PelagianismPelagianesimo

General Information Informazioni generali

Pelagianism is the name given to the teachings of Pelagius, a British Christian active in Rome in the late 4th and early 5th centuries. Pelagianesimo è il nome dato agli insegnamenti di Pelagio, un britannico cristiana attivo a Roma nei secoli fine del quarto e l'inizio del quinto. Often identified as a monk but probably a layman, Pelagius was a biblical interpreter (he wrote a commentary on Paul's letters) and theologian who stressed the human ability to fulfill the commands of God. In Rome he became the center of a largely aristocratic group whose aim was to pursue the most rigorous form of the religious life in contrast to the indifferent morality of other Christians. Spesso identificato come un monaco, ma probabilmente un laico, Pelagio era un interprete biblico (ha scritto un commento su lettere di Paolo) e teologo che ha sottolineato la capacità umana di adempiere i comandamenti di Dio. A Roma divenne il centro di un gruppo in gran parte aristocratica la cui scopo era quello di perseguire la forma più rigorosa della vita religiosa in contrasto con la moralità indifferente degli altri cristiani. Pelagianism may thus be considered a reform movement within late Roman Christianity. Pelagianesimo può quindi essere considerato un movimento di riforma all'interno tardo cristianesimo romano. Its doctrine, however, was condemned as heresy. La sua dottrina, tuttavia, è stato condannato come eresia.

Under the threat of the Goths' invasion (410) of Italy, Pelagius joined other Roman refugees who traveled to North Africa. Sotto la minaccia di invasione (410) dei Goti 'd'Italia, Pelagio unita ad altri profughi romani che hanno viaggiato in Nord Africa. There his teaching was opposed by Augustine, the leading figure in the North African church. C'è il suo insegnamento è stato opposto da Agostino, la figura di spicco nella chiesa del Nord Africa. In claiming that humans can do what God requires, Pelagius had emphasized the freedom of the human will and the ability to control one's motives and actions under the guidance of God's law. Nel sostenere che l'uomo può fare ciò che Dio richiede, Pelagio aveva sottolineato la libertà della volontà umana e la capacità di controllare le proprie motivazioni e le azioni sotto la guida della legge di Dio. In contrast, Augustine insisted that no one can control his or her own motivation and that person requires the assistance of God's Grace if he or she is to will and to do good. Only with the help of divine grace can an individual overcome the force of sin and live rightly before God. Al contrario, Agostino insistito sul fatto che nessuno può controllare la propria motivazione e quella persona che richiede l'aiuto della Grazia di Dio, se lui o lei è il volere e fare il bene. Solo con l'aiuto della grazia divina può un individuo a superare la forza di il peccato e vivere nel modo giusto davanti a Dio. In the resulting controversy Augustine's views prevailed and became dominant in Christian teaching. Nella controversia derivante Agostino vista prevalse e divenne dominante nella dottrina cristiana.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
Pelagius was in Jerusalem in 415, but there is no reason to suppose that he spent the latter part of his life there. Pelagio era a Gerusalemme nel 415, ma non c'è ragione di supporre che ha trascorso l'ultima parte della sua vita. He was excommunicated (417) by Pope Innocent I, and his views were condemned by a series of church councils. E 'stato scomunicato (417) da papa Innocenzo I, e le sue opinioni sono stati condannati da una serie di concili. For another century, however, his theology found support in areas of North Africa, Italy, southern France, and Britain; and the issues of human freedom and divine grace have remained central topics of debate throughout the history of Christian theology. Per un altro secolo, tuttavia, la sua teologia ha trovato sostegno nelle aree del Nord Africa, Italia, Francia meridionale, e la Gran Bretagna, e le questioni della libertà umana e grazia divina sono rimasti gli argomenti centrali del dibattito in tutta la storia della teologia cristiana.

William S Babcock William S Babcock

Bibliography Bibliografia
R Evans, Pelagius: Inquiries and Reappraisals (1968); J Ferguson, Pelagius: A Historical and Theological Study (1956); BR Rees, Pelagius (1988). R Evans, Pelagio: Richieste e rivalutazioni (1968), J. Ferguson, Pelagio: uno studio storico e teologico (1956), Rees BR, Pelagio (1988).


Pelagius, Pelagianism Pelagio, pelagianesimo

Advanced Information Informazioni avanzate

Pelagianism is that teaching, originating in the late fourth century, which stresses man's ability to take the initial steps toward salvation by his own efforts, apart from special grace. It is sharply opposed by Augustinianism, which emphasizes the absolute necessity of God's interior grace for man's salvation. Pelagianesimo è che l'insegnamento, originario della fine del IV secolo, in cui si sottolinea la capacità dell'uomo di prendere i primi passi verso la salvezza con le proprie forze, a prescindere dalla grazia speciale. Esso è fortemente contrastata da agostinismo, che sottolinea l'assoluta necessità di grazia interiore di Dio per la salvezza dell'uomo.

Pelagius was an eminently moral person, who became a fashionable teacher at Rome late in the fourth century. Pelagio era una persona eminentemente morale, che è diventato un insegnante di moda a Roma nel tardo IV secolo. British by birth, he was a zealous ascetic. Britannico di nascita, era un asceta zelante. Whether he was a monk or not we cannot say, but he clearly supported monastic ideals. Che era un monaco o no non si può dire, ma ha chiaramente sostenuto gli ideali monastici. In his early writings he argued against the Arians but fired his big guns against the Manichaeans. Nei suoi primi scritti ha sostenuto contro gli ariani, ma ha sparato i suoi cannoni contro i manichei. Their dualistic fatalism infuriated the moralist in him Il loro fatalismo dualistica infuriare il moralista in lui

While in Rome, Pelagius studied Augustine's anti - Manichaean writings, particularly On Free Will. Mentre a Roma, ha studiato Pelagio Agostino anti - scritti manichei, in particolare sul libero arbitrio. He came to oppose passionately Augustine's quietism, reflected in his prayer in the Confessions: "Give what thou commandest, and command what thou wilt" (X,31,45). Egli è venuto per opporsi passione quietismo di Agostino, che si riflette nella sua preghiera nelle Confessioni: "Date ciò che tu comandi e comanda ciò che vuoi tu" (X, 31,45).

When the Visigoths surged upon Rome in 410 / 411, Pelagius sought refuge in Africa. Quando i Visigoti salito su Roma a 410/411, Pelagio si rifugiò in Africa. After avoiding an encounter with Augustine, he moved on to Jerusalem, where he gained a good reputation. Dopo aver evitato un incontro con Agostino, si è trasferito a Gerusalemme, dove ha guadagnato una buona reputazione. No one took offense at his teaching. Nessuno si offese del suo insegnamento.

Meanwhile in Africa, Pelagius's pupil Coelestius, a less cautious and more superficial man, had pointedly drawn out the consequences of Pelagius's teaching on freedom. Nel frattempo in Africa, Pelagio di Coelestius allievo, un uomo meno prudente e più superficiale, aveva acutamente tirato fuori le conseguenze di insegnamento Pelagio sulla libertà. Churchmen in the area of Carthage solemnly charged him with heresy. Ecclesiastici in materia di Cartagine solennemente lui accusato di eresia. According to Augustine, Coelestius did not accept the "remission of sins" in infant baptism. Secondo Agostino, Coelestius non ha accettato la "remissione dei peccati" nel Battesimo dei bambini. Such an assertion of "innocence" of newborn babies denied the basic relationship in which all men stand "since Adam." Tale affermazione di "innocenza" dei neonati ha negato il rapporto di base, in cui tutti gli uomini in piedi "da Adamo". It was claiming that unredeemed man is sound and free to do all good. Si sosteneva che l'uomo redento è sana e libera di fare tutto bene. It was rendering salvation by Christ superfluous. E 'stato rendere la salvezza da Cristo superfluo.

Augustine sent his own disciple Orosius to the East in an attempt to gain the condemnation of Pelagius. Agostino ha inviato i suoi discepolo Orosio proprio per l'Oriente nel tentativo di ottenere la condanna di Pelagio. But in the East churchmen were unable to see anything more than an obstinate quarrel about trivialities. Ma nel clero orientale non erano in grado di vedere qualcosa di più di un litigio pervicace banalità. They acquitted Pelagius, a decision that infuriated the Africans, who turned toward Rome and compelled Pope Innocent I to expressly condemn the new heresy. Hanno assolto Pelagio, una decisione che fece infuriare gli africani, che si voltò verso Roma e costretto Papa Innocenzo I a condannare espressamente la nuova eresia.

The keystone of Pelagianism is the idea of man's unconditional free will and his moral responsibility. In creating man God did not subject him, like other creatures, to the law of nature but gave him the unique privilege of accomplishing the divine will by his own choice. La chiave di volta del pelagianesimo è l'idea della volontà incondizionata libera dell'uomo e la sua responsabilità morale., Creando l'uomo Dio non lo sottoporlo, come le altre creature, la legge della natura, ma lo ha dato il privilegio unico di compiere la volontà divina, per sua scelta . This possibility of freely choosing the good entails the possibility of choosing evil. Questa possibilità di scegliere liberamente il bene comporta la possibilità del male scelta.

