Roman Catholic Church, CatholicismChiesa Cattolica Romana

Cattolicesimo

General Information Informazioni generali

The Roman Catholic church, the largest of the Christian churches, although present in all parts of the world, is identified as Roman because of its historical roots in Rome and because of the importance it attaches to the worldwide ministry of the bishop of Rome, the pope. La Chiesa cattolica romana, la più grande delle chiese cristiane, anche se presente in tutte le parti del mondo, è identificato come romano per le sue radici storiche di Roma e per l'importanza che attribuisce al ministero mondiale del vescovo di Roma, il papa. Several Eastern Rite Churches , whose roots are in regional churches of the Eastern Mediterranean, are in full communion with the Roman Catholic church. Diverse Chiese di rito orientale, le cui radici sono nelle chiese regionali del Mediterraneo orientale, sono in piena comunione con la Chiesa cattolica romana.

In 1980 there were some 783 million Roman Catholics, approximately 18% of the world's population. Nel 1980 ci sono stati alcuni 783.000.000 cattolici, circa il 18% della popolazione mondiale. The 51 million Roman Catholics in the United States (1982) constitute 22% of that country's population. I 51 milioni di cattolici romani negli Stati Uniti (1982) costituiscono il 22% della popolazione di quel paese. These statistics are based on baptisms, usually conferred on infants, and do not necessarily imply active participation in the church's life nor full assent to its beliefs. Queste statistiche si basano su battesimi, di solito conferite neonati, e non implicano necessariamente la partecipazione attiva alla vita della Chiesa, né pieno assenso alle sue convinzioni.

A growing estrangement between the Catholic church in the West and the Orthodox church of the East in the first millennium led to a break between them in the 11th century, and the two regions diverged in matters of theology, liturgy, and disciplinary practices. Un crescente distacco tra la Chiesa cattolica in Occidente e la Chiesa ortodossa d'Oriente nel primo millennio ha portato ad una rottura tra di loro nel 11 ° secolo, e le due regioni divergevano in materia di teologia, liturgia, e le pratiche disciplinari. Within Western Christianity beginning with the 16th - century Reformation, the Roman Catholic church came to be identified by its differences with the Protestant churches. Entro inizio cristianesimo occidentale con il 16 - secolo Riforma, la Chiesa cattolica romana è venuto per essere identificati da le sue differenze con le chiese protestanti.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail

Roman Catholic Beliefs Cattolici Credenze

The basic religious beliefs of Roman Catholics are those shared by other Christians as derived from the New Testament and formulated in the ancient Creeds of the early ecumenical councils, such as Nicaea (325) and Constantinople (381). The central belief is that God entered the world through the Incarnation of his Son, the Christ or Messiah, Jesus of Nazareth. The founding of the church is traced to the life and teachings of Jesus, whose death is followed by resurrection from the dead after which he sends the Holy Spirit to assist believers. Le credenze religiose di base di cattolici sono quelli condivisi da altri cristiani definite dal Nuovo Testamento e formulato in antichi Simboli di fede dei primi concili ecumenici, come Nicea (325) e di Costantinopoli (381). L'idea centrale è che Dio è entrato il mondo attraverso l'incarnazione del suo Figlio, il Cristo o il Messia, Gesù di Nazaret. La fondazione della chiesa è fatta risalire al vita e gli insegnamenti di Gesù, la cui morte è seguita dalla risurrezione dai morti dopo di che manda lo Spirito Santo per assistere i credenti. This triple mission within the Godhead is described doctrinally as the divine Trinity, God one in nature but consisting in three divine persons . Questa triplice missione entro la divinità è descritta dottrinalmente come la Trinità divina, Dio in natura, ma che consiste in tre persone divine.

Roman Catholics attach special significance to the rites of Baptism and Eucharist. Baptism is sacramental entry into Christian life, and the Eucharist is a memorial of Christ's death and resurrection in which he is believed to be sacramentally present. Cattolici attribuiscono un significato particolare ai riti del Battesimo e dell'Eucaristia. Battesimo è l'ingresso sacramentale nella vita cristiana, e l'Eucaristia è il memoriale della morte e risurrezione di Cristo, in cui si credeva di essere sacramentalmente presente. The Eucharist is celebrated daily in the Roman Catholic church. Catholics also regard as Sacraments the forgiveness of sins in reconciliation with the church (Confession), ordination to ministry (Holy Orders), marriage of Christians, postbaptismal anointing (Confirmation), and the Anointing of the Sick. L'Eucaristia viene celebrata ogni giorno nella chiesa cattolica romana. Cattolici considerino del pari Sacramenti il perdono dei peccati nella riconciliazione con la chiesa (Confessione), l'ordinazione al ministero (Ordini sacri), il matrimonio dei cristiani, postbattesimale unzione (conferma), e l'Unzione del Malato.

Catholic ethical doctrines are based ultimately on the New Testament teachings but also on the conclusions reached by the church, especially by the popes and other teachers. In recent times the pope and bishops have formulated guidelines regarding social justice, racial equality, disarmament, human rights, contraception, and abortion. Cattoliche dottrine etiche si fondano in ultima analisi, sugli insegnamenti del Nuovo Testamento, ma anche sulle conclusioni raggiunte dalla chiesa, in particolare da parte dei papi e di altri insegnanti. Negli ultimi tempi il papa ei vescovi hanno formulato le linee guida in materia di giustizia sociale, l'uguaglianza razziale, il disarmo, i diritti umani , la contraccezione e l'aborto. The official opposition to artificial contraception is not accepted by a large number of practicing Catholics. L'opposizione ufficiale alla contraccezione artificiale non è accettata da un gran numero di cattolici praticanti. The Roman Catholic church's prohibition of remarriage after divorce is the strictest of the Christian churches, although the church does admit the possibility of annulments for marriages judged to be invalid. Divieto La Chiesa cattolica romana di risposarsi dopo il divorzio è la più rigorosa delle chiese cristiane, anche se la chiesa ammette la possibilità di annullamenti di matrimoni ritenuti non validi.

The Worship of the Church Il culto della Chiesa

The public worship of the Roman Catholic church is its liturgy, principally the Eucharist, which is also called the Mass. After the recitation of prayers and readings from the Bible, the presiding priest invites the faithful to receive communion, understood as sharing in the sacramental presence of Christ. Il culto pubblico della Chiesa cattolica romana è la sua liturgia, soprattutto l'Eucaristia, che è anche chiamata la Messa Dopo la recita di preghiere e letture della Bibbia, il sacerdote che presiede invita i fedeli a ricevere la comunione, intesa come partecipazione alla sacramentale presenza di Cristo. At the Sunday liturgy the priest preaches a sermon or homily, applying the day's biblical texts to the present lives of believers. Alla liturgia Domenica il sacerdote predica un sermone o omelia, applicando testi biblici del giorno per la vita attuale dei credenti. The church observes a liturgical calendar similar to that of other Christians, following a cycle of Advent, Christmas, Epiphany, Lent, Easter, and Pentecost. La chiesa osserva un calendario liturgico simile a quello di altri cristiani, a seguito di un ciclo di Avvento, Natale, Epifania, Quaresima, Pasqua e Pentecoste. It also follows a distinctive cycle of commemoration of the saints. Ne consegue anche un ciclo distintivo di commemorazione dei santi. The worship of the church is expressed as well in rites of baptism, confirmation, weddings, ordinations, penitential rites, burial rites or funerals, and the singing of the Divine Office. A distinguishing mark of Catholic worship is prayer for the dead. Il culto della Chiesa si esprime anche nei riti del battesimo, della cresima, matrimoni, ordinazioni, riti penitenziali, riti di sepoltura o funerali, e il canto dell'Ufficio divino. Un segno distintivo del culto cattolico è la preghiera per i defunti.

The Roman Catholic church also fosters devotional practices, both public and private, including Benediction of the Blessed Sacrament (a ceremony of homage to Christ in the Eucharist), the Rosary, novenas (nine days of prayer for some special intention), pilgrimages to shrines, and veneration of saints' relics or statues. The devotional importance attached to the Saints (especially the Virgin Mary) distinguishes Roman Catholicism and Eastern Orthodoxy from the churches of the Reformation. In the last two centuries the Roman Catholic church has taught as official doctrine that Mary from her conception was kept free of original sin (the Immaculate Conception) and that at the completion of her life was taken up body and soul into heaven (the Assumption). Catholics are also encouraged to practice private prayer through meditation, contemplation, or spiritual reading. La Chiesa cattolica romana promuove anche pratiche devozionali, sia pubblici che privati, tra cui la benedizione del Santissimo Sacramento (una cerimonia di omaggio a Cristo nell'Eucaristia), il rosario, novene (nove giorni di preghiera per qualche intenzione particolare), i pellegrinaggi ai santuari , e la venerazione delle reliquie dei santi o statue. L'importanza devozionale attaccato ai santi (in particolare la Vergine Maria) distingue il cattolicesimo romano e ortodossia orientale dalle chiese della Riforma. Negli ultimi due secoli la Chiesa cattolica romana ha insegnato come dottrina ufficiale che Maria dal suo concepimento è stata mantenuta libera del peccato originale (Immacolata Concezione) e che al termine della sua vita è stata assunta in corpo e anima al cielo (l'Assunta). cattolici sono anche incoraggiati a praticare la preghiera privata attraverso la meditazione, la contemplazione, o lettura spirituale. Such prayer is sometimes done in a retreat house with the assistance of a director. Tale preghiera è talvolta fatto in una casa di riposo con l'assistenza di un regista.

The Organization of the Church L'Organizzazione della Chiesa

The Roman Catholic church is structured locally into neighborhood parishes and regional dioceses administered by bishops. La Chiesa cattolica romana è strutturato a livello locale in quartiere parrocchie e diocesi regionali amministrati dai vescovi. In recent times national episcopal conferences of bishops have assumed some importance. In tempi recenti Conferenze Episcopali nazionali dei vescovi hanno assunto una certa importanza. Catholic church policy is characterized, however, by a centralized government under the pope, who is regarded as the successor to the apostle Peter, entrusted with a ministry of unity and encouragement. Politica cattolica chiesa è caratterizzata, tuttavia, da un governo centralizzato sotto il papa, che è considerato il successore di Pietro, incaricato di un ministero di unità e di incoraggiamento. The First Vatican Council (1869 - 70) further enhanced the role of the papacy by declaring that the church's Infallibility (or inability to err on central issues of the Christian faith) can be exercised personally by the pope in extraordinary circumstances. This teaching of the pope's primacy and infallibility is a major stumbling block to the unification of the Christian churches. Il Concilio Vaticano I (1869 - 70) ulteriormente rafforzato il ruolo del papato dichiarando che infallibilità della chiesa (o incapacità di sbagliare su questioni centrali della fede cristiana) può essere esercitato personalmente dal papa in circostanze straordinarie Questo insegnamento del. il primato del papa e l'infallibilità è un grande ostacolo per l'unificazione delle chiese cristiane.

The pope is elected for life by the College of Cardinals (about 130). Il papa è eletto a vita dal Collegio dei Cardinali (circa 130). He is assisted in the governance of the church by the bishops, especially through the World Synod of Bishops that meets every three years. Egli è assistito nel governo della chiesa dai vescovi, in particolare attraverso il Sinodo mondiale dei Vescovi che si riunisce ogni tre anni. More immediately in the Vatican City, the papal city - state within Rome, the pope is aided by the cardinals and a bureaucracy known as the Roman Curia. Più immediatamente nella Città del Vaticano, il Papa città - stato all'interno di Roma, il papa è aiutata da cardinali e una burocrazia conosciuta come la Curia romana. The Vatican is represented in many countries by a papal nuncio or apostolic delegate and at the United Nations by a permanent observer. Il Vaticano è rappresentata in molti paesi da un Nunzio Apostolico o delegato apostolico e alle Nazioni Unite da un osservatore permanente.

By tradition the all - male ordained clergy (bishops, priests, and deacons) are distinguished from the laity, who assist in the ministry of the church. In the Western (Latin) rite of the Catholic church, bishops and priests are ordinarily celibate. Per tradizione il tutto - maschio clero ordinato (vescovi, sacerdoti e diaconi) si distinguono dai laici, che assiste nel ministero della chiesa Nel (latino) rito occidentale della Chiesa cattolica, vescovi e sacerdoti celibi sono normalmente.. In many of the Eastern Rite churches, priests are allowed to marry. Some Catholics live together in Religious Orders, serving the church and the world under vows of poverty, chastity, and obedience. Members of these orders of congregations include sisters (or Nuns), brothers, and priests. In molte delle chiese di rito orientale dei, i sacerdoti possono sposarsi. Alcuni cattolici vivono insieme in ordini religiosi, al servizio della Chiesa e il mondo sotto i voti di povertà, castità e obbedienza. Membri di questi ordini di congregazioni sono sorelle (o suore) , fratelli e sacerdoti. Priests who belong to religious orders are sometimes called regular clergy, because they live according to a rule (Latin regula). I sacerdoti che appartengono a ordini religiosi sono a volte chiamati clero regolare, perché vivono secondo una regola (latino regula). Most priests, however, are ordained for ministry in a diocese under a bishop and are called diocesan or secular priests. La maggior parte dei sacerdoti, invece, sono ordinati per il ministero in una diocesi sotto un vescovo e sono chiamati sacerdoti diocesani o secolare.

Church discipline is regulated by a code of Canon Law. Disciplina della Chiesa è regolato da un codice di diritto canonico. A revised code for the Latin rite went into effect in 1983. Un codice riveduto per il rito latino è entrato in vigore nel 1983. A code for the Eastern Rite churches is in preparation. Un codice per le chiese di rito orientale è in preparazione.

