Ulrich ZwingliUlrich Zwingli

Huldrych Zwingli Ulrico Zwingli

General Information Informazioni generali

Ulrich (Huldreich) Zwingli, b. Ulrich (Huldreich) Zwingli, b. Jan. 1, 1484, d. 1 Gennaio 1484, d. Oct. 11, 1531, was a leader of the Swiss Reformation. 11 ottobre 1531, è stato un leader della Riforma svizzera. The son of a prosperous peasant, Zwingli studied music, scholastic philosophy, and humanistic subjects in Vienna, Bern, and Basel. Il figlio di un contadino prospera, Zwingli studiato musica, filosofia scolastica, e materie umanistiche a Vienna, Berna e Basilea. He became a priest in Glarus (1506 - 16) and accompanied Swiss mercenary troops as chaplain on various Italian campaigns, becoming convinced that the mercenary system was a great evil. Divenne sacerdote nel Glarona (1506 - 16) e accompagnato le truppe mercenarie svizzere come cappellano su varie campagne d'Italia, diventando convinto che il sistema mercenario era un gran male. From Glarus, Zwingli went to Einsiedeln as parish pastor, where he continued his studies of the Bible, church fathers, and the classics. Da Glarona, Zwingli è andato a Einsiedeln come pastore della parrocchia, dove continuò i suoi studi della Bibbia, Padri della Chiesa, e dei classici. He was strongly influenced by Desiderius Erasmus in favor of church reform. E 'stato fortemente influenzato da Desiderius Erasmus a favore della riforma della Chiesa.

In 1519, Zwingli began his duties as the people's priest of the Grand Minster in Zurich, where he preached powerful sermons based on the Scriptures, denounced the mercenary trade, dropped his own papal subsidy, and attacked ecclesiastical abuses. Nel 1519, Zwingli ha iniziato le sue funzioni di sacerdote del popolo del Ministro Grand Hotel di Zurigo, dove ha predicato potenti sermoni sulla base delle Scritture, ha denunciato il commercio mercenario, lasciò cadere il suo contributo proprio papale, e ha attaccato gli abusi ecclesiastici. Trouble developed with the bishop of Constance in 1522 when several of Zwingli's associates ate meat on a fast day. Problemi sviluppato con il vescovo di Costanza nel 1522, quando alcuni dei soci di Zwingli mangiato carne su un giorno di digiuno. Moreover, Zwingli married and thus broke his priestly vow of celibacy. Inoltre, Zwingli sposato e quindi ha rotto il suo voto di celibato sacerdotale. In 1524 iconoclasts removed religious statuary from the church, and the next year the Catholic mass was replaced with a Zwinglian communion using both bread and wine as symbols of Christ's body and blood. Nel 1524 iconoclasti rimosso statuaria religiosa dalla chiesa, e l'anno successivo la messa cattolica, è stato sostituito con una comunione Zwinglian utilizzando sia il pane e il vino come simboli del corpo e sangue di Cristo. Zwingli's Sixty - seven Articles (1523) for disputation became a basic doctrinal document for the Swiss reformed church. Zwingli Sixty - sette articoli (1523) per la disputa divenne un documento di base dottrinale per la Chiesa Riformata svizzera.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
Zwingli was active in extending the reform to other Swiss cities, such as Basel, Sankt Gallen, and Bern. Zwingli è stato attivo per estendere la riforma ad altre città svizzere, come Basilea, San Gallo e Berna. He was involved in controversy not just with Catholic opponents, but also with the Lutheran reformers because he denied Christ's real presence in any form in the Eucharist. È stato coinvolto in polemiche non solo con gli avversari cattolici, ma anche con i riformatori luterani, perché ha negato la presenza reale di Cristo sotto qualsiasi forma nell'Eucaristia. The effort to reconcile the views of Zwingli and Luther at the Colloquy of Marburg (1529) failed. Lo sforzo di conciliare le opinioni di Zwingli e di Lutero a Colloquio di Marburg (1529) non è riuscita. Zwingli also opposed the Anabaptists in Zurich who rejected infant baptism. Zwingli contrario anche gli anabattisti a Zurigo che ha respinto il battesimo dei bambini. He was killed on the battlefield of Kappel in 1531 when the Catholic cantons of southern Switzerland attacked Zurich. E 'stato ucciso sul campo di battaglia di Kappel nel 1531 quando i cantoni cattolici della Svizzera meridionale attaccato Zurigo.

