Salvation ArmyEsercito della Salvezza

General Information Informazioni generali

The Salvation Army is an international Christian evangelical organization that was founded in London in 1865 by William Booth, a Methodist minister and evangelistic preacher. L'Esercito della Salvezza è una organizzazione internazionale cristiana evangelica che è stata fondata a Londra nel 1865 da William Booth, un ministro metodista e predicatore evangelico. As a religious movement engaged in social services, the army has, since its inception, made a goal of approaching sociological problems with Christian concern. Come un movimento religioso impegnato nei servizi sociali, l'esercito ha, fin dalla sua nascita, ha l'obiettivo di affrontare i problemi sociologici con preoccupazione cristiana.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
In keeping with its name (adopted 1878), the Salvation Army is operated on a military pattern. In linea con il suo nome (adottato 1878), l'Esercito della Salvezza è gestito su un modello militare. Ministers are officers with military rank, and the general, headquartered in London, is the army's top international leader. I ministri sono ufficiali con grado militare, e il generale, con sede a Londra, è leader internazionale superiore dell'esercito. Parishioners are soldiers, the main center of worship is the corps, and the Articles of War are signed as a declaration of faith by enrolling Salvationists. I parrocchiani sono soldati, il principale centro di culto è il corpo, e il Codice di Guerra sono firmati come una dichiarazione di fede da salutisti arruolamento. Both officers and soldiers are entitled, as missionaries of God, to wear the army uniform and to bear the symbolic red shield. Entrambi gli ufficiali e soldati hanno il diritto, come missionari di Dio, di indossare l'uniforme dell'esercito e di portare lo scudo rosso simbolico.

Basic training for each officer, following a required high school education, is a 2 year in - residence course at a Salvation Army School for Officers' Training. La formazione di base per ogni ufficiale, a seguito di una richiesta di istruzione di scuola superiore, è un 2 anno - Corso di residenza in una scuola dell'Esercito della Salvezza per la formazione ufficiali. Besides formal study, the curriculum includes practical field experience in corps community centers and other institutions as well as orientation in all possible areas of Salvation Army service. Oltre studio formale, il curriculum comprende esperienze pratiche in campo corpi centri sociali e di altre istituzioni, nonché l'orientamento in tutte le possibili aree di servizio dell'Esercito della Salvezza.

The BELIEVE Religious Information Source web site is not connected with the organization described in this presentation. Il CREDERE Informazione Religiosa Fonte sito web non è collegato con l'organizzazione descritta in questa presentazione. This happens to be ONE of the 2,300 religious subjects which are included in BELIEVE. Questo sembra essere uno dei 1000 soggetti religiosi, che sono inclusi nel credere.

Our small Protestant Christian Church, which created and maintains the BELIEVE site, has no contact with the organization described here, so we cannot help in providing contacts or addresses. La nostra piccola Chiesa cristiana protestante, che ha creato e mantiene il BELIEVE sito, non ha alcun contatto con l'organizzazione descritta qui, quindi non possono contribuire a fornire contatti o indirizzi. In addition, since BELIEVE does not "sell" anything, we cannot help in finding books, icons or souvenirs. Inoltre, dato che non BELIEVE nulla "vendere", non possiamo fare nella ricerca di libri, icone o souvenir.

Salvation Army assistance is given without regard to race, age, sex, creed, or condition. Salvation Army assistenza è data senza distinzione di razza, età, sesso, credo o condizione. Among its many programs are correctional services for prisoners and parolees, day care, senior citizen clubs and residences, summer camps, emergency and disaster services, missing persons bureaus, rehabilitation for alcoholism and drug abuse, family counseling, and visitation to institutionalized individuals. Tra i suoi molti programmi sono servizi correzionali per i prigionieri e parolees, cura di giorno, club per anziani e residenze, campi estivi, di soccorso e di emergenza, mancano uffici di persone, di riabilitazione per alcolismo e l'abuso di droga, consulenza familiare, e la visita alle persone istituzionalizzate.

