| The
Salvation Army is an international Christian evangelical organization that
was founded in London in 1865 by William Booth, a Methodist minister and
evangelistic preacher. L'Esercito della salvezza è una
organizzazione cristiana evangelica che è stata fondata a Londra nel 1865
da William Booth, un ministro metodista e evangelistic predicatore.
As a
religious movement engaged in social services, the army has, since its
inception, made a goal of approaching sociological problems with Christian
concern. Come un movimento religioso impegnate in servizi sociali,
l'esercito ha, sin dal suo inizio, ha un obiettivo di affrontare problemi
sociologici con Christian preoccupazione.
Basic training for each officer, following a required high school education, is a 2 year in - residence course at a Salvation Army School for Officers' Training. Formazione di base per ogni funzionario, a seguito di una richiesta di alta formazione scolastica, è un anno in 2 - residenza in una Salvation Army scuola per ufficiali di 'Formazione. Besides formal study, the curriculum includes practical field experience in corps community centers and other institutions as well as orientation in all possible areas of Salvation Army service. Oltre formale studio, il curriculum comprende pratica esperienza nel campo corpo di centri di comunità e di altre istituzioni e orientamento in tutti i possibili settori di servizio Esercito della salvezza. |
The BELIEVE Religious Information
Source web site is not connected with the organization described in this
presentation. La CREDERE Informazione Religiosa Fonte sito web non
è collegato con l'organizzazione descritta in questa presentazione.
This
happens to be ONE of the 1,000 religious subjects which are included in
BELIEVE. Questo accade di essere uno dei 1000 soggetti religiosi
che sono inclusi nel credere.
Our small Protestant Christian Church, which created and maintains the BELIEVE site, has no contact with the organization described here, so we cannot help in providing contacts or addresses. La nostra piccola Chiesa cristiana protestante, che ha creato e mantiene il BELIEVE sito, non ha alcun contatto con l'organizzazione descritta qui, così non siamo in grado di aiutare nella fornitura di contatti o indirizzi. In addition, since BELIEVE does not "sell" anything, we cannot help in finding books, icons or souvenirs. Inoltre, dato che non BELIEVE "vendere" nulla, non siamo in grado di aiutare nella ricerca di libri, icone o souvenir. |
In an effort to attract those frightened away by church formality, the Salvation Army stresses music rather than the sacraments; music has been made an integral part of its ministry. In uno sforzo per attirare questi paura di distanza dalla chiesa formalità, l'Esercito della salvezza sottolinea la musica piuttosto che i sacramenti; musica è stata parte integrante del suo ministero. Salvation Army brass bands, string combos, and vocal groups exist the world over. Esercito della salvezza fanfare, stringa combo, gruppi vocali e esistono in tutto il mondo.
The Salvation Army has grown from one man's dream in 1865 to an international phenomenon with headquarters in 82 lands and approximately 25,000 officers preaching the Gospel in 110 languages. L'Esercito della salvezza è passata da un solo uomo il sogno nel 1865 a un fenomeno internazionale con sede in 82 paesi e circa 25000 funzionari di predicare il Vangelo in 110 lingue. The army, with a total membership of more than 2,500,000, operates more than 3,600 social institutions, hospitals, and agencies and nearly 17,000 evangelical centers. L'esercito, con un totale adesione di più di 2500000, opera su più di 3600 le istituzioni sociali, ospedali, e le agenzie e quasi 17000 evangelica centri.
Paul S Kaiser Paul s Kaiser
Bibliography
Bibliografia
C Barnes, God's Army (1978); S Chesham,
Born to Battle (1965); CW Kew, The Salvation Army (1976); R Sandall, The History
of the Salvation Army (1947 - 73). C Barnes, Dio's Army (1978); S
Chesham, nato a Battaglia (1965); CW Kew, l'Esercito della salvezza (1976); R
Sandall, la storia del l'Esercito della salvezza (1947 - 73).
