Martin Luther was a German theologian and a major leader of the Protestant Reformation. He is sometimes called the father of Protestantism, and one of the major branches of Protestantism - Lutheranism - is named after him. Martin Lutero è stato un teologo tedesco e uno dei principali leader della Riforma protestante. Egli è talvolta chiamato il padre del protestantesimo, e uno dei principali rami del protestantesimo - Luteranesimo - è il suo nome.
| BELIEVE CREDERE Religious Religiosa Information Informazioni Source Origine web-site sito web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi |
| E-mail E-mail |
Copies of the 95 theses were quickly spread throughout Europe and unleashed a storm of controversy. During 1518 and 1519, Luther defended his theology before his fellow Augustinians and publicly debated in Leipzig with the theologian Johann Eck, who had condemned the ideas of Luther. Le copie dei 95 tesi sono state diffuse rapidamente in tutta Europa e scatenato una tempesta di polemiche. Nel corso del 1518 e 1519, Lutero difeso la sua teologia prima di suoi compagni di Agostiniani e pubblicamente discusso a Lipsia con il teologo Johann Eck, che aveva condannato le idee di Lutero. Meanwhile, church officials acted against him. Nel frattempo, i funzionari chiesa ha agito contro di lui. The Saxon Dominican provincial charged him with heresy, and he was summoned to appear in Augsburg before the papal legate, Cardinal Cajetan. Sassone Dominicana provinciale con lui addebitato eresia, e fu chiamata a comparire dinanzi ad Augsburg il legato pontificio, il cardinale Gaetano. Refusing to recant, he fled to Wittenberg, seeking the protection of the elector Frederick III of Saxony. When the Wittenberg faculty sent a letter to Frederick declaring its solidarity with Luther, the elector refused to send Luther to Rome, where he would certainly meet imprisonment or death. Rifiutandosi di ritrattare, egli fuggì a Wittenberg, cercando la protezione dei Frederick III elettore di Sassonia. Wittenberg Quando la facoltà ha inviato una lettera a Federico che dichiara la sua solidarietà con Lutero, l'elettore ha rifiutato di mandare Lutero a Roma, dove egli avrebbe certamente soddisfare reclusione o morte.
Summoned before Holy Roman Emperor Charles V at the Diet of Worms in April 1521, Luther again refused to recant and was put under the ban of the empire. Convocato prima Sacro Romano Impero Charles V alla Dieta di Worms nel mese di aprile 1521, Lutero di nuovo rifiutato di ritrattare ed è stato messo sotto il divieto di impero. He took refuge in the Wartburg castle, where he lived in seclusion for eight months. Egli si rifugiò nel castello di Wartburg, dove ha vissuto in isolamento per otto mesi. During that time he translated the New Testament into German and wrote a number of pamphlets. Durante tale periodo ha tradotto il Nuovo Testamento in lingua tedesca e ha scritto una serie di opuscoli. In March 1522 he returned to Wittenberg to restore order against enthusiastic iconoclasts who were destroying altars, images, and crucifixes. Nel marzo 1522 è tornato a Wittenberg per ripristinare l'ordine contro entusiasta iconoclasti che sono state distruggendo altari, immagini, e crocifissi. His reforming work during subsequent years included the writing of the Small and Large Catechisms, sermon books, more than a dozen hymns, over 100 volumes of tracts, treatises, biblical commentaries, thousands of letters, and the translation of the whole Bible into German. Riformando il suo lavoro nel corso degli anni successivi inclusa la scrittura dei piccoli e grandi catechismi, sermone libri, più di una dozzina di inni, oltre 100 volumi di scritti, trattati, commentari biblici, migliaia di lettere, e la traduzione di tutta la Bibbia in tedesco.