Lewis W Spitz Lewis W Spitz

Bibliography Bibliografia
O Farner, Zwingli, The Reformer: His Life and Work (1952); SM Jackson, Huldreich Zwingli, The Reformer of German Switzerland (1901); GR Potter, Zwingli (1976); WP Stephens, The Theology of Huldrych Zwingli (1985); RC Walton, Zwingli's Theocracy (1967). O Farner, Zwingli, il riformatore: la sua vita e di lavoro (1952); SM Jackson, Huldreich Zwingli, il riformatore della Svizzera tedesca (1901); GR Potter, Zwingli (1976); WP Stephens, la teologia della Ulrico Zwingli (1985) , RC Walton, Teocrazia di Zwingli (1967).


Ulrich Zwingli Ulrich Zwingli

General Information Informazioni generali

Introduction Introduzione

Huldreich Zwingli or Ulrich Zwingli (1484-1531), was a Swiss theologian, leader of the Reformation in Switzerland. Huldreich Zwingli o Ulrich Zwingli (1484-1531), è stato un teologo svizzero, leader della Riforma in Svizzera.

Zwingli was born on January 1, 1484, in Wildhaus, Sankt Gallen. Zwingli è nato il 1 ° gennaio 1484, a Wildhaus, Sankt Gallen. He was educated at the universities of Vienna and Basel. Ha studiato presso le università di Vienna e Basilea.

Early Influences Prime influenze

During his formative years, Zwingli was deeply influenced by the spirit of liberal humanism. Durante i suoi anni di formazione, Zwingli fu profondamente influenzato dallo spirito di umanesimo liberale. In 1506 he was ordained and assigned to the town of Glarus as a parish priest. Nel 1506 è stato ordinato e assegnato alla città di Glarona come parroco. Glarus then was well known as a center for recruiting mercenary soldiers for Europe's armies. Glarona allora era ben noto come un centro di reclutamento di soldati mercenari per gli eserciti europei. On two occasions Zwingli served as chaplain with Glarus troops during bloody fighting on foreign soil, and these experiences led him to denounce the mercenary system publicly. In due occasioni Zwingli servito come cappellano con le truppe Glarus in sanguinosi combattimenti in terra straniera, e queste esperienze lo ha portato a denunciare il sistema mercenario pubblicamente. In retaliation certain town officials conspired to make his position at Glarus untenable. Per rappresaglia i funzionari della città alcuni contribuito a rendere la sua posizione in Glarona insostenibile. In 1516 he accepted an appointment at Einsiedeln, southeast of Zürich. Nel 1516 ha accettato un incarico a Einsiedeln, a sud est di Zurigo.

During his ministry at Einsiedeln, Zwingli began to entertain doubts about certain church practices. Durante il suo ministero a Einsiedeln, Zwingli ha cominciato a nutrire dubbi sulle pratiche certa chiesa. In 1516 he read a Latin translation of the Greek New Testament published by the Dutch humanist Desiderius Erasmus, which he later transcribed into notebooks and memorized verbatim. Nel 1516 lesse una traduzione latina del greco del Nuovo Testamento pubblicata dalla umanista olandese Erasmo da Rotterdam, che ha poi trascritto nei notebook e memorizzato parola per parola. On the basis of these and other scriptural readings, Zwingli charged in sermons that church teachings and practice had diverged widely from the simple Christianity of the Holy Writ. Sulla base di queste e di altre letture bibliche, Zwingli addebitato in prediche, che gli insegnamenti della Chiesa e la pratica si era discostato molto dal cristianesimo semplice del Sacra Scrittura. Among the practices cited by Zwingli as unscriptural were the adoration of saints and relics, promises of miraculous cures, and church abuses of the indulgence system. Tra le pratiche citate da Zwingli come unscriptural erano l'adorazione dei santi e delle reliquie, promesse di guarigioni miracolose, e gli abusi della chiesa del sistema di indulgenza. His forthright affirmations of scriptural authority won him wide popular repute, and on January 1, 1519, he was appointed priest at the Gross Münster (German, "Great Cathedral") in Zürich. Sua esplicita affermazioni di autorità scritturale lui ha vinto larga fama popolare, e il 1 ° gennaio 1519, è stato nominato parroco a Gross Münster (in tedesco, "Grande Cattedrale") a Zurigo.