According to Pelagius there are three features in human action: power (posse), will (velle), and the realization (esse). Secondo Pelagio ci sono tre caratteristiche in azione umana: potenza (posse), volontà (Velle), e la realizzazione (esse). The first comes exclusively from God; the other two belong to man. La prima proviene esclusivamente da Dio, gli altri due appartengono all'uomo. Thus, as man acts, he merits praise or blame. Così, come l'uomo agisce, si merita lode o biasimo. Whatever his followers may have said, Pelagius himself held the conception of a divine law proclaiming to men what they ought to do and setting before them the prospect of supernatural rewards and punishments. Qualunque cosa i suoi seguaci può aver detto, Pelagio si teneva la concezione di una legge divina annunciare agli uomini ciò che essi dovrebbero fare e proponendo loro la prospettiva di premi e punizioni soprannaturali. If man enjoys freedom of choice, it is by the express bounty of his Creator; he ought to use it for those ends that God prescribes. Se l'uomo gode di libertà di scelta, è per la generosità espressa del suo Creatore, avrebbe dovuto usarlo per quei fini che Dio prescrive.

The rest of Pelagianism flows from this central thought of freedom. Il resto del pelagianesimo scaturisce da questo pensiero centrale della libertà. First, it rejects the idea that man's will has any intrinsic bias in favor of wrongdoing as a result of the fall. In primo luogo, essa respinge l'idea che la volontà dell'uomo ha alcuna distorsione intrinseca a favore di irregolarità a seguito della caduta. Since each soul is created immediately by God, as Pelagius believed, then it cannot come into the world soiled by original sin transmitted from Adam. Dal momento che ogni anima è creata direttamente da Dio, come Pelagio credeva, allora non può venire nel mondo contaminati dal peccato originale trasmesso da Adamo. Before a person begins exercising his will, "there is only in him what God has created." Prima che una persona inizia esercita la sua volontà, "c'è solo lui in ciò che Dio ha creato." The effect of infant baptism, then, is not eternal life but "spiritual illumination, adoption as children of God, citizenship of the heavenly Jerusalem." L'effetto del Battesimo dei bambini, quindi, non è la vita eterna, ma "l'illuminazione spirituale, l'adozione a figli di Dio, la cittadinanza della Gerusalemme celeste."

Second, Pelagius considers grace purely an external aid provided by God. He leaves no room for any special interior action of God upon the soul. In secondo luogo, ritiene Pelagio la grazia pura di un aiuto esterno fornito da Dio.. Egli non lascia spazio a qualsiasi azione speciale di Dio interiore sull'anima. By "grace" Pelagius really means free will itself or the revelation of God's law through reason, instructing us in what we should do and holding out to us eternal sanctions. Con il termine "grazia" Pelagio significa veramente libero arbitrio stesso o la rivelazione della legge di Dio per mezzo della ragione, che ci insegna in cosa dobbiamo fare e porgendo a noi sanzioni eterne. Since this revelation has become obscured through evil customs, grace now includes the law of Moses and the teaching and example of Christ. Dal momento che questa rivelazione è diventata oscurato la dogana del male, la grazia ora include la legge di Mosè e l'insegnamento e l'esempio di Cristo.

This grace is offered equally to all. Questa grazia è offerta a tutti ugualmente. God is no respecter of persons. Dio non ha riguardo alla qualità delle persone. By merit alone men advance in holiness. Con anticipo merito solo uomini nella santità. God's predestination operates according to the quality of the lives God foresees men will lead. Predestinazione di Dio opera in base alla qualità della vita degli uomini Dio prevede porterà.

Theologians often describe Pelagianism as a form of naturalism. I teologi spesso descrivono pelagianesimo come una forma di naturalismo. But this label scarcely does justice to its religious spirit. Ma questa etichetta non appena giustizia al suo spirito religioso. Defective though the system is in its recognition of man's weakness, it does reflect an awareness of man's high calling and the claims of the moral law. Difettoso anche se il sistema è nel riconoscimento della debolezza dell'uomo, lo fa riflettere la consapevolezza di alta vocazione dell'uomo e le rivendicazioni della legge morale. Yet Pelagianism's one - sidedness remains an inadequate interpretation of Christianity. Eppure uno di pelagianesimo - unilateralità rimane un'interpretazione inadeguata del cristianesimo. This was especially so after Coelestius pushed into the foreground the denial of original sin, the teaching that Adam was created mortal, and the idea that children are eligible for eternal life even without baptism. Questo è stato particolarmente vero dopo Coelestius spinto in primo piano la negazione del peccato originale, l'insegnamento che Adamo fu creato mortale, e l'idea che i bambini hanno diritto per la vita eterna anche senza battesimo. This rosy view of human nature and inadequate understanding of divine grace was finally condemned in 431 at the Council of Ephesus. Questa visione rosea della natura umana e la comprensione insufficiente della grazia divina è stato infine condannato nel 431 al Concilio di Efeso.

BL Shelley BL Shelley
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
G Bonner, Augustine and Modern Research on Pelagianism; P Brown, Religion and Society in the Age of St. Augustine; RF Evans, Pelagius: Inquiries and Reappraisals; J Ferguson, Pelagius. G Bonner, Agostino e ricerca moderna sul pelagianesimo, P Brown, Religione e società nell'età di sant'Agostino, RF Evans, Pelagio: Richieste e rivalutazioni, J Ferguson, Pelagio.


Pelagius and Pelagianism Pelagio e il pelagianesimo

Catholic Information Informazioni cattolica

Pelagianism received its name from Pelagius and designates a heresy of the fifth century, which denied original sin as well as Christian grace. Pelagianesimo ha ricevuto il suo nome da Pelagio e designa una eresia del V secolo, che ha negato il peccato originale e la grazia cristiana.

Life and Writings of Pelagius Vita e scritti di Pelagio

Apart from the chief episodes of the Pelagian controversy, little or nothing is known about the personal career of Pelagius. A parte gli episodi principali della controversia pelagiana, poco o nulla si sa circa la carriera personale di Pelagio. It is only after he bade a lasting farewell to Rome in AD 411 that the sources become more abundant; but from 418 on history is again silent about his person. E 'solo dopo ordinò un addio duraturo a Roma nel 411 dC, che le fonti diventano più abbondanti, ma da 418 a storia è ancora una volta in silenzio sulla sua persona. As St. Augustine (De peccat. orig., xxiv) testifies that he lived in Rome "for a very long time", we may presume that he resided there at least since the reign of Pope Anastasius (398-401). Come S. Agostino (De peccat. Orig., Xxiv) testimonia che visse a Roma "per un tempo molto lungo", si può presumere che vi risiedesse almeno da quando il regno di Papa Anastasio (398-401). But about his long life prior to the year 400 and above all about his youth, we are left wholly in the dark. Ma circa la sua lunga vita prima dell'anno 400 e soprattutto della sua giovinezza, siamo lasciati completamente al buio. Even the country of his birth is disputed. Anche il paese della sua nascita è contestata. While the most trustworthy witnesses, such as Augustine, Orosius, Prosper, and Marius Mercator, are quite explicit in assigning Britain as his native country, as is apparent from his cognomen of Brito or Britannicus, Jerome (Praef. in Jerem., lib. I and III) ridicules him as a "Scot" (loc. cit., "habet enim progeniem Scoticae gentis de Britannorum vicinia"), who being "stuffed with Scottish porridge" (Scotorum pultibus proegravatus) suffers from a weak memory. Mentre i testimoni più affidabili, come Agostino, Orosio, Prosper, e Marius Mercator, sono piuttosto espliciti in assegnazione Gran Bretagna come il suo paese natale, come risulta dal suo cognomen di Brito o Britannico, Jerome (Praef. in Jerem., Lib. I e III) lo mette in ridicolo come "Scot" (loc. cit., "Habet enim progeniem Scoticae gentis de Britannorum vicinia"), che essere "ripieni di polenta scozzese" (Scotorum pultibus proegravatus) soffre di una memoria debole. Rightly arguing that the "Scots" of those days were really the Irish, H. Zimmer ("Pelagius in Ireland", p.20, Berlin, 1901) has advanced weighty reasons for the hypothesis that the true home of Pelagius must be sought in Ireland, and that he journeyed through the southwest of Britain to Rome. Giustamente sostenendo che la "scozzese" di quei giorni erano davvero gli irlandesi, H. Zimmer ("Pelagio in Irlanda", p.20, Berlino, 1901) ha avanzato motivi pesanti per l'ipotesi che la vera casa di Pelagio va ricercata in Irlanda, e che era in viaggio attraverso il sud-ovest della Gran Bretagna a Roma. Tall in stature and portly in appearance (Jerome, loc. cit., "grandis et corpulentus"), Pelagius was highly educated, spoke and wrote Latin as well as Greek with great fluency and was well versed in theology. Alto di statura e corpulento in apparenza (Jerome, loc. Cit., "Grandis et corpulentus"), Pelagio era molto colto, parlava e scriveva in latino e greco con scioltezza ed è stato grande esperto in teologia. Though a monk and consequently devoted to practical asceticism, he never was a cleric; for both Orosius and Pope Zosimus simply call him a "layman". Anche se un monaco e di conseguenza dedicata alla pratica ascetica, non era un chierico, sia per Orosio e papa Zosimo semplicemente lo chiamano un "laico". In Rome itself he enjoyed the reputation of austerity, while St. Augustine called him even a "saintly man", vir sanctus: with St. Paulinus of Nola (405) and other prominent bishops, he kept up an edifying correspondence, which he used later for his personal defence. Nella stessa Roma ha goduto della fama di austerità, mentre S. Agostino lo ha chiamato anche un "uomo santo", vir sanctus: con S. Paolino di Nola (405) e di altri eminenti vescovi, ha tenuto una corrispondenza edificante, che ha usato in seguito per la sua difesa personale.