The Church in A Time of Change La Chiesa in un momento di cambiamento

To initiate renewal in the Roman Catholic church, the late Pope John XXIII convoked a general council, the Second Vatican Council (1962 - 65). Per avviare il rinnovamento nella Chiesa cattolica romana, il compianto Papa Giovanni XXIII convocò un concilio generale, il Concilio Vaticano II (1962 - 65). This meeting of bishops and their advisors from around the world was also attended by Orthodox, Anglican, and Protestant observers. L'incontro dei vescovi e dei loro consulenti di tutto il mondo hanno partecipato anche osservatori ortodossi, anglicani e protestanti. The council initiated changes that are still being carried out in the postconciliar era. The chief reforms in church practices were: changes in liturgical language (from Latin to the vernacular) and reformulation of sacramental rituals; a new ecumenical openness toward other Christian churches; increased stress on the collective responsibility of bishops in the church's mission (collegiality); more acute concern for political and social issues, especially where moral questions are involved; attempts to adapt the Gospel to diverse cultural traditions; reform of priestly education; and partial acceptance of diversity in theology and local practices. Il Consiglio ha avviato i cambiamenti che sono ancora in corso di realizzazione in epoca postconciliare Le riforme principali nelle pratiche della chiesa sono stati:. Cambiamenti nella lingua liturgica (dal latino al volgare) e riformulazione dei riti sacramentali, una nuova apertura ecumenica verso altre chiese cristiane; aumentato l'accento sulla responsabilità collettiva dei vescovi nella missione della Chiesa (collegialità); preoccupazione più acuta per le questioni politiche e sociali, in particolare in cui le questioni morali sono coinvolti; tentativi di adattare il Vangelo alle diverse tradizioni culturali, la riforma della formazione sacerdotale, e l'accettazione parziale di diversità nelle pratiche teologia e locali.

These changes led to uneasiness and concern in some who felt that innovation had gone too far. Questi cambiamenti ha portato a disagio e preoccupazione in alcuni che ritengono che l'innovazione era andato troppo lontano. For others the changes were seen as insufficient and painfully slow. Per altri le modifiche sono state considerate insufficienti e dolorosamente lento. Church leaders now recognize that implementation of the conciliar program will involve a long process of ongoing renewal. I dirigenti della Chiesa ora riconoscere che l'attuazione del programma di conciliare comporterà un lungo processo di rinnovamento in corso.

Michael A Fahey Michael A Fahey

Bibliography Bibliografia
W Buhlmann, The Coming of the Third Church (1977); A Dulles, Models of the Church (1974); G Gallup and J Castelli, The American Catholic People: Their Beliefs, Practices, and Values (1987); EO Hanson, The Catholic Church in World Politics (1987); R Haughton, The Catholic Thing (1979); P Hebblethwaite, The Runaway Church (1978); H Kung, On Being a Christian (1976); R McBrien, Catholicism (1980); G Noel, The Anatomy of the Catholic Church (1980); K Rahner, The Shape of the Church to Come (1974) W Buhlmann, la venuta della Chiesa Terzo (1977), Un Dulles, Modelli di Chiesa (1974), G. Gallup e J Castelli, Il Popolo cattolici americani: le loro credenze, pratiche e valori (1987); EO Hanson, Il Chiesa cattolica nella politica mondiale (1987); R Haughton, The Thing cattolica (1979), p Hebblethwaite, La Chiesa Runaway (1978); H Kung, di essere un cristiano (1976); R McBrien, cattolicesimo (1980); G Noel , L'anatomia della Chiesa cattolica (1980); K. Rahner, La forma della Chiesa a venire (1974)


Roman Catholicism Cattolicesimo romano

Advanced Information Informazioni avanzate

The term has been in general use since the Reformation to identify the faith and practice of Christians in communion with the pope. Il termine è in uso generale, dopo la Riforma per identificare la fede e la pratica dei cristiani in comunione con il papa.

Although it has a reputation for conservatism and reaction, Roman Catholicism is a genuinely evolving religious system, valuing the deepening and development of its understanding of the Christian faith. Anche se ha una reputazione di conservatorismo e di reazione, il cattolicesimo romano è un vero e proprio sistema in evoluzione religiosa, valorizzando l'approfondimento e lo sviluppo della sua comprensione della fede cristiana. The Ignatian principles of accommodation and JH Newman's theory of development have been two expressions of this process. This development sometimes goes beyond biblical data, but Catholic scholars contend that the church's doctrines, eg, on the sacraments, the blessed Virgin Mary, and the papacy, are suggested by a "trajectory of images" in the NT; postbiblical developments are said to be consistent with the "thrust" of the NT. I principi ignaziani di alloggio e la teoria JH Newman di sviluppo sono stati due espressioni di questo processo. Questa evoluzione a volte va oltre i dati biblici, ma gli studiosi cattolici sostengono che la chiesa dottrine, per esempio, sui sacramenti, la Beata Vergine Maria, e il papato , sono suggeriti da una "traiettoria di immagini" nel NT; sviluppi postbiblical sono detti essere coerente con la "spinta" del NT.

At other times this evolution has involved the rediscovery of truths that the church once possessed but which it subsequently lost in the course of its long history. The church has even at times recognized as error what it had earlier decreed authoritatively. Vatican Council II's Declaration on Religious Freedom is seen by reputable Catholic scholars to be in conflict with the condemnations of religious freedom in Gregory XVI's encyclical Mirari vos of 1832. Altre volte questa evoluzione ha comportato la riscoperta delle verità che la chiesa una volta possedeva ma che successivamente ha perso nel corso della sua lunga storia. La chiesa ha anche, a volte riconosciuto come errore ciò che in precedenza aveva decretato autorevolmente. Dichiarazione del Concilio Vaticano II sulla La libertà religiosa è vista da rinomati studiosi cattolici di essere in conflitto con le condanne della libertà religiosa in Gregorio XVI, enciclica Mirari vos del 1832. The conflict was recognized by members of the council, but they supported the declaration on the principle of doctrinal development. Il conflitto è stato riconosciuto dai membri del consiglio, ma hanno sostenuto la dichiarazione sul principio dello sviluppo dottrinale. Protestants hostile to Catholicism should be wary of attacking allegedly unalterable Catholic positions: the Catholic Church has reversed its position on basic issues. Protestanti ostili al cattolicesimo dovrebbe diffidare di attaccare posizioni cattoliche presumibilmente immutabili: la Chiesa cattolica ha invertito la sua posizione su questioni fondamentali.

If, then, Roman Catholicism cannot be fixed within a single monolithic theological system, it is nevertheless helpful to distinguish between two tradition within Catholicism. Se, dunque, il cattolicesimo romano non può essere fissato all'interno di un unico sistema monolitico teologica, è tuttavia utile distinguere tra due tradizioni all'interno del cattolicesimo.

The mainstream tradition has stressed the transcendence of God and the church as a divinely commissioned institution (the "vertical church"). La tradizione tradizionale ha sottolineato la trascendenza di Dio e la Chiesa come istituzione divinamente commissionato (la "chiesa verticale"). This authoritarian, centralizing tradition has been variously labeled, mainly by its critics as "medievalism," "Romanism," "Vaticanism," "papalism," "Ultramontanism," "Jesuitism," "Integralism," and "neoscholasticism." Questo autoritario, la tradizione accentratrice è stata variamente etichettati, soprattutto dai suoi critici come "medioevo", "romanismo", "Vaticanism," "papismo", "ultramontanismo," "gesuitismo", "integralismo" e "neoscholasticism".

A minority reformist tradition has stressed the immanence of God and the church as community (the "horizontal church"). Una tradizione riformista minoranza ha sottolineato l'immanenza di Dio e la Chiesa come comunità (la "chiesa orizzontale"). Reform Catholicism has nourished such movements as Gallicanism, Jansenism, liberal Catholicism, and modernism. Riforma cattolica ha nutrito tali movimenti come gallicanesimo, giansenismo, cattolicesimo liberale e modernismo.

The two traditions coalesced at Vatican II, facilitated by John XXIII's dictum, "The substance of the ancient doctrine is one thing... and the way in which it is presented is another." Le due tradizioni si fusero al Vaticano II, facilitata dal motto di Giovanni XXIII, "La sostanza della dottrina antica è una cosa ... e il modo in cui viene presentato è un altro." An understanding, then, of modern - day Roman Catholicism requires a description of the characteristics of conservative Catholicism which dominated the church especially from the Council of Trent (1545 - 63) until Vatican II, plus an outline of the changes in emphasis inaugurated at Vatican II. La comprensione, quindi, della moderna - giorno cattolicesimo romano richiede una descrizione delle caratteristiche del cattolicesimo conservatore che hanno dominato la Chiesa soprattutto dal Concilio di Trento (1545 - 63) fino al Vaticano II, oltre a una descrizione dei cambiamenti di enfasi inaugurata in Vaticano II.

The Church La Chiesa

The most distinctive characteristic of Roman Catholicism has always been its theology of the church (its ecclesiology). The church's role in mediating salvation has been emphasized more than in other Christian traditions. Supernatural life is mediated to Christians through the sacraments administered by the hierarchy to whom obedience is due. La caratteristica più distintiva della Chiesa cattolica è sempre stata la sua teologia della chiesa (la sua ecclesiologia). Ruolo della Chiesa nella mediazione salvezza è stato sottolineato più che in altre tradizioni cristiane. Vita soprannaturale è mediata ai cristiani attraverso i sacramenti amministrati dalla gerarchia di che l'obbedienza è dovuta. The church is monarchical as well as hierarchical since Christ conferred the primacy on Peter, whose successors are the popes. La chiesa è monarchica e gerarchica in quanto Cristo ha conferito il primato a Pietro, i cui successori sono i papi. Pre - Vatican II theology taught that the Roman Catholic Church is the only true church of Christ, since it alone has a permanent hierarchy (which is apostolic) and primacy (which is Petrine) to ensure the permanence of the church as Christ instituted it. All other churches are false churches insofar as they lack one of the four properties possessed by the Roman Catholic Church: unity, holiness, catholicity, and apostolicity. Pre - teologia del Vaticano II ha insegnato che la Chiesa cattolica romana è l'unica vera chiesa di Cristo, dal momento che ha solo una gerarchia permanente (che è apostolico) e primato (che è petrino) per garantire la permanenza della Chiesa come Cristo l'ha istituito. Tutte le altre chiese sono false chiese nella misura in cui manca una delle quattro proprietà possedute dalla Chiesa Cattolica Romana: unità, santità, cattolicità e apostolicità.

The most important document of Vatican II, the Dogmatic Constitution on the Church, transformed rather than revolutionized the church's ecclesiology. Il documento più importante del Concilio Vaticano II, Costituzione dogmatica sulla Chiesa, piuttosto che trasformata rivoluzionato ecclesiologia della chiesa. The traditional emphasis on the church as means of salvation was supplanted by an understanding of the church as a mystery or sacrament, "a reality imbued with the hidden presence of God" (Paul VI). La tradizionale enfasi sulla chiesa come mezzo di salvezza è stata soppiantata da una comprensione della Chiesa come, mistero o sacramento "una realtà intrisa della presenza nascosta di Dio" (Paolo VI). The conception of the church as a hierarchical institution was replaced by a view of the church as the whole people of God. La concezione della chiesa come istituzione gerarchica è stata sostituita da una visione della Chiesa come popolo di Dio. To the traditional understanding of the church's mission as involving (1) the proclamation of the gospel and (2) the celebration of the sacraments, the council added (3) witnessing to the gospel and (4) service to all in need. The Tridentine emphasis on the church universal was supplemented by an understanding of the fullness of the church in each local congregation. Per la comprensione tradizionale della missione della Chiesa come implicante (1) l'annuncio del Vangelo e (2) la celebrazione dei sacramenti, il Consiglio ha aggiunto (3) di testimonianza del Vangelo e (4) servizio a tutti i bisognosi. L'tridentino l'accento sulla Chiesa universale è stata integrata da una comprensione della pienezza della chiesa in ogni congregazione locale.

In the Decree on Ecumenism the council recognized that both sides were at fault in the rupture of the church at the Reformation, and it sought the restoration of Christian unity rather than a return of non - Catholics to "the true Church." For the church is greater than the Roman Catholic Church: other churches are valid Christian communities since they share the same Scriptures, life of grace, faith, hope, charity, gifts of the Spirit, and baptism. Nel Decreto sull'ecumenismo il Consiglio ha riconosciuto che entrambe le parti hanno commesso l'errore nella rottura della chiesa della Riforma, e ha cercato il ripristino dell'unità dei cristiani piuttosto che un ritorno di non - ". La vera Chiesa" cattolici Per la chiesa è maggiore della Chiesa cattolica romana: le altre chiese sono validi comunità cristiane in quanto essi condividono le Scritture stesse, la vita della grazia, la fede, la speranza, la carità, doni dello Spirito, e il battesimo.

Further, the traditional identification of the kingdom of God with the church, into which everyone must therefore be brought or salvation will elude them, is replaced by an understanding of the church as the sign and instrument by which God calls and moves the world toward his kingdom. Inoltre, la tradizionale identificazione del regno di Dio con la Chiesa, in cui tutti devono perciò essere o la salvezza li eludere, è sostituito da una comprensione della Chiesa come segno e strumento con cui Dio chiama e muove il mondo verso il suo regno.