Adoption of the Reformation Adozione della Riforma

Zürich was a center of humanist belief, with a tradition of state limitation on the temporal power of the church. Zwingli quickly attracted large audiences to the cathedral by expounding the original Greek and Hebrew Scriptures chapter by chapter and book by book, beginning with the Gospel of Matthew. These oral translations of the original Scriptures broke sharply with church tradition. Zurigo era un centro di fede umanista, con una tradizione di Stato della limitazione del potere temporale della chiesa. Zwingli rapidamente attirato un vasto pubblico per la cattedrale di esporre l'originale greco ed ebraico Scritture capitolo per capitolo e libro per libro, a partire dal Vangelo di Matteo. Queste traduzioni orali delle Scritture originali bruscamente interrotto con la tradizione della chiesa. Previously priests had based their sermons on interpretations of the Vulgate and on the writings of the Fathers of the Church. Sacerdoti in precedenza aveva basato i loro sermoni sulla interpretazione della Vulgata e gli scritti dei Padri della Chiesa. In 1519 an admirer placed a printing press at the reformer's disposal, and his bold new ideas spread far beyond the confines of Zürich. Nel 1519 un ammiratore messo una macchina da stampa a disposizione del riformatore, e le sue idee coraggiose nuove diffuse ben oltre i confini di Zurigo.

During the same year Zwingli read for the first time the writings of his contemporary, Martin Luther. Heartened by Luther's stand against the German hierarchy, Zwingli in 1520 persuaded the Zürich council to forbid all religious teachings without foundation in the Scriptures. Among these teachings was the church stricture against eating meat during Lent. Nello stesso anno Zwingli leggere per la prima volta gli scritti di suo contemporaneo, Martin Lutero. Rincuorato di Lutero contro la gerarchia tedesca, Zwingli nel 1520 Zürich convinto il consiglio di vietare tutti gli insegnamenti religiosi senza fondamento nelle Scritture. Tra questi insegnamenti era la chiesa contro stenosi mangiare carne durante la Quaresima. In 1522 a group of his followers deliberately broke the rule and were arrested. Nel 1522 un gruppo di suoi seguaci deliberatamente infranto la regola e sono stati arrestati. Zwingli vigorously defended the lawbreakers, who were released with token punishment. Zwingli vigorosamente difeso i trasgressori, che sono stati rilasciati a gettone per punizione.

Pope Adrian VI, angered by Zwingli's behavior, then forbade him the pulpit and asked the Zürich council to repudiate him as a heretic. Papa Adriano VI, irritato dal comportamento di Zwingli, poi lo vietava il pulpito e ha chiesto al Consiglio di Zurigo a ripudiare lui come un eretico. In January 1523, Zwingli appeared before the council to defend himself. Nel mese di gennaio 1523, Zwingli comparso prima che il Consiglio di difendersi. He asserted the supremacy of the Holy Writ over church dogma, attacked the worship of images, relics, and saints, and denounced the sacramental view of the Eucharist and enforced celibacy as well. Egli ha affermato la supremazia della Sacra Scrittura sul dogma della chiesa, attaccato il culto delle immagini, reliquie e dei santi, e denunciato la visione sacramentale dell'Eucaristia e celibato forzato pure. After deliberation, the council upheld Zwingli by withdrawing the Zürich canton from the jurisdiction of the bishop of Constance; it also affirmed its previous ban against preachings not founded on the Scriptures. By taking these steps the council officially adopted the Reformation. Zwingli in 1524 marked his new status by marrying Anna Reinhard, a widow with whom he had lived openly. Dopo la deliberazione, il Consiglio ha accolto Zwingli con il ritiro della cantone di Zurigo dalla giurisdizione del vescovo di Costanza,. Ha anche ribadito il suo precedente divieto contro preachings non fondata sulle Scritture Con questa procedura il Consiglio ha adottato ufficialmente la Riforma Zwingli nel 1524 ha segnato. il suo nuovo status di sposarsi Anna Reinhard, una vedova con la quale aveva vissuto apertamente.

