Sect, Sectarianism Setta, settarismo

Advanced Information Informazioni avanzate

(Lat. secta, "party, school, faction," perhaps deriving from the past participle either of secare, "to cut, to separate," or of sequi, "to follow"). (Lat. secta ", partito, scuola, fazione", forse derivante dal participio passato uno dei secare, "per tagliare, per separare", o di Sequi, "seguire"). A group whose identity partially consists of belonging to a larger social body, typically a religious body. Un gruppo la cui identità è costituita in parte di appartenenza ad una più grande corpo sociale, tipicamente un organismo religioso. The sect's identity is further derived from its principal leader or from a distinctive teaching or practice. La setta è l'identità di ulteriori derivati dal suo principale leader o da un distintivo di insegnamento o di pratica. The term has regularly been applied to groups that break away from existing religious bodies, such as the early Christians who separated from Judaism or the Protestants who separated from Roman Catholicism. Il termine è stato applicato regolarmente a gruppi che abbandonare le attuali organismi religiosi, come i primi cristiani che separato dal giudaismo o protestanti che separata dal cattolicesimo romano. The term has also been applied to such groups as maintain their identity without separating from the larger religious body, for example, the Pharisees among the Jews or the Puritans in the Church of England. Il termine è stato applicato anche a tali gruppi di mantenere la loro identità, senza la separazione dal più grande organismo religioso, ad esempio, i farisei tra gli ebrei o il puritani nella Chiesa d'Inghilterra. In the broadest sense even an unorganized popular religious movement can be called a sect. Nel senso più ampio, anche uno unorganized popolare movimento religioso può essere definito una setta. Occasionally some condemnation or criticism of the group so named may be implied. Di tanto in tanto qualche condanna o di critica al gruppo così chiamata può essere implicita.

"Sectarianism" in a narrow sense denotes zeal for, or attachment to, a sect. "Settarismo" in senso stretto denota zelo per, o attaccamento a una setta. Likewise, it connotes an excessively zealous and doctrinaire narrow - mindedness that would quickly judge and condemn those who disagree. Allo stesso modo, si connota in modo troppo zelante e dottrinario strette - mentale che avrebbe rapidamente giudicare e condannare coloro che in disaccordo. In a broader sense, however, "sectarianism" denotes the historical process by which all the divisions in major world religions have come about. In senso più ampio, tuttavia, "settarismo" denota il processo storico di cui tutte le divisioni nelle principali religioni del mondo sono giunti circa. In the history of Christianity, for example, sectarianism is a prevalent theme from the Judaizers and Nicolaitans of the NT to the many new denominations emerging in recent times. Nella storia del cristianesimo, ad esempio, il settarismo è un tema prevalente dal Judaizers e Nicolaitans del NT per i molti nuovi tagli emergenti negli ultimi tempi.

BELIEVE CREDERE
Religious Religiosa
Information Informazioni
Source Origine
web-site sito web
Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi
E-mail E-mail
Sociologists of religion have appropriated the term "sect" as a label for a specific type of religious movement. Sociologi della religione hanno stanziato il termine "setta" come etichetta per un tipo specifico di movimento religioso. In the typology of religious movements that has developed from the pioneering work of Ernst Troeltsch, the sect is a formally organized religious body that arises in protest against and competition with the pervasive religion of a society. Nella tipologia dei movimenti religiosi che si è sviluppato dal pionieristico lavoro di Ernst Troeltsch, la setta è un formalmente organizzati organismo religioso che si pone nella protesta contro la concorrenza e con la pervasività del religione di una società.