The Pope Il Papa

The dogmas of papal primacy and infallibility were promulgated as recently as Vatican I (1869 - 70), but they have a long history which Roman Catholics trace ultimately to the will of Christ (Matt. 16:18 - 19; Luke 22:32; John 21:15 - 17) and the roles exercised by the apostle Peter (fisherman, shepherd, elder, rock, etc.) in the NT church. In succeeding centuries the prestige of the church of Rome increased since it was located at the Imperial capital and because of its association with the apostles Peter and Paul. I dogmi del primato pontificio e infallibilità sono state promulgate di recente, come il Vaticano I (1869 - 70), ma hanno una lunga storia, che i cattolici romani risalire in ultima analisi, alla volontà di Cristo (Mt 16,18 - 19; Luca 22:32; Giovanni 21:15 -. 17) e dei ruoli esercitati dal apostolo Pietro (pescatore, pastore, sambuco, rock, ecc) nella chiesa NT Nei secoli successivi il prestigio della Chiesa di Roma è aumentato da quando è stato collocato presso l'Imperial capitale e per la sua associazione con gli apostoli Pietro e Paolo. It was increasingly looked to as the arbiter of orthodoxy. Pope Leo I maintained that Peter continues to speak to the whole church through the bishop of Rome, the first known such claim. E 'stato sempre guardato come arbitro dell'ortodossia. Papa Leone I sostenuto che Pietro continua a parlare a tutta la Chiesa attraverso il vescovo di Roma, il primo reclamo conosciuto così. The rise of the pope's temporal power, which for over a millennium buttressed his claims to supremacy, is commonly traced to the middle of the eighth century, when a vacuum in civil leadership was created by the collapse of the Western Empire. L'aumento del potere temporale del papa, che da oltre un millennio contrafforti le sue pretese di supremazia, è comunemente risalire alla metà dell'VIII secolo, quando un vuoto nella leadership civile è stato creato dal crollo dell'Impero d'Occidente.

In 1234 Gregory IX combined and codified all previous papal decisions into the Five Books of Decretals. Nel 1234 Gregorio IX combinati e codificate tutte le precedenti decisioni papali nei cinque libri di Decretali. By now the church was understood primarily as a visible hierarchical organization with supreme power vested in the pope. Bishops were required to take an oath of obedience to the pope similar to the feudal oath binding a vassal to his lord. The supreme pontiff was no longer only consecrated; he was also crowned with the triple tiara used originally by the deified rulers of Persia. Ormai la chiesa è stata intesa principalmente come un organismo visibile gerarchica con il potere supremo spetta al papa. Vescovi sono tenuti a prestare giuramento di obbedienza al simile al giuramento feudale associazione di un vassallo al suo signore papa. Il Sommo Pontefice non era più solo consacrato, è stato anche incoronato con la tiara tripla utilizzato originariamente dai governanti divinizzati della Persia. The coronation rite was continued until 1978, when John Paul I refused the crown, a symbolic action repeated by his successor, John Paul II. Il rito dell'incoronazione è proseguita fino al 1978, quando Giovanni Paolo I rifiutato la corona, un gesto simbolico ripetuto dal suo successore, Giovanni Paolo II. The height of papal pretensions was reached in 1302 with Boniface VIII's bull, Unam Sanctam, which decreed that the temporal power was subject to the spiritual, and that submission to the Roman pontiff "is absolutely necessary to salvation." L'altezza delle pretese papali è stato raggiunto nel 1302 con bolla Bonifacio VIII, Unam Sanctam, che ha decretato che il potere temporale è stato oggetto di spirituale, e che la sottomissione al Romano Pontefice "è assolutamente necessario per la salvezza."

These papal claims were resisted not only by national rulers but by some scholars, notably William of Ockham and Marsilius of Padua, and by conciliarism, a movement in the church to subject the pope to the judgment and legislation of general councils. Queste affermazioni papali sono stati resistito non solo dai governanti nazionali, ma da alcuni studiosi, in particolare Guglielmo di Ockham e Marsilio da Padova, e da conciliarismo, un movimento nella chiesa di sottoporre il papa al giudizio e alla legislazione del Consiglio generale. Its greatest triumph was the Council of Constance (1414 - 15) with its law Haec Sancta, decreeing the supremacy of a general council and the collegiality of bishops. Il suo più grande trionfo è stato il Concilio di Costanza (1414 - 15), con la sua legge haec Sancta, decretando la supremazia di un concilio generale e la collegialità dei vescovi. Conciliarism was condemned by succeeding popes until Vatican I declared that the pope's authoritative teachings are not subject to the consent of the entire church. Conciliarismo è stato condannato da papi successivi fino al Concilio Vaticano I ha dichiarato che il papa gli insegnamenti non sono soggetti al consenso di tutta la Chiesa. The pope was declared to be infallible (immune from error) when he speaks ex cathedra (from the chair) on matters of faith and morals with the intention of binding the whole church. Il papa è stato dichiarato di essere infallibile (immune da errore) quando parla ex cathedra (dalla sedia) in materia di fede e di morale con l'intenzione di impegnare tutta la Chiesa.

Vatican II stressed the role of the pope as "perpetual and visible source and foundation of the unity of the bishops and of the multitude of the faithful," a role received sympathetically by some Protestant churches since the council (see, eg, RE Brown et al., Peter in the New Testament, sponsored by the United States Lutheran - Roman Catholic Dialogue). Concilio Vaticano II ha sottolineato il ruolo del papa come "perpetuo e visibile principio e fondamento dell'unità sia dei vescovi sia della moltitudine dei fedeli", un ruolo ricevuto con simpatia da alcune chiese protestanti in quanto il Consiglio (vedi, ad esempio, RE Brown et al, Pietro nel Nuovo Testamento, sponsorizzato dagli Stati Uniti luterana -. romana Dialogo cattolico). Vatican II also revived the collegiality of bishops, thus modifying the monarchical governance of the church: "Together with its head, the Roman Pontiff, and never without its head, the episcopal order is the subject of supreme and full power over the universal church." Vaticano II ha anche rilanciato la collegialità dei vescovi, modificando così il governo monarchico della Chiesa: "Insieme con il suo capo, il Romano Pontefice, e mai senza la sua testa, l'ordine episcopale è il soggetto di suprema e piena potestà su tutta la Chiesa. "

The Sacraments I Sacramenti

The sacramental principle is another characteristic tenet of Roman Catholicism. The sacramental system worked out especially in the Middle Ages by the schoolmen and subsequently at the Council of Trent envisaged sacraments primarily as causes of grace that could be received independent of the merit of the recipient. Il principio sacramentale è un altro dogma caratteristica del cattolicesimo romano. Sacramentale Il sistema elaborato soprattutto nel Medioevo dagli scolastici e successivamente al Concilio di Trento previste sacramenti principalmente come cause di grazia che potrebbe essere ricevuto indipendente dal merito del destinatario. Recent Catholic sacramental theology emphasizes their function as signs of faith. Recenti teologia cattolica sacramentale sottolinea la loro funzione di segni di fede. Sacraments are said to cause grace insofar as they are intelligible signs of it, and that the fruitfulness, as distinct from the validity, of the sacrament is dependent on the faith and devotion of the recipient. Sacramenti sono detto a causare la grazia nella misura in cui sono segni intelligibili di esso, e che la fecondità, in quanto distinta dalla validità, del sacramento dipende la fede e la devozione del destinatario. Sacramental rites are now administered in the vernacular, rather than in Latin, to increase the intelligibility of the signs. Riti sacramentali sono ora gestiti in lingua volgare piuttosto che in latino, per aumentare l'intelligibilità dei segni.

Conservative Catholicism connected sacramental theology to Christology, stressing Christ's institution of the sacraments and the power of the sacraments to infuse the grace of Christ, earned on Calvary, to the recipient. Cattolicesimo conservatore collegato teologia sacramentale alla cristologia, sottolineando istituzione di Cristo, dei sacramenti e la potenza dei sacramenti per infondere la grazia di Cristo, guadagnati sul Calvario, al destinatario. The newer emphasis connects the sacraments to ecclesiology. L'accento più recente collega i sacramenti a ecclesiologia. We do not encounter Christ directly, but in the church, which is his body. The church mediates the presence and action of Christ. Noi non incontrare Cristo direttamente, ma nella chiesa, che è il suo corpo. I media della Chiesa la presenza e l'azione di Cristo.

The number of sacraments was finally fixed at seven during the medieval period (at the councils of Lyons 1274, Florence 1439, and Trent 1547). Il numero dei sacramenti è stato infine fissato a sette nel corso del periodo medievale (presso i Consigli di Lione 1274, Firenze 1439, e Trento 1547). In addition Roman Catholicism has innumerable sacramentals, eg, baptismal water, holy oil, blessed ashes, candles, palms, crucifixes, and statues. Inoltre il cattolicesimo romano ha sacramentali innumerevoli, ad esempio, l'acqua battesimale, olio santo, ceneri benedette, candele, palme, crocifissi e statue. Sacramentals are said to cause grace not ex opere operanto like the sacraments, but ex opere operantis, through the faith and devotion of those using them. Sacramentali si dice per provocare la grazia non ex opere operanto come i sacramenti, ma ex opere operantis, attraverso la fede e la devozione di coloro che li utilizzano.

Three of the sacraments, Tre dei sacramenti,
baptism, confirmation, Eucharist, battesimo, cresima, eucaristia,
are concerned with Christian initiation si occupano di iniziazione cristiana

Baptism Battesimo

The sacrament is understood to remit original sin and all personal sin of which the recipient sincerely repents. Il sacramento è inteso al peccato originale e mandato tutti i peccati personali di cui il destinatario si pente sinceramente. All must be baptized or they cannot enter the kingdom of heaven. But not all baptism is sacramental baptism by water. Tutti devono essere battezzati o che non può entrare nel regno dei cieli. Ma non tutto il battesimo è il battesimo sacramentale con l'acqua. There is also "baptism of blood," which is received by dying for Christ (eg, the "holy innocents," Matt. 2:16 - 18), and "baptism of desire," which is received by those who, implicitly or explicitly, desire baptism but are prevented from receiving it sacramentally. "Even those who through no fault of their own do not know Christ and his church may be counted as anonymous Christians if their striving to lead a good life is in fact a response to his grace, which is given in sufficient measure to all." C'è anche "battesimo di sangue", che viene ricevuto da morire per Cristo (ad esempio, i "santi innocenti," Matt 02:16 - 18)., E "battesimo di desiderio", che viene ricevuto da coloro che, in modo implicito o in modo esplicito, il desiderio del battesimo, ma non possono riceverlo sacramentalmente. "Anche coloro che, senza alcuna loro colpa, ignorano Cristo e la sua Chiesa può essere conteggiato come cristiani anonimi se la loro cercando di condurre una vita buona è, infatti, una risposta alla sua la grazia, che è dato in misura sufficiente per tutti. "

Confirmation Conferma

A theology of confirmation was not developed until the Middle Ages. Una teologia di conferma non è stata sviluppata fino al Medioevo. Confirmation was said to be the gift of the Spirit for strengthening (ad robur) while baptismal grace is for forgiveness (ad remissionem). Conferma è stato detto di essere il dono dello Spirito per il rafforzamento (ad robur), mentre la grazia battesimale è di perdono (ad remissionem). This distinction has no basis in the Scriptures or the fathers, but has been retained to the present following ratification by the Council of Trent. Questa distinzione non ha alcun fondamento nella Scrittura o padri, ma è stato trattenuto per la ratifica presente seguente il Concilio di Trento. Today, however, the rite is sometimes administered at the same time as baptism and by the priest, not the bishop, to emphasize that both are really aspects of the one sacrament of initiation. Oggi, tuttavia, il rito è talvolta somministrato contemporaneamente a battesimo e dal sacerdote, non il vescovo, a sottolineare che entrambi sono davvero aspetti del sacramento del iniziazione.

Eucharist Eucaristia

Distinctively Catholic doctrines on the Eucharist include the sacrificial nature of the Mass and transubstantiation. Both were defined at Trent and neither was modified at Vatican II. Tipicamente dottrine cattolica sull'Eucaristia comprendono la natura sacrificale della Messa e la transustanziazione. Entrambi sono stati definiti a Trento e nessuno dei due è stato modificato al Concilio Vaticano II. The unbloody sacrifice of the Mass is identified with the bloody sacrifice of the cross, in that both are offered for the sins of the living and the dead. Il sacrificio incruento della Messa è identificato con il sacrificio cruento della croce, in quanto sono offerti sia per i peccati dei vivi e dei morti. Hence Christ is the same victim and priest in the Eucharist as he was on the cross. Quindi Cristo è la stessa vittima e sacerdote nell'Eucaristia, mentre era sulla croce. Transubstantiation, the belief that the substance of bread and wine is changed into the body and blood of Christ, was first spoken of at the Fourth Lateran Council (1215). The Eucharist is also known as Holy Communion. Transustanziazione, la convinzione che la sostanza del pane e del vino è cambiato nel corpo e sangue di Cristo, per la prima volta parlato in occasione del IV Concilio Lateranense (1215). L'Eucaristia è anche conosciuta come la Santa Comunione.