Under the Reformation, Zürich became a theocracy ruled by Zwingli and a Christian magistrate. Sotto la Riforma, Zurigo divenne una teocrazia governata da Zwingli e un magistrato cristiano. Sweeping reforms were instituted, among them the conversion of monasteries into hospitals, the removal of religious images, and the elimination of Mass and confession. Riforme radicali sono stati istituiti, tra i quali la conversione dei monasteri in ospedali, la rimozione di immagini religiose, e l'eliminazione della Messa e la confessione. Eventually Zwingli taught that devout Christians have need of neither pope nor church. Alla fine Zwingli ha insegnato che i cristiani devoti hanno bisogno né di papa né chiesa.

Conflicts Among Protestants I conflitti tra i protestanti

During 1525 a radical Protestant group called the Anabaptists challenged Zwingli's rule. Durante il 1525 un gruppo radicale protestante chiamato gli anabattisti contestato regola di Zwingli. In a disputation, however, held before the council on the following January 2, Zwingli defeated the Anabaptists, whose leaders were then banished from Zürich. In una disputa, tuttavia, che si tiene dinanzi al Consiglio sui seguenti 2 Gennaio, Zwingli sconfitto gli anabattisti, i cui leader sono poi stati banditi da Zurigo.

In 1529 friends of Martin Luther and Zwingli, concerned over doctrinal and political differences that had developed between the two Protestant leaders, arranged a meeting between them. Nel 1529 gli amici di Martin Lutero e Zwingli, preoccupata per le differenze dottrinali e politiche che si era sviluppata tra i due leader protestanti, ha organizzato un incontro tra di loro. At this meeting, held in Marburg an der Lahn and known since as the Marburg Colloquy, Luther and Zwingli clashed over the question of consubstantiation versus transubstantiation, and the conference failed to reconcile the two leaders. In questa riunione, svoltasi a Marburg an der Lahn e dal noto come il Colloquio di Marburg, Lutero e Zwingli scontrati sulla questione del rispetto Consustanziazione transustanziazione, e la conferenza non è riuscito a conciliare i due leader.

Meanwhile, Zwingli carried his crusade to cantons other than Zürich. Nel frattempo, Zwingli portato la sua crociata per altri cantoni di Zurigo. In all, six cantons were converted to the Reformation. In tutto, sei cantoni sono stati convertiti alla Riforma. The remaining five, known as the Forest Cantons, remained staunchly Catholic. Gli altri cinque, conosciuti come i Cantoni forestali, è rimasto fermamente cattolica. The antagonisms between Catholic and Protestant cantons created a serious split within the Swiss confederation. Gli antagonismi tra cantoni cattolici e protestanti creato una frattura grave all'interno della Confederazione svizzera.

End of the Swiss Reformation Fine della Riforma Svizzera

In 1529 the hostility between the cantons flared into open civil war. Nel 1529 l'ostilità tra i Cantoni svasato in aperta guerra civile. On October 10, 1531, Zwingli, acting as chaplain and standard-bearer for the Protestant forces, was wounded at Kappel am Albis and later put to death by the victorious troops of the Forest Cantons. Il 10 ottobre 1531, Zwingli, in qualità di cappellano e portabandiera per le forze protestanti, è stato ferito a Kappel am Albis e poi messo a morte dalle truppe vittoriose dei Cantoni forestali. After Zwingli's death the Reformation made no further headway in Switzerland; the country is still half Catholic, half Protestant. Dopo la morte di Zwingli la Riforma non fece ulteriori progressi in Svizzera, il paese è ancora a metà cattolica e metà protestante.