The pervasive religion, whether Jewish, Islamic, or Christian, is classified as a "church" or "denomination." La pervasività del religione, se ebraica, islamica, cristiana o, è classificata come una "chiesa" o "denominazione". The pervasive religion is highly organized and deeply integrated into the society's social and economic structure, but it makes few demands on members for active participation or personal commitment. La pervasività del religione è altamente organizzato e profondamente integrato nella società e sociale della struttura economica, ma fa qualche domanda sui membri per una partecipazione attiva o impegno personale. The sect, however, demands a high degree of participation and a suitable display of individual loyalty and spiritual commitment. La setta, tuttavia, richiede un elevato grado di partecipazione e di un adeguato visualizzazione di singoli lealtà e di impegno spirituale. While the church has compromised and accommodated its doctrines and practices to the secular society, the sect rejects all such accommodations or compromises and sets itself against both church and secular society to defend a purer doctrine and practice. Mentre la chiesa è compromessa e il suo alloggiati dottrine e pratiche per la società secolare, la setta respinge tutti gli alloggi o compromessi e si pone nei confronti di entrambi chiesa e la società laica a difendere una pura dottrina e la pratica. Comparative study of the many Christian sects has led scholars to suggest several different categories of sect types such as the conversionist, the adventist, and the gnostic. Studio comparativo delle numerose sette cristiane ha portato gli studiosi a proporre diverse categorie di tipi setta come ad esempio la conversionist, la avventista, e la gnostica. The organization and government of most sects are more democratic than that of a church or denomination; likewise, the leadership is frequently less experienced and nonprofessional. L'organizzazione e governo della maggior parte delle sette sono più democratica di quella di una chiesa o denominazione; allo stesso modo, la leadership è spesso meno esperti e nonprofessional.

The life span of a sect is usually short. Il ciclo di vita di una setta di solito è breve. Many, but not all, sects gradually lose their sectarian character and acquire the status of a church after a generation or two. Molti, ma non tutti, sette gradualmente perdono il loro carattere settario e di acquisire lo status di una chiesa dopo una generazione o due. Thus, modern Protestant denominations began as sects. Così, moderno denominazioni protestanti cominciò come sette. Yet, not all sects mature into churches. Tuttavia, non tutti gli adulti in sette chiese. The so - called established sect manages to avoid accommodation and compromise and keeps its spirit of religious protest and opposition to secular society viable indefinitely. Il modo - chiamato stabilito setta riesce a evitare di alloggio e di compromesso e mantiene il suo spirito religioso di protesta e opposizione alla società vitale indefinitamente.

HK Gallatin HK Gallatin
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
RK Mac Master, NCE , XIII; TF O'Dea, International Encyclopedia of the Social Sciences, XIV; HR Niebuhr, Encyclopedia of Social Sciences, XIII, and The Social Sources of Denominationalism; WJ Warner, A Dictionary of the Social Sciences; WJ Whalen, NCE , XIII; WT Whitley, HERE , XI; E Troeltsch, The Social Teachings of the Christian Churches; BR Wilson, Sects and Society: A Sociological Study of the Elim Tabernacle, Christian Science, and Christadelphians; J Wilson, Religion in American Society: The Effective Presence; JM Yinger, Religion in the Struggle for Power. RK Mac Master, SNO, XIII; TF O'Dea, l'enciclopedia internazionale di scienze sociali, XIV; HR Niebuhr, Enciclopedia delle Scienze Sociali, XIII, e gli oneri sociali Fonti di Denominationalism; WJ Warner, un Dizionario delle scienze sociali; WJ Whalen, SNO, XIII; WT Whitley, qui, XI; E Troeltsch, Il Magistero sociale delle Chiese cristiane; BR Wilson, Sette e società: uno studio sociologico della Elim Tabernacolo, Christian Science, e Christadelphians; J Wilson, in Religione Società americana: la presenza efficace; Yinger JM, Religione nella lotta per il potere.