In an effort to attract those frightened away by church formality, the Salvation Army stresses music rather than the sacraments; music has been made an integral part of its ministry. Nel tentativo di attirare quelli spaventato dalla formalità della chiesa, l'Esercito della Salvezza sottolinea musica, piuttosto che i sacramenti, la musica è stata resa parte integrante del suo ministero. Salvation Army brass bands, string combos, and vocal groups exist the world over. Salvation Army bande di ottoni, combo stringa e gruppi vocali esistono in tutto il mondo.

The Salvation Army has grown from one man's dream in 1865 to an international phenomenon with headquarters in 82 lands and approximately 25,000 officers preaching the Gospel in 110 languages. L'Esercito della Salvezza è cresciuto da sogno di un uomo nel 1865 ad un fenomeno internazionale con sede in 82 paesi e circa 25.000 agenti di predicare il Vangelo in 110 lingue. The army, with a total membership of more than 2,500,000, operates more than 3,600 social institutions, hospitals, and agencies and nearly 17,000 evangelical centers. L'esercito, con un totale di più di 2.500.000, gestisce più di 3.600 istituzioni sociali, ospedali e agenzie e quasi 17.000 centri evangelici.

Paul S Kaiser Paul S Kaiser

Bibliography Bibliografia
C Barnes, God's Army (1978); S Chesham, Born to Battle (1965); CW Kew, The Salvation Army (1976); R Sandall, The History of the Salvation Army (1947 - 73). C Barnes, Esercito di Dio (1978); S Chesham, Born to Battle (1965); CW Kew, l'Esercito della Salvezza (1976); R Sandall, La storia dell'Esercito della Salvezza (1947 - 73).


Salvation Army - William Booth (1829 - 1912) Esercito della salvezza - William Booth (1829 - 1912)

Advanced Information Informazioni avanzate

Founder of the Salvation Army. Fondatore dell'Esercito della Salvezza. Born in Nottingham, he grew up amid poverty, became a pawnbroker's assistant, was converted at fifteen, and subsequently became a Methodist pastor. Nato a Nottingham, è cresciuto in mezzo alla povertà, divenne assistente di un Monte di Pietà, è stato convertito a quindici anni, e successivamente è diventato un pastore metodista. A missing dimension in his ministry, however, made him restless. Una dimensione mancante nel suo ministero, però, lo ha reso inquieto. For Booth, the Lord's requirements involved loosing the chains of injustice, freeing captive and oppressed, sharing food and home, clothing the naked, and carrying out family responsibilities. Per Booth, del Signore requisiti coinvolti perdere le catene dell'ingiustizia, liberando prigionieri e gli oppressi, la condivisione del cibo e la casa, i nudi vestiti, e l'assolvimento delle responsabilità familiari. Victorian England, on the other hand, upheld God - appointed stations, especially for the poor. Inghilterra vittoriana, d'altra parte, ha accolto Dio - stazioni nominati, soprattutto per i poveri. William Booth argued that to speak of godly poverty was no indication that God approved destitution. William Booth ha sostenuto che parlare di povertà pio era alcuna indicazione che Dio ha approvato miseria. For him this was no theological issue: people did not stop dying in hopelessness and squalor while theologians discussed nice points of divinity. Per lui non era un problema teologico: la gente non si è fermata morire in disperazione e miseria mentre i teologi hanno discusso i punti belle della divinità.