Founder of the Salvation Army. Fondatore del l'Esercito della salvezza. Born in Nottingham, he grew up amid poverty, became a pawnbroker's assistant, was converted at fifteen, and subsequently became a Methodist pastor. Nato a Nottingham, egli è cresciuto in mezzo alla povertà, è diventato un pawnbroker assistente, è stato convertito a quindici e, in seguito, divenne un pastore metodista. A missing dimension in his ministry, however, made him restless. Una dimensione mancante nel suo ministero, tuttavia, lo ha reso inquieto. For Booth, the Lord's requirements involved loosing the chains of injustice, freeing captive and oppressed, sharing food and home, clothing the naked, and carrying out family responsibilities. Per Booth, il Signore requisiti coinvolti perdere le catene di ingiustizia, liberando in cattività e gli oppressi, la condivisione di cibo e di casa, i nudi vestiti, e la realizzazione responsabilità familiari. Victorian England, on the other hand, upheld God - appointed stations, especially for the poor. Inghilterra vittoriana, d'altra parte, ha accolto Dio - nominato stazioni, in particolare per i poveri. William Booth argued that to speak of godly poverty was no indication that God approved destitution. William Booth ha sostenuto che a parlare di godly povertà è stata alcuna indicazione del fatto che Dio ha approvato miseria. For him this was no theological issue: people did not stop dying in hopelessness and squalor while theologians discussed nice points of divinity. Per lui questa non era questione teologica: la gente non ha impedito che muoiono in squallore e disperazione, mentre i teologi discusso piacevole punti di divinità.
Aided by the remarkable Catherine, whom he married in 1855, he began the Christian Mission as a rescue operation in London's East End. Sovvenzionati dalla notevole Catherine, che egli sposò nel 1855, ha iniziato la missione cristiana come un'operazione di salvataggio in London's East End. Renamed the Salvation Army thirteen years later (1878), it waged war on a dual front, against the pinch of poverty and the power of sin. Rinominato l'Esercito della salvezza tredici anni più tardi (1878), è la guerra su un duplice fronte, contro il pizzico di povertà e il potere del peccato. Mainline churches shunned the new movement; magistrates and police offered little protection when mobs jeered, threw stones, broke windows, vandalized the Army's property. Grandi chiese evitate il nuovo movimento; magistrati e di polizia, di protezione offerto poco quando mobs jeered, gettato pietre, ha rotto finestre, vandalized l'Esercito della proprietà. Booth pressed on, seeking castaways, exposing vice, providing homes and food, employment and medical care, reconciling families, and giving unwelcome publicity to frightful social conditions that no other agency would tackle. Stand premuto, in cerca di naufraghi, esponendo vice, fornendo case e nei prodotti alimentari, occupazione e assistenza medica, conciliare le famiglie, e dando pubblicità sgradite a paurose condizioni sociali che nessun altro avrebbe agenzia affrontare.
On the basis that the devil was a proud spirit who could not bear to be mocked, Booth identified him as the chief enemy, challenged his monopoly of "all the best tunes," and used the big drum to deafen him. Sulla base del fatto che il diavolo è stato un fiero spirito che non poteva sopportare di essere deriso, Stand identificato come il principale nemico, ha contestato il suo monopolio di "tutti i brani migliori," e utilizzato il grande tamburo a deafen lui. Booth fearlessly waged war against such contemporary evils as the sweat shops and girls sold into prostitution. Stand senza paura la guerra contro tali mali contemporanei come il sudore negozi e venduti ragazze alla prostituzione. In 1890 he published In Darkest England, and the Way Out, which set the tone for the Army's increasing emphasis on its social program for which, rather than for the message of "blood and fire", the movement is best known today. Nel 1890 ha pubblicato più oscura In Inghilterra, e la Way Out, che ha fissato il tono per l'esercito la crescente attenzione per il suo programma sociale per il quale, piuttosto che per il messaggio di "sangue e fuoco", il movimento è conosciuto oggi.
His Army spread throughout the world, but Booth was always very much in control. Il suo esercito diffusa in tutto il mondo, ma Booth è sempre molto controllo. A writer sent to interview him said he expected to meet a visionary and saint, and found instead the astutest businessman in the city of London. Uno scrittore ha inviato a intervista ha detto di lui dovrebbe realizzare un visionario e santo, e trovò invece la astutest uomo d'affari nella città di Londra. Booth was responsible for a whole network of social and regenerative agencies; Lord Wolseley once described him as the world's greatest organizer. Stand è stato responsabile di tutta una rete di rigenerazione sociale e agenzie; Signore Wolseley una volta lo ha definito più grandi del mondo organizzatore.
Criticism came because his Army observed no sacraments. Booth denied he was against them. Critica, perché è venuto il suo esercito non osservata sacramenti. Booth è stato negato nei loro confronti. Perhaps the wranglings these had caused in other churches did not encourage him to change his mind. Forse il wranglings questi aveva causato in altre chiese non incoraggiarlo a cambiare la sua mente. By the time the century closed, Booth had won his fight: freeman of London, honorary doctor of Oxford, guest at the coronation of Edward VII and of the United States Senate, which he opened with prayer. Con il tempo il secolo chiuso, Booth aveva vinto la sua lotta: libero di Londra, medico onorario di Oxford, ospite presso l'incoronazione di Edward VII e del Senato degli Stati Uniti, che ha aperto con la preghiera. In 1912 "the General laid down his sword", and people of all ranks were among the thousands of funeral mourners. Nel 1912 "il generale di cui la sua spada", e le persone di ogni rango sono stati tra le migliaia di mourners funerale.