During his sojourn in Rome he composed several works: "De fide Trinitatis libri III", now lost, but extolled by Gennadius as "indispensable reading matter for students"; "Eclogarum ex divinis Scripturis liber unus", in the main collection of Bible passages based on Cyprian's "Testimoniorum libri III", of which St. Augustine has preserved a number of fragments; "Commentarii in epistolas S. Pauli", elaborated no doubt before the destruction of Rome by Alaric (410) and known to St. Augustine in 412. Durante il suo soggiorno a Roma, ha composto numerose opere: "De fide Trinitatis Libri III", oggi perduto, ma esaltato da Gennadio come "materiale di lettura indispensabile per gli studenti", "Eclogarum ex divinis Scripturis liber unus", nella collezione di brani della Bibbia sulla base di Cipriano "Testimoniorum Libri III", di cui S. Agostino ha conservato un certo numero di frammenti, "Commentarii in epistolas S. Pauli", elaborato senza dubbio prima della distruzione di Roma da parte di Alarico (410) e noto a S. Agostino in 412. Zimmer (loc. cit.) deserves credit for having rediscovered in this commentary on St. Paul the original work of Pelagius, which had, in the course of time, been attributed to St. Jerome (PL, XXX, 645-902). Zimmer (loc. cit.) Il merito di aver riscoperto in questo commento sul St. Paul il lavoro originale di Pelagio, che ha avuto, nel corso del tempo, è stato attribuito a S. Girolamo (PL, XXX, 645-902). A closer examination of this work, so suddenly become famous, brought to light the fact that it contained the fundamental ideas which the Church afterwards condemned as "Pelagian heresy". Un esame più attento di questo lavoro, così improvvisamente diventato famoso, ha portato alla luce il fatto che conteneva le idee fondamentali che la Chiesa poi condannati come "eresia pelagiana". In it Pelagius denied the primitive state in paradise and original sin (cf. PL, XXX, 678, "Insaniunt, qui de Adam per traducem asserunt ad nos venire peccatum"), insisted on the naturalness of concupiscence and the death of the body, and ascribed the actual existence and universality of sin to the bad example which Adam set by his first sin. In esso Pelagio negato lo stato primitivo in paradiso e il peccato originale (cfr. PL, XXX, 678, "Insaniunt, qui de Adam per traducem asserunt annuncio nos venire peccatum"), ha insistito sulla naturalezza della concupiscenza e la morte del corpo, e attribuita l'effettiva esistenza e l'universalità del peccato per il cattivo esempio che Adamo fissato dal suo primo peccato. As all his ideas were chiefly rooted in the old, pagan philosophy, especially in the popular system of the Stoics, rather than in Christianity, he regarded the moral strength of man's will (liberum arbitrium), when steeled by asceticism, as sufficient in itself to desire and to attain the loftiest ideal of virtue. Come tutte le sue idee sono state soprattutto le sue radici nella vecchia, la filosofia pagana, in particolare nel sistema popolare degli stoici, piuttosto che nel Cristianesimo, che considerava la forza morale dell'uomo volontà (liberum arbitrium), quando preparò per l'ascetismo, come sufficiente di per sé di desiderare e di raggiungere il più alto ideale di virtù. The value of Christ's redemption was, in his opinion, limited mainly to instruction (doctrina) and example (exemplum), which the Saviour threw into the balance as a counterweight against Adam's wicked example, so that nature retains the ability to conquer sin and to gain eternal life even without the aid of grace. Il valore della redenzione di Cristo è stato, a suo parere, limitata principalmente all'istruzione (doctrina) e con l'esempio (exemplum), che il Salvatore ha gettato sulla bilancia come contrappeso contro esempio malvagia di Adamo, in modo che la natura ha la possibilità di vincere il peccato e per ottenere la vita eterna anche senza l'aiuto della grazia. By justification we are indeed cleansed of our personal sins through faith alone (loc. cit., 663, "per solam fidem justificat Deus impium convertendum"), but this pardon (gratia remissionis) implies no interior renovation of sanctification of the soul. Con la giustificazione siamo davvero purificati dai nostri peccati personali attraverso la sola fede (loc. cit., 663, "per SOLAM fidem GIUSTIFICA Deus impium convertendum"), ma questo perdono (gratia remissionis) non implica alcuna ristrutturazione interna di santificazione dell'anima. How far the sola-fides doctrine "had no stouter champion before Luther than Pelagius" and whether, in particular, the Protestant conception of fiducial faith dawned upon him many centuries before Luther, as Loofs ("Realencyklopädies fur protest. Theologie", XV, 753, Leipzig, 1904) assumes, probably needs more careful investigation. Fino a che punto la sola fides-dottrina "non aveva più robusto campione prima di Lutero di Pelagio" e se, in particolare, la concezione protestante della fede fiduciale spuntato per lui molti secoli prima di Lutero, come Loofs ("protesta pelliccia Realencyklopädies. Theologie", XV, 753, Leipzig, 1904) assume, probabilmente ha bisogno di un'indagine più attenta. For the rest, Pelagius would have announced nothing new by this doctrine, since the Antinomists of the early Apostolic Church were already familiar with "justification by faith alone" (cf. JUSTIFICATION); on the other hand, Luther's boast of having been the first to proclaim the doctrine of abiding faith, might well arouse opposition. Per il resto, Pelagio avrebbe annunciato nulla di nuovo da questa dottrina, in quanto i Antinomists della Chiesa primitiva Apostolica avevano già familiarità con la "giustificazione per sola fede" (cfr MOTIVAZIONE), d'altra parte, vanto di Lutero di essere stato il primo per proclamare la dottrina della fede costante, potrebbe suscitare l'opposizione. However, Pelagius insists expressly (loc. cit. 812), "Ceterum sine operibus fidei, non legis, mortua est fides". Tuttavia, Pelagio insiste espressamente (loc. cit. 812), "ceterum sine operibus fidei, non legis, mortua est fides". But the commentary on St. Paul is silent on one chief point of doctrine, ie the significance of infant baptism, which supposed that the faithful were even then clearly conscious of the existence of original sin in children. Ma il commento di St. Paul tace su un punto principale della dottrina, vale a dire il significato del battesimo dei bambini, il che suppone che i fedeli erano già allora chiaramente consapevole dell'esistenza del peccato originale nei bambini.

To explain psychologically Pelagius's whole line of thought, it does not suffice to go back to the ideal of the wise man, which he fashioned after the ethical principles of the Stoics and upon which his vision was centred. Per spiegare psicologicamente tutta la linea di pensiero di Pelagio, non basta per tornare l'ideale del saggio, che ha modellato dopo i principi etici degli stoici e sul quale la sua visione è stato centrato. We must also take into account that his intimacy with the Greeks developed in him, though unknown to himself, a one-sidedness, which at first sight appears pardonable. Dobbiamo anche tener conto del fatto che la sua intimità con i Greci sviluppati in lui, anche se a sua insaputa, una unilateralità, che a prima vista appare perdonabile. The gravest error into which he and the rest of the Pelagians fell, was that they did not submit to the doctrinal decisions of the Church. L'errore più grave in cui lui e il resto dei Pelagiani è caduto, era che non hanno presentato alle decisioni dottrinali della Chiesa. While the Latins had emphasized the guilt rather than its punishment, as the chief characteristic of original sin, the Greeks on the other hand (even Chrysostom) laid greater stress on the punishment than on the guilt. Mentre i latini avevano sottolineato il senso di colpa piuttosto che la sua punizione, come la caratteristica principale del peccato originale, i greci invece (anche Crisostomo) di cui una maggiore sollecitazione della punizione che sul senso di colpa. Theodore of Mopsuestia went even so far as to deny the possibility of original guilt and consequently the penal character of the death of the body. Teodoro di Mopsuestia è andato anche al punto di negare la possibilità di colpa originale e di conseguenza il carattere penale della morte del corpo. Besides, at that time, the doctrine of Christian grace was everywhere vague and undefined; even the West was convinced of nothing more than that some sort of assistance was necessary to salvation and was given gratuitously, while the nature of this assistance was but little understood. Inoltre, a quel tempo, la dottrina della grazia cristiana era ovunque vago e indefinito, anche l'Occidente era convinto di niente di più una sorta di assistenza era necessario per la salvezza ed è stato dato gratuitamente, mentre la natura di questa assistenza è stata, ma poco compresa . In the East, moreover, as an offset to widespread fatalism, the moral power and freedom of the will were at times very strongly or even too strongly insisted on assisting grace being spoken of more frequently than preventing grace (see GRACE). In Oriente, inoltre, come offset diffuso fatalismo, la forza morale e la libertà della volontà erano a volte molto forte, forse troppo fortemente insistito per assistere grazia di cui si parla più spesso di prevenire la grazia (cfr. GRACE). It was due to the intervention of St. Augustine and the Church, that greater clearness was gradually reached in the disputed questions and that the first impulse was given towards a more careful development of the dogmas of original sin and grace. E 'stato per l'intervento di S. Agostino e la Chiesa, che una maggiore chiarezza è stato gradualmente raggiunto nelle questioni controverse, e che il primo impulso è stato dato verso uno sviluppo più attento dei dogmi del peccato originale e della grazia.

