Great SchismGrande Scisma

General Information Informazioni generali

The term Great Schism is used to refer to two major events in the history of Christianity: the division between the Eastern (Orthodox) and Western (Roman) churches, and the period (1378 - 1417) during which the Western church had first two, and later three, lines of popes. Il Grande Scisma termine è usato per riferirsi a due eventi importanti nella storia del cristianesimo: la divisione tra l'orientale (ortodossa) e occidentali (romana) chiese, e il periodo (1378 - 1417) durante il quale la Chiesa d'Occidente ha avuto i primi due, e poi tre, linee di papi.

Eastern Schism Scisma orientale

The schism between the Eastern and Western churches is traditionally dated to 1054, although the precise point at which the split became a fixed and lasting reality is difficult to determine. Lo scisma tra le Chiese orientali e occidentali è tradizionalmente datato al 1054, anche se il punto preciso in cui la scissione è diventata una realtà fissa e duratura è difficile da determinare. Many causes contributed to the growing misunderstanding and alienation between the two groups. Molte cause hanno contribuito alla crescita e alienazione malinteso tra i due gruppi. Partly these were differences of philosophical understanding, liturgical usage, language, and custom, but political rivalries and divisions were also involved. Poco erano differenze di comprensione filosofica, l'uso liturgico, la lingua, e personalizzati, ma le rivalità politiche e le divisioni sono stati coinvolti. Occasions of friction, hostility, and open division on doctrinal questions as well as matters of discipline and daily practice had occurred long before 1054 - for example, the Photian schism of the 9th century. Occasioni di attrito, ostilità, e la divisione aperta su questioni dottrinali, nonché questioni di disciplina e pratica quotidiana si era verificato a lungo prima di 1054 - per esempio, lo scisma Photian del 9 ° secolo.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
In the West the Latin church and especially the papacy took on many activities and powers in default of other authority, but this action was often regarded as usurpation by the East, where a different relationship existed between emperor and church. In Occidente la Chiesa latina e in particolare il papato ha assunto molte attività e le competenze, in mancanza di altra autorità, ma questa azione è stata spesso considerata come usurpazione di Oriente, dove un diverso rapporto esistente tra l'imperatore e la chiesa. The heated disputes over such matters as the ecclesiastical calendar, the use of leavened or unleavened bread, or additions to the Creed (notably the filioque clause) reached a climax in 1054, when Pope Leo IX and Patriarch Michael Cerularius excommunicated each other. Le controversie riscaldate su questioni quali il calendario ecclesiastico, l'uso di pane lievitato o non lievitato, o aggiunte al Credo (in particolare la clausola di Filioque) ha raggiunto l'apice nel 1054, quando Papa Leone IX e il Patriarca Michele Cerulario scomunicati a vicenda. Technically, only a few people were affected by this action, but the tone had been set and the direction fixed. Tecnicamente, solo poche persone sono state colpite da questa azione, ma il tono era stato fissato e la direzione fissa.

Later attempts to reunite the churches foundered on local feeling, and mutual hatred grew through selfish acts on both sides during some parts of the Crusades; the low point was the sacking of Constantinople in 1204 during the Fourth Crusade. Successivi tentativi di riunire le chiese arenata sulla sensazione locale, e l'odio reciproco è cresciuto attraverso atti egoistici di entrambe le parti nel corso di alcune parti delle Crociate, il punto più basso è stato il saccheggio di Costantinopoli nel 1204 durante la quarta crociata. The schism continues to the present, but recently serious attempts at mutual understanding have offered the hope of reconciliation. Lo scisma continua ancora oggi, ma i tentativi di recente gravi di comprensione reciproca hanno offerto la speranza di riconciliazione.

Western Schism Scisma occidentale

The Western Schism began in the events after the death of Pope Gregory XI in March 1378. Il scisma d'Occidente ha avuto inizio negli eventi dopo la morte di papa Gregorio XI, marzo 1378. The people of Rome were determined not to allow the papacy - which had been absent at Avignon for 70 years and dominated by French influence - to leave Rome upon the election of the new pope. Il popolo di Roma, sono stati determinati a non permettere il papato - che era stato assente ad Avignone per 70 anni e dominato da influenza francese - a lasciare Roma alla elezione del nuovo papa. The result was a loud and controversial conclave with cries for a Roman or at least an Italian pope. Il risultato è stato un conclave forte e controverso con grida di un romano o almeno un papa italiano. The man chosen, Urban VI, was not a cardinal, but he had served in the curia. L'uomo scelto, Urbano VI, non è stato un cardinale, ma aveva servito nella curia.

Soon the cardinals realized the mistake that they had made in electing Urban. Ben presto i cardinali capito l'errore che avevano fatto in occasione dell'elezione urbano. He disdained the advice of others, could be ruthless if opposed or questioned, and was committed to reform through an extreme reduction of the powers of the cardinals, who for decades had been almost corulers with the popes in Avignon. Egli disprezzava il parere di altri, potrebbe essere spietato se contrari o messo in dubbio, ed è stato impegnato per la riforma attraverso una estrema riduzione dei poteri dei cardinali, che per decenni erano stati quasi corulers con i papi ad Avignone. The result of this clash was tragedy for the church. Il risultato di questo scontro è stato tragedia per la chiesa.

Led by the French, the majority of cardinals gradually withdrew from the papal court. Guidati dai francesi, la maggior parte dei cardinali a poco a poco si ritirò dalla corte papale. They met at Anagni and declared Urban's election null and void because, they alleged, their votes had been made under pressure and fear for their lives. Si sono incontrati ad Anagni e dichiarate nulle le elezioni Urbano e vuoto perché, sostiene, il voto era stato fatto sotto la pressione e la paura per la propria vita. They then elected one of their own as Pope Clement VII. Hanno poi eletto uno di loro come Papa Clemente VII. For the next three decades the church was divided along national, political, and religious lines between the papal claimants - the Roman line of Urban VI, Boniface IX, Innocent VII, and Gregory XII, and the Avignon line of Clement VII and Benedict XIII - until, after various proposals and repeated failures, the cardinals from both obediences abandoned their claimants out of despair of getting any cooperation from them toward unity. Per i prossimi tre decenni, la chiesa fu divisa lungo linee nazionali, politiche e religiose tra le ricorrenti papali - la linea romana di Urbano VI, Bonifacio IX, Innocenzo VII e Gregorio XII, e la linea di Avignone Clemente VII e Benedetto XIII - fino a quando, dopo varie proposte e ripetuti fallimenti, i cardinali di entrambe le obbedienze abbandonato le loro ricorrenti di disperazione di ottenere qualsiasi forma di cooperazione da loro verso l'unità.

The Conciliar Epoch, which led eventually to the healing of the schism, began in 1409 when the cardinals called the Council of Pisa. L'Epoca conciliare, che ha portato infine alla guarigione dello scisma, ha avuto inizio nel 1409, quando i cardinali chiamato il Concilio di Pisa. The council deposed both Gregory XII and Benedict XIII and then elected a third claimant, Alexander V (to be succeeded shortly afterward by the medieval John XXIII). Il consiglio sia deposto Gregorio XII e Benedetto XIII e poi eletto un attore terzo, Alessandro V (che sarà sostituita poco dopo dalla medievale Giovanni XXIII). The Pisan claimants received the support of most of Latin Christendom, but the schism continued until the Council of Constance (1414 - 18) removed all three claimants and elected the one pope accepted by just about all - Martin V - on Nov. 11, 1417. Le ricorrenti pisani ricevuto il sostegno della maggior parte della cristianità latina, ma lo scisma continuò fino al Concilio di Costanza (1414 - 18) rimosso tutti e tre i ricorrenti e ha eletto il papa accettata da quasi tutti - Martino V - il 11 novembre 1417 . At the Council of Basel (1431 - 49) another schism occurred with the election of "Antipope" Felix V. He abdicated, however, in 1449. Al Concilio di Basilea (1431 - 49) un altro scisma si è verificato con l'elezione di "antipapa" Felix V. Ha abdicato, tuttavia, nel 1449.

Thomas E Morrissey Thomas E Morrissey

Bibliography Bibliografia
CH Dawson, The Dividing of Christendom (1971); F Dvornik, The Photian Schism (1948); EF Jacob, Essays in the Conciliar Epoch (1963); S Runciman, The Eastern Schism (1955); JH Smith, The Great Schism (1970); RN Swanson, Universities, Academies, and the Great Schism (1979); W Ullmann, The Origins of the Great Schism (1972). CH Dawson, la divisione della cristianità (1971), F Dvornik, Lo scisma Photian (1948); EF Jacob, Essays in epoca conciliare (1963); S Runciman, Lo scisma orientale (1955), JH Smith, Il Grande Scisma ( 1970); RN Swanson, Università, Accademie, e il Grande Scisma (1979); W Ullmann, Le origini del Grande Scisma (1972).


The Great Schism Il Grande Scisma

Advanced Information Informazioni avanzate

(1054) (1054)

The first permanent severing of the Christian community. La prima rottura permanente della comunità cristiana. Its beginnings lay in the division of the Roman Empire at the end of the third century. Le sue origini laici nella divisione dell'Impero romano alla fine del III secolo. Thereafter, the Greek (Eastern) and Latin (Western) sections of the Roman world were administered separately. In seguito, i greci (orientale) e Latina (occidentale) sezioni del mondo romano sono stati somministrati separatamente. Their cultural and economic differences intensified. Le loro differenze culturali ed economiche intensificata. When the political institutions of the Latin empire collapsed in the fifth century, the Greek empire, centered in Constantinople, continued to flourish. Quando le istituzioni politiche dell'impero latino crollò nel V secolo, l'impero greco, centrato a Costantinopoli, ha continuato a prosperare.