JD Douglas JD Douglas
Bibliography
Bibliografia
H Begbie, Life of William Booth; SJ
Ervine, God's Soldier; R Collier, The General Next to God; F Coutts, Bread for
My Neighbour and No Discharge in This War; EH McKinley, Marching to
Glory. H Begbie, Vita di William Booth; SJ Ervine, soldato di Dio; R
Collier, Il generale successiva a Dio; F Coutts, Pane per il mio prossimo e n.
Discarico in questa guerra; EH McKinley, Marching alla gloria.
We believe that the Scriptures of the Old and New Testaments were given by inspiration of God, and that they only constitute the Divine rule of Christian faith and practice. Crediamo che le Scritture del Vecchio e del Nuovo Testamento sono stati forniti da ispirazione di Dio, e che essi costituiscono solo la Divina regola della fede cristiana e la pratica.
We believe that there is only one God, who is infinitely perfect, the Creator, Preserver, and Governor of all things, and who is the only proper object of religious worship. Riteniamo che vi è un solo Dio, che è infinitamente perfetto, il Creatore, Portanegativi, e Governatore di tutte le cose, e che è l'unico oggetto proprio del culto religioso.
We believe that there are three persons in the Godhead-the Father, the Son and the Holy Ghost, undivided in essence and co-equal in power and glory. Crediamo che ci sono tre persone in Dio-Padre, il Figlio e lo Spirito Santo, indiviso, in sostanza, e co-uguali in potenza e gloria.
We believe that in the person of Jesus Christ the Divine and human natures are united, so that He is truly and properly God and truly and properly man. Noi crediamo che nella persona di Gesù Cristo, il divino e umano nature sono uniti, in modo che Egli è veramente Dio e adeguatamente e correttamente e veramente uomo.
We believe that our first parents were created in a state of innocency, but by their disobedience they lost their purity and happiness, and that in consequence of their fall all men have become sinners, totally depraved, and as such are justly exposed to the wrath of God. Crediamo che i nostri primi genitori sono stati creati in uno stato di innocency, ma di loro disobbedienza essi hanno perso la purezza e la felicità, e che, in conseguenza della loro caduta tutti gli uomini sono diventati peccatori, totalmente depravato e, come tali, sono esposti a giustamente la collera di Dio.
We believe that the Lord Jesus Christ has by His suffering and death made an atonement for the whole world so that whosoever will may be saved. Crediamo che il Signore Gesù Cristo ha con la sua sofferenza e la morte fatto una espiazione per il mondo intero in modo che chi si può essere salvato.
We believe that repentance towards God, faith in our Lord Jesus Christ, and regeneration by the Holy Spirit, are necessary to salvation. Crediamo che il pentimento verso Dio, la fede in nostro Signore Gesù Cristo, di rigenerazione e lo Spirito Santo, sono necessarie alla salvezza.
We believe that we are justified by grace through faith in our Lord Jesus Christ and that he that believeth hath the witness in himself. Crediamo che siamo giustificati per grazia mediante la fede in nostro Signore Gesù Cristo e che egli crede che la testimonianza ha in se stesso.
We believe that continuance in a state of salvation depends upon continued obedient faith in Christ. Riteniamo che il mantenimento in uno stato di salvezza dipende dalla continuato obbediente fede in Cristo.
We believe that it is the privilege of all believers to be wholly sanctified, and that their whole spirit and soul and body may be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ. Crediamo che sia il privilegio di tutti i credenti ad essere interamente santificato, e che tutto il loro spirito e anima e corpo possono essere conservati fino alla irreprensibili la venuta del Signore nostro Gesù Cristo.
We believe in the immortality of the soul; in the resurrection of the body; in the general judgment at the end of the world; in the eternal happiness of the righteous; and in the endless punishment of the wicked. Noi crediamo in l'immortalità dell'anima, nella risurrezione del corpo e, in generale la sentenza alla fine del mondo; nella felicità eterna dei giusti e nella punizione infinita dei malvagi.
(from the Salvation Army) (da l'Esercito della salvezza)
This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html