Pelagius and Caelestius (411-415) Pelagio e Caelestius (411-415)

Of far-reaching influence upon the further progress of Pelagianism was the friendship which Pelagius contracted in Rome with Caelestius, a lawyer of noble (probably Italian) descent. Di vasta portata influenza sulla ulteriori progressi del pelagianesimo è l'amicizia che Pelagio contratta a Roma con Caelestius, un avvocato di nobile (probabilmente italiano) discesa. A eunuch by birth, but endowed with no mean talents, Caelestius had been won over to asceticism by his enthusiasm for the monastic life, and in the capacity of a lay-monk he endeavoured to convert the practical maxims learnt from Pelagius, into theoretical principles, which successfully propagated in Rome. Un eunuco di nascita, ma dotato di talento senza medi, Caelestius erano stati conquistati all'ascetismo dal suo entusiasmo per la vita monastica, e la capacità di un lay-monaco cercò di convertire le massime pratiche imparato da Pelagio, in principi teorici , che con successo propagato a Roma. St. Augustine, while charging Pelagius with mysteriousness, mendacity, and shrewdness, calls Caelestius (De peccat. orig., xv) not only "incredibly loquacious", but also open-hearted, obstinate, and free in social intercourse. S. Agostino, durante la carica Pelagio con il mistero, di menzogna, e astuzia, chiama Caelestius (De peccat. Orig., Xv) non solo "incredibilmente loquace", ma anche cuore aperto, ostinato, e libero in rapporti sociali. Even if their secret or open intrigues did not escape notice, still the two friends were not molested by the official Roman circles. Anche se i loro intrighi segreti o aperto non sfuggono, ancora i due amici non sono stati molestati dagli ambienti ufficiali romani. But matters changed when in 411 they left the hospitable soil of the metropolis, which had been sacked by Alaric (410), and set sail for North Africa. Ma le cose cambiò quando nel 411 hanno lasciato il suolo ospitale della metropoli, che era stata saccheggiata da Alarico (410), e salpare per il Nord Africa. When they landed on the coast near Hippo, Augustine, the bishop of that city, was absent, being fully occupied in settling the Donatist disputes in Africa. Appena scesi a terra sulla costa vicino a Ippona, Agostino, il vescovo di quella città, era assente, essendo completamente occupato a risolvere le controversie donatista in Africa. Later, he met Pelagius in Carthage several times, without, however, coming into closer contact with him. Più tardi, ha incontrato Pelagio in tempi più Cartagine, senza tuttavia entrare in più stretto contatto con lui. After a brief sojourn in North Africa, Pelagius travelled on to Palestine, while Caelestius tried to have himself made a presbyter in Carthage. Dopo un breve soggiorno in Nord Africa, Pelagio viaggiato per la Palestina, mentre Caelestius cercato di avere si è fatto un presbitero a Cartagine. But this plan was frustrated by the deacon Paulinus of Milan, who submitted to the bishop, Aurelius, a memorial in which six theses of Caelestius -- perhaps literal extracts from his lost work "Contra traducem peccati" -- were branded as heretical. Ma questo piano è stato frustrato dal diacono Paolino di Milano, che ha presentato al vescovo, Aurelio, un memoriale in cui sei tesi di Caelestius - sono stati bollati come eretici - forse letterali estratti dal suo lavoro perso "Contra traducem peccati". These theses ran as follows: Queste tesi era così concepito:

Even if Adam had not sinned, he would have died. Anche se Adamo non avesse peccato, sarebbe morto.

Adam's sin harmed only himself, not the human race. Il peccato di Adamo male solo a se stesso, non la razza umana.

Children just born are in the same state as Adam before his fall. I bambini appena nati sono nello stesso stato di Adamo prima della sua caduta.

The whole human race neither dies through Adam's sin or death, nor rises again through the resurrection of Christ. Il genere umano non muore a causa del peccato di Adamo o di morte, e non si rialza, mediante la risurrezione di Cristo.

The (Mosaic Law) is as good a guide to heaven as the Gospel. Il (Legge mosaica) è una buona guida al cielo come il Vangelo.

Even before the advent of Christ there were men who were without sin. Anche prima dell'avvento di Cristo, ci sono stati uomini che erano senza peccato.

On account of these doctrines, which clearly contain the quintessence of Pelagianism, Caelestius was summoned to appear before a synod at Carthage (411); but he refused to retract them, alleging that the inheritance of Adam's sin was an open question and hence its denial was no heresy. A causa di queste dottrine, che chiaramente contengono la quintessenza del pelagianesimo, Caelestius è stato citato a comparire davanti a un sinodo a Cartagine (411), ma si è rifiutato di ritrattare loro, sostenendo che l'eredità del peccato di Adamo è una questione aperta e quindi la sua negazione non era eresia. As a result he was not only excluded from ordination, but his six theses were condemned. Di conseguenza, non è stato solo esclusi dal coordinamento, ma i suoi sei tesi sono stati condannati. He declared his intention of appealing to the pope in Rome, but without executing his design went to Ephesus in Asia Minor, where he was ordained a priest. Ha dichiarato la sua intenzione di appellarsi al papa di Roma, ma senza eseguire il suo progetto è andato a Efeso in Asia Minore, dove fu ordinato sacerdote.