Sect and Sects E setta Sette

Catholic Information Informazioni cattolica

I. ETYMOLOGY AND MEANING I. etimologia e significato

The word "sect" is not derived, as is sometimes asserted, from secare, to cut, to dissect, but from sequi, to follow (Skeat, "Etymological Dict.", 3rd ed., Oxford, 1898, sv). La parola "setta" non deriva, come è a volte affermato, da secare, tagliare, a dissect, ma da Sequi, a seguire (Skeat, "etimologico dict.", 3a ed., Oxford, 1898, sv). In the classical Latin tongue secta signified the mode of thought, the manner of life and, in a more specific sense, designated the political party to which one had sworn allegiance, or the philosophical school whose tenents he had embraced. In lingua latina classica secta significata la modalità di pensiero, il modo di vita e, in un senso più specifico, designato il partito politico a cui si aveva giurato fedeltà, o la scuola filosofica tenents cui aveva abbracciato. Etymologically no offensive connotation is attached to the term. Etimologicamente offensivo connotazione non è collegato a un termine. In the Acts of the Apostles it is applied both in the Latin of the Vulgate and in the English of the Douay version to the religious tendency with which one has identified himself (xxiv, 5; xxvi, 5; xxviii, 22; see xxiv, 14). Negli Atti degli Apostoli essa è applicata sia in latino della Vulgata e, in lingua inglese della versione Douay ai religiosi tendenza con cui uno ha identificato se stesso (XXIV, 5; XXVI, 5; XXVIII, 22; v. XXIV, 14). The Epistles of the New Testament disparagingly apply it to the divisions within the Christian communities. Il Epistole del Nuovo Testamento denigratorio applicano alle divisioni all'interno della comunità cristiane. The Epistle to the Galatians (v, 20) numbers among the works of the flesh, "quarrels, dissensions, sects"; and St. Peter in his second Epistle (ii, 1) speaks of the "lying teachers, who shall bring in sects of perdition". La Lettera ai Galati (v, 20) numeri tra le opere della carne ", contese, dissensi, sette", e di S. Pietro nella sua Seconda lettera (ii, 1) parla dell ' "situata a insegnanti, che mette in sette di perdizione ". In subsequent Catholic ecclesiastical usage this meaning was retained (see August. contra Faust. Manich. XX, 3); but in Christian antiquity and the Middle Ages the term was of much less frequent use than "heresy" or "schism". Nelle successive ecclesiastica cattolica uso questo significato è stato mantenuto (cfr. agosto. Controindicazioni Faust. Manich. XX, 3); ma in antichità cristiana e il Medio Evo il termine è stato di molto meno frequente uso di "eresia" o "scisma". These words were more specific and consequently clearer. Queste parole sono state più specifici e di conseguenza più chiaro. Moreover, as heresy directly designated substantial doctrinal error and sect applied to external fellowship, the Church, which has always attached paramount importance to soundness in doctrine, would naturally prefer the doctrinal designation. Inoltre, come eresia direttamente designati sostanziale errore dottrinale e setta applicato a borse di studio esterni, la Chiesa, che ha sempre attribuito fondamentale importanza per la solidità in dottrina, sarebbe naturalmente preferisce la designazione dottrinale.