The sustaining institution during this period was the Christian church. L'istituzione sostenere in questo periodo è stata la chiesa cristiana. Its theology dominated all forms of though in both the united East and the disintegrating West. La sua teologia dominato tutte le forme di se sia in unito Oriente e Occidente disintegrando. Important issues, even worldly ones, were transposed into theological questions. Questioni importanti, anche quelle del mondo, sono state recepite in questioni teologiche.

Two fundamental differences between the Latin Catholic and Greek Orthodox traditions developed during the early Middle Ages. Due differenze fondamentali tra la Chiesa cattolica latina e greco tradizioni ortodosse sviluppati nel corso del primo Medioevo. The first was the Petrine Doctrine, absolute in the West, resisted in the East. Il primo è stato la Dottrina petrino, assoluta in Occidente, resistito in Oriente. And the second was a Western addition to the Nicene Creed which provoked the filioque controversy. E il secondo è stato un occidentale oltre al simbolo di Nicea, che provocò la controversia sul Filioque. Other divisive issues such as the celibacy of the priesthood, use of unleavened bread in the Eucharist, episcopal control over the sacrament of confirmation, and priestly beards and monkish tonsures were the source of conflict but not schism. Altre questioni controverse, come il celibato dei preti, l'uso del pane azzimo nel controllo Eucaristia, episcopale il sacramento della confermazione, e barbe sacerdotali e monacali tonsures sono stati la fonte di conflitto ma non scisma.

Of all the institutions that the medieval Christian empire shared, the political was the first to collapse. Di tutte le istituzioni che l'impero cristiano medievale condiviso, il politico è stato il primo a crollare. In the West during the fifth century imperial authority fell before invading barbarian kings. In Occidente nel corso del V secolo autorità imperiale cadde prima di invadere re barbari. Increasingly the Roman patriarch, the pope, filled the power vacuum left by retreating politicians. Sempre più spesso il patriarca romano, il papa, riempito il vuoto di potere lasciato dalla ritirata politici. The lines between secular and ecclestical authority were hopelessly blurred. I confini tra autorità secolare e ecclestical sono stati irrimediabilmente offuscata. On the other hand, in Constantinople, where imperial power was still strong, Christian emperors continued to preside over an integrated Christian society. D'altra parte, a Costantinopoli, dove il potere imperiale era ancora forte, imperatori cristiani hanno continuato a presiedere una società integrata cristiana. As heirs of Constantine, Byzantine emperors dominated the administration of church and state in the style still known as caesaropapism. Come eredi di Costantino, imperatori bizantini dominato la somministrazione di Chiesa e Stato in stile ancora noto come cesaropapismo.

Theology in the East was speculative, with important decisions submitted to a collegial - concilliar system in which all the patriarchs, the bishops of Constantinople, Antioch, Alexandria, Jerusalem, and Rome, played an important role. Teologia in Oriente è stato speculativo, con decisioni importanti presentate ad uno collegiale - concilliar sistema in cui tutti i patriarchi, i vescovi di Costantinopoli, Antiochia, Alessandria, Gerusalemme e Roma, ha svolto un ruolo importante. It was fully acknowledged that the bishop of Rome had pride of place and certain rights of review over the other four. E 'stato pienamente riconosciuto che il vescovo di Roma ha avuto il posto d'onore e di alcuni diritti di revisione sugli altri quattro. As early as the pontificate of Leo I (440 - 61), however, Roman patriarchs demanded more power. Già nel pontificato di Leone I (440 - 61), tuttavia, patriarchi romano chiesto più potenza. Matters were made more difficult by the rise of Islam and new barbarian attacks in the seventh and eighth centuries. Materia sono stati resi più difficile dalla nascita dell'Islam e nuovi attacchi dei barbari nei secoli settimo e ottavo. The West became even more isolated, and when contacts between Rome and Constantinople were resumed the gulf between East and West had widened. L'Occidente è diventato ancora più isolato, e quando i contatti tra Roma e Costantinopoli sono state riprese il divario tra Oriente e Occidente si era allargato.

The filioque controversy seems to have originated in sixth century Visigothic Spain where the Arian heresy was endemic. La controversia sul Filioque sembra abbia avuto origine nel VI secolo visigota Spagna, dove l'eresia ariana era endemica. The Arians claimed that the first and second persons of the Trinity were not coeternal and equal. Gli ariani hanno sostenuto che le persone prima e la seconda della Trinità non erano coeterno e uguale. In an effort to enforce traditional theology, Spanish churchmen added a phrase to the Nicene Creed, "ex Patre Filioque," which amended the old form to state that the Holy Spirit proceeded from the Son as well as from the Father. Nel tentativo di far rispettare la teologia tradizionale, uomini di chiesa spagnola ha aggiunto una frase per il Credo di Nicea, "ex Patre Filioque", che ha modificato la vecchia forma di stato che lo Spirito Santo procede dal Figlio e dal Padre. However, it had been agreed in the fourth century that no change in the wording of the creed, except by conciliar consent, was possible. Tuttavia, era stato concordato nel quarto secolo che nessun cambiamento nella formulazione del credo, se non per consenso conciliare, era possibile. To the theologically sophisticated East, the filioque phrase seemed to challenge not only the universal creed, but also the official doctrine of the Trinity. Per la teologicamente sofisticato Oriente, la frase filioque sembrava sfidare non solo il credo universale, ma anche la dottrina ufficiale della Trinità. When the issue was raised during the reign of Charlemagne (768 - 814), the papacy seemed to agree. Quando la questione è stata sollevata durante il regno di Carlo Magno (768 - 814), il papato sembrava d'accordo. Pope Leo III, while approving the spirit of the filioque, warned against any alteration in the wording of the creed. Papa Leone III, pur approvando lo spirito del Filioque, messo in guardia contro qualsiasi modifica nel testo del Credo.

It was the fusion of the filioque controversy with the rise of papal power that created the great crisis of 1054. E 'stata la fusione della controversia sul Filioque con l'aumento del potere papale che ha creato la grande crisi del 1054. The "reform" papacy of the eleventh century established itself on the right of the pope, as apostolic heir of Peter, to absolute power over all Christian people and institutions. Il papato "riforma" del XI secolo si è affermata sulla destra del papa, come erede apostolica di Pietro, al potere assoluto su tutte le persone e istituzioni cristiane. Such claims had been rejected by the early church councils. Tali affermazioni erano state respinte dai consigli della chiesa primitiva. To Eastern patriarchs Christ's charge to Peter in Matt. Per caricare orientale patriarchi di Cristo a Pietro in Matt. 16:18 - 19 was shared by all the apostles and their spiritual heirs, the bishops. 16:18 - 19 è stato condiviso da tutti gli apostoli ei loro eredi spirituali, i vescovi. In 1054 Pope Leo IX (1048 - 54) sent a delegation headed by Cardinal Humbert of Silva Candida to discuss the problems between the papacy and Constantinople. Nel 1054 Papa Leone IX (1048 - 54) ha inviato una delegazione guidata dal cardinale Umberto di Silva Candida per discutere i problemi tra il papato e Costantinopoli. Disaster followed. Disaster seguito. The Patriarch of Constantinople. Il Patriarca di Costantinopoli. Michael Cerularius, rejected both papal claims and the filioque. Michele Cerulario, ha respinto entrambe le richieste papali e il Filioque. The Western legates accused Constantinople of having altered the Nicene Creed. I legati occidentali Costantinopoli accusato di aver alterato il Credo di Nicea. In the end, Cardinal Humbert deposited a Bull of Excommunication against Michael Cerularius on the altar of the Hagia Sophia, and the Great Schism was official. Alla fine, il cardinale Umberto depositato una bolla di scomunica contro Michele Cerulario sull'altare della Basilica di Santa Sofia, e il Grande Scisma era ufficiale.

Thereafter, efforts were made at reunion. In seguito, sono stati compiuti sforzi a reunion. As the Muslim Turks advanced on the Byzantine Empire in the high Middle Ages, Eastern Christians were in desperate need of relief from their Western brethren. Come i turchi musulmani avanzato sulla impero bizantino nel Medioevo, i cristiani orientali hanno bisogno disperato di sollievo dai loro fratelli occidentali. However, all such hopes ceased when, in 1204, an army of crusading knights from the West sacked Constantinople. Tuttavia, tutte le speranze cessò quando, nel 1204, un esercito di cavalieri crociato dall'Occidente saccheggiarono Costantinopoli. Eastern Christians never recovered from this outrage. Cristiani orientali non si riprese mai da questo oltraggio. In recent years effort to reconcile the Roman Catholic and Greek Orthodox churches have failed. Negli ultimi anni lo sforzo di conciliare la cattolica romana e greca chiese ortodosse hanno fallito. In 1965, Pope Paul VI lifted the ban of excommunication against Michael Cerularius. Nel 1965, Papa Paolo VI, revocato il divieto di scomunica contro Michele Cerulario. However, the problem of papal rule has been rendered more difficult by nineteenth century Roman declarations of papal infallibility. Tuttavia, il problema del governo papale è stato reso più difficile dal diciannovesimo secolo dichiarazioni romane di infallibilità papale. The wording of the creed has not been settled. La formulazione del Credo non è stata risolta.