Meanwhile the Pelagian ideas had infected a wide area, especially around Carthage, so that Augustine and other bishops were compelled to take a resolute stand against them in sermons and private conversations. Nel frattempo le idee Pelagie aveva contagiato una vasta area, in particolare intorno Cartagine, in modo che Agostino e gli altri vescovi sono stati costretti a prendere una posizione decisa contro di loro nei sermoni e conversazioni private. Urged by his friend Marcellinus, who "daily endured the most annoying debates with the erring brethren", St. Augustine in 412 wrote the famous works: "De peccatorum meritis et remissione libri III" (PL, XLIV, 109 sqq.) and "De spiritu et litera" (ibid., 201 sqq.), in which he positively established the existence of original sin, the necessity of infant baptism, the impossibility of a life without sin, and the necessity of interior grace (spiritus) in opposition to the exterior grace of the law (litera). Sollecitato da un amico la sua Marcellino, che "tutti i giorni subito i dibattiti più fastidiosi con i fratelli erranti", S. Agostino nel 412 scrisse le famose opere: "De peccatorum meritis et remissione Libri III" (PL, XLIV, 109 ss.) E " De spiritu et letteratura "(ibid., 201 ss.), in cui ha consentito di accertare l'esistenza del peccato originale, la necessità del battesimo dei bambini, l'impossibilità di una vita senza peccato, e la necessità della grazia interiore (spiritus) in opposizione alla grazia esteriore della legge (letteratura). When in 414 disquieting rumours arrived from Sicily and the so-called "Definitiones Caelestii" (reconstructed in Garnier, "Marii Mercatoris Opera", I, 384 sqq., Paris, 1673), said to be the work of Caelestius, were sent to him, he at once (414 or 415) published the rejoinder, "De perfectione justitiae hominis" (PL, XLIV, 291 sqq.), in which he again demolished the illusion of the possibility of complete freedom from sin. Quando nel 414 voci inquietanti arrivato dalla Sicilia e la cosiddetta "Definitiones Caelestii" (ricostruito nel Garnier, "Marii Mercatoris Opera", I, 384 ss., Parigi, 1673), ha detto di essere il lavoro di Caelestius, sono stati inviati a lui, in una sola volta (414 o 415) ha pubblicato la controreplica, "De perfectione justitiae hominis" (PL, XLIV, 291 ss.), in cui ancora una volta demolito l'illusione della possibilità di completa libertà dal peccato. Out of charity and in order to win back the erring the more effectually, Augustine, in all these writings, never mentioned the two authors of the heresy by name. Fuori della carità e al fine di riconquistare la errante più efficacemente, Agostino, in tutti questi scritti, mai citato i due autori dell'eresia per nome. Meanwhile Pelagius, who was sojourning in Palestine, did not remain idle; to a noble Roman virgin, named Demetrias, who at Alaric's coming had fled to Carthage, he wrote a letter which is still extant (in PL, XXX, 15-45) and in which he again inculcated his Stoic principles of the unlimited energy of nature. Nel frattempo Pelagio, che soggiornava in Palestina, non è rimasto inattivo, ad un nobile romano vergine, di nome Demetrias, che a Alarico venuta era fuggito a Cartagine, ha scritto una lettera che è ancora esistente (in PL, XXX, 15-45) e in cui ancora una volta inculcato i suoi principi stoici dell'energia illimitata della natura. Moreover, he published in 415 a work, now lost, "De natura", in which he attempted to prove his doctrine from authorities, appealing not only to the writings of Hilary and Ambrose, but also to the earlier works of Jerome and Augustine, both of whom were still alive. Inoltre, ha pubblicato nel 415 un lavoro, oggi perduto, "De natura", in cui ha cercato di dimostrare la sua dottrina da parte delle autorità, facendo appello non solo agli scritti di Ilario e Ambrogio, ma anche per le opere precedenti di Girolamo e Agostino, entrambi dei quali erano ancora in vita. The latter answered at once (415) by his treatise "De natura et gratia" (PL, XLIV, 247 sqq.). Quest'ultimo ha risposto in una sola volta (415) con il suo trattato "De natura et gratia" (PL, XLIV, 247 ss.). Jerome, however, to whom Augustine's pupil Orosius, a Spanish priest, personally explained the danger of the new heresy, and who had been chagrined by the severity with which Pelagius had criticized his commentary on the Epistle to the Ephesians, thought the time ripe to enter the lists; this he did by his letter to Ctesiphon (Ep. cxxliii) and by his graceful "Dialogus contra Pelagianos" (PL, XXIII, 495 sqq.). Jerome, però, a cui Agostino Orosio allievo, un sacerdote spagnolo, personalmente spiegato il pericolo della nuova eresia, e che era stato mortificato dalla severità con cui Pelagio aveva criticato il suo commento alla Lettera agli Efesini, pensato che il tempo maturi per inserire le liste, questo ha fatto con la sua lettera a Ctesifonte (Ep. cxxliii) e dai suoi graziosi "Dialogus Pelagianos contras" (PL, XXIII, 495 ss.). He was assisted by Orosius, who, forthwith accused Pelagius in Jerusalem of heresy. E 'stato assistito da Orosio, il quale, immediatamente accusato Pelagio a Gerusalemme di eresia. Thereupon, Bishop John of Jerusalem "dearly loved" (St. Augustine, "Ep. clxxix") Pelagius and had him at the time as his guest. Subito dopo, il vescovo Giovanni di Gerusalemme "amato" (S. Agostino, "Ep. Clxxix") Pelagio e lo fece al momento come suo ospite. He convoked in July, 415, a diocesan council for the investigation of the charge. Ha convocato nel mese di luglio, 415, un consiglio diocesano per lo studio della carica. The proceedings were hampered by the fact that Orosius, the accusing party, did not understand Greek and had engaged a poor interpreter, while the defendant Pelagius was quite able to defend himself in Greek and uphold his orthodoxy. I lavori sono stati ostacolati dal fatto che Orosio, accusando il partito, non comprende la lingua greca e aveva assunto un interprete poveri, mentre i Pelagio convenuta era abbastanza in grado di difendersi in greco e mantenere la sua ortodossia. However, according to the personal account (written at the close of 415) of Orosius (Liber apolog. contra Pelagium, PL, XXXI, 1173), the contesting parties at last agreed to leave the final judgment on all questions to the Latins, since both Pelagius and his adversaries were Latins, and to invoke the decision of Innocent I; meanwhile silence was imposed on both parties. Tuttavia, secondo il racconto personale (scritto alla fine del 415) di Orosio (Liber apolog. Contra Pelagium, PL, XXXI, 1173), le parti contendenti finalmente ha accettato di lasciare il giudizio finale su tutte le questioni ai Latini, dal momento che sia Pelagio ei suoi avversari erano latini, e di invocare la decisione di Innocenzo I, nel frattempo è stato imposto il silenzio per entrambe le parti. But Pelagius was granted only a short respite. Ma Pelagio è stata concessa solo una breve tregua. For in the very same year, the Gallic bishops, Heros of Arles and Lazarus of Aix, who, after the defeat of the usurper Constantine (411), had resigned their bishoprics and gone to Palestine, brought the matter before Bishop Eulogius of Caesarea, with the result that the latter summoned Pelagius in December, 415, before a synod of fourteen bishops, held in Diospolis, the ancient Lydda. Per nello stesso anno, i vescovi gallici, Heros di Arles e Lazzaro di Aix, che, dopo la sconfitta dei usurpatore Costantino (411), si era dimesso loro vescovati e andato in Palestina, ha portato la questione davanti al vescovo Eulogio di Cesarea, con la conseguenza che quest'ultimo convocato Pelagio nel mese di dicembre, 415, davanti a un sinodo di quattordici vescovi, tenutasi a Diospolis, il Lydda antico. But fortune again favoured the heresiarch. Ma la fortuna ancora una volta favorito l'eresiarca. About the proceedings and the issue we are exceptionally well informed through the account of St. Augustine, "De gestis Pelagii" (PL, XLIV, 319 sqq.), written in 417 and based on the acts of the synod. A proposito del procedimento e la questione ci sono eccezionalmente ben informato attraverso il racconto di S. Agostino, "De gestis Pelagii" (PL, XLIV, 319 ss.), Scritto nel 417 e sulla base degli atti del sinodo. Pelagius punctually obeyed the summons, but the principal complainants, Heros and Lazarus, failed to make their appearance, one of them being prevented by ill-health. Pelagio puntualmente obbedito l'atto di citazione, ma i ricorrenti principali, Heros e Lazzaro, non è riuscito a fare la loro comparsa, uno di loro è stato impedito da problemi di salute. And as Orosius, too, derided and persecuted by Bishop John of Jerusalem, had departed, Pelagius met no personal plaintiff, while he found at the same time a skillful advocate in the deacon Anianus of Celeda (cf. Hieronym., "Ep. cxliii", ed. Vallarsi, I, 1067). E come Orosio, anche deriso e perseguitato dal vescovo Giovanni di Gerusalemme, era partito, Pelagio incontrato nessuno attore personale, mentre si trova al tempo stesso un avvocato abile nel Aniano diacono di Celeda (Hieronym cfr., "Ep. Cxliii ", ed. Vallarsi, I, 1067). The principal points of the petition were translated by an interpreter into Greek and read only in an extract. I principali punti della petizione sono state tradotte da un interprete in greco e in sola lettura in un estratto. Pelagius, having won the good-will of the assembly by reading to them some private letters of prominent bishops among them one of Augustine (Ep. cxlvi) -- began to explain away and disprove the various accusations. Pelagio, dopo aver vinto la buona volontà del gruppo leggendo loro alcune lettere private di eminenti vescovi tra i quali uno di Agostino (Ep. cxlvi) - ha cominciato a spiegare e smentire le accuse varie. Thus from the charge that he made the possibility of a sinless life solely dependent on free will, he exonerated himself by saying that, on the contrary, he required the help of God (adjutorium Dei) for it, though by this he meant nothing else than the grace of creation (gratia creationis). Così dal l'accusa che ha fatto la possibilità di una vita senza peccato dipendente unicamente dalla libera volontà, si esonerato dicendo che, al contrario, ha richiesto l'aiuto di Dio (adjutorium Dei) per questo, anche se con ciò intende dire altro che la grazia della creazione (gratia creationis). Of other doctrines with which he had been charged, he said that, formulated as they were in the complaint, they did not originate from him, but from Caelestius, and that he also repudiated them. Di altre dottrine con cui era stato accusato, ha detto che, formulato come erano nella denuncia, che non ha avuto origine da lui, ma da Caelestius, e che anche loro ripudiato. After the hearing there was nothing left for the synod but to discharge the defendant and to announce him as worthy of communion with the Church. Dopo l'udienza non c'era più niente per il Sinodo, ma per scaricare il convenuto e di annunciare lui come degno di comunione con la Chiesa. The Orient had now spoken twice and had found nothing to blame in Pelagius, because he had hidden his real sentiments from his judges. L'Oriente era ormai parlato due volte e aveva trovato nulla da rimproverare a Pelagio, perché aveva nascosto i suoi sentimenti reali dai suoi giudici.

Continuation and End of Controversy (415-418) Continuazione e fine della controversia (415-418)

The new acquittal of Pelagius did not fail to cause excitement and alarm in North Africa, whither Orosius had hastened in 416 with letters from Bishops Heros and Lazarus. La nuova assoluzione di Pelagio non ha mancato di provocare emozioni e di allarme in Nord Africa, dove Orosio si era affrettato nel 416 con lettere di Vescovi Heros e Lazzaro. To parry the blow, something decisive had to be done. Per parare il colpo, qualcosa di decisivo doveva essere fatto. In autumn, 416, 67 bishops from Proconsular Africa assembled in a synod at Carthage, which was presided over by Aurelius, while fifty-nine bishops of the ecclesiastical province of Numidia, to which the See of Hippo, St. Augustine's see belonged, held a synod in Mileve. In autunno, 416, 67 vescovi di Proconsolare assemblati in un sinodo a Cartagine, che è stata presieduta da Aurelio, mentre il 59 vescovi della provincia ecclesiastica di Numidia, a cui la Sede di Ippona, S. Agostino a vedere apparteneva, che si tiene un sinodo in Mileve. In both places the doctrines of Pelagius and Caelestius were again rejected as contradictory to the Catholic faith. In entrambi i luoghi le dottrine di Pelagio e Caelestius sono stati nuovamente respinti in quanto in contraddizione con la fede cattolica. However, in order to secure for their decisions "the authority of the Apostolic See", both synods wrote to Innocent I, requesting his supreme sanction. Tuttavia, al fine di garantire ai loro decisioni "l'autorità della Sede Apostolica", due sinodi scrisse a Innocenzo I, chiedendo la sua sanzione suprema. And in order to impress upon him more strongly the seriousness of the situation, five bishops (Augustine, Aurelius, Alypius, Evodius, and Possidius) forwarded to him a joint letter, in which they detailed the doctrine of original sin, infant baptism, and Christian grace (St. Augustine, "Epp. clxxv-vii"). E per far colpo su di lui più forte della gravità della situazione, cinque vescovi (Agostino, Aurelio, Alipio, Evodio, e Possidio) ha trasmesso a lui una lettera congiunta, in cui sono specificati la dottrina del peccato originale, il battesimo dei bambini, e grazia cristiana (S. Agostino, "Epp. clxxv-vii"). In three separate epistles, dated 27 Jan., 417, the pope answered the synodal letters of Carthage and Mileve as well as that of the five bishops (Jaffé, "Regest.", 2nd ed., nn. 321-323, Leipzig, 1885). In tre lettere separate, in data 27 gennaio, 417, il papa ha risposto alle lettere sinodali di Cartagine e Mileve, oltre a quella dei cinque vescovi (Jaffé, "regesto.", 2a ed., Nn. 321-323, Lipsia, 1885). Starting from the principle that the resolutions of provincial synods have no binding force until they are confirmed by the supreme authority of the Apostolic See, the pope developed the Catholic teaching on original sin and grace, and excluded Pelagius and Caelestius, who were reported to have rejected these doctrines, form communion with the Church until they should come to their senses (donec resipiscant). Partendo dal principio che le risoluzioni dei sinodi provinciali non sono vincolanti fino a quando non sono confermate dalla suprema autorità della Sede Apostolica, il Papa ha sviluppato la dottrina cattolica sul peccato originale e la grazia, ed esclusi Pelagio e Caelestius, che sono stati segnalati per avere respinto queste dottrine, formano la comunione con la Chiesa fino a che non venga da loro sensi (donec resipiscant). In Africa, where the decision was received with unfeigned joy, the whole controversy was now regarded as closed, and Augustine, on 23 September, 417, announced from the pulpit (Serm., cxxxi, 10 in PL, XXXVIII, 734), "Jam de hac causa duo concilia missa sunt ad Sedem apostolicam, inde etiam rescripta venerunt; causa finita est". In Africa, dove è stato ricevuto la decisione con gioia sincera, tutta la controversia era ormai considerato chiuso, e Agostino, il 23 settembre, 417, ha annunciato dal pulpito (Serm., cxxxi, 10 in PL, XXXVIII, 734), " Jam de hac Causa duo concilia missa sunt ad Apostolicam Sedem, inde etiam rescripta venerunt; Causa finita est ". (Two synods having written to the Apostolic See about this matter; the replies have come back; the question is settled.) But he was mistaken; the matter was not yet settled. (Due sinodi aver scritto alla Sede Apostolica, su questo argomento, le risposte sono tornati, la questione è risolta.) Ma si sbagliava: la questione non è stata ancora risolta.