Rev. Reinhold Niebuhr Rev. Reinhold Niebuhr


Ulrich Zwingli (1484 - 1531) Ulrich Zwingli (1484 - 1531)

Advanced Information Informazioni avanzate

After Luther and Calvin, Zwingli was the most important early Protestant reformer. Dopo Lutero e Calvino, Zwingli è stato il più importante riformatore protestante presto. Zwingli was born in Wildhaus, St. Gall, Switzerland, and showed early promise in education. Zwingli è nato a Wildhaus, San Gallo, Svizzera, e ha mostrato promessa iniziale in materia di istruzione. He studied at Berne and Vienna before matriculating at the University of Basel, where he was captivated by humanistic studies. Ha studiato a Berna e Vienna prima dell'immatricolazione presso l'Università di Basilea, dove è stato catturato ha da studi umanistici. At Basel he also came under the influence of reformer Thomas Wyttenbach, who encouraged him in the directions that would eventually lead to his belief in the sole authority of Scripture and in justification by grace through faith alone. A Basilea si è venuto sotto l'influenza del riformatore Thomas Wyttenbach, che lo incoraggiò nelle direzioni che avrebbe portato alla sua fede nella sola autorità della Scrittura e nella giustificazione per grazia mediante la sola fede. Zwingli was ordained a Catholic priest and served parishes in Glarus (1506 - 16) and Einsiedeln (1516 - 18) until called to be the people's (or preaching) priest at the Great Minister in Zurich. Zwingli è stato ordinato sacerdote cattolico e servito parrocchie a Glarus (1506 - 16) e Einsiedeln (1516 - 18) fino a quando chiamati ad essere (o predicazione) del popolo sacerdote il ministro a Zurigo.

Sometime around 1516, after diligent study in Erasmus's Greek NT and after long wrestling with the moral problem of sensuality, he experienced an evangelical breakthrough, much like Luther was experiencing at about the same time. Intorno al 1516, dopo diligente studio Erasmus greco NT e dopo lunga lotta con il problema morale della sensualità, ha vissuto una svolta evangelica, proprio come Lutero stava vivendo a circa lo stesso tempo. This turned him even more wholeheartedly to the Scriptures, and it also made him hostile to the medieval system of penance and relics, which he attacked in 1518. Questo lo fece ancora di più con tutto il cuore alle Scritture, e anche reso ostile al sistema medievale di penitenza e di reliquie, che ha attaccato nel 1518. One of the great moments of the Reformation occurred early in 1519 when Zwingli began his service in Zurich by announcing his intention to preach exegetical sermons beginning with the Gospel of Matthew. Uno dei grandi momenti della Riforma avvenuta all'inizio del 1519, quando iniziò il suo servizio di Zwingli a Zurigo, annunciando la sua intenzione di predicare sermoni esegetiche che iniziano con il Vangelo di Matteo. In the final decade of his life he shepherded Zurich to its declaration for reform (1523). Nel decennio finale della sua vita egli shepherded Zurigo la sua dichiarazione di riforma (1523). He wrote numerous tracts and aided in the composition of confessions to promote the course of the Reformation (eg, the Ten Theses of Berne, 1528); he established solid relationships with other Swiss reformers, including Oecolampadius in Basel; he inspired and then broke with the rising Anabaptist movement; and he had a momentous disagreement with Luther over the Lord's Supper (expressed most sharply at the Colloquy of Marburg in 1529). Ha scritto numerosi tratti e aiutato nella composizione di confessioni a promuovere il corso della Riforma (per esempio, i Dieci Tesi di Berna, 1528), ha stabilito solide relazioni con gli altri riformatori svizzeri, tra cui Oecolampadius a Basilea, ha ispirato e poi ha rotto con il movimento anabattista in aumento, e aveva un disaccordo epocale con Lutero sulla Cena del Signore (espressa più nettamente a Colloquio di Marburg nel 1529). Zwingli lost his life while serving as a chaplain to Zurich troops engaged in warfare with other Swiss cantons. Zwingli ha perso la vita mentre prestava servizio come cappellano a Zurigo truppe impegnate in guerra con gli altri cantoni svizzeri.