Two sacraments, Due sacramenti,
penance and anointing the sick, penitenza e unzione dei malati,
are concerned with healing si occupano di guarigione

Penance Penitenza

By the Middle Ages the sacrament of penance had four components which were confirmed by the Council of Trent: satisfaction (the doing of an act of penance), confession, contrition, and absolution by a priest. All grave sins had to be confessed to a priest who acted as judge. Nel Medioevo il sacramento della penitenza aveva quattro componenti che sono stati confermati dal Concilio di Trento:. Soddisfazione (il fare di un atto di penitenza), confessione, contrizione, e l'assoluzione da un sacerdote tutti i peccati gravi doveva essere confessato a un sacerdote che ha agito come giudice. Since Vatican II the role of the priest in penance is understood as healer, and the purpose of the sacrament is reconciliation with the church rather than the restoration of friendship with God. Dal Concilio Vaticano II il ruolo del sacerdote nella penitenza è inteso come guaritore, e lo scopo del sacramento è la riconciliazione con la chiesa, piuttosto che il restauro di amicizia con Dio. Through contrition the sinner's union with God is restored, but he is still required to seek forgiveness in the sacrament of penance because his sin compromises the mission of the church to be a holy people. Attraverso l'unione contrizione del peccatore con Dio viene ripristinato, ma è ancora necessario per cercare il perdono nel sacramento della penitenza, perché il suo peccato compromette la missione della Chiesa di essere un popolo santo.

Anointing the Sick Unzione degli infermi

During the Middle Ages the rite of anointing the sick was reserved increasingly for the dying, hence the description of Peter Lombard: extreme unctio (last anointing). Durante il Medioevo il rito di unzione dei malati è stata riservata sempre più per i moribondi, quindi la descrizione di Pietro Lombardo: estrema unctio (estrema unzione). Vatican II relabeled the sacrament "anointing of the sick," stating explicitly that it "is not a sacrament reserved for those who are at the point of death." Vaticano II rinominata il sacramento "unzione degli infermi", affermando esplicitamente che "non è un sacramento riservato a coloro che sono in punto di morte." The last sacrament is now known as viaticum, received during Mass if possible. Earlier, this was called Extreme Unction. Il sacramento ultimo è ora conosciuto come viatico, ricevuta durante la Messa, se possibile. In precedenza, questo è stato chiamato l'Estrema Unzione.

There are two sacraments Ci sono due sacramenti
of vocation and commitment: della vocazione e impegno:
marriage and orders il matrimonio e gli ordini

Marriage Matrimonio

The sacramentality of marriage was affirmed by the councils of Florence and Trent. La sacramentalità del matrimonio è stato affermato dai Concili di Firenze e di Trento. Marriage is understood to be indissoluble, although dispensations, chiefly in the form of annulment (a declaration that a valid marriage never existed), are permitted. Il matrimonio è inteso come indissolubile, anche se dispense, principalmente sotto forma di annullamento (una dichiarazione che non è mai esistito un matrimonio valido), sono consentiti. The grounds of nullity so carefully delimited in the 1918 Code of Canon Law have now been broadened to embrace many deficiencies of character. I motivi di nullità così accuratamente delimitati nel Codice di Diritto Canonico 1918 sono state ampliate per abbracciare molte carenze di carattere.

Orders Ordini

Vatican II recognized that all the baptized participate in some way in the priesthood of Christ, but confirmed Catholic tradition on the clerical hierarchy by decreeing that there is a distinction between the priesthood conferred by baptism and that conferred by ordination. Vaticano II ha riconosciuto che tutti i battezzati partecipare in qualche modo al sacerdozio di Cristo, ma ha confermato la tradizione cattolica sulla gerarchia clericale decretando che non vi è una distinzione tra il sacerdozio conferito dal battesimo e che ha conferito dall'ordinazione.

The ordained priesthood has three orders: bishops, priests, and deacons. The first and third are offices of the NT church. Il sacerdozio ordinato ha tre ordini:. Vescovi, sacerdoti e diaconi la prima e la terza sono uffici della chiesa NT. The office of priest emerged when it was no longer practical to continue recognizing the Jewish priesthood (owing to the destruction of the temple and the great influx of Gentiles into the church) and with the development of a sacrificial understanding of the Lord's Supper. L'ufficio di sacerdote emerse quando non era più pratico per continuare a riconoscere il sacerdozio ebraico (a causa della distruzione del tempio e il grande afflusso di pagani nella chiesa) e con lo sviluppo di una comprensione sacrificale della Cena del Signore.

Canon Law Diritto Canonico

In the eleventh and twelfth centuries a new branch of theological studies, canon law, emerged as an adjunct of papal supremacy. Legal decrees rather than the gospel became the basis for moral judgments. The church was understood primarily as an institution in its juridical aspect. Nei secoli XI e XII un nuovo ramo di studi teologici, diritto canonico, è emerso come coadiuvante della supremazia papale. Decreti legge, piuttosto che il Vangelo è diventato la base per le decisioni morali. La chiesa è stata intesa in primo luogo come istituzione nel suo aspetto giuridico. The legal aspects of the sacraments and matrimony were paramount. Gli aspetti giuridici dei sacramenti e del matrimonio erano di primaria importanza. Until the post - Vatican II period a knowledge of canon law was the chief prerequisite for ecclesiastical advancement. Fino al post - Vaticano II periodo una conoscenza del diritto canonico è il presupposto principale per l'avanzamento ecclesiastica.

The Cult of the Blessed Virgin Mary Il culto della Beata Vergine Maria

At the Council of Ephesus (431) Mary was declared to be the Mother of God (Theotokos) and not only the mother of Christ (Christotokos). This gave an impetus to Marian devotion and by the seventh century four Marian feasts were being observed in Rome: the annunciation, the purification, the assumption, and the nativity of Mary. To these feasts the Eastern churches added the feast of the conception of Mary at the end of the same century. Al Concilio di Efeso (431) Maria è stato dichiarato di essere la Madre di Dio (Theotokos) e non solo la madre di Cristo (Christotokos). Ciò ha dato un impulso alla devozione mariana e dal settimo secolo quattro feste mariane sono stati osservati in Roma:. l'annunciazione, la purificazione, l'assunzione e la natività di Maria Per queste feste le Chiese orientali ha aggiunto la festa della concezione di Maria, alla fine dello stesso secolo. Bernard of Clairvaux influenced Mariology decisively by arguing that while Christ is our mediator he is also our judge, and that therefore we need a mediator with the mediator, so that in popular devotion the merciful Mary was contrasted with the fierce Christ. Marian devotion blossomed between the eleventh and fifteenth centuries. The rosary (three groups of fifty Hail Marys counted on beads) was in popular use by the twelfth century and the angelus also appeared (the recitation of prayers to Mary, morning, noon, and evening, at the sound of a bell). Bernardo di Chiaravalle influenzato decisamente Mariologia, sostenendo che, mentre Cristo è il nostro mediatore è anche il nostro giudice, e che quindi abbiamo bisogno di un mediatore con il mediatore, in modo che nella devozione popolare Maria misericordioso era in contrasto con la feroce Cristo. Devozione mariana sbocciato tra l'XI e il XV. Il rosario (tre gruppi di cinquanta Ave Maria contano sulle sfere) era in uso popolare dal XII secolo e l'Angelus anche apparso (la recita di preghiere a Maria, mattina, mezzogiorno e sera, al suono di una campana).

In 1854, following another revival of Marian spirituality, Pius IX promulgated the dogma of the immaculate conception, that Mary was free from original sin from the moment of her conception. In 1950 Pius XII defined the dogma of bodily assumption of the Virgin Mary, that on her death she was preserved from "the corruption of the tomb" and was "raised body and soul to the glory of heaven, to shine refulgent as Queen at the right hand of her Son." Nel 1854, a seguito di un'altra rinascita della spiritualità mariana, Pio IX promulgò il dogma dell'Immacolata Concezione, che Maria era libera dal peccato originale fin dal momento del suo concepimento. Nel 1950 Pio XII ha definito il dogma della corporea assunzione di Maria Vergine, che alla sua morte è stata preservata dalla "corruzione del sepolcro" ed è stata "elevata in corpo e anima alla gloria del cielo, per brillare fulgido come Regina alla destra del Figlio suo."

Since Vatican II Catholic scholars have questioned if denial of these two Marian dogmas means exclusion from the Catholic Church, since that denial must be "culpable, obstinate, and externally manifested." Vatican II also tended to disassociate Mariology from Christology, thus removing an emphasis on her involvement in our redemption and attaching her to ecclesiology, so that Mary is seen rather as the type, model, mother, and preeminent member of the church. Dal Vaticano II studiosi cattolici hanno messo in discussione nel caso di rifiuto di questi due dogmi mariani significa esclusione dalla Chiesa cattolica, dal momento che il rifiuto deve essere "colpevole, ostinato, che esternamente si manifesta." Il Vaticano II anche la tendenza a dissociare Mariologia da cristologia, eliminando in tal modo l'accento per il suo coinvolgimento nella nostra redenzione e allegando la sua ecclesiologia, in modo che Maria è vista piuttosto come il tipo, membro del modello, madre, e preminente della chiesa.

Revelation Rivelazione

The Council of Trent declared tradition to be equally authoritative with Scripture and the definitive interpretation of both to be the preserve of the church. In its Dogmatic Constitution on Divine Revelation Vatican II sought to remove the sharp distinction perceived by Protestants between Scripture and tradition by defining tradition as the successive interpretations of the Scriptures given by the church throughout the ages. That the church somehow stood above both sources of revelation was specifically denied: "This teaching office is not above the word of God, but serves it... It is clear, therefore, that sacred tradition, sacred Scripture, and the teaching authority of the Church... are so linked and joined together that one cannot stand without the others." Il Concilio di Trento dichiarò la tradizione di essere ugualmente fede con la Scrittura e l'interpretazione definitiva di entrambi di essere appannaggio della chiesa. Nella Costituzione dogmatica sulla Divina Rivelazione del Concilio Vaticano II ha cercato di rimuovere la netta distinzione percepita dai protestanti tra la Scrittura e la tradizione attraverso la definizione di . tradizione come le successive interpretazioni della Scrittura che la Chiesa nel corso dei secoli che la chiesa in qualche modo in piedi sopra entrambe le fonti della rivelazione è stato espressamente negato: «Il magistero non è superiore alla parola di Dio, ma la serve ... E ' chiaro, quindi, che la sacra Tradizione, la Sacra Scrittura e il magistero della Chiesa ... sono talmente connessi e congiunti che non si può stare senza gli altri. "

The failure of post - Vatican II Catholicism to give a clear preeminence to the Bible leaves some Protestants dissatisfied, but there is no doubt that the scholarly and popular study of the Bible by Roman Catholics has increased markedly since 1965. Il fallimento del post - Vaticano II, il cattolicesimo di dare una netta preminenza la Bibbia lascia insoddisfatti alcuni protestanti, ma non c'è dubbio che lo studio scientifico e popolare della Bibbia di cattolici è aumentato notevolmente dal 1965. Roman Catholicism is no longer simply reacting and polemical, devoted to defending truth through the condemnation of error. Cattolicesimo romano non è più limitarsi a reagire e polemico, dedicata a difendere la verità attraverso la condanna dell'errore. It is now an innovative and irenical movement, more devoted to illustrating the Christian faith than defining it. Ora è un movimento innovativo e irenico, più dedicato ad illustrare la fede cristiana che definirlo.

FS Piggin FS Piggin

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
WM Abbott and J Gallagher, eds., the Documents of Vatican II; L Boettner, Roman Catholicism; A New Catechism: Catholic Faith for Adults; G Daly, Transcendence and Immanence: A Study in Catholic Modernism and Integralism; J Delumeau, Catholicism Between Luther and Voltaire; JP Dolan, Catholicism: An Historical Survey; JD Holmes, The Triumph of the Holy See; P Hughes, A Short History of the Catholic Church; B Kloppenberg, The Eclesiology of Vatican II; R Lawler, DW Wuerl, and TC Lawler, eds., The Teaching of Christ: A Catholic Catechism for Adults; RP McBrien, Catholicism. WM Abbott e J Gallagher, a cura di, i documenti del Concilio Vaticano II, L Boettner, cattolicesimo; Un nuovo Catechismo:. Fede Cattolica per gli adulti; G Daly, trascendenza e immanenza: A Study in modernismo cattolico e integralismo, J. Delumeau, il cattolicesimo tra Lutero e Voltaire, JP Dolan, il cattolicesimo: storia, JD Holmes, Il trionfo della Santa Sede, P Hughes, una breve storia della Chiesa Cattolica, B Kloppenberg, La Eclesiology del Concilio Vaticano II, R Lawler, DW Wuerl, e TC Lawler, a cura di, L'insegnamento di Cristo:. Un Catechismo cattolico per gli adulti; RP McBrien, cattolicesimo.


Roman Catholic Cattolico

Catholic Information Informazioni cattolica

A qualification of the name Catholic commonly used in English-speaking countries by those unwilling to recognize the claims of the One True Church. Una qualifica del nome cattolico comunemente usato in paesi di lingua inglese per chi non volesse riconoscere le rivendicazioni della vera Chiesa. Out of condescension for these dissidents, the members of that Church are wont in official documents to be styled "Roman Catholics" as if the term Catholic represented a genus of which those who owned allegiance to the pope formed a particular species. Fuori di condiscendenza per questi dissidenti, i membri di quella Chiesa sono soliti nei documenti ufficiali per essere in stile "cattolici", come se il termine cattolico rappresentava un genere di cui chi possedeva fedeltà al papa formata una specie particolare. It is in fact a prevalent conception among Anglicans to regard the whole Catholic Church as made up of three principal branches, the Roman Catholic, the Anglo-Catholic and the Greek Catholic. Si tratta infatti di una concezione prevalente tra gli anglicani a considerare tutta la Chiesa cattolica come costituito da tre rami principali, la Chiesa cattolica romana, l'anglo-cattolica e la greco-cattolica. As the erroneousness of this point of view has been sufficiently explained in the articles CHURCH and CATHOLIC, it is only needful here to consider the history of the composite term with which we are now concerned. Come l'erroneità di questo punto di vista è stato sufficientemente spiegato nella CHIESA CATTOLICA articoli e, è solo necessario qui per considerare la storia del termine composto con cui ci occupiamo ora.

