Martin Luther proclaimed a message of divine promise and denounced the human merits through which, he feared, most Catholics thought they were earning the favor of God. Martin Lutero proclamato il messaggio della promessa divina e denunciato i meriti umani attraverso il quale, egli temeva, la maggior parte dei cattolici sono stati pensato a guadagnare il favore di Dio.
Lutheranism soon became more than the experience of Luther, but it never deviated from his theme that people are made right with God sola gratia and sola fide - that is, only by the divine initiative of grace as received through God's gift of faith. Because Luther came across his discoveries by reading the Bible, he also liked to add to his motto the exhortation sola scriptura, which means that Lutherans are to use the Bible alone as the source and norm for their teachings. Luteranesimo divenne ben presto più che l'esperienza di Lutero, ma non si è mai allontanato dal suo tema che le persone sono fatte a destra con Dio e sola gratia sola fede - cioè, solo dalla iniziativa divina della grazia ricevuta attraverso il dono di Dio della fede. Poiché Lutero è venuta a sue scoperte di lettura della Bibbia, ha anche voluto aggiungere al suo motto l'esortazione sola Scriptura, il che significa che i luterani sono di utilizzare solo la Bibbia come fonte e la norma per i loro insegnamenti.
| BELIEVE CREDERE Religious Religiosa Information Informazioni Source Origine web-site sito web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi |
| E-mail E-mail |
Martin Luther began the Protestant Reformation based on the concepts of these three Latin phrases. Martin Lutero iniziò la Riforma protestante basata sui concetti di questi tre frasi latino.
Sola Gratia means "by Divine Grace alone". Sola Gratia significa "dalla grazia divina solo". That means that people cannot "earn" their way into Heaven by "Good Works" but are entirely dependent on the Generosity and Grace of God for it. Ciò significa che le persone non possono "guadagnare" la loro strada in cielo di "buone opere", ma sono interamente a carico la generosità e la grazia di Dio per essa. This eliminated the value of "human merits" and said that God Alone could affect that outcome. Questo eliminato il valore di "meriti umani" e ha detto che solo Dio che potrebbero influire sui risultati.
Sola Fide means "by Faith alone". Sola Fide significa "da sola Fede". This refers to the "human" side of the above concept. Questo si riferisce alla "umana" lato del concetto di cui sopra. Since people could not actively "earn" their way into Heaven, this statement was necessary to describe exactly what requirement actually applies to us. Dal momento che la gente non poteva attivamente "guadagnare" il loro modo in Cielo, questa affermazione è stato necessario per descrivere esattamente ciò che effettivamente requisito si applica a noi. It essentially says that we each must totally accept that the Lord is God, that He is the Only God, and that the person recognizes His Atonement as freeing mankind to be able to accept Him. E 'in sostanza dice che ognuno di noi deve assolutamente accettare che il Signore è Dio, che Egli è l'unico Dio, e che la persona che riconosce il suo Espiazione liberando l'uomo come essere in grado di accettare Lui. When a person deeply believes that, it fulfills the human responsibility, which then encourages the Lord to provide His Grace. Quando una persona profondamente convinta che, si compie la responsabilità umana, che incoraggia poi il Signore per fornire la sua grazia.
Usually, a third Latin phrase is associated with those two, Sola Scriptura, which means "by the Bible alone". Di solito, un terzo latino frase è associato a questi due, sola Scriptura, che significa "la Bibbia solo". Rather than trusting any human to provide information about important religious information, that statement means to ONLY rely on what the Sacred Scripture says. Piuttosto che qualsiasi fiducia umana di fornire importanti informazioni su informazione religiosa, dichiarazione che significa fare affidamento solo su ciò che la Sacra Scrittura dice.
Martin Luther had discovered these things IN the Bible, and that's why he added this last phrase. Martin Lutero aveva scoperto queste cose nella Bibbia, e che è il motivo per cui ha aggiunto questa ultima frase. Before that, there had developed the process of "Indulgences" where wealthy people could give large amounts of money to the Church (supposedly a "Good Work") in exchange for a guarantee of getting into Heaven. Prima di questo, ci aveva messo a punto il processo di "Indulgenze" dove le persone ricche potrebbe dare grandi quantità di denaro per la Chiesa (presumibilmente un "buon lavoro") in cambio di una garanzia di ottenere in cielo. Luther was pointing out that such a procedure had no value in the Mind of God, and that, more generally, we really have no "say" in the matter of what God chooses to do with each of us. Lutero è stato sottolineato che tale procedura non ha avuto alcun valore nella mente di Dio, e che, più in generale, davvero non hanno alcuna "dire" in materia di ciò che Dio sceglie a che fare con ciascuno di noi.