Zwingli's Protestantism was a more rationalistic and biblicistic variation of Luther's theology. Zwingli protestantesimo era una variante più razionalista e biblicistic della teologia di Lutero. His discussions with German Protestants about the Lord's Supper led him to doubt Luther's belief in a sacramental real presence of Christ in Communion, and even Martin Bucer's belief in a real spiritual presence, in favor of a nearly memorialistic view. Le sue discussioni con i protestanti tedeschi circa la Cena del Signore lo ha portato a dubitare della fede di Lutero in una presenza sacramentale reale di Cristo nella comunione, e credo anche Martin Bucero, in una presenza reale spirituale, a favore di una visione quasi memorialistica. To Zwingli the Lord's Supper was primarily an occasion to remember the benefits purchased by Christ's death. Per Zwingli la Cena del Signore era soprattutto l'occasione per ricordare i benefici acquistati dalla morte di Cristo. In his approach to theology and practice Zwingli looked for strict and specific scriptural warrant, even through this led him into embarrassment when early Anabaptists demanded proof texts for the practice of infant baptism. Nel suo approccio alla teologia e la pratica Zwingli cercato rigoroso e specifico mandato scritturale, anche attraverso questo lo ha portato in imbarazzo quando i primi anabattisti chiesto prova testi per la pratica del battesimo dei neonati. Zwingli's strict adherence to the Bible led him in 1527 to remove the organ from the Great Minister, since Scripture nowhere mandated its use in worship (and this in spite of the fact that Zwingli was an accomplished musician who otherwise encouraged musical expression). Stretta aderenza Zwingli la Bibbia lo ha portato nel 1527 per rimuovere l'organo dal Gran Ministro, dato che la Scrittura in nessun luogo ha incaricato il suo uso nel culto (e questo nonostante il fatto che Zwingli era un musicista che altrimenti incoraggiato espressione musicale). He was strongly predestinarian in his theology, but did not display the consummate sense of Scripture's thematic relationships which Calvin employed in the discussion of election. E 'stato fortemente predestinarian nella sua teologia, ma non visualizza il senso consumato dei rapporti tematici Scrittura, che Calvino impiegati nella discussione di elezione.

Zwingli had no qualms in seeking reform through the authority of the Zurich council. Zwingli non ha avuto scrupoli nel cercare di riforma attraverso l'autorità del Consiglio di Zurigo. Even after his death the Zurich city government under his successor, Heinrich Bullinger, exercised a dominant role in church affairs. Anche dopo la sua morte il governo della città di Zurigo sotto il suo successore, Heinrich Bullinger, esercitato un ruolo dominante negli affari della chiesa. This model of churchstate relations eventually appealed to England's Queen Elizabeth, even as reformers Calvin and John Knox fought for the autonomy of the church over its own affairs Questo modello di relazioni churchstate eventualmente appello alla regina Elisabetta d'Inghilterra, anche se riformatori Calvino e John Knox lottato per l'autonomia della chiesa sui propri affari

Zwingli's noble character, his firm commitment to scriptural authority, and his diligent propagation of evangelical reform, even more than his writings, marked him as one of the Reformation's most appealing leaders. Carattere nobile Zwingli, il suo fermo impegno a autorità scritturale, e la sua propagazione diligente di riforma evangelica, ancor più che i suoi scritti, lo ha segnato come uno dei leader più rinomati della Riforma.