With the rise of Protestantism and the consequent disruption of the Christian religion into numerous denominations, the use of the word sect has become frequent among Christians. Con il sorgere del protestantesimo e la conseguente interruzione della religione cristiana in numerosi tagli, l'uso della parola setta è diventata frequente tra i cristiani. It usually implies at present disapproval in the mind of the speaker or writer. Di solito implica attualmente disapprovazione nella mente di chi parla o scrittore. Such, however, is not necessarily the case as is evidenced by the widely used expression "sectarian" (for denominational) institutions and by the statement of the well-known authority HW Lyon that he uses the word "in no invidious sense" ("A Study of the Sects", Boston, 1891, p. 4). Quali, tuttavia, non è necessariamente il caso come è dimostrato dal ampiamente utilizzato espressione "settario" (per i confessionali) istituzioni e dalla dichiarazione del noto autorità HW Lione che egli utilizza la parola "invidious in nessun senso" ( " Uno studio sulle sette ", Boston, 1891, p. 4). This extension of the term to all Christian denominations results no doubt, from the tendency of the modern non-Catholic world to consider all the various forms of Christianity as the embodiment of revealed truths and as equally entitled to recognition. Questa estensione del termine a tutte le denominazioni cristiane risultati senza dubbio, dalla tendenza dei moderni non cattolici mondo a prendere in considerazione tutte le varie forme di cristianesimo come l'incarnazione delle verità rivelate e come ugualmente il diritto di riconoscimento. Some churches, however, still take exception to the application of the term to themselves because of its implication, in their eyes, of inferiority or depreciation. Alcune chiese, tuttavia, ancora adottare eccezione per l'applicazione del termine a se stessi a causa della sua incidenza, ai loro occhi, di inferiorità o di ammortamento. The Protestant denominations which assume such an attitude are at a loss to determine the essential elements of a sect. Denominazioni protestanti che assumere un tale atteggiamento sono in perdita per determinare gli elementi essenziali di una setta. In countries like England and Germany, where State Churches exist, it is usual to apply the name "sect" to all dissenters. In paesi come Inghilterra e Germania, dove esistono Chiese di Stato, si è soliti applicare il nome di "setta" a tutti i dissidenti. Obedience to the civil authority in religious matters thus becomes the necessary prerequisite for a fair religious name. Obbedienza al potere civile in materia religiosa diventa così il necessario presupposto per un giusto nome religioso. In lands where no particular religion is officially recognized the distinction between Church and sect is considered impossible by some Protestants (Loofs, "Symbolik", Leipzig, 1902, 74). In terre in cui non è determinata religione riconosciuta ufficialmente la distinzione tra Chiesa e setta è considerata impossibile da alcuni protestanti (Loofs, "Symbolik", Lipsia, 1902, 74). Others claim that the preaching of the pure and unalloyed Word of Go, the legitimate administration of the sacraments and the historical identification with the national life of a people entitle a denomination to be designated as a Church; in the absence of these qualifications it is merely a sect (Kalb, 592-94). Altri sostengono che la predicazione del puro e puro Parola di Go, la legittima amministrazione dei sacramenti e la storica identificazione con la vita nazionale di un popolo il diritto di una denominazione sia designato come una Chiesa; in assenza di queste qualifiche è solo una setta (Kalb, 592-94). This, however, does not solve the question; for what authority among Protestants will ultimately and to their general satisfaction judge of the character of the preaching or the manner in which the sacraments are administered? Ciò, tuttavia, non risolve la questione; autorità per ciò che sarà tra protestanti e in ultima analisi, a loro soddisfazione generale del giudice il carattere di predicazione o il modo in cui i sacramenti sono amministrati? Furthermore, an historical religion may contain many elements of falsehood. Inoltre, una religione storica può contenere molti elementi di falsità. Roman paganism was more closely identified with the life of the nation than any Christian religion ever was, and still it was an utterly defective religious system. Paganesimo romano è stato più strettamente identificata con la vita della nazione di qualsiasi religione cristiana è stata sempre, e ancora si trattava di una assolutamente difettoso sistema religioso. It was a non-Christian system, but the example nevertheless illustrates the point at issue; for a religion true or false will remain so independently of subsequent historical association or national service. E 'stato un non-cristiane sistema, ma comunque l'esempio illustra il punto in questione, per una religione vero o falso rimarrà tale indipendentemente successive storico di associazione o di servizio nazionale.