With Philipp Melanchthon and others, Luther organized the Evangelical churches in the German territories whose princes supported him. Con Philipp Melanchthon e altri, hanno organizzato il Lutero Chiese Evangeliche in tedesco territori le cui principi sostenuti lui. He abolished many traditional practices, including confession and private mass. Egli ha abolito molte pratiche tradizionali, tra cui la confessione e privati di massa. Priests married; convents and monasteries were abandoned. Sacerdoti sposati; conventi e monasteri sono stati abbandonati. These were difficult times. Questi sono stati momenti difficili. Luther lost some popular support when he urged suppression of the Knights' Revolt (1522) and the Peasants' War (1524 - 26); his failure to reach doctrinal accord with Ulrich Zwingli on the nature of the Eucharist (1529) split the Reform movement. Nonetheless, Luther found personal solace in his marriage (1525) to a former Cistercian nun, Katherina von Bora; they raised six children. Lutero perso parte del sostegno popolare quando ha esortato la soppressione dei Cavalieri 'rivolta (1522) e I contadini' Guerra (1524 - 26); la sua incapacità di raggiungere dottrinale accordo con Ulrich Zwingli sulla natura dell'Eucaristia (1529) suddividere il movimento di riforma . Tuttavia, Lutero personali trovato conforto nel suo matrimonio (1525) per un ex monaca cistercense, Katherina von Bora, che ha sollevato sei figli.
At Worms, Luther had stood alone. A Worms, Lutero aveva era solo. When the Evangelicals presented the Augsburg Confession to Charles V and the Diet of Augsburg in 1530, many theologians, princes, and city councils subscribed to that classic Protestant statement of faith. By the time of Luther's death, a large part of northern Europe had left the Roman Catholic church for new Evangelical communities. Quando il Evangelici presentata la Confessione di Augusta Charles V e la Dieta di Augsburg nel 1530, molti teologi, principi, città e consigli sottoscritto a quello classico protestante dichiarazione di fede. Al momento della morte di Lutero, gran parte del nord Europa aveva lasciato la Chiesa cattolica romana per le nuove comunità evangelica. Late in 1545, Luther was asked to arbitrate a dispute in Eisleben; despite the icy winter weather, he traveled there. Alla fine del 1545, Lutero è stato chiesto di arbitrare una controversia in Eisleben; nonostante il gelido inverno, ha viaggiato. The quarrel was settled on Feb. 17, 1546, but the strain had been very great and Luther died the next day. La contesa è stata regolata a febbraio 17, 1546, ma il ceppo è stato molto grande e Lutero è morto il giorno successivo.
Luther left behind a movement that quickly spread throughout the Western world. His doctrines, especially justification by faith and the final authority of the Bible, were adopted by other reformers and are shared by many Protestant denominations today. As the founder of the 16th - century Reformation, he is one of the major figures of Christianity and of Western civilization. Lutero lasciato alle spalle un movimento che si diffuse rapidamente in tutto il mondo occidentale. Il suo dottrine, in particolare la giustificazione mediante la fede e l'autorità finale della Bibbia, sono stati adottati da altri riformatori e sono condivisi da molte denominazioni protestanti oggi. Poiché il fondatore del 16 - secolo Riforma, egli è uno dei principali figure del cristianesimo e della civiltà occidentale.