CT Marshall CT Marshall
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
F Dvornik, Byzantium and the Roman Primacy; J Pelikan, The Spirit of Eastern Christendom (600 - 1700); S Runciman, The Eastern Schism; P Sherrad, The Greek East and the Latin West; T Ware, The Orthodox Church. F Dvornik, Bisanzio e il primato romano, Pelikan J., Lo spirito della cristianità orientale (600 - 1700), S Runciman, Lo scisma orientale, P Sherrad, Il greco Oriente e l'Occidente latino, T Ware, La Chiesa ortodossa.


The "Eastern Church" La "Chiesa Orientale"

Advanced Information - Catholic Perspective Informazioni avanzate - prospettiva cattolica

(Editor's Note: The linked article from the Catholic Encyclopedia does not meet the usual standards that BELIEVE sets for included articles. The tone of the article is substantially biased toward the Catholic Church and against the Orthodox Church and all other Churches, which would normally eliminate it from consideration. However, the Great Schism was and is such a large event in the history of Christendom, that we felt the need to present both the Catholic and Orthodox perspectives. Our hope is to enable a reader to be able to read and ponder both sides of this important issue, even though both sides' presentations are very biased.) Eastern Church (Nota del redattore: L'articolo collegato dalla Enciclopedia Cattolica non è conforme alle norme abituali che credono assortimenti per articoli inseriti Il tono dell'articolo è sostanzialmente orientato alla Chiesa cattolica e contro la Chiesa ortodossa e tutte le altre Chiese, che normalmente eliminano. dalla considerazione. Tuttavia, il Grande Scisma era ed è un grande evento nella storia della cristianità, che abbiamo sentito il bisogno di presentare sia cattolica che ortodossa prospettive. La nostra speranza è di consentire un lettore in grado di leggere e meditare entrambi i lati di questo importante problema, anche se le presentazioni di entrambe le parti sono molto distorte.) Chiesa Orientale


The Great Schism of the Ecumenical Church Il Grande Scisma della Chiesa Ecumenica

Advanced Information - Orthodox Perspective Informazioni avanzate - prospettiva ortodossa

(Editor's Note: The following article does not meet the usual standards that BELIEVE sets for included articles. The tone of the article is substantially biased toward the Orthodox Church and against the Catholic Church, which would normally eliminate it from consideration. However, the Great Schism was and is such a large event in the history of Christendom, that we felt the need to present the Orthodox perspective. As we understand it, any actual scholarly Orthodox works on this subject have never been yet translated into English. Our hope is to enable a reader to be able to read and ponder both sides of this important issue, which will hopefully soon be resolved by the two Churches.) (Nota del redattore: Il seguente articolo non è conforme alle norme abituali che credono assortimenti per articoli inseriti Il tono dell'articolo è sostanzialmente orientato alla Chiesa ortodossa e contro la Chiesa cattolica, che normalmente è eliminare dalla considerazione, tuttavia, il Grande.. Scisma era ed è un grande evento nella storia della cristianità, che abbiamo sentito il bisogno di presentare la prospettiva ortodossa. Come abbiamo capito, le effettive opere accademiche ortodosse su questo argomento non sono mai stati ancora tradotti in inglese. La nostra speranza è quella di consentire al lettore di essere in grado di leggere e meditare entrambi i lati di questo importante problema, che si spera presto risolti dalle due Chiese.)

Unity of the Churches L'unità delle Chiese

The movement toward the unity of the Christian Churches today demands a knowledge of the beliefs of others as well as of one's own beliefs, in order to provide a climate for unity through a better understanding of each other's faith. Il movimento verso l'unità delle Chiese cristiane oggi richiede una conoscenza delle credenze degli altri e delle proprie convinzioni, al fine di fornire un clima di unità attraverso una migliore comprensione reciproca fede. A blind acceptance of the teachings and beliefs of any Church with which unity is sought, or an indifference toward one's own beliefs and teaching will not be a solid basis for unity among the Christian Churches. Una cieca accettazione degli insegnamenti e le credenze di qualsiasi Chiesa, con la quale si chiede l'unità, o un indifferenza verso le proprie convinzioni e l'insegnamento non sarà una solida base per l'unità tra le Chiese cristiane.

A Christian interested in the unity of the Churches should oppose both bigotry and indifference. Un interessati cristiana in unità delle Chiese dovrebbe opporsi sia il bigottismo e l'indifferenza. He ought to study his own faith and the beliefs of others in the past and in the present with humbleness and sympathy; to invoke the grace of God to guide his understanding of both views; to distinguish between divine truths for salvation and the customs and practices of his Church and of the various other Churches. Dovrebbe studiare la sua fede e le credenze degli altri nel passato e nel presente con umiltà e simpatia, per invocare la grazia di Dio per guidare la sua comprensione di entrambe le viste, di distinguere tra verità divine per la salvezza e la dogana e le pratiche della sua Chiesa e delle Chiese diverse altre.

If a unity is sought between the Eastern Orthodox Church and the Roman Catholic Church, it is indispensable that the reasons and causes for separation between these Churches be carefully studied in the light of the circumstances and personalities of the time when the separation took place. Se una unità è richiesta tra la Chiesa ortodossa orientale e la Chiesa cattolica romana, è indispensabile che le motivazioni e le cause di separazione tra queste Chiese essere attentamente studiata alla luce delle circostanze e personaggi del tempo in cui la separazione ha avuto luogo.

When the Church was One and Undivided, proclaiming the same beliefs and having the same type of administration, the Eastern branch protested against the Western because of the latter's innovations, which were foreign to the beliefs and practices set forth by the Seven Ecumenical Synods of the first eight centuries. Quando la Chiesa era una e indivisibile, proclamando le stesse convinzioni e con lo stesso tipo di amministrazione, il ramo orientale protestato contro l'occidentale a causa delle innovazioni di questi ultimi, che erano estranei alle credenze e le pratiche previste dai Sette Concili Ecumenici della primi otto secoli. The claim of the primacy of the Bishop of Rome, which later resulted in the proclaiming of his infallibility, is considered the main cause of separation of the Western branch from the Eastern. L'affermazione del primato del vescovo di Roma, che poi ha portato alla proclamazione della sua infallibilità, è considerata la principale causa della separazione del ramo occidentale da quello orientale.

A concise study of the events and incidents of this separation - called the Great Schism - is presented in the following pages in order to furnish facts necessary for a better understanding and eventual answer for the unity of these Churches in the future. Uno studio concisa degli eventi e gli incidenti di questa separazione - chiamato il Grande Scisma - è presentato nelle pagine che seguono, al fine di fornire elementi necessari per una migliore comprensione e eventuale risposta per l'unità di queste Chiese in futuro. Innovations formulated by the Roman Catholic Church after the Schism are innumerated. Innovazioni formulate dalla Chiesa cattolica romana dopo lo scisma sono innumerated.

The Real Motives of the Great Schism I veri motivi del Grande Scisma

The Early Period of the Church Il primo periodo della Chiesa

Although the Bishops of the undivided Church were (and are) equal to each other in the administration of the liturgical rites and the teaching, they began to differ in rank according to the valuation of the places where their Sees were located. Anche se i Vescovi della Chiesa indivisa erano (e sono) uguali tra loro nella gestione dei riti liturgici e l'insegnamento, hanno cominciato a differire in grado in base alla valutazione dei luoghi in cui si trovavano loro sedi. Rome, Alexandria and Antioch were prominent cities, Metropolis, in those days. Roma, Alessandria e Antiochia erano importanti città, Metropolis, in quei giorni. Their Bishops were Metropolitans, and the Bishop of Rome was given the honorary precedence only because Rome was then the political capital of the world. I loro vescovi erano Metropoliti, e il Vescovo di Roma, è stata data la precedenza onorario solo perché Roma era allora la capitale politica del mondo. Later, the Bishops of the capitals of all political Provinces were called Archbishops. Più tardi, i Vescovi di capitali di tutti i politici sono stati chiamati Province Arcivescovi. When the Emperor moved his Seat from Rome to Constantinople, the Archbishop of latter was given equal reverence with that of Rome "because Constantinople was the 'King's city' "; later in 587, the honorary title of "Ecumenical" was bestowed on him, too. Quando l'imperatore trasferì la sua sede da Roma a Costantinopoli, l'arcivescovo di quest'ultimo è stata data riverenza di parità con quella di Roma ", perché Costantinopoli era il 're della città'", poi nel 587, il titolo onorifico di "ecumenico" è stato conferito su di lui, troppo. By 451 the Bishops of Rome, Constantinople, Alexandria, Antioch and Jerusalem were called Patriarchs, of whom only two remained free after the inroads of the Moslems (7th century): that of Rome in the West, and Constantinople in the East, both equal in rank and reverence. In 451 i Vescovi di Roma, Costantinopoli, Alessandria, Antiochia e Gerusalemme furono chiamati Patriarchi, di cui solo due sono rimasti liberi dopo le incursioni dei musulmani (7 ° secolo): quello di Roma in Occidente, e di Costantinopoli in Oriente, sia pari di rango e riverenza. Later, the attempted abolishment of the equal rank status of both Seats was the main cause of the Great Separation. Più tardi, l'abolizione dello stato di tentativo pari grado di entrambi i sedili è stata la causa principale della Grande Separazione.