To the Catholic the distinction of Church and sect presents no difficulty. Per la Chiesa cattolica la distinzione della Chiesa e della setta non presenta alcuna difficoltà. For him, any Christian denomination which has set itself up independently of his own Church is a sect. Per lui, qualsiasi denominazione cristiana che si è posta fino indipendentemente dalla sua Chiesa è una setta. According to Catholic teaching any Christians who, banded together refuse to accept the entire doctrine or to acknowledge the supreme authority of the Catholic Church, constitute merely a religious party under human unauthorized leadership. Secondo la dottrina cattolica qualsiasi cristiani che, insieme fasciato rifiutare di accettare l'intera dottrina o di riconoscere la suprema autorità della Chiesa Cattolica, costituiscono solo una parte religiosa sotto la leadership umana non autorizzati. The Catholic Church alone is that universal society instituted by Jesus Christ which has a rightful claim to the allegiance of all men, although in fact, this allegiance is withheld by many because of ignorance and the abuse of free-will. La Chiesa cattolica è il solo che la società universale, istituito da Gesù Cristo che ha una giusta richiesta di indennizzo alla fedeltà di tutti gli uomini, anche se in realtà, questa fedeltà è rifiutata da molti a causa di ignoranza e l'abuso di libero arbitrio. She is the sole custodian of the complete teaching of Jesus Christ which must be accepted in its entirety by all mankind. Lei è l'unico custode del completo insegnamento di Gesù Cristo che deve essere accettato in tutti i suoi elementi di tutti gli uomini. Her members do not constitute a sect nor will they consent to be known as such, because they do not belong to a party called into existence by a human leader, or to a school of thought sworn to the dictates of a mortal master. I suoi membri non costituiscono una setta né avranno consenso ad essere conosciuto come tale, perché non appartengono a un partito chiamato all'esistenza umana da un leader, o ad una scuola di pensiero giurato ai dettami di un mortale maestro. They form part of a Church which embraces all space and in a certain sense both time and eternity, since it is militant, suffering, and triumphant. Fanno parte di una Chiesa che abbraccia tutto lo spazio e in un certo senso sia tempo ed eternità, dal momento che è militante, sofferenza, e trionfante. This claim that the Catholic religion is the only genuine form of Christianity may startle some by its exclusiveness. Questa affermazione che la religione cattolica è l'unica vera e propria forma di cristianesimo maggio startle alcuni di sua esclusività. But the truth is necessarily exclusive; it must exclude error just as necessarily as light is incompatible with darkness. Ma la verità è necessariamente esclusiva, ma deve escludere errore così come necessariamente come la luce è incompatibile con le tenebre. As all non-Catholic denominations reject some truth or truths taught by Christ, or repudiate the authority instituted by him in his Church, they have in some essential point sacrificed his doctrine to human learning or his authority to self-constituted leadership. Come tutti i non cattolici tagli respingere alcune verità o verità insegnata da Cristo, o ripudiare l'autorità istituita da lui nella sua Chiesa, di cui sono in qualche punto essenziale sacrificato la sua dottrina di apprendimento umano, o il suo potere di auto-composizione di leadership. That the Church should refuse to acknowledge such religious societies as organizations, like herself, of Divine origin and authority is the only logical course open to her. Che la Chiesa dovrebbe rifiutarsi di riconoscere tali società religiosa come organizzazioni, come se stessa, di origine divina e l'autorità è l'unica logica ovviamente aperta a lei. No fair-minded person will be offended at this if it be remembered that faithfulness to its Divine mission enforces this uncompromising attitude on the ecclesiastical authority. N. leale persona offesa sarà a questo, se da ricordare che la fedeltà alla sua divina missione di applicare questo atteggiamento intransigente sul autorità ecclesiastica. It is but a practical assertion of the principle that Divinely revealed truth cannot and must not be sacrificed to human objection and speculation. Ma è una pratica affermazione del principio che divinamente rivelato la verità non può e non deve essere sacrificato per l'uomo di opposizione e la speculazione. But while the Church condemns the errors of non-Catholics, she teaches the practice of justice and charity towards their persons, repudiates the use of violence and compulsion to effect their conversion and is ever ready to welcome back into the fold persons who have strayed from the path of truth. Ma mentre la Chiesa condanna gli errori di non-cattolici, si insegna la pratica della giustizia e della carità verso i loro persone, ripudia l'uso della violenza e della costrizione a effetto e la loro conversione è sempre pronta ad accogliere di nuovo nel volte le persone che hanno da strayed il cammino della verità.