Innocent I died on 12 March, 417, and Zosimus, a Greek by birth, succeeded him. Innocenzo I morì il 12 marzo 417, e Zosimo, un greco di nascita, gli succedette. Before his tribunal the whole Pelagian question was now opened once more and discussed in all its bearings. Prima del suo tribunale tutta la questione pelagiana era aperto di nuovo e discusso in tutti i suoi cuscinetti. The occasion for this was the statements which both Pelagius and Caelestius submitted to the Roman See in order to justify themselves. L'occasione per questo è stato il bilancio che sia Pelagio e Caelestius presentate alla sede romana per giustificare se stessi. Though the previous decisions of Innocent I had removed all doubts about the matter itself, yet the question of the persons involved was undecided, viz. Anche se le precedenti decisioni di Innocenzo avevo tolto tutti i dubbi circa la materia stessa, ma la questione delle persone coinvolte era indeciso, vale a dire. Did Pelagius and Caelestius really teach the theses condemned as heretical? Ha Pelagio e Caelestius davvero insegnare le tesi condannato come eretico? Zosimus' sense of justice forbade him to punish anyone with excommunication before he was duly convicted of his error. Zosimo senso 'di giustizia gli proibì di punire con la scomunica chiunque prima di essere stato debitamente condannato per il suo errore. And if the steps recently taken by the two defendants were considered, the doubts which might arise on this point were not wholly groundless. E se le misure adottate di recente dai due imputati sono stati considerati, i dubbi che possono sorgere su questo punto non erano del tutto infondate. In 416 Pelagius had published a new work, now lost, "De libero arbitrio libri IV", which in its phraseology seemed to verge towards the Augustinian conception of grace and infant baptism, even if in principle it did not abandon the author's earlier standpoint. Nel 416 Pelagio aveva pubblicato un nuovo lavoro, ora perduta, "De libero arbitrio Libri IV", che nella sua fraseologia sembrava sull'orlo verso la concezione agostiniana della grazia e del battesimo dei bambini, anche se in linea di principio, non ha abbandonato punto di vista prima dell'autore. Speaking of Christian grace, he admitted not only a Divine revelation, but also a sort of interior grace, viz. Parlando di grazia cristiana, ha ammesso non solo una rivelazione divina, ma anche una sorta di grazia interiore, vale a dire. an illumination of the mind (through sermons, reading of the Bible, etc.), adding, however, that the latter served not to make salutary works possible, but only to facilitate their performance. l'illuminazione della mente (attraverso prediche, la lettura della Bibbia, ecc), aggiungendo però che quest'ultimo non serviva a realizzare opere salutari possibile, ma solo per facilitare le loro prestazioni. As to infant baptism he granted that it ought to be administered in the same form as in the case of adults, not in order to cleanse the children from a real original guilt, but to secure to them entrance into the "kingdom of God". Per quanto riguarda il battesimo dei bambini ha concesso che dovrebbe essere somministrato nella stessa forma come nel caso degli adulti, non per pulire i bambini da un vero e proprio senso di colpa originale, ma per assicurare a loro l'ingresso nel "regno di Dio". Unbaptized children, he thought, would after their death be excluded from the "kingdom of God", but not from "eternal life". I bambini non battezzati, pensò, dopo la loro morte avrebbe esclusi dal "regno di Dio", ma non dalla "vita eterna".

This work, together with a still extant confession of faith, which bears witness to his childlike obedience, Pelagius sent to Rome, humbly begging at the same time that chance inaccuracies might be corrected by him who "holds the faith and see of Peter". Questo lavoro, insieme ad una confessione di fede ancora esistenti, che testimonia la sua obbedienza infantile, Pelagio inviato a Roma, umilmente chiedendo al tempo stesso che imprecisioni possibilità potrebbe essere corretto da lui che "tiene la fede e la sede di Pietro". All this was addressed to Innocent I, of whose death Pelagius had not yet heard. Tutto questo era indirizzata a Innocenzo I, della cui morte Pelagio non aveva ancora sentito parlare. Caelestius, also, who meanwhile had changed his residence from Ephesus to Constantinople, but had been banished thence by the anti-Pelagian Bishop Atticus, took active steps toward his own rehabilitation. Caelestius, inoltre, che nel frattempo aveva cambiato la sua residenza da Efeso a Costantinopoli, ma era stato bandito da lì dal vescovo anti-pelagiana Atticus, ha preso misure attive verso la propria riabilitazione. In 417 he went to Rome in person and laid at the feet of Zosimus a detailed confession of faith (Fragments, PL, XLV, 1718), in which he affirmed his belief in all doctrines, "from the Trinity of one God to the resurrection of the dead" (cf. St. Augustine, "De peccato orig.", xxiii). Nel 417 si recò a Roma di persona e posto ai piedi di Zosimo una dettagliata confessione di fede (Frammenti, PL, XLV, 1718), in cui ha affermato la sua fede in tutte le dottrine, "dalla Trinità di Dio per la risurrezione dei morti "(cfr S. Agostino," De peccato orig. ", XXIII).

Highly pleased with this Catholic faith and obedience, Zosimus sent two different letters (PL, XLV, 1719 sqq.) to the African bishops, saying that in the case of Caelestius Bishops Heros and Lazarus had proceeded without due circumspection, and that Pelagius too, as was proved by his recent confession of faith, had not swerved from the Catholic truth. Molto soddisfatto di questa fede cattolica e l'obbedienza, Zosimo ha inviato due lettere diverse (PL, XLV, 1719 ss.) Ai vescovi africani, dicendo che in caso di Caelestius Vescovi Heros e Lazzaro era proceduto senza circospezione dovuta, e che anche Pelagio, come è stato dimostrato dalla recente la sua confessione di fede, non aveva deviato dalla verità cattolica. As to Caelestius, who was then in Rome, the pope charged the Africans either to revise their former sentence or to convict him of heresy in his own (the pope's) presence within two months. Per quanto riguarda Caelestius, che era allora a Roma, il papa carica gli africani sia per rivedere la pena precedente o per condannarlo di eresia nel suo proprio (del papa) la presenza in due mesi. The papal command struck Africa like a bomb-shell. Il comando papale colpito l'Africa come una bomba-shell. In great haste a synod was convened at Carthage in November, 417, and writing to Zosimus, they urgently begged him not to rescind the sentence which his predecessor, Innocent I, had pronounced against Pelagius and Caelestius, until both had confessed the necessity of interior grace for all salutary thoughts, words, and deeds. In tutta fretta è stato convocato un sinodo a Cartagine nel mese di novembre, 417, e scrivendo a Zosimo, hanno urgente lo pregarono di non revocare la frase che il suo predecessore, Innocenzo I, aveva pronunciato contro Pelagio e Caelestius, fino a quando entrambi avevano confessato la necessità di interni grazia per tutti i pensieri salutari, parole e azioni. At last Zosimus came to a halt. A Zosimo ultimi si è arrestata. By a rescript of 21 March, 418, he assured them that he had not yet pronounced definitively, but that he was transmitting to Africa all documents bearing on Pelagianism in order to pave the way for a new, joint investigation. Con un rescritto del 21 marzo, 418, li assicurò che non aveva ancora pronunciato in via definitiva, ma che stava trasmettendo in Africa tutti i documenti che riguardano il pelagianesimo, al fine di spianare la strada per una nuova, un'indagine congiunta. Pursuant to the papal command, there was held on 1 May, 418, in the presence of 200 bishops, the famous Council of Carthage, which again branded Pelagianism as a heresy in eight (or nine) canons (Denzinger, "Enchir.", 10th ed., 1908, 101-8). Ai sensi del comando papale, si è svolta il 1 ° maggio, 418, alla presenza di 200 vescovi, il famoso Concilio di Cartagine, che ancora una volta bollato pelagianesimo come una eresia in otto (o nove) canoni (Denzinger, "Enchir." 10a ed., 1908, 101-8). Owing to their importance they may be summarized: A causa della loro importanza che possono essere riassunti:

Death did not come to Adam from a physical necessity, but through sin. La morte non è venuto ad Adamo da una necessità fisica, ma con il peccato.

New-born children must be baptized on account of original sin. Nuovi nati i bambini devono essere battezzati a causa del peccato originale.

Justifying grace not only avails for the forgiveness of past sins, but also gives assistance for the avoidance of future sins. Giustificare la grazia non solo avvale per la remissione dei peccati passati, ma fornisce anche assistenza per evitare peccati futuri.

The grace of Christ not only discloses the knowledge of God's commandments, but also imparts strength to will and execute them. La grazia di Cristo non solo rivela la conoscenza dei comandamenti di Dio, ma conferisce anche la forza di volontà e eseguirli.

Without God's grace it is not merely more difficult, but absolutely impossible to perform good works. Senza la grazia di Dio non è solo più difficile, ma assolutamente impossibile a fare buone opere.