Lewis W Spitz Lewis W Spitz
Bibliography
Bibliografia
P Althaus, The Theology of Martin
Luther (1966); J Atkinson, Martin Luther and the Birth of Protestantism (1968)
and The Trial of Luther (1971); R Bainton, Here I Stand: A Life of Martin Luther
(1951); H Boehmer, Road to Reformation (1946); G Brendler, Martin Luther:
Theology and Revolution (1990); WD Cargill Thompson, The Political Thought of
Martin Luther (1984); M Edwards, Martin Luther and the False Brethren (1975); EH
Erikson, Young Man Luther (1958); RH Fife, The Revolt of Martin Luther (1957);
VHH Green, Luther and the Reformation (1964); M Hoffman, ed., Martin Luther and
the Modern Mind (1985); M Luther, Luther's Works (1955); A McGrath, Luther's
Theology of the Cross (1985); HA Oberman, Luther: Man between God and the Devil
(1990); J Pelikan, ed., Interpreters of Luther (1968); G Ritter, Luther: His
Life and Work (1964); G Rupp, Luther's Progress to the Diet of Worms (1964); EG
Schwiebert, Luther and His Times (1950); B Tierney, ed., Martin Luther, Reformer
or Revolutionary? P Althaus, la teologia di Martin Lutero (1966); J
Atkinson, Martin Lutero e la nascita del protestantesimo (1968) e il processo di
Lutero (1971); R Bainton, Here I Stand: una vita di Martin Lutero (1951); H
Boehmer, Road to Riforma (1946); G Brendler, Martin Lutero: Teologia e
Rivoluzione (1990); WD Cargill Thompson, Il pensiero politico di Martin Lutero
(1984); M Edwards, Martin Lutero e la falsa Fratelli (1975); EH Erikson, Young
Man Luther (1958); RH Fife, la rivolta di Martin Lutero (1957); FIU verde,
Lutero e la Riforma (1964); M Hoffman, ed., Martin Lutero e la moderna Mind
(1985); M Lutero, Opere di Lutero (1955); Un McGrath, di Lutero Teologia della
Croce (1985); HA Oberman, Lutero: L'uomo tra Dio e il diavolo (1990); J Pelikan,
ed., Interpreti di Luther (1968); G Ritter , Lutero: la sua vita e di lavoro
(1964); G Rupp, Luther's Progress alla Dieta di Worms (1964); EG Schwiebert,
Lutero e suoi tempi (1950); B Tierney, ed., Martin Lutero, Reformer o
rivoluzionario? (1977).
Martin Luther was a major leader of the German Reformation. Martin Lutero è stato un importante leader della Riforma tedesca. Luther's father came from peasant background, but achieved success in the mining industry so that he was able to afford an excellent education for his son. Il padre di Lutero provenivano da sfondo contadina, ma raggiunto il successo nell'industria mineraria in modo tale che egli è stato in grado di permettersi un eccellente istruzione per suo figlio. Luther began his studies at the Ratschule in Mansfeld and probably attended the Cathedral School at Magdeburg, where he came under the influence of the Brethren of the Common Life. Lutero ha iniziato i suoi studi presso l'Ratschule in Mansfeld e, probabilmente, ha partecipato alla Scuola Cattedrale a Magdeburgo, dove è venuto sotto l'influenza dei fratelli della vita comune. He completed his preparatory education at the Georgenschule in Eisenach before entering the University of Erfurt in 1501. Ha completato la sua preparazione presso l'educazione Georgenschule di Eisenach prima di entrare l'Università degli Studi di Erfurt nel 1501. He received his BA in 1502 and his MA in 1505. Ha ricevuto il suo BA nel 1502 e il suo MA in 1505. In accordance with his father's wishes he had begun study for a law degree when a brush with death in a thunderstorm, July, 1505, caused him to make a vow to become a monk. Secondo la sua volontà del padre aveva iniziato lo studio per una legge grado quando un pennello a morte in un temporale, luglio, 1505, suscitato in lui di fare un voto a diventare un monaco.