Aided by the remarkable Catherine, whom he married in 1855, he began the Christian Mission as a rescue operation in London's East End. Aiutato dalla notevole Caterina, che sposò nel 1855, ha iniziato la Missione cristiana come un'operazione di salvataggio nell'East End di Londra. Renamed the Salvation Army thirteen years later (1878), it waged war on a dual front, against the pinch of poverty and the power of sin. Rinominato l'Esercito della Salvezza tredici anni dopo (1878), che la guerra su un fronte doppio, contro il pizzico di povertà e il potere del peccato. Mainline churches shunned the new movement; magistrates and police offered little protection when mobs jeered, threw stones, broke windows, vandalized the Army's property. Chiese principali evitato il nuovo movimento, i magistrati e la polizia ha offerto una protezione poco quando mobs schernivano, lanciato pietre, rotto le finestre, hanno vandalizzato le proprietà dell'esercito. Booth pressed on, seeking castaways, exposing vice, providing homes and food, employment and medical care, reconciling families, and giving unwelcome publicity to frightful social conditions that no other agency would tackle. Booth premuto, in cerca di naufraghi, esponendo il vizio, dare una casa e la cura alimentare, l'occupazione e mediche, conciliando le famiglie, e dando pubblicità sgradita a spaventose condizioni sociali che nessun altra agenzia sarebbe affrontare.

On the basis that the devil was a proud spirit who could not bear to be mocked, Booth identified him as the chief enemy, challenged his monopoly of "all the best tunes," and used the big drum to deafen him. Sulla base del fatto che il diavolo era un fiero spirito che non poteva sopportare di essere preso in giro, Booth lo identificato come il principale nemico, sfidò il suo monopolio di "tutti i migliori brani," e ha usato il grande tamburo ad assordare lui. Booth fearlessly waged war against such contemporary evils as the sweat shops and girls sold into prostitution. Booth senza paura la guerra contro questi mali contemporanei come i negozi del sudore e le ragazze vendute alla prostituzione. In 1890 he published In Darkest England, and the Way Out, which set the tone for the Army's increasing emphasis on its social program for which, rather than for the message of "blood and fire", the movement is best known today. Nel 1890 ha pubblicato In Darkest Inghilterra, e la Way Out, che ha fissato il tono crescente importanza attribuita l'esercito sul suo programma sociale per il quale, piuttosto che per il messaggio di "sangue e fuoco", il movimento è oggi più conosciuta.

His Army spread throughout the world, but Booth was always very much in control. Il suo esercito si diffuse in tutto il mondo, ma Booth era sempre molto in controllo. A writer sent to interview him said he expected to meet a visionary and saint, and found instead the astutest businessman in the city of London. Uno scrittore inviato a intervistarlo ha detto di aspettarsi di incontrare un visionario e santo, e ha trovato invece la astutest uomo d'affari nella città di Londra. Booth was responsible for a whole network of social and regenerative agencies; Lord Wolseley once described him as the world's greatest organizer. Booth era responsabile di tutta una rete di agenzie sociali e rigenerativa, Lord Wolseley una volta lo ha descritto come il più grande organizzatore del mondo.

Criticism came because his Army observed no sacraments. Booth denied he was against them. La critica è venuto perché il suo esercito non osservata sacramenti. Booth è stato negato contro di loro. Perhaps the wranglings these had caused in other churches did not encourage him to change his mind. Forse le dispute questi aveva causato in altre chiese non incoraggiarlo a cambiare idea. By the time the century closed, Booth had won his fight: freeman of London, honorary doctor of Oxford, guest at the coronation of Edward VII and of the United States Senate, which he opened with prayer. Con il tempo il secolo chiuso, Booth aveva vinto la sua battaglia: freeman di Londra, dottore honoris causa di Oxford, ospite l'incoronazione di Edoardo VII e del Senato degli Stati Uniti, che ha aperto con la preghiera. In 1912 "the General laid down his sword", and people of all ranks were among the thousands of funeral mourners. Nel 1912 "il generale ha dato la sua spada", e le persone di tutti i ranghi sono stati tra le migliaia di persone in lutto funebri.