The Claims Of The Bishops Of Rome Le rivendicazioni dei vescovi di Roma

The Bishop of Rome, even today in the 20th century, insists that he has a primacy of jurisdiction over all Churches, including the Patriarchs of the East. Il Vescovo di Roma, ancora oggi nel 20 ° secolo, insiste sul fatto che ha un primato di giurisdizione su tutte le Chiese, tra cui i Patriarchi d'Oriente. He claims they should be subject to him since "he is not only Bishop of Rome and the Patriarch of the West but also the Vicar of Christ on Earth, the successor of St. Peter, and the Supreme Pontiff". Egli sostiene che dovrebbero essere soggetti a lui dal momento che "egli non è solo il vescovo di Roma e il Patriarca d'Occidente, ma anche il Vicario di Cristo sulla terra, il successore di San Pietro, e il Sommo Pontefice". Pope Pius XII in 1955 called upon the "Uniat" Church to use its utmost to bring the Orthodox Churches to the "fold". Papa Pio XII nel 1955 ha invitato la Chiesa "Uniat" per usare tutto il possibile per portare le Chiese ortodosse al "fold". The Eastern Orthodox is told that it would not be necessary to change any of the teachings or customs of the Orthodox Church but to submit himself under the Pope's jurisdiction; that is, to lose every right of freedom and independence. Gli ortodossi orientale è detto che non sarebbe necessario modificare gli insegnamenti o le consuetudini della Chiesa ortodossa, ma a presentare se stesso sotto la giurisdizione del Papa, cioè, di perdere ogni diritto di libertà e indipendenza. In other words, unconditional surrender under the Pope's yoke is asked. In altre parole, la resa incondizionata sotto il giogo del Papa è chiesto. But the principles of the democratic government of the Eastern Orthodox Church is its very foundation. Ma i principi del governo democratico della Chiesa ortodossa orientale è il suo fondamento. The "Conscience of the Church" is its supreme authority and the infallible guidance to proclaim the truth of Salvation, as was the case for centuries for the Western Church, too. La "coscienza della Chiesa" è la sua suprema autorità e la guida infallibile per proclamare la verità della salvezza, come è avvenuto per secoli per la Chiesa occidentale, anche. The question as to the supremacy of the Pope was the main cause of the separation of the Eastern and Western Churches. La questione della supremazia del Papa è stata la causa principale della separazione delle Chiese orientali e occidentali. Is it a true claim? E 'una domanda vero? How and when did the Popes start to claim such authority? Come e quando i Papi iniziare a rivendicare tale autorità?

The Development Of The Pope's Claims To Supremacy Lo sviluppo dei crediti del Papa alla supremazia

The roots of the claim of supremacy of the Bishop of Rome over the political and ecclesiastical leaders are to be found in the traditions of pagan Rome here the Emperor was the supreme Pontiff. Le radici della pretesa di supremazia del vescovo di Roma nel corso dei leader politici ed ecclesiastici si trovano nelle tradizioni di Roma pagana qui l'imperatore era il Sommo Pontefice.

Millions of early Christians were persecuted and slaughtered because they refused to worship the Emperor as God. Milioni di primi cristiani erano perseguitati e uccisi perché si rifiutavano di adorare l'imperatore come Dio. Their precious sacrifice did not destroy the super-throne; it was used merely to replace the pagan Emperor with the Christian Pope. Il loro sacrificio prezioso non ha distrutto il super-trono, ma è stato usato solo per sostituire l'imperatore pagano con il papa cristiano.

Thus, with that background, some of the bishops of Rome invented and manufactured fictitious theories of the pope's "divine right" to govern the affairs of State as well as of the Church. Così, con queste premesse, alcuni dei vescovi di Roma ha inventato e costruito teorie fittizie del papa "diritto divino" a governare gli affari di Stato e della Chiesa. The claims thereby divided the Church, which by nature and principle was meant to be One; the bishops waged wars, created inquisitions, forced on the West the Great Protest, and finally, developed theories as to infallibility, and all of these in the name of God! Le rivendicazioni in tal modo diviso la Chiesa, che per natura e principio è stato concepito per essere uno, i vescovi condotto guerre, inquisizioni creati, costretti ad ovest della grande protesta, e, infine, sviluppato teorie da infallibilità, e tutti questi nel nome di Dio!

These fictitious theories, which were destined to be accepted as true for some centuries, though later recognized distinctly as the most cleverly manufactured falsehoods are three: The Pseudo-Clementines, the Pseudo-Isidorian Decrees, and the Pseudo-Constantine Donation. Queste teorie fittizie, che sono stati destinati ad essere accettato come vero per alcuni secoli, anche se più tardi riconosciuto distintamente come le falsità più abilmente prodotto sono tre: la Pseudo-Clementine, lo Pseudo-Isidorian decreti, e la Pseudo-Costantino Donazione.

The Pseudo-Clementine Writings Le Pseudo-Clementine Scritti

The Attempt To Elevate Peter And The Seat Of Rome To Supremacy. Il tentativo di elevare Pietro e la sede di Roma per la supremazia.

The Pseudo-Clementine writings are false "Homilies" (discourses) falsely attributed to the Bishop of Rome Clement (93-101), which attempted to restate the life of Apostle Peter. Le Pseudo-Clementine scritti sono falsi "Omelie" (discorsi) falsamente attribuiti al vescovo di Roma Clemente (93-101), che ha tentato di riaffermare la vita di apostolo Pietro. The purpose was one: the elevation of Peter over the other Apostles, especially Apostle Paul, and the elevation of the Seat of Rome over any other Bishop's Seat "Peter", it was claimed, "who was the most able of all (the others)' was called to illuminate the West, the darkest place of the Universe." L'obiettivo era uno: l'elevazione di Pietro nel corso degli altri Apostoli, in particolare l'apostolo Paolo, e l'elevazione della Sede di Roma sulla sede qualsiasi altro Vescovo "Peter", è stato affermato, "che è stato il più abile di tutti (gli altri ) 'è stato chiamato per illuminare l'Occidente, il luogo più oscuro dell'universo. "

The "Homilies" were written to fit the misleading interpretation of Matthew 16:18,19, that "You art Peter, and on this rock I will build my church ... and I will give you the keys of the kingdom of heaven ". Le "Omelie" sono state scritte per adattarsi alla fuorviante interpretazione di Matteo 16:18,19, che "Tu sei Pietro, e su questa pietra edificherò la mia Chiesa ... e io ti darò le chiavi del regno dei cieli" . It is misleading because the word "rock" does not refer to Peter, but to the faith that "You are the Christ, the Son of the living God" (v. 16). E 'fuorviante, in quanto la parola "rock" non si riferisce a Pietro, ma la fede che "Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente" (v. 16). There is not one sign of the primacy of Peter over the other Apostles mentioned in the Bible, and if a primacy was intended, a decision of such importance and magnitude certainly would have been mentioned in the Bible in unambiguous language. Non c'è un segno del primato di Pietro nel corso degli altri Apostoli menzionati nella Bibbia, e se un primato è stato destinato, una decisione di tale importanza e grandezza certamente sarebbe stato menzionato nella Bibbia in linguaggio non ambiguo. In many cases the opposite is true; Paul wrote to Galatians, "I withstood him, (Peter) to the face, because he was to be blamed" (2:11); besides, it is well known that Peter thrice denied Christ. In molti casi è vero il contrario, Paolo scrisse ai Galati, "L'ho resistito, (Pietro) alla faccia, perché era da biasimare" (2,11), inoltre, è ben noto che Pietro tre volte rinnegato Cristo. Peter did not found the Church of Rome; he actually remained in Antioch for many years before reaching Rome. Pietro non ha trovato la Chiesa di Roma, che in realtà è rimasto ad Antiochia per molti anni prima di raggiungere Roma. To say that as Christ reigns in Heaven, Peter and his successors, the popes, govern the Earth, is a statement alien to the spirit of the Gospel and the understanding of the early Church. Per dire che come Cristo regna in cielo, Pietro e ai suoi successori, i papi, governare la Terra, è un alieno dichiarazione allo spirito del Vangelo e la comprensione della Chiesa primitiva. Christ was and is the cornerstone and the Head of the Church, consisting of all members of His Body. Cristo era ed è la pietra angolare e il capo della Chiesa, composta da tutti i membri del suo Corpo. (cf. Col.1:24). (Cfr Col.1: 24).

The Pseudo-Isidorian Decrees And The Pseudo-Constantian Donation La pseudo-Isidorian decreti e la pseudo-Constantian Donazione

The Attempt To Legitimatize the Papacy. Il tentativo di legittimare il papato.

These Decrees are a collection, arranged in the 9th century, consisting of canons of synods as well as the Pope's false decrees, which were added later. Questi decreti sono una raccolta, disposta nel 9 ° secolo, costituito da canoni di sinodi e il Papa falsi decreti, che sono stati aggiunti in seguito. For these decrees it is said that "No other illegitimacy in the history of the world was made with such cleverness, and no other forgery has such results", as a great historian wrote. Per questi decreti si dice che "Nessun altro illegittimità nella storia del mondo è stata fatta con intelligenza tale, e nessun altro ha falsificazione tali risultati", come ha scritto un grande storico. The illegitimacy lies in the skilled counterfeiting of canonical sources in such a way that the supremacy of the Pope was its concrete results. L'illegittimità si trova nella contraffazione qualificato di fonti canoniche in modo tale che la supremazia del Papa è stato suoi risultati concreti. The Priesthood, they concluded, is above political authority; and the head of the Priesthood is the Pope; the Pope then is the "Head of the Universe" ( caput totius orbis ). Il sacerdozio, hanno concluso, è al di sopra autorità politica, e il capo del sacerdozio è il Papa, il Papa è poi il "capo dell'Universo" (caput totius orbis). This "conclusion" was supported by another clever forgery that Constantine the Great left to the Pope the political power of his position in Rome as a Donation to him! Questa "conclusione" è stato sostenuto da un altro falso intelligente che Costantino il Grande sinistra al Papa il potere politico della sua posizione a Roma come una donazione a lui!