While in the monastery Luther began the serious study of theology at Erfurt. Mentre nel monastero di Lutero ha iniziato il serio studio della teologia a Erfurt. In 1508 he was sent to Wittenberg to lecture on moral philosophy at the newly founded University of Wittenberg. Nel 1508 è stato inviato a Wittenberg dare lezioni a filosofia morale presso la nuova Università degli Studi di Wittenberg. In 1509 he returned to Erfurt, where he continued his studies and delivered lectures in theology. Nel 1509 è tornato a Erfurt, dove continuò i suoi studi e consegnati lezioni in teologia. His teachers at Erfurt adhered to the nominalist theology of William of Ockham and his disciple, Gabriel Biel, which disparaged the role of reason in arriving at theological truth and placed a greater emphasis on free will and the role of human beings in initiating their salvation than did traditional scholasticism. I suoi insegnanti a Erfurt rispettato la teologia della nominalist Guglielmo di Ockham e il suo discepolo, Gabriel Biel, che denigrato il ruolo della ragione per giungere a verità teologica e posto un maggiore accento sulla libera volontà e il ruolo degli esseri umani ad avviare la loro salvezza di ha fatto scolastica tradizionale. In 1510 - 11 Luther made a trip to Rome on a mission for his order. Nel 1510 - 11 Lutero fatto un viaggio a Roma in una missione per il suo ordine. While in Rome he was shocked by the worldliness of the clergy and disillusioned by their religious indifference. Mentre a Roma è stato sconvolto dalla mondanità del clero e dei delusi dalla loro indifferenza religiosa. In 1511 he was sent back to Wittenberg, where he completed his studies for the degree of Doctor of Theology in October, 1512. Nel 1511 è stato inviato nuovamente a Wittenberg, dove ha completato i suoi studi per la laurea di dottore in teologia nel mese di ottobre, 1512. In the same year he received a permanent appointment to the chair of Bible at the university. Nello stesso anno ha ricevuto un appuntamento permanente per la presidenza della Bibbia all'università.
During the period 1507 - 12 Luther experienced intense spiritual struggles as he sought to work out his own salvation by careful observance of the monastic rule, constant confession, and self - mortification. Probably as a result of the influence of popular piety and the teachings of nominalism Luther viewed God as a wrathful judge who expected sinners to earn their own righteousness. Partly because of his contact with the vicar general of his order, Johann von Staupitz, and his reading of Augustine, but primarily through his study of the Scriptures as he prepared his university lectures, Luther gradually changed his view of justification. His "tower experience," in which he achieved his major theological breakthrough and came to the full realization of the doctrine of justification by faith alone, has normally been dated before 1517. Durante il periodo 1507 - 12 Lutero intensa esperienza spirituale lotte come ha cercato di elaborare la sua salvezza mediante un'attenta osservanza della regola monastica, costante confessione, e di autoregolamentazione - mortificazione. Probabilmente come risultato l'influenza della pietà popolare e gli insegnamenti di nominalismo Lutero Dio considerata come un wrathful giudice che dovrebbe guadagnare i peccatori a loro giustizia. In parte a causa del suo contatto con il vicario generale del suo ordine, Johann von Staupitz, e la sua lettura di Agostino, ma soprattutto attraverso il suo studio delle Scritture, come egli preparato la sua lezioni universitarie, Lutero gradualmente cambiato il suo punto di vista della giustificazione. La sua "torre di esperienza", in cui ha raggiunto il suo grande passo teologico ed è giunta alla piena realizzazione della dottrina della giustificazione mediante la fede da sola, è stata normalmente prima del 1517.
However, recent scholarship has suggested that Luther was correct when he stated near the end of his life that it did not occur until late 1518. This interpretation maintains that Luther gradually progressed in his understanding of justification from the nominalist view, which gave human beings a role in initiating the process, to the Augustinian view, which attributed the beginning of the process to God's free grace but believed that after conversion human beings could cooperate. Tuttavia, i recenti borsa di studio ha suggerito che Lutero è stato corretto quando ha dichiarato alla fine della sua vita che non si verificano fino alla fine di 1518. Tale interpretazione sostiene che Lutero gradualmente progredito nella sua comprensione della giustificazione dal nominalist vista, che ha dato uno esseri umani nel ruolo di avvio del processo, vista la agostiniana, che attribuito l'inizio del processo a Dio la grazia gratis ma ritiene che dopo la conversione esseri umani potrebbe cooperare. The fully developed Lutheran doctrine, which viewed justification as a forensic act in which God declares the sinner righteous because of the vicarious atonement of Jesus Christ without any human merit rather than a lifelong process, was not clearly expressed in Luther's writings until his sermon Of the Threefold Righteousness, published toward the end of 1518. Pienamente sviluppato la dottrina luterana, che vedeva come una giustificazione forense atto in cui Dio dichiara giusto il peccatore a causa della vicaria espiazione di Gesù Cristo senza alcun merito umano piuttosto che un processo di vita, non è stata chiaramente espressa in scritti di Lutero fino a quando il suo sermone Dei Triplice Giustizia, pubblicato verso la fine del 1518.