Not out of humility, but in truth must we confess ourselves to be sinners. Non per umiltà, ma in verità dobbiamo confessare a noi stessi di essere peccatori.

The saints refer the petition of the Our Father, "Forgive us our trespasses", not only to others, but also to themselves. I santi si riferiscono la petizione del Padre Nostro, "Rimetti a noi i nostri debiti", non solo agli altri, ma anche a se stessi.

The saints pronounce the same supplication not from mere humility, but from truthfulness. I santi pronunciare la supplica stessa non da umiltà semplice, ma dalla verità.

Some codices containing a ninth canon (Denzinger, loc. cit., note 3): Children dying without baptism do not go to a "middle place" (medius locus), since the non reception of baptism excludes both from the "kingdom of heaven" and from "eternal life". Alcuni codici contenenti un nono canone (Denzinger, lc, nota 3..): Bambini che muoiono senza battesimo non andare in un "luogo di mezzo" (medius locus), in quanto la ricezione del battesimo non esclude sia dal "regno dei cieli "e da" vita eterna ".

These clearly worded canons, which (except the last-named) afterwards came to be articles of faith binding on the universal Church, gave the death blow to Pelagianism; sooner or later it would bleed to death. Questi canoni redatte in modo chiaro, che (tranne l'ultimo nome), poi è venuto per essere articoli di fede vincolante per la Chiesa universale, ha dato il colpo di grazia al pelagianesimo, prima o poi sarebbe sanguinare a morte.

Meanwhile, urged by the Africans (probably through a certain Valerian, who as comes held an influential position in Ravenna), the secular power also took a hand in the dispute, the Emperor Honorius, by rescript of 30 April, 418, from Ravenna, banishing all Pelagians from the cities of Italy. Nel frattempo, sollecitato dagli africani (probabilmente attraverso un certo Valeriano, che viene tenuto come una posizione influente a Ravenna), il potere secolare ha anche preso una mano nella disputa, l'imperatore Onorio, con rescritto del 30 aprile, 418, da Ravenna, bandire tutti Pelagiani dalle città d'Italia. Whether Caelestius evaded the hearing before Zosimus, to which he was now bound, "by fleeing from Rome" (St. Augustine, "Contra duas epist. Pelag.", II, 5), or whether he was one of the first to fall a victim to the imperial decree of exile, cannot be satisfactorily settled from the sources. Se Caelestius eluso l'udienza dinanzi Zosimo, a cui era ora associato, "con la fuga da Roma" (S. Agostino, "Contra duas Epist. Pelag.", II, 5), o se è stato uno dei primi a cadere una vittima al decreto imperiale di esilio, non può essere risolta in modo soddisfacente dalle fonti. With regard to his later life, we are told that in 421 he again haunted Rome or its vicinity, but was expelled a second time by an imperial rescript (cf. PL, XLV, 1750). Per quanto riguarda la sua vita successiva, ci viene detto che nel 421 ha di nuovo perseguitato Roma o nelle sue vicinanze, ma è stato espulso una seconda volta con un rescritto imperiale (cf. PL, XLV, 1750). It is further related that in 425 his petition for an audience with Celestine I was answered by a third banishment (cf. PL, LI, 271). E 'inoltre racconta che nel 425 la sua petizione per un pubblico con Celestino I è stato risposto con un bando terzo (cfr PL, LI, 271). He then sought refuge in the orient, where we shall meet him later. Ha poi cercato rifugio in Oriente, dove noi lo vediamo dopo. Pelagius could not have been included in the imperial decree of exile from Rome. Pelagio non sono stati inclusi nel decreto imperiale di esilio da Roma. For at that time he undoubtedly resided in the Orient, since, as late as the summer of 418, he communicated with Pinianus and his wife Melania, who lived in Palestine (cf. Card. Rampolla, "Santa Melania giuniore", Rome, 1905). Per in quel momento senza dubbio risiedeva in Oriente, in quanto, il più tardi nell'estate del 418, ha comunicato con Piniano e sua moglie Melania, che ha vissuto in Palestina (cfr. scheda. Rampolla, "Santa Melania giuniore", Roma, 1905 ). But this is the last information we have about him; he probably died in the orient. Ma questa è l'ultima informazione che abbiamo su di lui, probabilmente è morto in Oriente. Having received the Acts of the Council of Carthage, Zosimus sent to all the bishops of the world his famous "Epistola tractoria" (418) of which unfortunately only fragments have come down to us. Dopo aver ricevuto gli Atti del Concilio di Cartagine, Zosimo inviato a tutti i vescovi del mondo il suo famoso "Epistola tractoria" (418) di cui purtroppo solo frammenti sono giunti fino a noi. This papal encyclical, a lengthy document, gives a minute account of the entire "causa Caelestii et Pelagii", from whose works it quotes abundantly, and categorically demands the condemnation of Pelagianism as a heresy. Questa enciclica papale, un lungo documento, offre un resoconto minuto di tutta la "Causa Caelestii et Pelagii", dalle cui opere si cita abbondantemente, ed esige categoricamente la condanna del pelagianesimo come una eresia. The assertion that every bishop of the world was obliged to confirm this circular by his own signature, cannot be proved, it is more probable that the bishops were required to transmit to Rome a written agreement; if a bishop refused to sign, he was deposed from his office and banished. L'affermazione che ogni vescovo del mondo è stato costretto a confermare questa circolare con la propria firma, non può essere provato, è più probabile che i vescovi sono stati tenuti a trasmettere a Roma un accordo scritto, se un vescovo si rifiutò di firmare, fu deposto dal suo ufficio e bandito. A second and harsher rescript, issued by the emperor on 9 June, 419, and addressed to Bishop Aurelius of Carthage (PL, XLV, 1731), gave additional force to this measure. Una seconda e più dura rescritto, emesso dall'imperatore il 9 giugno, 419, e indirizzata al vescovo Aurelio di Cartagine (PL, XLV, 1731), ha dato ulteriore forza a questa misura. Augustine's triumph was complete. Trionfo di Agostino era completa. In 418, drawing the balance, as it were, of the whole controversy, he wrote against the heresiarchs his last great work, "De gratia Christi et de peccato originali" (PL, XLIV, 359 sqq.). In 418, disegnando l'equilibrio, per così dire, di tutta la controversia, ha scritto contro gli eresiarchi sua ultima grande opera, "De gratia Christi et de peccato originali" (PL, XLIV, 359 ss.).

The Disputes of St. Augustine with Julian of Eclanum (419-428) Le controversie di S. Agostino con Giuliano di Eclano (419-428)

Through the vigorous measures adopted in 418, Pelagianism was indeed condemned, but not crushed. Attraverso le misure energiche adottate nel 418, pelagianesimo è stato effettivamente condannato, ma non schiacciati. Among the eighteen bishops of Italy who were exiled on account of their refusal to sign the papal decree, Julian, Bishop of Eclanum, a city of Apulia now deserted, was the first to protest against the "Tractoria" of Zosimus. Tra i diciotto vescovi d'Italia che erano in esilio a causa del loro rifiuto di firmare il decreto papale, Giuliano, vescovo di Eclano, una città della Puglia ormai deserto, fu il primo a protestare contro la "Tractoria" di Zosimo. Highly educated and skilled in philosophy and dialectics, he assumed the leadership among the Pelagians. Altamente istruiti e qualificati in filosofia e dialettica, ha assunto la leadership tra i pelagiani. But to fight for Pelagianism now meant to fight against Augustine. Ma per lottare per pelagianesimo ora lo scopo di lottare contro Agostino. The literary feud set in at once. Il feudo letteraria fissato in una volta. It was probably Julian himself who denounced St. Augustine as damnator nupitarum to the influential comes Valerian in Ravenna, a nobleman, who was very happily married. Fu probabilmente lo stesso Giuliano che ha denunciato sant'Agostino nupitarum damnator per l'influente viene Valeriano a Ravenna, un nobile, che era molto felicemente sposata. To meet the accusation, Augustine wrote, at the beginning of 419, an apology, "De nuptiis et concupiscentia libri II" (PL, XLIV, 413 sqq.) and addressed it to Valerian. Per soddisfare l'accusa, Agostino ha scritto, all'inizio del 419, una scusa, "De nuptiis et concupiscentia Libri II" (PL, XLIV, 413 ss.) E indirizzata a Valeriano. Immediately after (419 or 420), Julian published a reply which attacked the first book of Augustine's work and bore the title, "Libri IV ad Turbantium". Subito dopo (419 o 420), Julian ha pubblicato una risposta che ha attaccato il primo libro dell'opera di Agostino e portava il titolo, "Libri IV Turbantium annuncio". But Augustine refuted it in his famous rejoinder, written in 421 or 422, "Contra Iulianum libri VI" (PL, XLIV, 640 sqq.). Ma Agostino è confutata nella sua controreplica famoso, scritto nel 421 o 422, "Contra Iulianum Libri VI" (PL, XLIV, 640 ss.). When two Pelagian circulars, written by Julian and scourging the "Manichaean views" of the Antipelagians, fell into his hands, he attacked them energetically (420 or 421) in a work, dedicated to Boniface I, "Contra duas epistolas Pelagianorum libri IV" (PL, XLIV, 549 sqq.). Quando due circolari Pelagie, scritto da Julian flagellazione e le "viste" manichea del Antipelagians, cadde nelle sue mani, egli li attaccò energicamente (420 o 421) in un lavoro, dedicato a Bonifacio I, "Contra duas epistolas Pelagianorum Libri IV" (PL, XLIV, 549 ss.). Being driven from Rome, Julian had found (not later than 421) a place of refuge in Cilicia with Theodore of Mopsuestia. Essere guidato da Roma, Julian aveva trovato (non oltre 421) un luogo di rifugio in Cilicia con Teodoro di Mopsuestia. Here he employed his leisure in elaborating an extensive work, "Libri VIII ad Florum", which was wholly devoted to refuting the second book of Augustine's "De nuptiis et concupiscentia". Qui ha impiegato il suo tempo libero ad elaborare un ampio lavoro, "Libri VIII ad Florum", che è stato interamente dedicato a confutare il secondo libro di Agostino "De nuptiis et concupiscentia". Though composed shortly after 421, it did not come to the notice of St. Augustine until 427. Anche se composto poco dopo il 421, che non è venuto a conoscenza di S. Agostino fino al 427. The latter's reply, which quotes Julian's argumentations sentence for sentence and refutes them, was completed only as far as the sixth book, whence it is cited in patristic literature as "Opus imperfectum contra Iulianum" (PL, XLV, 1049 sqq.). La risposta di quest'ultimo, che cita frase argomentazioni di Giuliano per la condanna e respinge di loro, è stato completato solo per quanto riguarda il sesto libro, da cui è citato nella letteratura patristica come "Opus imperfectum contra Iulianum" (PL, XLV, 1049 ss.). A comprehensive account of Pelagianism, which brings out into strong relief the diametrically opposed views of the author, was furnished by Augustine in 428 in the final chapter of his work, "De haeresibus" (PL, XLII, 21 sqq.). Un resoconto completo di pelagianesimo, che fa emergere in forte rilievo i punti di vista diametralmente opposti dell'autore, è stata fornita da Agostino nel 428 nel capitolo finale della sua opera, "De haeresibus" (PL, XLII, 21 ss.). Augustine's last writings published before his death (430) were no longer aimed against Pelagianism but against Semipelagianism. Agostino ultimi scritti pubblicati prima della sua morte (430) non erano più mirato contro il pelagianesimo, ma contro Semipelagianesimo.