II. HISTORICAL SURVEY; CAUSES; REMEDY OF SECTARIANISM Indagine storica; cause; porre rimedio del settarismo

The recognition by the Church of the sects which sprang up in the course of her history would necessarily have been fatal to herself and to any consistent religious organization. Il riconoscimento da parte della Chiesa dei sette che sorti nel corso della sua storia avrebbe necessariamente stata fatale a se stessa e coerente a qualsiasi organizzazione religiosa. From the time when Jewish and pagan elements threatened the purity of her doctrine to the days of modernistic errors, her history would have been but one long accommodation to new and sometimes contradictory opinions. Dal momento in cui ebrei e pagani elementi minacciato la purezza della sua dottrina ai giorni di modernistic errori, la sua storia sarebbe stata lunga ma una sistemazione a nuove e talvolta contraddittorie pareri. Gnosticism, Manichæism, Arianism in the earlier days and Albigensianism, Hussitism, and Protestantism of later date, to mention only a few heresies, would have called for equal recognition. Gnosticismo, Manichæism, arianesimo nel giorno precedente e Albigensianism, Hussitism, protestantesimo e di data successiva, solo per citarne alcuni eresie, avrebbero chiamato per la parità di riconoscimento. The different parties into which the sects usually split soon after their separation from the Mother Church would have been entitled in their turn to similar consideration. Le varie parti in cui le sette di solito divisi subito dopo la loro separazione dalla Madre Chiesa avrebbe avuto diritto a loro volta a simili considerazione. Not only Lutheranism, Calvinism, and Zwinglianism, but all the countless sects springing from them would have had to be looked upon as equally capable of leading men to Christ and salvation. Non solo Luteranesimo, calvinismo, e Zwinglianism, ma tutte le innumerevoli sette saltando da loro avrebbe dovuto essere considerato come ugualmente capace di condurre gli uomini a Cristo e alla salvezza. The present existence of 168 Christian denominations in the United States alone sufficiently illustrates this contention. L'attuale esistenza di 168 denominazioni cristiane negli Stati Uniti da soli sufficientemente illustra questa contesa. A Church adopting such a policy of universal approval is not liberal but indifferent; it does not lead but follows and cannot be said to have a teaching mission among men. Una Chiesa che adotta una tale politica universale di approvazione non è liberale, ma indifferente, ma non porta, ma segue e non si può dire di avere un insegnamento missione tra gli uomini. Numerous general causes may be assigned for the disruption of Christianity. Numerose cause generali possono essere assegnati per l'interruzione del cristianesimo. Among the principal ones were doctrinal controversies, disobedience to disciplinary prescriptions, and dissatisfaction with real or fancied ecclesiastical abuses. Tra i principali sono state le controversie dottrinali, disobbedienza a disciplinare prescrizioni, e con l'insoddisfazione reale o ecclesiastica fancied abusi. Political issues and national sentiment also had a share in complicating the religious difficulty. Le questioni politiche e sentimento nazionale ha avuto anche una quota di complicare la religiosa difficoltà. Moreover reasons of a personal nature and human passions not infrequently hindered that calm exercise of judgment so necessary in religious matters. Inoltre ragioni di carattere personale e passioni umane non di rado ostacolata che calma esercizio delle competenze di giudizio così necessaria in materia religiosa. These general causes resulted in the rejection of the vivifying principle of supernatural authority which is the foundation of all unity. Queste cause generali hanno portato al rifiuto del principio vivificante di soprannaturale autorità che è il fondamento di tutte le unità.

It is this principle of a living authority divinely commissioned to preserve and authoritatively interpret Divine Revelation which is the bond of union among the different members of the Catholic Church. E 'questo principio di una vita autorità divinamente commissionato a conservare e interpretare autorevolmente divina Rivelazione che è il vincolo di unione tra i diversi membri della Chiesa cattolica. To its repudiation is not only due the initial separation of non-Catholics, but also their subsequent failure in preserving union among themselves. Al suo ripudio è dovuto non solo la separazione iniziale di non-cattolici, ma anche il loro successivo fallimento nel preservare l'unione tra di loro. Protestantism in particular, by its proclamation of the right of private interpretation of the Sacred Scriptures swept away with one stroke all living authority and constituted the individual supreme judge in doctrinal matters. Protestantesimo in particolare, dalla sua proclamazione del diritto privato di interpretazione delle Sacre Scritture spazzati via con un colpo tutti gli esseri viventi e le autorità costituite le singole giudice supremo in materia dottrinale. Its divisions are therefore but natural, and its heresy trials in disagreement with one of its fundamental principles. Le sue divisioni, ma sono pertanto naturale, e la sua eresia prove in disaccordo con uno dei suoi principi fondamentali. The disastrous results of the many divisions among Christians are keenly felt today and the longing for union is manifest. I risultati disastrosi delle tante divisioni tra i cristiani sono vivamente sentito oggi e il desiderio di unione è manifesto. The manner, however, in which the desired result may be attained is not clear to non-Catholics. Le modalità, tuttavia, in cui il risultato desiderato può essere raggiunto non è chiara ai non cattolici. Many see the solution in undogmatic Christianity or undenominationalism. Molti vedere la soluzione in undogmatic cristianesimo o undenominationalism. The points of disagreement, they believe, ought to be overlooked and a common basis for union thus obtained. I punti di disaccordo, a loro parere, dovrebbe essere trascurata e una base comune per l'unione così ottenute. Hence they advocate the relegation of doctrinal differences to the background and attempt to rear a united Christianity chiefly on a moral basis. Di conseguenza, essi chiedono che la retrocessione di divergenze dottrinali allo sfondo e posteriore tentativo di un'Europa unita cristianesimo principalmente su una base morale. This plan, however, rests on a false assumption; for its minimizes, in an unwarranted degree, the importance of the right teaching and sound belief and thus tends to transform Christianity into a mere ethical code. Questo piano, tuttavia, si basa su un falso presupposto, per la sua minimizza, in un ingiustificato grado, l'importanza del diritto di insegnamento e la sana convinzione e, quindi, tende a trasformare il cristianesimo in un semplice codice etico. From the inferior position assigned to doctrinal principles there is but one step to their partial or complete rejection, and undenominationalism, instead of being a return to the unity desired by Christ, cannot but result in the destruction of Christianity. Dalla posizione inferiore assegnato a principi dottrinali, ma vi è un passo alla loro parziale o totale rifiuto, e undenominationalism, invece di essere un ritorno alle unità voluta da Cristo, non può non provocare la distruzione del cristianesimo. It is not in the further rejection of truth that the divisions of Christianity can be healed, but in the sincere acceptance of what has been discarded; the remedy lies in the return of all dissenters to the Catholic Church. Non è in ulteriore rifiuto della verità che le divisioni del cristianesimo può essere guarita, ma la sincera accettazione di ciò che è stato scartato; il rimedio sta nel ritorno di tutti i dissidenti alla Chiesa cattolica.