In the "Oxford English Dictionary", the highest existing authority upon questions of English philology, the following explanation is given under the heading "Roman Catholic". Nel "Oxford English Dictionary", la più alta autorità esistente su questioni di filologia inglese, la seguente spiegazione è data alla voce "cattolica romana".

The use of this composite term in place of the simple Roman, Romanist, or Romish; which had acquired an invidious sense, appears to have arisen in the early years of the seventeenth century. L'uso di questo termine composito al posto del semplice romana, romanista, o romana, che aveva acquisito un senso spiacevole, sembra essere sorto nei primi anni del XVII secolo. For conciliatory reasons it was employed in the negotiations connected with the Spanish Match (1618-1624) and appears in formal documents relating to this printed by Rushworth (I, 85-89). Per motivi di conciliazione è stato impiegato nel corso dei negoziati legati alla Partita spagnola (1618-1624) e appare in documenti formali relativi a tale stampato da Rushworth (I, 85-89). After that date it was generally adopted as a non-controversial term and has long been the recognized legal and official designation, though in ordinary use Catholic alone is very frequently employed. Dopo tale data è stato generalmente adottato come non controverso termine ed è da tempo riconosciuto la denominazione legale e ufficiale, anche se in uso ordinario cattolica da solo è molto spesso impiegato. (New Oxford Dict., VIII, 766) (New Oxford Dict., VIII, 766)

Of the illustrative quotations which follow, the earliest in date is one of 1605 from the "Europae Speculum" of Edwin Sandys: "Some Roman Catholiques will not say grace when a Protestant is present"; while a passage from Day's "Festivals" of 1615, contrasts "Roman Catholiques" with "good, true Catholiques indeed". Tra le citazioni illustrativi che seguono, la prima data è uno del 1605 dal "Europae Speculum" di Sandys Edwin: "Alcuni Catholiques romani non dico grazia quando un protestante è presente", mentre un passo dal primo giorno di "Festival" del 1615 , contrasta "Catholiques romane" con "buoni, anzi Catholiques veri". Although the account thus given in the Oxford Dictionary is in substance correct, it cannot be considered satisfactory. Sebbene l'account quindi dato nel Dizionario Oxford è in sostanza corretto, non può essere considerata soddisfacente. To begin with the word is distinctly older than is here suggested. Per iniziare con la parola è nettamente superiore rispetto a quanto qui suggerito. When about the year 1580 certain English Catholics, under stress of grievous persecution, defended the lawfulness of attending Protestant services to escape the fines imposed on recusants, the Jesuit Father Persons published, under the pseudonym of Howlet, a clear exposition of the "Reasons why Catholiques refuse to goe to Church". Quando circa l'anno 1580 alcuni cattolici inglesi, in condizioni di stress di persecuzione grave, ha difeso la legittimità di assistere alle funzioni protestanti per sfuggire alle ammende inflitte dissidenti, le Persone Padre gesuiti pubblicato, sotto lo pseudonimo di Howlet, una chiara esposizione delle "ragioni per le quali Catholiques rifiutano di goe alla Chiesa ". This was answered in 1801 by a writer of Puritan sympathies, Percival Wiburn, who in his "Checke or Reproofe of M. Howlet" uses the term "Roman Catholic" repeatedly. Questo è stato risposto nel 1801 da uno scrittore di simpatie puritane, Percival Wiburn, che nella sua "checke o Reproofe di M. Howlet" usa il termine "cattolica romana" ripetutamente. For example he speaks of "you Romane Catholickes that sue for tolleration" (p. 140) and of the "parlous dilemma or streight which you Romane Catholickes are brought into" (p. 44). Per esempio si parla di "voi Catholickes Romane che citare in giudizio per tolleration" (p. 140) e del "dilemma precario o streight che ti ha portato in Catholickes Romane" (p. 44). Again Robert Crowley, another Anglican controversialist, in his book called "A Deliberat Answere", printed in 1588, though adopting by preference the forms "Romish Catholike" or "Popish Catholike", also writes of those "who wander with the Romane Catholiques in the uncertayne hypathes of Popish devises" (p. 86). Ancora una volta Robert Crowley, un altro polemista anglicana, nel suo libro intitolato "A Deliberat answere", stampato nel 1588, anche se l'adozione di preferenza le forme "romana Catholike" o "Catholike papista", scrive anche di coloro "che vagano con le Catholiques Romane in le hypathes uncertayne di papista escogita "(p. 86). A study of these and other early examples in their context shows plainly enough that the qualification "Romish Catholic" or "Roman Catholic" was introduced by Protestant divines who highly resented the Roman claim to any monopoly of the term Catholic. Lo studio di questi e di altri primi esempi nel loro contesto mostra abbastanza chiaramente che la qualifica di "cattolica romana" o "cattolica romana" è stata introdotta da teologi protestanti che altamente resented la pretesa romana di un regime di monopolio del termine cattolica. In Germany, Luther had omitted the word Catholic from the Creed, but this was not the case in England. In Germania, Lutero aveva omesso la parola cattolico il Credo, ma questo non era il caso in Inghilterra. Even men of such Calvinistic leanings as Philpot (he was burned under Mary in 1555), and John Foxe the martyrologist, not to speak of churchmen like Newel and Fulke, insisted on the right of the Reformers to call themselves Catholics and professed to regard their own as the only true Catholic Church. Anche gli uomini di tali tendenze Calvinistic come Philpot (è stato bruciato sotto Maria nel 1555), e John Foxe la martyrologist, per non parlare di uomini di Chiesa, come Newel e Fulke, ha insistito sul diritto dei Riformatori di chiamarsi cattolici e professata a considerare la loro proprio come l'unica vera Chiesa Cattolica. Thus Philpot represents himself as answering his Catholic examiner: "I am, master doctor, of the unfeigned Catholic Church and will live and die therein, and if you can prove your Church to be the True Catholic Church, I will be one of the same" (Philpot, "Works", Parker Soc., p. 132). Così Philpot rappresenta se stesso come rispondere alla sua cattolica esaminatore: "Io sono, maestro medico, della Chiesa cattolica e si sincera vivere e morire in essa, e se si può dimostrare la tua Chiesa di essere la vera Chiesa cattolica, io sarò uno dello stesso "(Philpot," Opere ", Parker Soc.., p. 132). It would be easy to quote many similar passages. Sarebbe facile citare molti passaggi simili. The term "Romish Catholic" or "Roman Catholic" undoubtedly originated with the Protestant divines who shared this feeling and who were unwilling to concede the name Catholic to their opponents without qualification. Il termine "cattolica romana" o "cattolica romana" senza dubbio è nato con i teologi protestanti che hanno condiviso questo sentimento e che erano disposti a concedere il nome cattolico per i loro avversari senza qualifica. Indeed the writer Crowley, just mentioned, does not hesitate throughout a long tract to use the term "Protestant Catholics" the name which he applies to his antagonists. Infatti lo scrittore Crowley, appena citato, non esita tutto un lungo tratto di usare il termine "cattolici protestanti", il nome che egli applica ai suoi antagonisti. Thus he says "We Protestant Catholiques are not departed from the true Catholique religion" (p. 33) and he refers more than once to "Our Protestant Catholique Church," (p. 74) Così egli dice: "Noi Catholiques protestanti non sono allontanato dalla religione Catholique vera" (p. 33) e si riferisce più di una volta a "La nostra Chiesa protestante Catholique," (p. 74)

On the other hand the evidence seems to show that the Catholics of the reign of Elizabeth and James I were by no means willing to admit any other designation for themselves than the unqualified name Catholic. D'altra parte l'evidenza sembra dimostrare che i cattolici del regno di Elisabetta e di Giacomo I non erano affatto disposti ad ammettere qualsiasi altra denominazione per se stessi che il nome non qualificato cattolica. Father Southwell's "Humble Supplication to her Majesty" (1591), though criticized by some as over-adulatory in tone, always uses the simple word. Padre Southwell la "Supplica Humble a Sua Maestà" (1591), anche se criticato da alcuni come troppo adulatorio di tono, usa sempre la parola semplice. What is more surprising, the same may be said of various addresses to the Crown drafted under the inspiration of the "Appellant" clergy, who were suspected by their opponents of subservience to the government and of minimizing in matters of dogma. Che cosa è più sorprendente, lo stesso si può dire di indirizzi diversi alla Corona redatto sotto l'ispirazione dei "Ricorrente" clero, che erano sospettate dai loro avversari di sottomissione al governo e di ridurre al minimo in materia di dogma. This feature is very conspicuous, to take a single example, in "the Protestation of allegiance" drawn up by thirteen missioners, 31 Jan., 1603, in which they renounce all thought of "restoring the Catholic religion by the sword", profess their willingness "to persuade all Catholics to do the same" and conclude by declaring themselves ready on the one hand "to spend their blood in the defence of her Majesty" but on the other "rather to lose their lives than infringe the lawful authority of Christ's Catholic Church" (Tierney-Dodd, III, p. cxc). Questa caratteristica è molto evidente, per fare un solo esempio, in "la protesta di fedeltà" redatto da missionari tredici, 31 GENNAIO 1603, in cui si rinuncia a ogni pensiero di "ristabilire la religione cattolica con la spada", professano la loro volontà "per convincere tutti i cattolici a fare lo stesso", e conclude dichiarando pronti da un lato "di trascorrere il loro sangue per la difesa di Sua Maestà", ma dall'altro "piuttosto a perdere la vita che violano la legittima autorità di Cristo Chiesa cattolica "(Tierney-Dodd, III, pag. CXC). We find similar language used in Ireland in the negotiations carried on by Tyrone in behalf of his Catholic countrymen. Troviamo linguaggio simile utilizzato in Irlanda nei negoziati condotti da Tyrone in nome dei suoi concittadini cattolici. Certain apparent exceptions to this uniformity of practice can be readily explained. Alcune apparenti eccezioni a questa uniformità di pratica può essere facilmente spiegato. To begin with we do find that Catholics not unfrequently use the inverted form of the name "Roman Catholic" and speak of the "Catholic Roman faith" or religion. Per cominciare ci trovo che i cattolici non di rado usa il modulo invertita del nome "cattolica romana" e parla di "fede cattolica romana" o religione. An early example is to be found in a little controversial tract of 1575 called "a Notable Discourse" where we read for example that the heretics of old "preached that the Pope was Antichriste, shewing themselves verye eloquent in detracting and rayling against the Catholique Romane Church" (p. 64). Un primo esempio si trova in un tratto poco controversa del 1575 chiamato "un discorso Notable" dove si legge ad esempio che gli eretici del passato "predicato che il Papa era Antichriste, mostrando se stessi verye eloquente in sminuire e rayling contro il Romane Catholique Chiesa »(p. 64). But this was simply a translation of the phraseology common both in Latin and in the Romance languages "Ecclesia Catholica Romana," or in French "l'Eglise catholique romaine". Ma questa era solo una traduzione della fraseologia comune sia in latino e nelle lingue romanze "Ecclesia Catholica Romana," o in francese "l'Eglise catholique romaine". It was felt that this inverted form contained no hint of the Protestant contention that the old religion was a spurious variety of true Catholicism or at best the Roman species of a wider genus. Si è ritenuto che questa forma invertita non conteneva alcun accenno alla tesi protestante che la vecchia religione era una varietà spuria di vero cattolicesimo o al meglio le specie romani di un genere più ampio. Again, when we find Father Persons (eg in his "Three Conversions," III, 408) using the term "Roman Catholic", the context shows that he is only adopting the name for the moment as conveniently embodying the contention of his adversaries. Anche in questo caso, quando troviamo persone Padre (ad esempio nelle sue "tre conversioni," III, 408) con il termine "cattolica romana", il contesto mostra che egli è solo adottando il nome, per il momento, come convenientemente recante la tesi dei suoi avversari.