These highly skilled pieces of forgery only awaited a master to enforce them - Pope Nicholas I. Pope Nicholas I (858-867), a strong-willed personality, called them "ancient monuments" and imposed them upon the bishops and political authorities of the West. Questi pezzi altamente qualificati di falso solo atteso un maestro di farle rispettare - Papa Nicola I. papa Niccolò I (858-867), una volitiva personalità, li ha chiamati "monumenti antichi" e imposto loro ai vescovi e alle autorità politiche del West. It was said of him that "Nicholas made himself Emperor of all the world." Si diceva di lui che "Nicholas si è fatto imperatore di tutto il mondo." After the period of ill fame of the popes and clergy these forgeries became the official rules for the new reform and moral uprightness of the clergy. Dopo il periodo di cattiva fama dei papi e del clero questi falsi divennero le regole ufficiali per la nuova riforma e la rettitudine morale del clero. Thus the Pseudo-Isidorian decrees had prevailed and established the "primacy" of the Pope. Così il Pseudo-Isidorian decreti aveva prevalso ed ha definito il "primato" del papa. Historians as well as Catholic scholars recognize that these "Decrees" have been proven as forgeries; but nevertheless they were used as the foundation for the supremacy of the Pope. Gli storici, nonché studiosi cattolici riconoscono che questi "decreti" si sono dimostrati come falsi, ma comunque sono stati utilizzati come base per la supremazia del papa. How long will the popes themselves continue to believe in the strength of their house without a solid foundation? Quanto tempo gli stessi papi continuano a credere nella forza della loro casa senza un solido fondamento? The popes continue attempting to conquer all churches and especially the Eastern Orthodox Church by using a new instrument: the Uniat Church. I papi continua il tentativo di conquistare tutte le chiese e in particolare la Chiesa ortodossa orientale, utilizzando un nuovo strumento: la Chiesa Uniat. "Return back to the fold" is a plea which is heard time and again. "Ritorno all'ovile" è un motivo che si sente più e più volte. Possibly it results from a religious inferiority complex as far as the trust and historical facts are concerned. Forse è il risultato di un complesso di inferiorità religiosa, per quanto riguarda la fiducia e fatti storici sono interessati. The Eastern Church is "the pillar and bulwark of the truth " which has been preserved by it "everywhere, anytime" against the undue claims or encroachments by the See of the West. La Chiesa orientale è "colonna e sostegno della verità", che è stata conservata da essa "ovunque, in qualsiasi momento" contro le pretese indebite o usurpazioni da parte della Sede di Occidente. The "fold" is where the "truth" is taught; where the One only Shepherd is recognized as its Head, Jesus Christ. La "piega" è dove la "verità" viene insegnata, dove l'Unico Pastore è riconosciuto come suo Capo, Gesù Cristo. To that "fold" the Western Church is called to join by abolishing the "innovations" and the pretext of supremacy of the Pope at the expense of the "fold". Per che "piega" la Chiesa d'Occidente è chiamato a partecipare, abolendo le "innovazioni" e il pretesto della supremazia del Papa a spese del "fold".

Actual Events that led to the Schism Eventi reali che hanno portato alla Scisma

Synopsis Of The Events Of The Great Schism Sinossi degli eventi di Il Grande Scisma

Four separations between the Eastern and Western parts of the Undivided Church took place without an official statement of schism, and they lasted from 15 to 50 years until the churches resumed their union again. Quattro separazioni tra le parti orientale e occidentale della Chiesa indivisa ha avuto luogo senza una dichiarazione ufficiale di scisma, e duravano 15-50 anni fino a quando le chiese di nuovo ripreso la loro unione. The great and last schism resulted from a chain of events between the Western and Eastern parts of the Church which lasted for approximately two hundred years (863-1054). Il grande scisma e l'ultimo risultato di una catena di eventi tra la parte occidentale e orientale della Chiesa, che è durato per circa duecento anni (863-1054). At the beginning and the end there were some acts of excommunications on both sides. All'inizio e alla fine ci sono stati alcuni atti di scomuniche su entrambi i lati. During this period of silence, indifference and hatred dominated both sides, ruining the last fortress of the Union. Durante questo periodo di silenzio, l'indifferenza e l'odio dominato entrambe le parti, rovinando l'ultima fortezza dell'Unione.

The Election Of Patriarch Of Constantinople Photius L'elezione del Patriarca di Costantinopoli Fozio

Photius, a prominent layman, the chief Secretary of State, whose "virtue, wisdom and competence were universally acknowledged", was appointed and elected (875) as Patriarch of Constantinople straight from the rank of layman, replacing Patriarch Ignatius. Fozio, un laico di primo piano, il segretario capo di Stato, il cui "la virtù, la saggezza e la competenza sono stati universalmente riconosciuti", è stato nominato ed eletto (875) come Patriarca di Costantinopoli direttamente dal rango di laico, sostituendo il Patriarca Ignazio. Pope Nicholas, seeing a favorable opportunity for interfering in Eastern affairs, appointed himself as judge over two conflicting parties by his own authority and rejected the election of Photius. Papa Niccolò, vedendo l'occasione propizia per interferire negli affari orientale, si nominato giudice su due parti in conflitto con la sua autorità e ha respinto l'elezione di Fozio. He asserted on the one hand that Photius had been made Patriarch without his approval, an unprecedented claim, and on the other hand that he had been raised within a single week from a mere layman, to the rank of Archbishop. Egli ha affermato, da un lato, che Fozio era stato fatto Patriarca senza la sua approvazione, una richiesta senza precedenti, e d'altra parte che era stata sollevata all'interno di una sola settimana da un semplice laico, al rango di Arcivescovo. Of course, Pope Nicholas had no right to interfere in such an affair; therefore, the election was valid, as was the case with Ambrose, a bishop of Milan, and many other laymen who had been raised to high rank in the Church. Naturalmente, papa Niccolò non aveva alcun diritto di interferire in un affare, quindi, l'elezione era valido, come è stato il caso di Ambrogio, vescovo di Milano, e molti altri laici che erano stati sollevati a alto rango nella Chiesa.

Synod Repudiates Pope's Claim Sinodo ripudia Claim Papa

Four years later, in 861, at a Synod in Constantinople both parties, Photians and Ignatians, decided in favor of Photius in the presence of the Pope's delegates. Quattro anni dopo, nel 861, in un sinodo a Costantinopoli entrambe le parti, e Photians Ignatians, ha deciso a favore di Fozio in presenza dei delegati del papa. Pope Nicholas, who was furious because the Eastern Church did not submit slavishly to his arbitrary demands, convened a Synod of his own in Rome in 863 and "excommunicated" Photius, the Patriarch of Constantinople. Papa Nicola, che era furioso perché la Chiesa d'Oriente non ha presentato pedissequamente alle sue richieste arbitrarie, ha convocato un Sinodo di suo a Roma nel 863 e "scomunicato" Fozio, il patriarca di Costantinopoli. The Church ignored this additional provocation. La Chiesa ignorato questa ulteriore provocazione.

Photius' Encyclical Against The Pope's Innovations Fozio 'enciclica contro Innovazioni del Papa

Pope Nicholas, by the same arbitrary authority, attempted to detach the young Church of Bulgaria, which was founded by the Church of Constantinople and by Photius himself, from its allegiance to its Mother Church. Papa Niccolò, dalla stessa autorità arbitraria, ha cercato di staccare la giovane Chiesa di Bulgaria, che è stata fondata dalla Chiesa di Costantinopoli e da Fozio stesso, dalla sua fedeltà alla sua Chiesa Madre. Because of this anti-canonical activity of Pope Nicholas, Photius sent out in 867 his famous encyclical to the Patriarchs of the East accusing the Pope: A causa di questo anti-canonica attività di Papa Niccolò, Photius inviati nel 867 la sua famosa enciclica ai Patriarchi d'Oriente accusando il Papa:

  1. of inserting into the Creed the word " filoque ", meaning that the Holy Spirit proceeds not only from the Father but "and from the Son" as well; di inserire nel Credo la parola "filoque", il che significa che lo Spirito Santo procede non solo dal Padre, ma "e dal Figlio", come bene;
  2. for intervening in the newly founded Church of Bulgaria by repeating the sacrament of Chrismation, to the Bulgarian Christians on the pretext that they had previously been baptized by married priests from Constantinople; per intervenire nella Chiesa appena fondata di Bulgaria ripetendo il sacramento della Cresima, ai cristiani bulgari con il pretesto che sono stati in precedenza battezzato da preti sposati da Costantinopoli;
  3. for dominating the churches of the West; and per dominare le chiese d'Occidente, e
  4. for interfering in disputes outside his own jurisdiction. per interferire nelle controversie al di fuori della propria giurisdizione.