Publication information Written by NA Weber. Pubblicazione di informazioni scritte NA Weber. Transcribed by Douglas J. Potter. Trascritto da Douglas J. Potter. Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. Dedicato al Sacro Cuore di Gesù Cristo L'Enciclopedia Cattolica, Volume XIII. Published 1912. Pubblicato 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, February 1, 1912. Nihil obstat, 1 febbraio 1912. Remy Lafort, DD, Censor. Remy Lafort, GG, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

Catholic authorities: BENSON, Non-Catholic Denominations (New York, 1910); MÖHLER, Symbolism, tr. Autorità cattolica: BENSON, non cattolici Denominazioni (New York, 1910); MÖHLER, Simbolismo, tr. ROBERTSON, 3rd ed. Robertson, 3a ed. (New York, sd); PETRE, The Fallacy of Undenominationalism in Catholic World, LXXXIV (1906-07), 640-46; DÖLLINGER, Kirche u. (New York, sd); PETRE, la fallacia di Undenominationalism nel mondo cattolico, LXXII (1906-07), 640-46; DÖLLINGER, Kirche u. Kirchen (Munich, 1861); VON RUVILLE, Back to Holy Church, tr. Kirchen (Monaco di Baviera, 1861); VON RUVILLE, Torna alla Santa Chiesa, tr. SCHOETENSACK (New York, 1911); a Catholic monthly magazine specifically devoted to Church unity is The Lamp (Garrison, New York) non-Catholic authorities: CARROLL, The Religious Forces of the United States, in American Church Hist. SCHOETENSACK (New York, 1911); un cattolico rivista mensile dedicata specificamente per l'unità della Chiesa è la lampada (Garrison, New York) non cattolici autorità: Carroll, Il forze religiose degli Stati Uniti, nella Chiesa americana Hist. Series I (New York, 1893); KALB, Kirchen u.. Serie I (New York, 1893); Kalb, Kirchen u.. Sekten der Gegenwart (Stuttgart, 1907); KAWERAU, in Realencyklop. Sekten der Gegenwart (Stoccarda, 1907); KAWERAU, in Realencyklop. f. F. prot. Prot. Theol., 3rd ed., sv; SEKTENWESEN in Deutschland; BLUNT, Dict. Theol., 3a ed., Sv; SEKTENWESEN in Germania; Blunt, dict. of Sects (London, 1874); MASON, A Study of Sectarianism in New Church Review, I (Boston, 1894), 366-82; MCBEE, An Eirenic Itinerary (New York, 1911). delle sette (Londra, 1874); Mason, uno studio di settarismo nella Chiesa Nuova modifica, I (Boston, 1894), 366-82; MCBEE, Un itinerario Eirenic (New York, 1911).


This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html