The doctrine that salvation is by faith only . La dottrina che la salvezza è solo dalla fede. The term emerged as a consequence of Luther's translation of Rom. Il termine è emersa come una conseguenza di Lutero traduzione di Rom. 3:28 in which he added the word "alone" to the phrase "man is justified by faith [alone] apart from works of the Law" (NASB). 3:28 in cui ha aggiunto la parola "solo" la frase "l'uomo è giustificato dalla fede [solo] a parte le opere della legge" (NASB). He was severely castigated for this, but Erasmus defended him. Egli è stato gravemente castigated per questo, ma Erasmus difeso lui. The translation is justifiable in view of the only alternative, namely justification by works, which Paul expressly repudiated. La traduzione è giustificabile in vista del l'unica alternativa, vale a giustificazione di opere, che Paolo esplicitamente ripudiata. The Council of Trent (1545 - 63), on the other hand, vigorously opposed Luther's translation and all that it implied by declaring: "If anyone saith that justifying faith is nothing else than confidence in the divine mercy which remits sins for Christ's sake, or that this confidence alone is that whereby we are justified, let him be anathema" (Session 6, Can. 12). Il Concilio di Trento (1545 - 63), dall'altro lato, con determinazione opposti traduzione di Lutero e tutto ciò che esso implica che dichiara: "Se qualcuno dice che giustificano la fede non è altro che la fiducia nella divina misericordia che mandati peccati per Cristo, o che questa fiducia che è il solo che ci sono giustificate, per non parlare di lui essere anatema "(Sessione 6, can. 12).
Implicit in solafidianism is the doctrine of divine monergism, which declares that man's salvation is totally dependent upon God's activity and is in no way conditioned by the action of man. Implicito nel solafidianism è la dottrina della divina monergism, che dichiara che la salvezza dell'uomo è totalmente dipendente da Dio e non è in alcun modo condizionata per l'azione di uomo. Man's choice of sin has rendered him incapable of spiritual action; he is spiritually dead. Uomo, la scelta del peccato lo ha reso incapace di azione spirituale, egli è spiritualmente morto. Unless rescued by a source outside himself, he would eternally perish in this state. A meno che in salvo da una fonte al di fuori se stesso, avrebbe eternamente perire in questo stato. God has taken the initiative by restoring mankind to himself through the death of Christ (Christ's passive obedience to the law), which removes man's guilt, and by imputing Christ's righteousness (which he achieved while on earth through his active obedience to the law) to those who believe. Dio ha preso l'iniziativa di ripristinare l'uomo a se stesso attraverso la morte di Cristo (Cristo passiva obbedienza alla legge), che rimuove l'uomo della colpa, e di imputazione di giustizia di Cristo (che ha raggiunto mentre sulla terra attraverso la sua attiva l'obbedienza alla legge) coloro che credono. Saving faith is not an innate quality of fallen man but a gift of God (Eph. 2:8; Phil. 1:29) communicated through hearing the gospel (Rom. 10:17). Risparmio fede non è una qualità innata di caduta uomo, ma un dono di Dio (Ef 2:8; Fil. 1,29) comunicate attraverso audizione del Vangelo (Rm 10,17). The ordo salutis ("order of salvation") is God's activity in grace from inception to consummation. L'Ordo salutis ( "fine della salvezza") è l'attività di Dio nella grazia dall'avvio alla consumazione. Understandably solafidianism is opposed to Pelagianism, semi - Pelagianism, and synergism, all of which attribute justification or the apprehension of it, in one way or another, to the action of man. Solafidianism comprensibilmente si oppone a pelagianesimo, semi - pelagianesimo, e sinergia, che attribuiscono la giustificazione o il timore di essa, in un modo o nell'altro, per l'azione di uomo.
FR Harm FR
Harm
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)
Bibliography
Bibliografia
L Berkhof, Systematic Theology; EL
Lueker, Lutheran Cyclopedia, 726; FE Mayer, The Religious Bodies of America; CS
Meyer, NIDCC , 914; F Pieper, Christian Dogmatics, II; AH Strong, Systematic
Theology; HC Thiessen, Lectures in Systematic Theology. L Berkhof,
Teologia sistematica; EL Lueker, luterana Cyclopedia, 726; FE Mayer, Il
organismi religiosi d'America; CS Meyer, NIDCC, 914; F Pieper, Christian
dogmatica, II; AH Strong, teologia sistematica; HC Thiessen, in Conferenze
sistematica Teologia.
This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html