Once more in a very striking passage in the examination of one James Clayton in 1591 (see Cal. State Papers, Dom. Eliz., add., vol. XXXII, p. 322) we read that the deponent "was persuaded to conforme himself to the Romaine Catholique faith." Ancora una volta in un passaggio molto suggestivo in sede di esame di un certo James Clayton nel 1591 (cfr. Cal. State Papers, Dom. Eliz., Aggiungere., Vol. XXXII, p. 322) si legge che il deponente "è stato convinto a Conforme se stesso alla fede Catholique Romaine ". But there is nothing to show that these were the actual words of the recusant himself, or that, if they were, they were not simply dictated by a desire to conciliate his examiners. Ma non c'è nulla di dimostrare che queste erano le parole della stesso refrattario, o che, se lo fossero, non erano semplicemente dettate dal desiderio di conciliare i suoi esaminatori. The "Oxford Dictionary" is probably right in assigning the recognition of "Roman Catholic" as the official style of the adherents of the Papacy in England to the negotiations for the Spanish Match (1618-24). L '"Oxford Dictionary" è probabilmente proprio in assegnare il riconoscimento di "cattolica romana", come lo stile ufficiale dei sostenitori del papato in Inghilterra ai negoziati per la partita spagnola (1618-1624). In the various treaties etc., drafted in connection with this proposal, the religion of the Spanish princess is almost always spoken of as "Roman Catholic". Nei vari trattati ecc, redatto in relazione a questa proposta, la religione della principessa spagnola è quasi sempre parlato di come "cattolica romana". Indeed in some few instances the word Catholic alone is used. Infatti, in alcuni casi qualche parola cattolico viene utilizzato da solo. This feature does not seem to occur in any of the negotiations of earlier date which touched upon religion, eg those connected with the proposed d'Alencon marriage in Elizabeth's reign, while in Acts of Parliament, proclamations, etc., before the Spanish match, Catholics are simply described as Papists or Recusants, and their religion as popish, Romanish, or Romanist. Questa funzione non sembra verificarsi in qualsiasi dei negoziati di data anteriore che ne ha toccato la religione, ad esempio quelli connessi con la proposta di matrimonio d'Alencon nel regno di Elisabetta, mentre in Atti del Parlamento, proclami, ecc, prima della partita spagnola, I cattolici sono semplicemente descritti come papisti o dissidenti, e la loro religione come papista, romancio o romanista. Indeed long after this period, the use of the term Roman Catholic continued to be a mark of condescension, and language of much more uncomplimentary character was usually preferred. Infatti molto tempo dopo questo periodo, l'uso del termine cattolica romana ha continuato ad essere un segno di condiscendenza, e il linguaggio di carattere molto più lusinghiera è stata in genere preferito. It was perhaps to encourage a friendlier attitude in the authorities that Catholics themselves henceforth began to adopt the qualified term in all official relations with the government. E 'stato forse per incoraggiare un atteggiamento amichevole nei confronti delle autorità che i cattolici si sono d'ora in poi ha iniziato ad adottare il termine qualificata in tutti i rapporti ufficiali con il governo. Thus the "Humble Remonstrance, Acknowledgment, Protestation and Petition of the Roman Catholic Clergy of Ireland" in 1661, began "We, your Majesty's faithful subjects the Roman Catholick clergy of Ireland". Così il "Humble Remonstrance, conferma, protesta e petizione del clero cattolici d'Irlanda" nel 1661, ha iniziato "Noi, fedeli sudditi di Vostra Maestà il clero Cattolico romani di Irlanda". The same Practice seems to have obtained in Maryland; see or example the Consultation entitled "Objections answered touching Maryland", drafted by Father R Blount, SJ, in 1632 (B. Johnston, "Foundation of Maryland, etc., 1883, 29), and wills proved 22 Sep., 1630, and 19 Dec., 1659, etc., (in Baldwin, "Maryland Cat. of Wills", 19 vols., vol. i. Naturally the wish to conciliate hostile opinion only grew greater as Catholic Emancipation became a question of practical politics, and by that time it would appear that many Catholics themselves used the qualified form not only when addressing the outside public but in their domestic discussions. A short-lived association, organized in 1794 with the fullest approval of the vicars Apostolic, to counteract the unorthodox tendencies of the Cisalpine Club, was officially known as the "Roman Catholic Meeting" (Ward, "Dawn of Cath. Revival in England", II, 65). So, too, a meeting of the Irish bishops under the presidency of Dr. Troy at Dublin in 1821 passed resolutions approving of an Emancipation Bill then before a Parliament, in which they uniformly referred to members of their own communion as "Roman Catholics". Further, such a representative Catholic as Charles Butler in his "Historical Memoirs" (see eg vol. IV, 1821, pp. 185, 199, 225, etc.,) frequently uses the term "roman-catholic" [sic] and seems to find this expression as natural as the unqualified form. La stessa pratica sembra aver ottenuto nel Maryland, vedere o esempio la consultazione dal titolo "Le obiezioni rispose toccare Maryland", redatta da Padre R Blount, SJ, nel 1632 (B. Johnston, "Fondazione del Maryland, ecc, 1883, 29) , e vuol dimostrato 22 SETTEMBRE 1630, e 19 dicembre, 1659, ecc, (in Baldwin, "Gatto Maryland. dei testamenti", 19 voll., vol. i. Naturalmente il desiderio di rendersi propizie opinione ostile solo aumentava come emancipazione cattolica è diventata una questione di politica pratica, e da quel momento sembrerebbe che molti cattolici stessi utilizzato la forma qualificata non solo per parlare al pubblico al di fuori, ma nelle loro discussioni interne. A breve l'associazione, ha organizzato nel 1794 con il massimo approvazione dei vicari apostolici, per contrastare le tendenze non ortodosse del Club Cisalpina, è stato ufficialmente conosciuta come la "Meeting cattolica romana" (Ward, "Dawn of Cath. Revival in Inghilterra", II, 65). Così, pure, un incontro dei vescovi irlandesi sotto la presidenza del dottor Troy a Dublino nel 1821 delibere di approvazione di un progetto di legge emancipazione poi davanti a un Parlamento, in cui in modo uniforme di cui i membri della loro comunione proprio come "cattolici". Inoltre, tale rappresentante cattolico come Charles Butler nelle sue "Memorie storiche" (si veda ad esempio vol. IV, 1821, pp 185, 199, 225, ecc) utilizza spesso il termine "romano-cattolica" [sic], e sembra trovare questa espressione come naturale come la forma non qualificato.

With the strong Catholic revival in the middle of the nineteenth century and the support derived from the uncompromising zeal of many earnest converts, such for example as Faber and Manning, an inflexible adherence to the name Catholic without qualification once more became the order of the day. Con la forte ripresa cattolica a metà del XIX secolo e il sostegno derivato dal zelo intransigente dei convertiti molti seri, come ad esempio come Faber e Manning, una rigida aderenza al nome cattolico senza qualifica ancora una volta è diventato l'ordine del giorno . The government, however, would not modify the official designation or suffer it to be set aside in addresses presented to the Sovereign on public occasions. Il governo, tuttavia, non modificare la denominazione ufficiale o soffrono di essere messi a riposo in indirizzi presentata al Sovrano in occasioni pubbliche. In two particular instances during the archiepiscopate of Cardinal Vaughan this point was raised and became the subject of correspondence between the cardinal and the Home Secretary. In due casi particolari durante la archiepiscopate del cardinale Vaughan questo punto è stato sollevato e divenne oggetto di corrispondenza tra il cardinale e il ministro degli Interni. In 1897 at the Diamond Jubilee of the accession of Queen Victoria, and again in 1901 when Edward VII succeeded to the throne, the Catholic episcopate desired to present addresses, but on each occasion it was intimated to the cardinal that the only permissible style would be "the Roman Catholic Archbishop and Bishops in England". Nel 1897 presso il Diamond Jubilee di adesione della regina Vittoria, e di nuovo nel 1901, quando Edoardo VII salì al trono, l'episcopato cattolico voluto indirizzi presenti, ma ogni volta è stato intimato al cardinale che lo stile sarebbe consentito solo "cattolica romana Arcivescovo e Vescovi in ​​Inghilterra". Even the form "the Cardinal Archbishop and Bishops of the Catholic and Roman Church in England" was not approved. Anche la forma "il Cardinale Arcivescovo e Vescovi della Chiesa cattolica e romana in Inghilterra" non è stato approvato. On the first occasion no address was presented, but in 1901 the requirements of the Home Secretary as to the use of the name "Roman Catholics" were complied with, though the cardinal reserved to himself the right of explaining subsequently on some public occasion the sense in which he used the words (see Snead-Cox, "Life of Cardinal Vaughan", II, 231-41). La prima volta è stato presentato nessun indirizzo, ma nel 1901 i requisiti del ministro per l'uso del nome "cattolici" sono stati rispettati, anche se il cardinale si riservava il diritto di spiegare successivamente in qualche occasione pubblica il senso in cui ha usato le parole (vedi Snead-Cox, "La vita del cardinale Vaughan", II, 231-41). Accordingly, at the Newcastle Conference of the Catholic Truth Society (Aug., 1901) the cardinal explained clearly to his audience that "the term Roman Catholic has two meanings; a meaning that we repudiate and a meaning that we accept." Pertanto, in occasione della Conferenza di Newcastle della Catholic Truth Society (agosto, 1901) il cardinale ha spiegato chiaramente al suo pubblico che "il termine cattolica romana ha due significati:. Un significato che ripudiamo e un significato che noi accettiamo" The repudiated sense was that dear to many Protestants, according to which the term Catholic was a genus which resolved itself into the species Roman Catholic, Anglo-Catholic, Greek Catholic, etc. But, as the cardinal insisted, "with us the prefix Roman is not restrictive to a species, or a section, but simply declaratory of Catholic." Il senso era che ripudiata caro a molti protestanti, secondo la quale il termine cattolico era un genere che si risolve nella specie cattolica, anglo-cattolica, greco-cattolica, ecc Ma, come ha insistito il cardinale, "con noi il prefisso romano non è restrittivo per una specie, o una sezione, ma semplicemente dichiarativa di Cattolica. " The prefix in this sense draws attention to the unity of the Church, and "insists that the central point of Catholicity is Roman, the Roman See of St. Peter." Il prefisso in questo senso richiama l'attenzione l'unità della Chiesa, e "insiste sul fatto che il punto centrale della cattolicità è romana, la Sede romana di San Pietro."

It is noteworthy that the representative Anglican divine, Bishop Andrewes, in his "Tortura Torti" (1609) ridicules the phrase Ecclesia Catholica Romana as a contradiction in terms. È interessante notare che il divino rappresentante anglicana, Andrewes vescovo, nel suo "Tortura Torti" (1609) mette in ridicolo la frase Ecclesia Catholica Romana come una contraddizione in termini. "What," he asks, "is the object of adding 'Roman'? The only purpose that such an adjunct can serve is to distinguish your Catholic Church from another Catholic Church which is not Roman" (p. 368). "Che," chiede, "è l'oggetto di aggiungere 'romana'? L'unico scopo che tale aggiunta può servire è quello di distinguere la vostra Chiesa cattolica di un'altra Chiesa cattolica, che non è romano" (p. 368). It is this very common line of argument which imposes upon Catholics the necessity of making no compromise in the matter of their own name. E 'questa linea molto comune di argomento che impone i cattolici la necessità di fare alcun compromesso in materia di nome proprio. The loyal adherents of the Holy See did not begin in the sixteenth century to call themselves "Catholics" for controversial purposes. Gli aderenti fedeli della Santa Sede non ha cominciato nel XVI secolo di chiamarsi "cattolici" per scopi controverso. It is the traditional name handed down to us continuously from the time of St. Augustine. E 'il nome tradizionale tramandato fino a noi continuamente dai tempi di S. Agostino. We use this name ourselves and ask those outside the Church to use it, without reference to its signification simply because it is our customary name, just as we talk of the Russian Church as "the Orthodox Church", not because we recognize its orthodoxy but because its members so style themselves, or again just as we speak of "the Reformation" because it is the term established by custom, though we are far from owning that it was a reformation in either faith or morals. Usiamo questo nome noi stessi e chiedere a quelli di fuori della Chiesa di usarlo, senza riferimento al suo significato semplicemente perché è il nostro nome usuale, così come si parla della Chiesa russa come "la Chiesa ortodossa", non perché riconosciamo la sua ortodossia, ma perché i suoi membri in modo stile stessi, o ancora come si parla di "Riforma", perché è il termine stabilito dagli usi, anche se siamo ben lontani dal possedere che si trattava di una riforma o la fede o la morale. The dog-in-the manger policy of so many Anglicans who cannot take the name of Catholics for themselves, because popular usage has never sanctioned it as such, but who on the other hand will not concede it to the members of the Church of Rome, was conspicuously brought out in the course of a correspondence on this subject in the London "Saturday Review" (Dec., 1908 to March, 1909) arising out of a review of some of the earlier volumes of THE CATHOLIC ENCYCLOPEDIA. Il cane-in-politica presepe di così molti anglicani che non può prendere il nome di cattolici per se stessi, perché uso popolare non l'ha mai sanzionato in quanto tale, ma che d'altra parte non lo concede ai membri della Chiesa di Roma , è stato vistosamente messo in evidenza nel corso di una corrispondenza su questo tema nella Londra "Sabato Review" (dicembre 1908 a marzo 1909) derivante da una revisione di alcuni dei volumi precedenti di L'Enciclopedia Cattolica.

Publication information Written by Herbert Thurston. Pubblicazione di informazioni Scritto da Herbert Thurston. Transcribed by Nicolette Ormsbee. Trascritto da Nicolette Ormsbee. The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. L'Enciclopedia Cattolica, Volume XIII. Published 1912. Pubblicato 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Società. Nihil Obstat, February 1, 1912. Nihil obstat, 1 febbraio 1912. Remy Lafort, DD, Censor. Remy Lafort, DD, Censore. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

The historical facts summarized in this article are given in an extended form in a paper contributed by the present writer to The Month (Sept. 1911). I fatti storici riassunti in questo articolo sono riportati in forma estesa in un documento fornito dalla scrivente al mese (settembre 1911). See also "The Tablet" (14 Sept., 1901), 402, and Snead-Cox, Life of Cardinal Vaughan, cited above. Si veda anche "The Tablet" (14 settembre 1901), 402, e Snead-Cox, Vita del cardinale Vaughan, cit.


Roman Catechism Catechismo Romano

Catholic Information Informazioni cattolica

This catechism differs from other summaries of Christian doctrine for the instruction of the people in two points: it is primarily intended for priests having care of souls (ad parochos), and it enjoys an authority equalled by no other catechism. Questo catechismo differisce da altre sintesi della dottrina cristiana per l'istruzione del popolo in due punti: si è rivolto principalmente per i sacerdoti che hanno cura d'anime (parochos annuncio), e gode di un'autorità pari in nessun altro catechismo. The need of a popular authoritative manual arose from a lack of systematic knowledge among pre-Reformation clergy and the concomitant neglect of religious instruction among the faithful. La necessità di un manuale popolare autorevole nasce da una mancanza di conoscenza sistematica tra pre-Riforma del clero e l'abbandono concomitante di istruzione religiosa tra i fedeli.