Photius Dethroned And Later Vindicated Fozio detronizzato e poi Vindicated

Pope Adrian II, possessed by the same pride and ambition as his predecessor, exploited a psychological moment in Eastern affairs to achieve what Pope Nicholas could not. Papa Adriano II, posseduto da lo stesso orgoglio e l'ambizione del suo predecessore, sfruttato un momento psicologico negli affari orientali per raggiungere ciò che Papa Niccolò non poteva. Emperor Basil, who was refused Holy Communion by Photius because he murdered his foster father, Emperor Michael, in 867 deposed Photius from his throne and brought back Ignatius. Imperatore Basilio, che fu rifiutata la Santa Comunione da Fozio perché ha ucciso suo padre adottivo, l'imperatore Michele, nell'867 Fozio deposto dal suo trono e riportato Ignazio. Pope Adrian II took advantage of this situation and demanded from Basil the condemnation of Photius, the common enemy. Papa Adriano II ha approfittato di questa situazione e ha chiesto da Basilio la condanna di Fozio, il nemico comune. Emperor Basil convened a synod in 869, and by coersion brought the bishops to condemn Photius. Imperatore Basilio convocato un sinodo a 869, e da coercizione ha portato i vescovi a condannare Fozio. Adrian's delegates and Basil forcibly and falsely obtained the acknowledgment that the Pope is the "supreme and absolute head of all the Churches, superior even to ecumenical synods". Adrian delegati e basilico con la forza e falsamente ottenuto il riconoscimento che il Papa è il "capo supremo e assoluto di tutte le Chiese, superiore anche a sinodi ecumenici". This so-called eighth ecumenical synod (by the Western Church) has never been recognized by the Eastern Church, but after 10 years it was unanimously denounced by a great Synod in Constantinople, in 879, by Ignatians as well as Photians. Questo cosiddetto ottavo sinodo ecumenico (dalla chiesa d'Occidente) non è mai stato riconosciuto dalla Chiesa orientale, ma dopo 10 anni è stato denunciato all'unanimità da una grande Sinodo a Costantinopoli, nel 879, da Ignatians così come Photians. This synod acknowledged the full justification of Photius and his manly stand against the Roman despotism. Questo Sinodo ha riconosciuto la piena giustificazione di Fozio e la sua posizione virile contro il dispotismo romano. Photius is considered the unmovable rock against which all the heavy waves of slavery and domination have been broken. Fozio è considerata la pietra inamovibile contro cui tutte le onde pesanti di schiavitù e di dominio sono stati infranti. The Church thanks the Lord, its Head, for the inspiration of this great man by "whom the Eastern Church has managed to preserve intact both faith and freedom". La Chiesa ringrazia il Signore, il suo Capo, per l'ispirazione di questo grande uomo con "che la Chiesa orientale ha saputo conservare intatta la fede e la libertà".

Period Of Cold Silence (879-1054) Periodo di silenzio Fredda (879-1054)

Nevertheless, no official schism was pronounced by either Church until 1054. Tuttavia, nessuna scisma ufficiale è stata pronunciata da una Chiesa fino al 1054. During this period of approximately two hundred years a chill of silence prevailed. Durante questo periodo di circa 200 anni un brivido di silenzio prevalso. Six generations were not sufficient to expel this evil element from the Church. Sei generazioni non sono stati sufficienti per espellere questo elemento il male dalla Chiesa. The arbitrariness of human administration dominated fellowship and love, which are considered the substance and fruit of Christ's divine work and message. L'arbitrarietà di amministrazione dominato umana fratellanza e di amore, che sono considerati la sostanza e il frutto del lavoro divina di Cristo e del messaggio.

The Final Break (1054) La rottura finale (1054)

The seal of separation which was placed on paper in 1054, dividing the Church into East and West, was brought to a head by an innocent act by the Patriarch Michael Cerularius. Il sigillo della separazione che è stata posta su carta nel 1054, dividendo la Chiesa in Oriente e Occidente, è stato portato ad una testa da un atto innocente dal Patriarca Cerulario Michele. He wrote a letter to Bishop John of Trania in Italy enumerating the innovations which had been introduced by the Roman Church, and he begged him to give this letter a wide hearing in order that the truth might prevail. Ha scritto una lettera al vescovo Giovanni di Trania in Italia enumerare le innovazioni che erano state introdotte dalla Chiesa romana, e lo pregò di dare a questa lettera un'audizione ampio, al fine che la verità possa prevalere. This act apparently witnesses the fact that the Patriarch did not accept any sort of schism yet. Questo atto apparentemente testimonia il fatto che il Patriarca non ha accettato alcun tipo di scisma ancora. Pope Leo IX sent a sharp reply, severely rebuking the author of the letter. Papa Leone IX, ha inviato una risposta forte, gravemente rimproverare l'autore della lettera.

The Emperor of Constantinople, Constantine Monomathus, facing a threat of his political interest in Italy, had need of the Pope's help, and he sent a conciliatory reply asking him to send delegates to restore friendly relations. L'imperatore di Costantinopoli, Costantino Monomathus, di fronte a una minaccia del suo interesse politico in Italia, ha avuto bisogno di aiuto del Papa, e ha inviato una risposta conciliante chiedendogli di inviare delegati per ristabilire relazioni amichevoli. The Pope sent Cardinal Humbert with a different mission, which he fully executed. Il Papa ha inviato il cardinale Humbert con una missione diversa, che ha completamente eseguito. Humbert did not meet the Emperor or the Patriarch, but he laid on the altar of the Church of Saint Sophia in Constantinople a bull of excommunication against the Eastern Church, attempting to stigmatize it as "the repository of all the heresies of the past", and then hastily disappeared. Humbert non ha raggiunto l'Imperatore o il Patriarca, ma pose sull'altare della Chiesa di Santa Sofia a Costantinopoli una bolla di scomunica contro la Chiesa d'Oriente, cercando di stigmatizzare come "il deposito di tutte le eresie del passato", e poi scomparve in fretta. The Patriarch in turn drew up a sentence of excommunication against the Western Church, signed jointly by the other Patriarchs. Il Patriarca, a sua volta ha elaborato una sentenza di scomunica contro la Chiesa occidentale, firmato congiuntamente dai patriarchi altro. And thus the black seal kept closed the gates of the bridges between East and West. E così il sigillo nero tenute chiuse le porte dei ponti tra Oriente e Occidente.

The Main Cause Of Separation La principale causa di separazione

The ambition of the Popes (as we respectfully call the Bishops of Rome) was to subordinate the Eastern Church under their supremacy. L'ambizione dei Papi (come noi rispettosamente chiamare i Vescovi di Roma) è stato quello di subordinare la Chiesa d'Oriente sotto la loro supremazia. The See of Rome was ancient and apostolic. La Sede di Roma era antico e apostolica. Its bishops could, without any more interference from the Emperor, exercise a kind of political authority, too. I suoi vescovi potrebbe, senza interferenze più dall'Imperatore, esercitare una sorta di autorità politica, anche. They began very early to appear as a court of appeal, in the West, to which all problems should be submitted for solution. Hanno iniziato molto presto ad apparire come una corte d'appello, in Occidente, a cui tutti i problemi devono essere presentate per la soluzione. They found a pretext for their intrusion in the domestic quarrels at Constantinople during the 9th century in order to invade and dominate the entire Eastern Church. Hanno trovato un pretesto per la loro intrusione nelle contese interne a Costantinopoli nel corso del 9 ° secolo, al fine di invadere e dominare tutta la Chiesa orientale.

A Catholic scholar states that: Un studioso cattolico afferma che:

"... the Papacy, from and after the ninth century, attempted to impose, in the name of God, upon the universal Church a yoke unknown to the first eight centuries". "... Il Papato, da e dopo il nono secolo, tentò di imporre, in nome di Dio, alla Chiesa universale un giogo sconosciuto ai primi otto secoli".

The same attempt is in process today with the letter issued (1955) by Pope Pius XII, urging the Uniates to convert the Orthodox people and bring them under the Pope's rule. Lo stesso tentativo è in corso oggi con la lettera emessa (1955) da papa Pio XII, esortando le uniati di convertire il popolo ortodosso e portarli sotto il dominio del papa.

Reunion Sought Ricerca di Reunion

The Crusades and Forced "Reunion" Le Crociate e forzato "Reunion"

Later, the Crusaders from the West forced the Greek Patriarchs of Antioch and Jerusalem to abandon their Sees and for sixty years imposed their cruel government on Constantinople (1204-1261), pillaging its resources and causing its eventual downfall. Più tardi, i crociati da Ovest costretto il Patriarchi greco di Antiochia e di Gerusalemme ad abbandonare la loro vede e per 60 anni ha imposto il loro governo crudele Costantinopoli (1204-1261), saccheggiando le risorse e provocando la sua caduta finale. An effort at "reunion" was really an attempt to enslave the Eastern Church at the Pseudo-Synod of Ferrara-Florence (1438) where the representatives of the Eastern Church, by force, signed a statement of reunion. Uno sforzo di "reunion" è stato in realtà un tentativo di asservire la Chiesa orientale alla pseudo-sinodo di Ferrara-Firenze (1438), dove i rappresentanti della Chiesa d'Oriente, con la forza, hanno firmato una dichiarazione di ricongiungimento. Although it was proclaimed on July 6, 1439, it was never approved by the Church as a whole and was later denounced by a synod in Constantinople in 1451. Anche se è stata proclamata il 6 luglio 1439, non è mai stato approvato dalla Chiesa nel suo insieme e in seguito fu denunciato da un sinodo di Costantinopoli nel 1451. Orthodoxy has suffered more from the Christian West than from the Moslem East. Ortodossia ha sofferto di più dal Occidente cristiano che da Oriente musulmano. The downfall of Constantinople in 1453 put a tragic end to any effort at reunion. La caduta di Costantinopoli nel 1453 messo una tragica fine a qualsiasi sforzo di reunion.