After the death of Theodore of Mopsuestia (428), Julian of Eclanum left the hospitable city of Cilicia and in 429 we meet him unexpectedly in company with his fellow exiles Bishops Florus, Orontius, and Fabius, and the Court of the Patriarch Nestorius of Constantinople, who willingly supported the fugitives. Dopo la morte di Teodoro di Mopsuestia (428), Giuliano di Eclano lasciato la città ospitale di Cilicia e nel 429 lo incontriamo inaspettatamente in compagnia con i suoi compagni esuli Vescovi Floro, Orontius, e Fabio, e la Corte di Nestorio patriarca di Costantinopoli , che ha sostenuto generosamente i fuggitivi. It was here, too, in 429, that Caelestius emerged again as the protégé of the patriarch; this is his last appearance in history; for from now on all trace of him is lost. E 'stato anche qui, nel 429, che Caelestius emerso ancora una volta come il pupillo del patriarca, questa è la sua ultima apparizione nella storia, perché da ora in poi ogni traccia di lui si perde. But the exiled bishops did not long enjoy the protection of Nestorius. Ma i vescovi esiliati non hanno molto tempo gode della protezione di Nestorio. When Marius Mercator, a layman and friend of St. Augustine, who was then present in Constantinople, heard of the machinations of the Pelagians in the imperial city, he composed towards the end of 429 his "Commonitorium super nomine Caelestii" (PL, XLVIII, 63 sqq.), in which he exposed the shameful life and the heretical character of Nestorius' wards. Quando Marius Mercator, un laico e amico di S. Agostino, che era allora presente a Costantinopoli, sentito parlare del macchinazioni dei Pelagiani nella città imperiale, ha composto verso la fine del 429 il suo "super-Commonitorium nomine Caelestii" (PL, XLVIII , 63 ss.), in cui ha esposto la vita vergognosa e il carattere eretico Nestorio dei reparti '. The result was that the Emperor Theodosius II decreed their banishment in 430. Il risultato fu che l'imperatore Teodosio II decretò il loro esilio nel 430. When the Ecumenical Council of Ephesus (431) repeated the condemnation pronounced by the West (cf. Mansi, "Concil. collect.", IV, 1337), Pelagianism was crushed in the East. Quando il Concilio ecumenico di Efeso (431), ripetuta la condanna pronunciata dal West (cfr. Mansi "CONCIL. Raccogliere.", IV, 1337), è stato schiacciato pelagianesimo in Oriente. According to the trustworthy report of Prosper of Aquitaine ("Chronic." ad a. 439, in PL, LI, 598), Julian of Eclanum, feigning repentance, tried to regain possession of his former bishopric, a plan which Sixtus III (432-40) courageously frustrated. Secondo il rapporto di fiducia di Prospero di Aquitania ("cronica". Annuncio. 439, in PL, LI, 598), Giuliano di Eclano, fingendo pentimento, ha cercato di rientrare in possesso del suo vescovato precedente, un piano che Sisto III (432 -40) coraggiosamente frustrato. The year of his death is uncertain. L'anno della sua morte è incerta. He seems to have died in Italy between 441 and 445 during the reign of Valentinian III. Sembra che sia morto in Italia tra 441 e 445 durante il regno di Valentiniano III.

Last Traces of Pelagianism (429-529) Ultime tracce di pelagianesimo (429-529)

After the Council of Ephesus (431), Pelagianism no more disturbed the Greek Church, so that the Greek historians of the fifth century do not even mention either the controversy of the names of the heresiarchs. Dopo il pelagianesimo Concilio di Efeso (431), non più turbato la Chiesa greco, in modo che gli storici greci del V secolo non hanno nemmeno menziona né la polemica dei nomi del eresiarchi. But the heresy continued to smoulder in the West and died our very slowly. Ma l'eresia ha continuato a covare sotto la cenere in Occidente ed è morto il nostro molto lentamente. The main centres were Gaul and Britain. I centri principali erano Gallia e Gran Bretagna. About Gaul we are told that a synod, held probably at Troyes in 429, was compelled to take steps against the Pelagians. Chi Gallia ci viene detto che un sinodo, tenuto probabilmente a Troyes nel 429, è stato costretto a prendere provvedimenti contro i pelagiani. It also sent Bishops Germanus of Auxerre and Lupus of Troyes to Britain to fight the rampant heresy, which received powerful support from two pupils of Pelagius, Agricola and Fastidius (cf. Caspari, "Letters, Treatises and Sermons from the two last Centuries of Ecclesiastical Antiquity", pp. 1-167, Christiana, 1891). Ha inoltre inviato Vescovi Germano di Auxerre e Lupo di Troyes in Gran Bretagna per combattere la dilagante eresia, che ha ricevuto un forte sostegno da due allievi di Pelagio, Agricola e Fastidius (cfr. Caspari, "Lettere, Trattati e Sermoni dei due ultimi secoli di Ecclesiastica Antichità ", pp 1-167, Christiana, 1891). Almost a century later, Wales was the centre of Pelagian intrigues. Quasi un secolo dopo, nel Galles era il centro di intrighi Pelagie. For the saintly Archbishop David of Menevia participated in 519 in the Synod of Brefy, which directed its attacks against the Pelagians residing there, and after he was made Primate of Cambria, he himself convened a synod against them. Per il santo Arcivescovo David di Menevia partecipato nel 519 al Sinodo di Brefy, che ha diretto i suoi attacchi contro i pelagiani che vi risiedono, e dopo che è stato fatto Primate di Cambria, lui stesso ha convocato un sinodo contro di loro. In Ireland also Pelagius's "Commentary on St. Paul", described in the beginning of this article, was in use long afterwards, as is proved by many Irish quotations from it. In Irlanda anche Pelagio, il "Commento al St. Paul", descritto all'inizio di questo articolo, era in uso molto tempo dopo, come è provato da molte citazioni irlandesi da esso. Even in Italy traces can be found, not only in the Diocese of Aquileia (cf. Garnier, "Opera Marii Mercat.", I, 319 sqq., Paris, 1673), but also in Middle Italy; for the so-called "Liber Praedestinatus", written about 440 perhaps in Rome itself, bears not so much the stamp of Semipelagianism as of genuine Pelagianism (cf. von Schubert, "Der sog. Praedestinatus, ein Beitrag zur Geschichte des Pelagianismus", Leipzig, 1903). Anche in Italia le tracce si possono trovare, non solo nella diocesi di Aquileia, ma anche in Italia Centrale (cfr. Garnier,, I, 319 ss, Paris, 1673 "Opera Marii Mercat.».), Per la cosiddetta " Liber Praedestinatus ", scritto circa 440, forse a Roma stessa, non porta tanto il timbro di Semipelagianesimo al pelagianesimo autentica (cfr. von Schubert," Der sog. Praedestinatus, ein Beitrag zur Geschichte des Pelagianismus ", Lipsia, 1903). A more detailed account of this work will be found under the article PREDESTINARIANISM. Una descrizione più dettagliata di questo lavoro si troverà sotto la Predestinarianism articolo. It was not until the Second Synod of Orange (529) that Pelagianism breathed its last in the West, though that convention aimed its decisions primarily against Semipelagianism. Non è stato fino a quando il secondo Sinodo di Orange (529), che pelagianesimo esalato l'ultimo respiro in Occidente, anche se tale convenzione mira in primo luogo contro le sue decisioni Semipelagianesimo.

Publication information Written by Joseph Pohle. Pubblicazione di informazioni scritte da Joseph Pohle. Transcribed by Anthony A. Killeen. Trascritto da Anthony A. Killeen. Aeterna non caduca The Catholic Encyclopedia, Volume XI. Aeterna non caduca L'Enciclopedia Cattolica, Volume XI. Published 1911. Pubblicato 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Società. Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil obstat, 1 febbraio 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censore. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York



This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html