The Reformation began in October, 1517, when Luther protested a major abuse in the sale of indulgences in his Ninety - five Theses. La Riforma ha avuto inizio nel mese di ottobre 1517, quando Lutero protestato un grande abusi nella vendita delle indulgenze in suo Novanta - cinque Tesi. These were translated into German, printed, and circulated throughout Germany, arousing a storm of protest against the sale of indulgences. Questi sono stati tradotti in tedesco, stampato e distribuito in tutta la Germania, suscitando una tempesta di protesta contro la vendita delle indulgenze. When the sale of indulgences was seriously impaired, the papacy sought to silence Luther. Quando la vendita delle indulgenze è stata seriamente compromessa, il papato ha cercato di silenzio Lutero. He was first confronted at a meeting of his order held in Heidelberg on April 26, 1518, but he used the Heidelberg disputation to defend his theology and to make new converts. In August of 1518 Luther was summoned to Rome to answer charges of heresy, even though he had not taught contrary to any clearly defined medieval doctrines. Because Luther was unlikely to receive a fair trial in Rome, his prince, Frederick the Wise, intervened and asked the papacy to send representatives to deal with Luther in Germany. Egli è stato prima di fronte ad una riunione del suo ordine tenutosi a Heidelberg il 26 aprile 1518, ma ha usato il Heidelberg disputation a difendere la sua teologia e di fare nuovi convertiti. Nel mese di agosto del 1518 Lutero è stato convocato a Roma per rispondere accuse di eresia, anche se non avesse insegnato contrario a qualsiasi chiaramente definiti dottrine medievali. Poiché Lutero era improbabile di avere un processo equo a Roma, il suo principe, Federico il Saggio, è intervenuto e ha chiesto il papato di inviare rappresentanti per far fronte a Lutero in Germania. Meetings with Cardinal Cajetan in October, 1518, and Karl von Miltitz in January, 1519, failed to obtain a recantation from Luther, although he continued to treat the pope and his representatives with respect. Incontro con il cardinale Gaetano nel mese di ottobre 1518, e Karl von Miltitz in gennaio, 1519, omesso di ottenere un recantation da Lutero, anche se ha continuato a trattare il papa e suoi rappresentanti con rispetto.
In July, 1519, at the Leipzig debate Luther questioned the authority of the papacy as well as the infallibility of church councils and insisted on the primacy of Scripture. This led his opponent, Johann Eck, to identify him with the fifteenth century Bohemian heretic, Jan Hus, in an effort to discredit Luther. Nel mese di luglio 1519, a Lipsia il dibattito Lutero in discussione l'autorità del papato e l'infallibilità della chiesa consigli e ha insistito sul primato della Scrittura. Ciò ha portato il suo avversario, Johann Eck, per individuare con lui XV secolo Boemia eretico, Jan Hus, nel tentativo di screditare Lutero. After the debate Luther became considerably more outspoken and expressed his beliefs with increasing certainty. Dopo la discussione di Lutero è diventato molto più apertamente e ha espresso il suo credo con sempre maggiore certezza. In 1520 he wrote three pamphlets of great significance. Nel 1520 egli ha scritto tre opuscoli di grande significato.
The first, the Address to the Christian Nobility of the German Nation, called upon the Germans to reform the church and society, since the papacy and church councils had failed to do so. Il primo, l'indirizzo al cristiana antica nobiltà della Nazione tedesca, ha invitato i tedeschi a riformare la Chiesa e la società, dal momento che il papato e delle chiese non sono riusciti a farlo.