The Reformers had not been slow in taking advantage of the situation; their popular tracts and catechisms were flooding every country and leading thousands of souls away from the Church. I riformatori non aveva tardato ad approfittare della situazione, i loro tratti popolari e catechismi sono state inondazioni ogni paese e che porta migliaia di anime lontano dalla Chiesa. The Fathers of Trent, therefore, "wishing to apply a salutary remedy to this great and pernicious evil, and thinking that the definition of the principal Catholic doctrines was not enough for the purpose, resolved also to publish a formulary and method for teaching the rudiments of the faith, to be used by all legitimate pastors and teachers" (Cat. praef., vii). I Padri di Trento, quindi, "che intende applicare un rimedio salutare questo grande e pernicioso male, e pensare che la definizione delle principali dottrine cattoliche non era sufficiente per lo scopo, ha deliberato anche per pubblicare un formulario ed un metodo per insegnare i rudimenti della fede, per essere utilizzati da tutti i legittimi pastori e maestri "(Cat. Praef., vii). This resolution was taken in the eighteenth session (26 February, 1562) on the suggestion of St. Charles Borromeo; who was then giving full scope to his zeal for the reformation of the clergy. Questa risoluzione è stata presa nella sessione diciottesimo (26 febbraio, 1562) su suggerimento di San Carlo Borromeo, il quale fu poi libero sviluppo suo zelo per la riforma del clero. Pius IV entrusted the composition of the Catechism to four distinguished theologians: Archbishops Leonardo Marino of Lanciano and Muzio Calini of Zara, Egidio Foscarini, Bishop of Modena, and Francisco Fureiro, a Portuguese Dominican. Pio IV affidò la composizione del Catechismo a quattro illustri teologi: Arcivescovi Leonardo Marino di Lanciano e Muzio Calini di Zara, Egidio Foscarini, Vescovo di Modena, e Francisco Fureiro, un domenicano portoghese. Three cardinals were appointed to supervise the work. Tre cardinali sono stati nominati per supervisionare il lavoro. St. Charles Borromeo superintended the redaction of the original Italian text, which, thanks to his exertions, was finished in 1564. San Carlo Borromeo sovrintendeva la redazione del testo originale italiano, che, grazie ai suoi sforzi, fu terminata nel 1564. Cardinal William Sirletus then gave it the final touches, and the famous Humanists, Julius Pogianus and Paulus Manutius, translated it into classical Latin. Il Cardinale William Sirletus poi ha dato gli ultimi ritocchi, e gli umanisti famosi, Julius Pogianus e Paolo Manuzio, tradotto in latino classico. It was then published in Latin and Italian as "Catechismus ex decreto Concilii Tridentini ad parochos Pii V jussu editus, Romae, 1566" (in-folio). E 'stato poi pubblicato in latino e in italiano come "Catechismus ex decreto Concilii Tridentini ad parochos Pii V jussu Editus, Romae, 1566" (in-folio). Translations into the vernacular of every nation were ordered by the Council (Sess. XXIV, "De Ref.", c. vii). Le traduzioni in lingua volgare di ogni nazione sono stati ordinati dal Consiglio (Sess. XXIV, "De Ref."., C. Vii).

The Council intended the projected Catechism to be the Church's official manual of popular instruction. Il Consiglio ha destinato il Catechismo progettato per essere manuale ufficiale della Chiesa di istruzione popolare. The seventh canon, "De Reformatione", of Sess. Il canone settimo, "De reformatione", di Sess. XXIV, runs: "That the faithful may approach the Sacraments with greater reverence and devotion, the Holy Synod charges all the bishops about to administer them to explain their operation and use in a way adapted to the understanding of the people; to see, moreover, that their parish priests observe the same rule piously and prudently, making use for their explanations, where necessary and convenient, of the vernacular tongue; and conforming to the form to be prescribed by the Holy Synod in its instructions (catechesis) for the several Sacraments: the bishops shall have these instructions carefully translated into the vulgar tongue and explained by all parish priests to their flocks . . .". XXIV, dice: "che i fedeli possono accostarsi ai sacramenti con maggiore riverenza e devozione, il Santo Sinodo carica tutti i vescovi in ​​procinto di somministrare loro di spiegare il funzionamento e utilizzare in modo adeguato alla comprensione del popolo, a vedere, del resto , che i loro parroci osservare la stessa regola piamente e con prudenza, facendo uso per le loro spiegazioni, ove necessario e conveniente, della lingua volgare, e conforme al modulo per essere prescritti dal Santo Sinodo, nelle sue disposizioni (catechesi) per i numerosi Sacramenti: i vescovi devono avere attentamente queste istruzioni tradotto in lingua volgare e spiegato da tutti i parroci a loro greggi ... ". In the mind of the Church the Catechism, though primarily written for the parish priests, was also intended to give a fixed and stable scheme of instruction to the faithful, especially with regard to the means of grace, so much neglected at the time. Nella mente della Chiesa, il Catechismo, anche se principalmente scritto per i parroci, è stato anche lo scopo di fornire uno schema fisso e stabile di insegnamento ai fedeli, soprattutto per quanto riguarda i mezzi della grazia, tanto trascurata al momento. To attain this object the work closely follows the dogmatic definitions of the council. Per raggiungere questo scopo il lavoro segue da vicino le definizioni dogmatiche del Concilio. It is divided in four parts: Essa è divisa in quattro parti:

I. The Apostles' Creed; I. Simbolo degli Apostoli;

II. II. The Sacraments; I Sacramenti;

III. III. The Decalogue; Il Decalogo;

IV. IV. Prayer, especially The Lord's Prayer. La preghiera, in particolare La Preghiera del Signore.

It deals with the papal primacy and with Limbo, points which were not discussed or defined at Trent; on the other hand, it is silent on the doctrine of Indulgences, which is set forth in the "Decretum de indulgentiis", Sess. Si tratta del primato papale e con Limbo, punti che non sono stati discussi e definiti a Trento, d'altra parte, è in silenzio sulla dottrina delle indulgenze, che è contenute nel "Decretum de indulgentiis", Sess. XXV. XXV. The bishops urged in every way the use of the new Catechism; they enjoined its frequent reading, so that all its contents would be committed to memory; they exhorted the priests to discuss parts of it at their meetings, and insisted upon its being used for instructing the people. I vescovi sollecitato in ogni modo l'uso del nuovo Catechismo, ma imposto la sua frequente lettura, in modo che tutti i suoi contenuti sarebbero stati a memoria, ma ha esortato i sacerdoti a discutere di parti di esso durante le loro riunioni, e ha insistito sul suo uso per istruire il popolo.

To some editions of the Roman Catechism is prefixed a "Praxis Catechismi", ie a division of its contents into sermons for every Sunday of the year adapted to the Gospel of the day. Per alcune edizioni del Catechismo romano è prefisso un "Praxis Catechismi", cioè una divisione del suo contenuto nella sermoni per ogni Domenica dell'anno adattato al Vangelo del giorno. There is no better sermonary. Non c'è di meglio sermonary. The people like to hear the voice of the Church speaking with no uncertain sound; the many Biblical texts and illustrations go straight to their hearts, and, best of all, they remember these simple sermons better than they do the oratory of famous pulpit orators. La gente piace sentire la voce della Chiesa, parlando senza suono sconosciuto, i molti testi biblici e illustrazioni andare direttamente al loro cuore, e, meglio di tutti, si ricordano questi sermoni semplici meglio di loro l'oratorio di oratori pulpito famosi. The Catechism has not of course the authority of conciliary definitions or other primary symbols of faith; for, although decreed by the Council, it was only published a year after the Fathers had dispersed, and it consequently lacks a formal conciliary approbation. Il Catechismo non è, naturalmente, l'autorità di definizioni conciliary o altri simboli principali della fede, perché, anche se decretato dal Consiglio, è stato pubblicato solo un anno dopo che i Padri si erano dispersi, e manca quindi una approvazione formale conciliary. During the heated controversies de auxiliis gratiae between the Thomists and Molinists, the Jesuits refused to accept the authority of the Catechism as decisive. Durante il riscaldamento controversie gratiae de Auxiliis tra i tomisti e Molinists, i gesuiti si rifiutò di accettare l'autorità del Catechismo come decisivo. Yet it possesses high authority as an exposition of Catholic doctrine. Eppure possiede grande autorità come un'esposizione della dottrina cattolica. It was composed by order of a council, issued and approved by the pope; its use has been prescribed by numerous synods throughout the whole Church; Leo XIII, in a letter to the French bishops (8 Sept., 1899), recommended the study of the Roman Catechism to all seminarians, and the reigning pontiff, Pius X, has signified his desire that preachers should expound it to the faithful. E 'stato composto per ordine di un consiglio, emesso e approvato dal Papa, il suo uso è stato prescritto da numerosi sinodi in tutta la Chiesa, Leone XIII, in una lettera ai vescovi francesi (8 settembre 1899), ha raccomandato lo studio del Catechismo romano a tutti i seminaristi, e del pontefice regnante, Pio X, ha significato il suo desiderio che i predicatori dovrebbero esporre ai fedeli.

The earliest editions of the Roman Catechism are: "Romae apud Paulum Manutium", 1566; "Venetiis, apud Dominicum de Farrisö, 1567; "Coloniae", 1567 (by Henricus Aquensis); "Parisuis, in aedibus. Le prime edizioni del Catechismo Romano sono: "Romae apud Paulum Manutium", 1566; "Venetiis, apud dominicum de Farrisö, 1567;" coloniae ", 1567 (da Henricus Aquensis)," Parisuis, in aedibus. Jac. Jac. Kerver", 1568; "Venetiis, apud Aldum", 1575; Ingolstadt, 1577 (Sartorius). In 1596 appeared at Antwerp "Cat. Kerver ", 1568;" Venetiis, apud Aldum ", 1575;. Ingolstadt, 1577 (Sartorius) Nel 1596 apparve ad Anversa" Cat. Romanus . Romano. . . . . quaestionibus distinctus, brevibusque exhortatiunculis studio Andreae Fabricii, Leodiensis". (This editor, A. Le Fevre, died in 1581. He probably made this division of the Roman Catechism into questions and answers in 1570). George Eder, in 1569, arranged the Catechism for the use of schools. He distributed the main doctrines into sections and subsections, and added perspicuous tables of contents. This useful work bears the title: "Methodus Catechismi Catholici". The first known English translation is by Jeremy Donovan, a professor at Maynooth, published by Richard Coyne, Capel Street, Dublin, and by Keating & Brown, London, and printed for the translator by W. Folds & Son, Great Shand Street, 1829. An American edition appeared in the same year. Donovan's translation was reprinted at Rome by the Propaganda Press, in two volumes (1839); it is dedicated to Cardinal Fransoni, and signed: "Jeremias Donovan, sacerdos hibernus, cubicularius Gregorii XVI, PM" There is another English translation by RA Buckley (London, 1852), which is more elegant than Donovan's and claims to be more correct but is spoiled by the doctrinal notes of the Anglican translator. The first German translation, by Paul Hoffaeus, is dated Dillingen, 1568. quaestionibus distinctus, brevibusque exhortatiunculis studio di Andreae fabricii, Leodiensis ". (Questo editor, A. Le Fevre, morto nel 1581. Probabilmente in questa divisione del Catechismo romano in domande e risposte nel 1570). George Eder, nel 1569, organizzato il . Catechismo per l'uso di scuole ha distribuito le dottrine principali in sezioni e sottosezioni, e ha aggiunto tabelle perspicue dei contenuti di questo utile lavoro porta il titolo:. ». Methodus Catechismi Catholici" La prima traduzione in lingua inglese è conosciuta da Jeremy Donovan, un professore Maynooth, pubblicato da Richard Coyne, Capel Street, Dublino, e da Keating & Brown, Londra, e stampati per il traduttore di Folds W. & Son, Great Shand Street, 1829. L'edizione americana è apparso nello stesso anno. traduzione Donovan era ristampato a Roma dalla stampa Propaganda, in due volumi (1839), è dedicata al cardinale Fransoni, e firmata: "Jeremias Donovan, sacerdos hibernus, cubicularius Gregorii XVI, PM" C'è un'altra traduzione in inglese di RA Buckley (Londra, 1852 ), che è più elegante di Donovan e afferma di essere più corretti ma è rovinato dalle note dottrinali del traduttore anglicana. La prima traduzione in tedesco, dal Paul Hoffaeus, è datata Dillingen, 1568.

Publication information Written by J. Wilhelm. Pubblicazione di informazioni scritte da J. Wilhelm. Transcribed by Nicolette Ormsbee. Trascritto da Nicolette Ormsbee. The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. L'Enciclopedia Cattolica, Volume XIII. Published 1912. Pubblicato 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Società. Nihil Obstat, February 1, 1912. Nihil obstat, 1 febbraio 1912. Remy Lafort, DD, Censor. Remy Lafort, DD, Censore. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York


The Roman Rite Il rito romano

Catholic Information Informazioni cattolica

(Ritus romanus). (Ritus Romano).

The Roman Rite is the manner of celebrating the Holy Sacrifice, administering Sacraments, reciting the Divine Office, and performing other ecclesiastical functions (blessings, all kinds of Sacramentals, etc.) as used in the city and Diocese of Rome. Il rito romano è il modo di celebrare il Santo Sacrificio, amministrare sacramenti, recitando l'ufficio divino, e l'esecuzione di altre funzioni ecclesiastiche (benedizioni, tutti i tipi di sacramentali, ecc) come utilizzati nella città e diocesi di Roma.