The Possibility Of Reunion And The Honorary Position Of The Pope La possibilità di Reunion e la posizione d'onore del Papa

For approximately one thousand years the Eastern and Western Churches were united, without at least any open attempt of one to subordinate the other. Per circa mille anni le Chiese orientali e occidentali sono stati uniti, senza almeno ogni tentativo libera di una pianta di subordinare l'altro. The Eastern Church never has raised such a demand. La Chiesa d'Oriente non ha mai formulato una simile richiesta. It has always respected the Holy See of Rome and its Bishop, who was considered to be "the first among equals". E ha sempre rispettato la Santa Sede di Roma e del suo Vescovo, che è stato considerato come "il primo fra pari". He abolished this brotherly relation with the other leaders of the Church and separated himself and the Western Church from the Eastern. Egli ha abolito questo rapporto fraterno con gli altri leader della Chiesa e si separò e la Chiesa occidentale da quello orientale. The Eastern Orthodox Church did not accept the claim of the Pope and his attempt at supremacy because for hundreds of years the undivided Church never considered such a claim. La Chiesa ortodossa orientale non ha accolto la richiesta del Papa e il suo tentativo di supremazia, perché per centinaia di anni la Chiesa indivisa non hanno mai considerato tale affermazione. There is hope and a possibility of reunion. C'è speranza e una possibilità di ricongiungimento. It depends upon the Leaders rather than the people of both Churches and especially upon the Holy Father of Rome. Dipende dei leader piuttosto che le persone di entrambe le Chiese e in particolare al momento il Santo Padre di Roma. The Separation took place in 1054 not because of a false dogma as was the case with heretics. La separazione non ha avuto luogo nel 1054 a causa di un falso dogma come era il caso con gli eretici. Both Sees and Churches exist up till today. Sia vede e Chiese esistono fino ad oggi. That which has made the situation more difficult after the separation is that besides the stronger ambition of the Popes for their supremacy, the Western Church has created a new type of government and many "innovations" and dogmas, some of which can be considered as local customs. Ciò che ha reso la situazione più difficile dopo la separazione è che oltre l'ambizione più forte dei Papi per la loro supremazia, la Chiesa d'Occidente ha creato un nuovo tipo di governo e molti "innovazioni" e dogmi, alcuni dei quali possono essere considerati come locali doganale. Both Churches should accept the principles of affiliation and the Truths of faith which the one undivided Church knew in the first thousand years of our Lord. Entrambe le chiese dovrebbero accettare i principi di appartenenza e le verità di fede che l'unica Chiesa indivisa conosceva nei primi mille anni di nostro Signore.


The Innovations Le Innovazioni

Although the beliefs of the Roman Catholic Church are closer to the beliefs of the Orthodox Church than are those of any other churches, it is necessary to list a few of the innovations added by the Roman Church after the separation of the Western from the Eastern Church. Anche se le credenze della Chiesa cattolica romana sono più vicini alle credenze della Chiesa ortodossa di quanto lo siano quelli di qualsiasi altre chiese, è necessario elencare alcune delle innovazioni apportate dalla Chiesa romana, dopo la separazione del occidentale dalla Chiesa d'Oriente . Also, it is necessary to mention that the attitude of the Western section of the One Church, even before the Schism, was not free from arbitrariness. Inoltre, è necessario ricordare che l'atteggiamento della sezione occidentale della Chiesa Una, prima ancora che lo scisma, non è stato esente da arbitrarietà. The Western branch tended to centralize administrative power, a characteristic inherited from the early Roman political tendencies toward a totalitarian government. Il ramo occidentale la tendenza a centralizzare il potere amministrativo, una caratteristica ereditata dai primi romana tendenze politiche verso un governo totalitario. Following is the list of innovations. Di seguito è riportato l'elenco delle innovazioni.

Primacy Primato

The supreme episcopal jurisdiction of the Pope, who is called the Vicar of Christ (a title of the Roman pontiff dating from the 8th century) expresses his claim to universal jurisdiction and implies that the other bishops are not equal to him, but subordinate to him as his representatives - a claim that is foreign to the ancient Church. La suprema giurisdizione episcopale del Papa, che è chiamato il Vicario di Cristo (un titolo del pontefice romano risalente al 8 ° secolo) esprime la sua pretesa di giurisdizione universale e implica che gli altri vescovi non sono uguale a lui, ma a lui subordinati come suoi rappresentanti - una pretesa che è estraneo alla Chiesa antica.

Infallibility Infallibilità

In 1870 the Roman Catholic Church, at the Vatican Council, declared that infallibility (the inability to err in teaching the revealed truth) was attached to the definition of the Pope in matters of faith and morals, apart from the consent of the Church. Nel 1870 la Chiesa cattolica romana, al Concilio Vaticano II, ha dichiarato che l'infallibilità (l'incapacità di incorso in un errore insegnare la verità rivelata) è stato assegnato alla definizione del Papa in materia di fede e di morale, a parte il consenso della Chiesa. The Vatican Council declared: Il Concilio Vaticano II ha dichiarato:

"Jesus Christ has three existences. His personal existence, which Arius denied; His mystical existence in the Sacrament of the Holy Eucharist, which Calvin denied; and His other existence, which completes the first two and through which He lives constantly, namely His authority in the person of His Vicar on Earth. The Council, maintaining this third existence, assures the world that it possesses Jesus Christ." "Gesù Cristo ha tre esistenze sua esistenza personale, che Ario negato;. Sua esistenza mistica nel sacramento della Santa Eucaristia, che Calvino ha negato, e la sua esistenza altro, che completa i primi due e attraverso la quale egli vive costantemente, vale a dire la sua autorità nella persona del suo Vicario in terra. il Consiglio, il mantenimento di questa esistenza terzo, assicura al mondo che possiede Gesù Cristo. "

Herein, the Synods were abolished. Qui, i Sinodi sono stati aboliti.

The Procession of the Holy Spirit La processione dello Spirito Santo

The insertion of the phrase filoque , meaning "and the son", in the eighth article of the Nicene Creed, to read that the Holy Spirit proceeds not only from the Father but also from the Son as well, perverts the theological teaching of the Gospel and the Undivided Church (John 15,26; Acts 2,33). L'inserimento del filoque frase, che significa "e il figlio", in l'ottavo articolo del Credo niceno, di leggere che lo Spirito Santo procede non solo dal Padre ma anche dal Figlio e, perverte la dottrina teologica del Vangelo e la Chiesa indivisa (Giovanni 15,26; Atti 2,33).

Purgatory and indulgences Purgatorio e le indulgenze

Purgatory is an intermediate state where souls are made clean for paradise by expiatory suffering, according to the Roman Church. Il purgatorio è uno stato intermedio in cui sono fatte le anime pulita per il paradiso dalla sofferenza espiatoria, secondo la Chiesa romana. It is a place or state for penitent souls departing this life cleansed from venial sins and temporal punishment due to remitted mortal sins. Si tratta di un luogo o di stato per le anime penitenti in partenza questa vita purificato dai peccati veniali e pena temporale per i peccati mortali rimessi. In the Roman Church, indulgences are a remission by those authorized of the temporary punishment still due to sin after sacramental absolution either in this world or in purgatory. Nella Chiesa romana, le indulgenze sono la remissione da quelli autorizzati della pena temporanea ancora dovuto al peccato, dopo l'assoluzione sacramentale né in questo mondo o in purgatorio.

The Immaculate Conception of the Virgin Mary L'Immacolata Concezione della Vergine Maria

In 1854 a council of the Vatican pronounced the new teaching that the Virgin Mary was born without original sin, a statement not found either in the Holy Scriptures or in Sacrad Tradition. Nel 1854 un concilio del Vaticano pronunciato il nuovo insegnamento che la Vergine Maria è nata senza peccato originale, non una dichiarazione trovata sia nella Sacra Scrittura o nella Tradizione Sacrad. (The Undivided Church taught and teaches the virgin birth of Jesus Christ only) The Orthodox Church honors highly the Virgin Mary as the Theotokos, the unique personality chosen by God to serve the highest mission toward the salvation of mankind in the Incarnation of Jesus Christ. (La Chiesa indivisa insegnato ed insegna la nascita verginale di Gesù Cristo solo) Gli onori Chiesa ortodossa molto la Vergine Maria come Theotokos, la personalità unica scelta da Dio per servire la più alta missione verso la salvezza del genere umano nella Incarnazione di Gesù Cristo.

Assumption of the Virgin Mary Assunzione della Vergine Maria

The assumption (bodily ascension) of the Virgin Mary was pronounced as a dogma in 1952 by the Pope of the Rome Church. L'ipotesi (ascensione corporea) della Vergine Maria è stata pronunciata come dogma nel 1952 dal Papa della Chiesa di Roma. This belief is not found in the Scriptures nor is it found in the Sacred Tradition. Questa convinzione non si trova nelle Scritture né si trova nella Sacra Tradizione.

(EDITOR'S NOTE: that date might actually be 1950.) (NOTA DEL REDATTORE:. Quella data potrebbe in realtà essere 1950)

Baptism Battesimo

Baptism, which originally was an immersion of the body of the faithful in the water, was replaced during the 14th century in the Roman Church by sprinkling. Battesimo, che in origine era una immersione del corpo dei fedeli in acqua, è stato sostituito nel corso del 14 ° secolo nella Chiesa romana per aspersione.

