Historical Controversy over SinControversia Storica sul Peccato

Advanced Information Informazioni avanzate

In the fifth century, Augustine challenged the views of the British monk Pelagius, who saw sin basically as an outward act transgressing the law and regarded man as free to sin or desist from sin. Nel V secolo, Agostino contestato il punto di vista degli inglesi monaco Pelagio, che ha visto il peccato praticamente come un atto esteriore trasgredire la legge e l'uomo considerato esente da peccato o desistere dal peccato. Appealing to the witness of Scripture, Augustine maintained that sin incapacitates man from doing the good, and because we are born as sinners we lack the power to do the good. Facendo appello alla testimonianza della Scrittura, Agostino sostiene che il peccato rende incapace l'uomo dal fare il bene, e perché noi siamo nati come peccatori ci manca il potere di fare il bene. Yet because we willfully choose the bad over the good, we must be held accountable for our sin. Ma perché abbiamo scelto volontariamente il male sul bene, ci deve essere ritenuto responsabile per il nostro peccato. Augustine gave the illustration of a man who by abstaining from food necessary for health so weakened himself that he could no longer eat. Agostino ha dato l'illustrazione di un uomo che, astenendosi dal cibo necessario per la salute così si indebolita che non riusciva più a mangiare. Though still a human being, created to maintain his health by eating, he was no longer able to do so. Anche se ancora un essere umano, creato per mantenere la sua salute da mangiare, non era più in grado di farlo. Similarly, by the historical event of the fall, all humanity has become incapable of that movement toward God, the very life for which it was created. Allo stesso modo, per l'evento storico della caduta, tutta l'umanità è diventata incapace di quel movimento verso Dio, la vita stessa per la quale è stato creato.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
Pelagius held that one could raise oneself by one's own efforts toward God, and therefore grace is the reward for human virtue. Pelagio ha dichiarato che ci si poteva rilanciare i propri sforzi verso Dio, e quindi la grazia è la ricompensa per la virtù umana. Augustine countered that man is helpless to do the good until grace falls upon him, and when grace is thus given he is irresistibly moved toward God and the good. Agostino rispose che l'uomo è incapace di fare il bene fino a quando la grazia scende su di lui, e quando la grazia è così dato che è irresistibilmente spostato verso Dio e il bene.

At the time of the Reformation, Luther powerfully reaffirmed the Pauline and Augustinian doctrine of the bondage of the will against Erasmus, who maintained that man still has the capacity to do the right, though he needs the aid of grace if he is to come to salvation. Al tempo della Riforma, Lutero ha ribadito con forza la dottrina paolina e agostiniana della schiavitù della volontà contro Erasmo, il quale sosteneva che l'uomo ha ancora la capacità di fare il bene, anche se ha bisogno l'aiuto della grazia, se vuole venire a salvezza. Luther saw man as totally bound to the powers of darkness, sin, death, and the devil. Lutero vedeva l'uomo come totalmente legato ai poteri delle tenebre, il peccato, la morte e il diavolo. What he most needs is to be delivered from spiritual slavery rather than inspired to heroic action. Ciò che la maggior parte delle esigenze è quello di essere liberati dalla schiavitù spirituale piuttosto che ispirata all'azione eroica.

In our own century, the debate between Karl Barth and Emil Brunner on human freedom is another example of the division in the church through the ages on this question. Nel nostro secolo, il dibattito tra Karl Barth e Emil Brunner sulla libertà umana è un altro esempio della divisione nella Chiesa attraverso i secoli su questa questione. Though firmly convinced that man is a sinner who can be saved only by the unmerited grace of God as revealed and conveyed in Jesus Christ, Emil Brunner nonetheless referred to an "addressability" in man, a "capacity for revelation," that enables man to apprehend the gospel and to respond to its offer. Anche se fermamente convinto che l'uomo è un peccatore che può essere salvato solo per la grazia immeritata di Dio rivelato e trasmesso in Gesù Cristo, Emil Brunner comunque riferite ad un "indirizzabilità" nell'uomo, una "capacità di rivelazione", che permette all'uomo di comprendere il Vangelo e di rispondere alla sua offerta. For Barth, not even a capacity for God remains within our fallen nature; therefore, we must be given not only faith but also the condition to receive faith. Per Barth, nemmeno la capacità di Dio rimane all'interno della nostra natura decaduta, quindi, deve essere data non solo la fede, ma anche la condizione di ricevere la fede. In this view, there is no point of contact between the gospel and sinful humanity. In questo punto di vista, non vi è alcun punto di contatto tra il Vangelo e l'umanità peccatrice. Brunner vehemently disagreed, contending that there would then be no use in preaching. Brunner con veemenza d'accordo, sostenendo che non vi sarebbe quindi inutile nella predicazione.

Barth argued that the Spirit must create this point of contact before we can believe and obey. Barth ha sostenuto che lo Spirito deve creare questo punto di contatto prima di poter credere e obbedire. In contrast to Brunner he affirmed the total depravity of man; yet he did not believe that human nature is so defaced that it no longer reflects the glory of God. In contrasto con Brunner ha affermato la depravazione totale dell'uomo, eppure non credeva che la natura umana è così danneggiata che non riflette più la gloria di Dio. In his later writings, Barth contended that sin is alien to human nature rather than belonging to this nature. Nei suoi scritti successivi, Barth ha sostenuto che il peccato è estraneo alla natura umana piuttosto che appartenenti a questa natura. Nonetheless, he continued to affirm that every part of our nature in infected by the contagion of sin, and this renders us totally unable to come to God on our own. Tuttavia, ha continuato ad affermare che ogni parte della nostra natura in infettati dal contagio del peccato, e questo ci rende totalmente incapace di venire a Dio da soli.

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)



This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html