The Roman Rite is the most wide-spread in Christendom. Il rito romano è la più diffusa nella cristianità. That it has advantages possessed by no other -- the most archaic antiquity, unequalled dignity, beauty, and the practical convenience of being comparatively short in its services -- will not be denied by any one who knows it and the other ancient liturgies. Che ha i suoi vantaggi in possesso di nessun altro - l'antichità più arcaica, senza pari dignità, la bellezza e la convenienza pratica di essere relativamente breve nei suoi servizi - non sarà negato da uno che conosce e le altre antiche liturgie. But it was not the consideration of these advantages that led to its extensive use; it was the exalted position of the see that used it. Ma non era la considerazione di questi vantaggi che hanno portato al suo uso più ampio; era la posizione elevata del vedere che ha usato. The Roman Rite was adopted throughout the West because the local bishops, sometimes kings or emperors, felt that they could not do better than use the rite of the chief bishop of all, at Rome. Il rito romano è stato adottato in tutto l'Occidente perché i vescovi locali, a volte re o imperatori, ha ritenuto che non potevano fare di meglio che usare il rito del vescovo capo di tutti, a Roma. And this imitation of Roman liturgical practice brought about in the West the application of the principle (long admitted in the East) that rite should follow patriarchate. E questa imitazione di prassi liturgica romana portato in Occidente l'applicazione del principio (a lungo ammesso in Oriente) che dovrebbero seguire rito patriarcato.

Apart from his universal primacy, the pope had always been unquestioned Patriarch of the West. A parte il suo primato universale, il papa era sempre stato indiscusso patriarca d'Occidente. It was then the right and normal thing that the West should use his liturgy. Fu allora la cosa giusta e normale che l'Occidente dovrebbe usare la sua liturgia. The irregular and anomalous incident of liturgical history is not that the Roman Rite has been used, practically exclusively, in the West since about the tenth or eleventh century, but that before that there were other rites in the pope's patriarchate. L'incidente irregolare e anomalo della storia liturgica non è che il rito romano è stato utilizzato, quasi esclusivamente, in Occidente da circa il decimo o undicesimo secolo, ma che prima che ci sono stati altri riti nel patriarcato del papa. Not the disappearance but the existence and long toleration of the Gallican and Spanish rites is the difficulty (see RITES). Non è la scomparsa, ma l'esistenza e la tolleranza a lungo dei riti gallicani e spagnolo è la difficoltà (vedi RITI).

Like all others, the Roman Rite bears clear marks of its local origin. Come tutti gli altri, il rito romano porta chiari segni della sua origine locale. Wherever it may be used, it is still Roman in the local sense, obviously composed for use in Rome. Ovunque possa essere utilizzata, è ancora romana in senso locale, ovviamente composto per l'uso in Roma. Our Missal marks the Roman stations, contains the Roman saints in the Canon (See CANON OF THE MASS), honours with special solemnity the Roman martyrs and popes. Il nostro Messale segna le stazioni romane, contiene i santi romani nel canone (Vedi Canone della Messa), premia con particolare solennità dei martiri romani e papi. Our feasts are constantly anniversaries of local Roman events, of the dedication of Roman churches (All Saints, St. Michael, S. Maria ad Nives, etc.). Le nostre feste sono costantemente anniversari di eventi locali romani, della dedicazione delle chiese romane (Tutti i Santi, S. Michele, S. Maria ad Nives, ecc.) The Collect for Sts. La Raccolta dati per la SS. Peter and Paul (29 June) supposes that it is said at Rome (the Church which "received the beginnings of her Faith" from these saints is that of Rome), and so on continually. Pietro e Paolo (29 giugno) suppone che si dice a Roma (la Chiesa che "ha ricevuto gli inizi della sua fede" da questi santi è quello di Roma), e così via continuamente. This is quite right and fitting; it agrees with all liturgical history. Questo è abbastanza buona e giusta, ma è d'accordo con tutta la storia della liturgia. No rite has ever been composed consciously for general use. Nessun rito è mai stata composta consapevolmente per uso generale. In the East there are still stronger examples of the same thing. In Oriente ci sono ancora più forti esempi della stessa cosa. The Orthodox all over the world use a rite full of local allusions to the city of Constantinople. Gli ortodossi in tutto il mondo utilizzano un rito pieno di allusioni locali alla città di Costantinopoli.

The Roman Rite evolved out of the (presumed) universal, but quite fluid, rite of the first three centuries during the (liturgically) almost unknown time from the fourth to the sixth. Il rito romano evoluzione dei (presunti) universale, ma abbastanza fluido, rito dei primi tre secoli, durante il (liturgicamente) tempo quasi sconosciuto dal quarto al sesto. In the sixth we have it fully developed in the Leonine, later in the Gelasian, Sacramentaries. Nel sesto abbiamo pienamente sviluppato nel Leonina, nel corso della, Sacramentaries Gelasiano. How and exactly when the specifically Roman qualities were formed during that time will, no doubt, always be a matter of conjecture (see LITURGY; LITURGY OF THE MASS). Come e quando esattamente le qualità specificamente romani si sono formate in quel periodo, senza dubbio, essere sempre oggetto di congetture (vedi LITURGIA; liturgia della Messa). At first its use was very restrained. In un primo momento il suo uso è stato molto contenuto. It was followed only in the Roman province. Essa è stata seguita solo nella provincia romana. North Italy was Gallican, the South, Byzantine, but Africa was always closely akin to Rome liturgically. Nord Italia è stato gallicana, il Sud, bizantina, ma l'Africa è sempre stato strettamente affine a Roma liturgicamente.

From the eighth century gradually the Roman usage began its career of conquest in the West. Dal VIII secolo a poco a poco l'uso romano ha iniziato la sua carriera di conquista in Occidente. By the twelfth century at latest it was used wherever Latin obtained, having displaced all others except at Milan and in retreating parts of Spain. Nel XII secolo, al più tardi è stato usato ovunque Latina ottenuto, dopo aver spostato tutti gli altri se non a Milano e in ritirata parti della Spagna. That has been its position ever since. Questa è stata la sua posizione da allora. As the rite of the Latin Church it is used exclusively in the Latin Patriarchate, with three small exceptions at Milan, Toledo, and in the still Byzantine churches of Southern Italy, Sicily, and Corsica. Come il rito della Chiesa latina viene utilizzato esclusivamente nel Patriarcato Latino, con tre piccole eccezioni a Milano, Toledo, e nelle chiese bizantine ancora del Sud Italia, la Sicilia, e la Corsica.

During the Middle Ages it developed into a vast number of derived rites, differing from the pure form only in unimportant details and in exuberant additions. Durante il Medio Evo si è sviluppato in un vasto numero di riti derivati, a differenza della forma pura soltanto per dettagli irrilevanti e in aggiunta esuberanti. Most of these were abolished by the decree of Pius V in 1570 (see LITURGY OF THE MASS). La maggior parte di questi sono stati aboliti dal decreto di Pio V nel 1570 (cfr. liturgia della Messa). Meanwhile, the Roman Rite had itself been affected by, and had received additions from, the Gallican and Spanish uses it displaced. Nel frattempo, il rito romano si era risentito, e aveva ricevuto da aggiunte, la gallicana e spagnolo utilizza sfollati. The Roman Rite is now used by every one who is subject to the pope's patriarchal jurisdiction (with the three exceptions noted above); that is, it is used in Western Europe, including Poland, in all countries colonized from Western Europe: America, Australia, etc., by Western (Latin) missionaries all over the world, including the Eastern lands where other Catholic rites also obtain. Il rito romano è ora utilizzato da chiunque è sottoposta alla giurisdizione patriarcale del papa (con le tre eccezioni di cui sopra), cioè, viene usato in Europa occidentale, tra cui la Polonia, in tutti i paesi colonizzati da Europa occidentale: America, Australia , ecc, da occidentali (latino) missionari in tutto il mondo, tra cui le terre orientali dove altri riti cattolici anche ottenere. No one may change his rite without a legal authorization, which is not easily obtained. Nessuno può cambiare il suo rito senza autorizzazione legale, che non è facilmente ottenibile. So the Western priest in Syria, Egypt, and so on uses his own Roman Rite, just as at home. Così il sacerdote occidentale in Siria, in Egitto, e così via usa il suo rito romano, proprio come a casa. On the same principle Catholics of Eastern rites in Western Europe, America, etc., keep their rites; so that rites now cross each other wherever such people live together. Sullo stesso principio cattolici di rito orientale in Europa occidentale, America, ecc, mantenere i loro riti, i riti in modo che ora si incrociano dove queste persone vivono insieme. The language of the Roman Rite is Latin everywhere except that in some churches along the Western Adriatic coast it is said in Slavonic and on rare occasions in Greek at Rome (see RITES). Il linguaggio del rito romano latino è ovunque, tranne che in alcune chiese lungo la costa adriatica occidentale si dice in lingua slava e in rare occasioni in greco a Roma (vedi RITI). In derived forms the Roman Rite is used in some few dioceses (Lyons) and by several religious orders (Benedictines, Carthusians, Carmelites, Dominicans). Nelle forme derivate rito romano è usato in alcune diocesi pochi (Lione) e da diversi ordini religiosi (benedettini, certosini, carmelitani, domenicani). In these their fundamentally Roman character is expressed by a compound name. In questi loro carattere fondamentalmente romana è espresso da un nome composto. They are the "Ritus Romano-Lugdunensis", "Romano-monasticus", and so on. Sono i "Ritus Romano-lugdunensis", "Romano-monasticus", e così via.

Publication information Written by Adrian Fortescue. Pubblicazione di informazioni Scritto da Adrian Fortescue. Transcribed by Catharine Lamb. Trascritto da Catharine Lamb. Dedicated to the memory of my mother, Ruth F. Hansen The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. Dedicato alla memoria di mia madre, Ruth F. Hansen L'Enciclopedia Cattolica, Volume XIII. Published 1912. Pubblicato 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Società. Nihil Obstat, February 1, 1912. Nihil obstat, 1 febbraio 1912. Remy Lafort, DD, Censor. Remy Lafort, DD, Censore. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

For further details and bibliography see BREVIARY; CANON OF THE MASS; LITURGY; MASS, LITURGY OF THE; RITES. Per maggiori dettagli e la bibliografia vedere BREVIARIO; Canone della Messa, LITURGIA, MASSA, LITURGIA DELLA; RITI.


Roman Catholic Church Chiesa cattolica romana

Orthodox Church Information Chiesa Ortodosso Informazioni

The term Catholic Church refers to those Churches (including the Eastern Catholic Churches and other non-Latin rite churches) in communion with the Bishop of Rome, the Pope. La Chiesa cattolica termine si riferisce a quelle Chiese (comprese le Chiese orientali cattoliche e le altre non latini chiese di rito), in comunione con il Vescovo di Roma, il papa. It arose in Western Europe, parts of Eastern Europe, and parts of the Middle East (particularly in the area of modern day Lebanon) after the Great Schism in 1054 AD In 1054 a schism between Rome and the other patriarchal sees resulted from widening differences between the Eastern and Western Churches. E 'nata in Europa occidentale, parti dell'Europa orientale, e parti del Medio Oriente (in particolare nel settore del giorno Libano moderno) dopo il Grande Scisma nel 1054 dC Nel 1054 uno scisma tra Roma e patriarcale altro vede il risultato di differenze sempre più ampio tra le Chiese orientali e occidentali. The cause of the schism was initially a dispute over papal authority and the soundness of theology surrounding the term filioque , a word which was interpolated by the Western Church to the Creed for use in its own particular liturgy without the consent of the Eastern bishops. La causa dello scisma era inizialmente una disputa l'autorità papale e la solidità della teologia che circonda il termine Filioque, una parola che è stata interpolata dalla chiesa d'Occidente per il Credo per l'uso in una liturgia propria particolare senza il consenso dei vescovi orientali. Nevertheless, the effects of the schism were not immediately felt everywhere, and it was only over time that the current complete lack of communion between the Eastern Orthodox Churches and Catholic Church became widespread. Tuttavia, gli effetti dello scisma non sono stati immediatamente sentire ovunque, e solo con il tempo che l'attuale mancanza totale di comunione tra le Chiese orientali ortodosse e la Chiesa cattolica si è diffusa.

Today, the main differences between the Orthodox Church and the Roman Catholic Church continue to be the inclusion of filioque in the Creed and the scope of papal authority. Oggi, le principali differenze tra la Chiesa ortodossa e la Chiesa cattolica romana continuano ad essere l'inclusione del Filioque nel Credo e la portata dell'autorità papale. However, most Orthodox also believe that there is a distinct difference in spirit and attitude, which is expressed in the manner of doing theology as well as concrete differences in pastoral care. Tuttavia, la maggior parte ortodossi anche credere che ci sia una netta differenza in spirito e atteggiamento, che si esprime nel modo di fare teologia, nonché differenze concrete nella cura pastorale. Additionally, the Catholic Church has made pronouncements of dogma since the Great Schism (such as Purgatory, the Immaculate Conception, and papal infallibility), and other matters of doctrine (such as original sin), which are regarded as false by some in the Eastern Orthodox Churches. Inoltre, la Chiesa cattolica ha fatto dichiarazioni del dogma in quanto il Grande Scisma (come Purgatorio, l'Immacolata Concezione, e l'infallibilità papale), e altre questioni di dottrina (come peccato originale), che sono considerati da alcuni falsi in Oriente Chiese ortodosse. These pronouncements, and the theological understanding behind them, present another obstacle to the unity of Catholic and Orthodox. Queste dichiarazioni, e la comprensione teologica dietro di loro, presentare un altro ostacolo per l'unità di cattolici e ortodossi.

See also Vedi anche

Sources Fonti




Also, see: Inoltre, si veda:
Sacraments Sacramenti
Popes Papi
Papacy Papato

This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html