JD Douglas JD Douglas

Bibliography Bibliografia
H Begbie, Life of William Booth; SJ Ervine, God's Soldier; R Collier, The General Next to God; F Coutts, Bread for My Neighbour and No Discharge in This War; EH McKinley, Marching to Glory. H Begbie, Vita di William Booth, SJ Ervine, soldato di Dio, R Collier, The Next generale a Dio, F Coutts, Pane per il mio prossimo e non di scarico in questa guerra, EH McKinley, Marching to Glory.


Salvation Army - Doctrines Esercito della salvezza - Dottrine

General Information Informazioni generali

We believe that the Scriptures of the Old and New Testaments were given by inspiration of God, and that they only constitute the Divine rule of Christian faith and practice. Crediamo che le Scritture del Vecchio e Nuovo Testamento sono stati dati per ispirazione di Dio, e che costituiscono solo la regola divina della fede e della pratica cristiana.

We believe that there is only one God, who is infinitely perfect, the Creator, Preserver, and Governor of all things, and who is the only proper object of religious worship. Noi crediamo che vi è un solo Dio, che è infinitamente perfetto, l', Conservatore Creatore e governatore di tutte le cose, e che è l'unico oggetto proprio del culto religioso.

We believe that there are three persons in the Godhead-the Father, the Son and the Holy Ghost, undivided in essence and co-equal in power and glory. Noi crediamo che ci sono tre persone in Dio, il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo, indiviso, in sostanza, e co-uguali in potenza e gloria.

We believe that in the person of Jesus Christ the Divine and human natures are united, so that He is truly and properly God and truly and properly man. Noi crediamo che nella persona di Gesù Cristo la natura divina e umana sono uniti, in modo che Egli è veramente e propriamente Dio e l'uomo veramente e propriamente.

We believe that our first parents were created in a state of innocency, but by their disobedience they lost their purity and happiness, and that in consequence of their fall all men have become sinners, totally depraved, and as such are justly exposed to the wrath of God. Crediamo che i nostri primi genitori sono stati creati in uno stato di innocenza, ma con la loro disobbedienza hanno perso la loro purezza e la felicità, e che, in conseguenza della loro caduta tutti gli uomini sono divenuti peccatori, totalmente depravato, e come tali sono giustamente esposti alla collera di Dio.

We believe that the Lord Jesus Christ has by His suffering and death made an atonement for the whole world so that whosoever will may be saved. Noi crediamo che il Signore Gesù Cristo ha con la sua sofferenza e la morte fece un espiazione per tutto il mondo in modo che chiunque vuole può essere salvato.

We believe that repentance towards God, faith in our Lord Jesus Christ, and regeneration by the Holy Spirit, are necessary to salvation. Noi crediamo che il pentimento verso Dio, la fede nel nostro Signore Gesù Cristo, e la rigenerazione dello Spirito Santo, sono necessarie alla salvezza.

We believe that we are justified by grace through faith in our Lord Jesus Christ and that he that believeth hath the witness in himself. Noi crediamo che siamo giustificati per grazia mediante la fede nel nostro Signore Gesù Cristo, e che colui che crede ha questa testimonianza in sé.

We believe that continuance in a state of salvation depends upon continued obedient faith in Christ. Noi crediamo che il mantenimento in uno stato di salvezza dipende dalla costante fede obbediente in Cristo.

We believe that it is the privilege of all believers to be wholly sanctified, and that their whole spirit and soul and body may be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ. Noi crediamo che sia il privilegio di tutti i credenti ad essere interamente santificato, e che il loro spirito e l'anima e il corpo può essere conservato irreprensibile per la venuta del Signore nostro Gesù Cristo.

We believe in the immortality of the soul; in the resurrection of the body; in the general judgment at the end of the world; in the eternal happiness of the righteous; and in the endless punishment of the wicked. Noi crediamo nell'immortalità dell'anima, nella risurrezione del corpo, nel giudizio universale alla fine del mondo, l'eterna felicità dei giusti e nella punizione senza fine dei malvagi.

(from the Salvation Army) (Da l'Esercito della Salvezza)



This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html