The second, The Babylonian Captivity of the Church, clearly put Luther in the ranks of the heterodox, because it attacked the entire sacramental system of the medieval church. Luther maintained there were only two sacraments, baptism and the Lord's Supper, or at most three, with penance possibly qualifying as a third, rather than seven sacraments. He also denied the doctrines of transubstantiation and the sacrificial Mass. Il secondo, La cattività babilonese della Chiesa, chiaramente messo Lutero nelle file dei eterodosse, perché ha attaccato l'intero sistema sacramentale della chiesa medievale. Luther mantenuto vi erano solo due sacramenti, il battesimo e la Cena del Signore, o al massimo tre , Con la penitenza, eventualmente, di qualificazione come un terzo, anziché sette sacramenti. Egli ha anche negato le dottrine della transustanziazione e la Messa sacrificale
The third pamphlet, The Freedom of the Christian Man, was written for the pope. Il terzo opuscolo, la libertà del cristiano, è stato scritto per il Papa. It was nonpolemical and clearly taught the doctrine of justification by faith alone. E 'stato nonpolemical e chiaramente insegnato la dottrina della giustificazione mediante la fede da solo.
Even before the publication of these pamphlets a papal bull of excommunication was drawn up to go into effect in January, 1521. Anche prima della pubblicazione di questi opuscoli uno bolla papale di scomunica è stato redatto non potrà entrare in vigore nel mese di gennaio, 1521. In December, 1520, Luther showed his defiance of papal authority by publicly burning the bull. Nel mese di dicembre, 1520, Lutero ha mostrato la sua sfida di autorità papale di pubblicamente la combustione del toro. Although condemned by the church, Luther still received a hearing before an imperial diet at Worms in April, 1521. Anche se condannati dalla chiesa, Lutero ancora ricevuto una prima udienza uno dieta imperiale a Worms nel mese di aprile, 1521. At the Diet of Worms he was asked to recant his teachings, but he stood firm, thereby defying also the authority of the emperor, who placed him under the imperial ban and ordered that all his books be burned. Alla Dieta di Worms gli è stato chiesto di ritrattare i suoi insegnamenti, ma lui stava fermo, in tal modo anche sfidare l'autorità del imperatore, che posto sotto il divieto imperiale e ordinò che tutti i suoi libri essere bruciato. On the way home from Worms, Luther was abducted by friends who took him to the Wartburg castle, where he remained in hiding for nearly a year. Sulla strada di casa da Worms, Lutero è stato rapito da amici che lo ha portato alla Wartburg, dove rimase di nascosto per quasi un anno. While at the Wartburg he wrote a series of pamphlets attacking Catholic practices and began his German translation of the Bible. Mentre allo Wartburg ha scritto una serie di opuscoli attaccare cattolica pratiche e ha iniziato la sua traduzione tedesca della Bibbia. In 1522 Luther returned to Wittenberg to deal with disorders that had broken out in his absence, and he remained there for the rest of his life. Lutero nel 1522 ritornò a Wittenberg per far fronte a disturbi che era scoppiata in sua assenza, ed egli vi rimase per il resto della sua vita. In 1525 he married Catherine von Bora, a former nun, who bore him six children. Nel 1525 si è sposato con Caterina von Bora, una ex suora, che portava lo sei figli. Luther had an extremely happy and rich family life, but his life was marred by frequent ill health and bitter controversies. Lutero era estremamente ricco e felice vita familiare, ma la sua vita è stata viziata da frequenti problemi di salute e amaro controversie.