Invocation Invocazione

The invocation, or epiklesis , which is a prayer offered at the time of the change of the Holy Gifts (bread and wine), is omitted by the Roman Church, which uses only the scriptural words, "Take, eat ..." L'invocazione, o epiclesi, che è una preghiera offerto al momento del cambio dei Santi Doni (pane e vino), viene omesso dalla Chiesa romana, che utilizza solo le parole scritturali, "Prendete, mangiate ..." and "Drink ye all of it ..." e "voi bere tutto questo ..."

Unleavened Bread Azzimi

Unleavened bread is used by the Roman Church instead of leavened bread, which was the tradition of the Undivided Church. Il pane azzimo è utilizzato dalla Chiesa romana, invece di pane lievitato, che è stata la tradizione della Chiesa indivisa.

Holy Communion Comunione

Holy Communion in the Roman Church is given to the layman only from the sanctified bread and not from the sanctified wine, which now is restricted to the clergy. Santa Comunione nella Chiesa romana è dato al laico solo dal pane santificato e non dal vino santificati, che ora è limitata al clero.

Holy Unction Santa Unzione

Holy Unction is offered as last rites to the sick, an innovation of the eleventh century. Santa Unzione è offerto come estrema unzione ai malati, l'innovazione del secolo XI.

Divorce Divorzio

Divorce is not granted to the faithful in the Roman Church, which the Undivided Church issued. Il divorzio non è concessa ai fedeli della Chiesa di Roma, che la Chiesa indivisa emesso.

Clergy's Marital Status Stato civile Clero

Marriage of the clergy is prohibited, a restriction imposed in the later centuries against the decision of the First Ecumenical Synod (325 AD). Il matrimonio del clero è vietata, una restrizione imposta nei secoli successivi contro la decisione del Primo Sinodo ecumenico (325 dC).


HOPE FOR "UNITY OF FAITH" SPERANZA PER "unità di fede"

An historic event of great magnitude took place on Jan. 5, 1964, when Patriarch Athenagoras I and Pope Paul VI met in Jerusalem. Un evento storico di grande portata ha avuto luogo il 5 gennaio 1964, quando il Patriarca Atenagora I e Papa Paolo VI si incontrarono a Gerusalemme. Their "embrace of peace" and declaration of reconciliation was the first official act by the two churches since the Schism in 1054. Il loro "abbraccio di pace" e la dichiarazione di riconciliazione è stato il primo atto ufficiale da parte dei due chiese dallo scisma nel 1054. Then in 1965 both churches lifted the anathemas and excommunications placed against one another in 1054. Poi, nel 1965, entrambe le chiese sollevò gli anatemi e scomuniche posti uno contro l'altro nel 1054. These great events however have not changed the actual status of each church, for the Schism still remains. Questi grandi eventi, tuttavia, non hanno cambiato lo stato effettivo di ogni chiesa, per lo scisma rimane. In addition, the unprecedented journeys of the Patriarch and the Pope to one another's See were the result of the lifting of historical obstacles. Inoltre, i viaggi senza precedenti del Patriarca e il Papa l'uno all'altro Vedere erano il risultato del sollevamento di ostacoli storici. This has led to dialogue between the two churches for the first time in 900 years. Ciò ha portato al dialogo tra le due chiese per la prima volta in 900 anni. These historical events are hopeful signs to resolving the problems of the Great Schism. Questi eventi storici sono segni di speranza per la risoluzione dei problemi del Grande Scisma.

Hope For Unity Of The Christian Churches La speranza per l'unità delle chiese cristiane

Pure Faith is a living faith for all the members of the Mystical Body of Christ. La fede pura è una fede viva per tutti i membri del Corpo mistico di Cristo. It is not the Faith of the technical theologian nor of the narrow minded faithful. Non è la fede del teologo tecnico né dei fedeli mentalità ristretta. The Christian Faith does not require knowledge of geometry as was the case with Plato's philosophy. La fede cristiana non richiede la conoscenza della geometria come è avvenuto con la filosofia di Platone. The theologian who is supposed to be more versed in the Divine Revelation is not a teacher of his original theories but rather an instructor of Truths, which have already been revealed and can be accepted by all people on faith. Il teologo che dovrebbe essere più esperto nella Rivelazione Divina non è un insegnante delle sue teorie originali, ma piuttosto un istruttore di Verità, che sono già stati rivelati e può essere accettato da tutte le persone di fede.

The Christian faith is not a theory or erudition but a living element working in every sincere Christian. La fede cristiana non è una teoria o erudizione, ma un elemento di lavoro che vivono in ogni cristiano sincero. The technical theological controversies are only for the "pleasure of knowledge" of a very few people, but not for the members of the Mystical Body of Christ. Le controversie teologiche tecnici sono solo per il "piacere della conoscenza" di poche persone, ma non per i membri del Corpo mistico di Cristo. They are rather the personal presuppositions of learned men, who have become entangled in the net they have woven, from which they Cannot set themselves free. Sono piuttosto i presupposti personali di uomini dotti, che sono diventati impigliata nella rete che hanno tessuti, dai quali non si può liberare. Some technical theologians and others with a talented and dynamic personality, on occasions of strong disagreement or in an assumption of a new movement, have separated themselves or led their followers out of the Mystical Body of Christ, the Undivided and Ecumenical Church. Alcuni teologi tecnici e gli altri con una personalità di talento e dinamica, in occasione di un forte disaccordo o in un presupposto di un nuovo movimento, si sono separati o portato i loro seguaci fuori del Corpo Mistico di Cristo, della Chiesa indivisa ed ecumenica.

Their followers have never understood the, deep theological arguments involved; they never have followed such a leader with a sound conviction of keeping the venerable Faith intact. I loro seguaci non hanno mai capito le argomentazioni profonde, teologiche coinvolte, ma non hanno mai seguito un leader con la convinzione di mantenere il suono Fede venerabile intatto. They have followed him because of human motives and superficial justifications. Lo hanno seguito a causa di motivazioni umane e giustificazioni superficiali. Neither the leaders nor the followers have stood united in the very Mystical Body of Christ to fight, if necessary, for the restoration of any faulty direction or corruption of the other fellow members of the one Body. Né i dirigenti né i seguaci hanno resistito uniti nel Corpo mistico di Cristo stesso a combattere, se necessario, per il restauro di qualsiasi direzione difettoso o di corruzione dei membri altri colleghi del Corpo. Instead they left and are disunited, constituting what they believe to be a "new" faith. Invece se ne sono andati e sono disuniti, che costituiscono quello che credono di essere una fede "nuovo". But from such new groups others have left also for a more "pure" faith, and so on. Ma da questi nuovi gruppi altri hanno lasciato anche una più fede "puro", e così via.

All the churches of Christ today first must return to the Truths of the Undivided Church, the Ecumenical Church, with humbleness and repentance to restore the pure faith - "the unity of faith"; without a rigid conformity as far as customs and rites are concerned. Tutte le chiese di Cristo oggi deve prima tornare alle Verità della Chiesa indivisa, la Chiesa ecumenica, con umiltà e pentimento per ripristinare la pura fede - "l'unità della fede", senza una rigida conformità per quanto riguarda usi e riti sono interessati .

The first five centuries of the Christian era was the period during which the foundation of the Church was established by the blood of its martyrs and the teaching and works of its great Fathers. I primi cinque secoli dell'era cristiana, fu il periodo durante il quale è stata istituita la fondazione della Chiesa dal sangue dei suoi martiri e l'insegnamento e le opere dei suoi grandi Padri. By the end of the 10th century the separation of the One Church took place because of the human weakness of the Church leaders in the administration and customs rather than from its disagreement over the redemptive Truths of the Church. Entro la fine del 10 ° secolo la separazione della Chiesa One ha avuto luogo a causa della debolezza umana dei dirigenti della Chiesa nella gestione e doganale, piuttosto che dal suo disaccordo le Verità redentrice della Chiesa. By the end of the 15th century the movement began against the discrepancies of the current leaders of the Western Church, but it went far beyond the anticipations of its leaders. Entro la fine del 15 ° secolo è iniziata la circolazione contro le discrepanze degli attuali leader della Chiesa occidentale, ma è andato ben oltre le anticipazioni dei suoi leader. Can we hope that at least by the close of the 20th century we will complete the Hegelian trilogy of synthesis, ie the unity of all churches? Possiamo sperare che almeno entro la fine del 20 ° secolo si completerà la trilogia di sintesi hegeliana, vale a dire l'unità di tutte le chiese? For the Church of Christ was meant to be one: Per la Chiesa di Cristo è stato concepito per essere uno:

"There is one body and one Spirit, just as you were called to the one hope that belongs to your call, one Lord, one faith, one baptism, one God and Father of us all, who is above all and in all" (Eph. 4:5-6). "Un solo corpo, un solo spirito, come siete stati chiamati a una sola speranza, quella della vostra chiamata, un solo Signore, una sola fede, un solo battesimo, un solo Dio e Padre di tutti, che è sopra tutti e in tutti" ( Ef. 4:5-6).

We pray and we hope. Noi preghiamo e speriamo.

Greek Orthodox Archdiocese of America Arcidiocesi greco-ortodossa d'America

(Editor's Note: Other branches of the Orthodox Church hold differing views on many of these issues. In some cases, they even consider the date of the Great Schism to not be 1054 AD but 1204 AD when the Catholic Crusades sacked Constantinople.) (Nota del redattore: Altri rami della Chiesa ortodossa hanno opinioni divergenti su molti di questi temi in alcuni casi, hanno anche prendere in considerazione la data del Grande Scisma non essere 1054, ma 1204 dC quando il Crociate cattolica saccheggiarono Costantinopoli..)



This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html