Luther often responded to opponents in a polemical fashion, using extremely harsh language. Lutero spesso risposto a avversari in un polemico moda, utilizzando estremamente dure lingua. In 1525 when the peasants of south Germany revolted and refused to heed his call to negotiate their grievances peacefully, he attacked them viciously in a pamphlet entitled Against the Murdering Horde of Peasants. Nel 1525, quando i contadini del sud revolted Germania e ha rifiutato di prestare attenzione la sua chiamata a negoziare pacificamente le loro rimostranze, ha attaccato loro viciously in un opuscolo dal titolo contro l'assassinio di contadini Horde. A controversy with the Swiss reformer Ulrich Zwingli over the Lord's Supper split the Protestant movement when an effort to resolve the differences at a meeting in Marburg failed in 1529. Una controversia con la Federazione svizzera riformatore Ulrich Zwingli oltre la Cena del Signore suddividere il movimento protestante, quando uno sforzo per risolvere le differenze in una riunione a Marburg, fallito nel 1529. Throughout his life Luther maintained an overwhelming work load, writing, teaching, organizing the new church, and providing overall leadership for the German Reformation. Among his more important theological writings were the Smalcald Articles published in 1538, which clearly defined the differences between his theology and that of the Roman Catholic Church. In tutta la sua vita di Lutero mantenuto una schiacciante carico di lavoro, la scrittura, l'insegnamento, l'organizzazione della nuova chiesa, e di fornire una leadership globale per il tedesco Riforma. Tra i suoi più importanti scritti teologici sono stati i Smalcald articoli pubblicati nel 1538, che definisce chiaramente le differenze tra la sua teologia e quella della Chiesa cattolica romana.
Luther never viewed himself as the founder of a new church body, however. He devoted his life to reforming the church and restoring the Pauline doctrine of justification to the central position in Christian theology. In 1522, when his followers first began to use his name to identify themselves, he pleaded with them not to do this. Lutero mai visti se stesso come il fondatore di una nuova chiesa corpo, tuttavia. Egli ha dedicato la sua vita a riformare la chiesa e il ripristino della dottrina paolina della giustificazione per la posizione centrale nella teologia cristiana. Nel 1522, quando i suoi seguaci ha iniziato ad utilizzare il suo nome di identificarsi, ha invocato a loro di non farlo. He wrote: "Let us abolish all party names and call ourselves Christians, after him whose teaching we hold . . . I hold, together with the universal church, the one universal teaching of Christ, who is our only master." He died at Eisleben on February 18, 1546, while on a trip to arbitrate a dispute between two Lutheran nobles. Ha scritto: "Facciamo parte di abolire tutti i nomi e chiamare noi stessi cristiani, dopo di lui il cui insegnamento abbiamo attesa... Io, insieme con la Chiesa universale, l'unico insegnamento universale di Cristo, che è il nostro unico master". Morì a Eisleben a 18 febbraio 1546, durante un viaggio di arbitrare una controversia tra due nobili luterana. He was buried in the Castle Church at Wittenberg. Egli è stato sepolto nella chiesa del castello, a Wittenberg.
Bibliography
Bibliografia
J Pelikan and HT Lehmann, eds.,
Luther's Works; HT Kerr, ed., A Compend of Luther's Theology; P Althaus, The
Theology of Martin Luther; EG Rupp, The Righteousness of God; U Saarnivaara,
Luther Discovers the Gospel; AG Dickens, The German Nation and Martin Luther; J
Atkinson, Martin Luther and the Birth of Protestantism; RH Bainton, Here I
Stand: A Life of Martin Luther; H Boehmer, Martin Luther: Road to Reformation;
RH Fife, The Revolt of Martin Luther; H Grisar, Luther; HG Haile, Luther: An
Experiment in Biography; EG Schwiebert, Luther and His Times; JM Todd, Martin
Luther: A Biographical Study. J Pelikan e HT Lehmann, eds., Opere di
Lutero; HT Kerr, ed., A Compend di Teologia di Lutero; P Althaus, la teologia di
Martin Lutero, ad esempio Rupp, La Giustizia di Dio; U Saarnivaara, Lutero
scopre il Vangelo; AG Dickens, La Nazione e il tedesco Martin Lutero; J
Atkinson, Martin Lutero e la nascita del protestantesimo; RH Bainton, Here I
Stand: una vita di Martin Lutero; Boehmer H, Martin Lutero: Road to Riforma; RH
Fife, la rivolta di Martin Lutero; H Grisar, Lutero; HG Haile, Lutero: un
esperimento nel Biografia; EG Schwiebert, Lutero e suo tempo; JM Todd, Martin
Lutero: A Biographical Study.
This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html