Mark A Noll A Mark Noll
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
GW Bromiley, ed., Zwingli and Bullinger; GR Potter, Zwingli; GR Potter, ed., Huldrych Zwingli; O Farner, Huldrych Zwingli; C Carside, Zwingli and the Fine Arts. GW Bromiley, a cura di, Zwingli e Bullinger,. GR Potter, Zwingli, GR Potter, a cura di, Ulrico Zwingli,. O Farner, Ulrico Zwingli, C Carside, Zwingli e le belle arti.


Ulrich Zwingli Ulrich Zwingli

Catholic Information Informazioni cattolica

(Also, Huldreich) (Inoltre, Huldreich)

Founder of the Reformation in Switzerland, born at Wildhaus in Switzerland, 1 January, 1484; died 11 October, 1531. Fondatore della Riforma in Svizzera, nato a Wildhaus in Svizzera, 1 gennaio, 1484; deceduto 11 Ottobre 1531. Zwingli came from a prominent family of the middle classes, and was the third of eight sons. Zwingli proveniva da una famiglia di spicco del ceto medio, ed è stato il terzo di otto figli. His father Ulrich was a district official of the little town of Wildhaus, and a cousin of his mother, Margaret Meili, was abbot of the Benedictine monastery in Fischingen in Thurgau. Suo padre era un funzionario Ulrich quartiere della cittadina di Wildhaus, e un cugino di sua madre, Margaret Meili, fu abate del monastero benedettino di Fischingen in Turgovia. A brother of the elder Zwingli, Bartholomew, was pastor of Wildhaus until 1487, but then became pastor and dean of Wesen on the Walensee. Un fratello di Zwingli maggiore, Bartolomeo, è stato parroco di Wildhaus fino al 1487, ma poi divenne parroco e decano del Wesen sul Walensee. Zwingli received his early education at Wesen under the guidance of this uncle, by whom he was sent, at the age of ten, to Gregory Bunzli of Wesen who was studying at Basle and also teaching in the school of St. Theodore, which Zwingli henceforth attended. Zwingli ricevuto la sua prima educazione al Wesen sotto la guida di questo zio, dal quale è stato inviato, all'età di dieci anni, a Gregorio Bünzli di Wesen che studiava a Basilea e anche l'insegnamento nella scuola di San Teodoro, che d'ora in poi Zwingli partecipato. For his higher studies he went to Berne, whither the celebrated Swiss Humanist Schuler was attracting many students for Classical studies. Per i suoi studi superiori si recò a Berna, whither la celebre umanista svizzero Schuler è stato attirare molti studenti per gli studi classici. Zwingli's name is entered on the roll of the University of Vienna for the winter term of 1498-99, but he was excluded from the university. Nome di Zwingli è iscritto nelle liste dell 'Università di Vienna per il semestre invernale del 1498-1499, ma è stato escluso dall'università. The reason for his exclusion is unknown. Il motivo della sua esclusione è sconosciuto. Zwingli appears, however, to have overcome the difficulty, for he was again matriculated in 1500. Zwingli appare, tuttavia, a superare le difficoltà hanno, perché è stato nuovamente immatricolato nel 1500. Two years later he returned to Basle, where, among others, Thomas Wyttenbach encouraged him to devote himself to the serious study of theology. Due anni dopo tornò a Basilea, dove, tra gli altri, Thomas Wyttenbach lo incoraggiò a dedicarsi allo studio serio della teologia. In 1506 he completed his studies and received the degree of Master of Theology. Nel 1506 ha completato i suoi studi e ha ricevuto il grado di Maestro di Teologia. Shortly before his graduation the parish of Glarus had selected him as its pastor, although he had not yet been ordained priest. Poco prima della sua laurea alla parrocchia di Glarona lo aveva scelto come suo pastore, anche se non era ancora stato ordinato sacerdote. Apart from his exclusion from the University of Vienna, his student life presents no unusual features, though his later friends and followers relate much that is laudatory about this period. A parte la sua esclusione dalla Università di Vienna, la sua vita di studente non presenta caratteristiche insolite, anche se i suoi amici e seguaci successivi riguardano tanto che è elogiativo su questo periodo. His studies at Berne, Vienna, and Basle, where Humanism was eagerly cultivated, made Zwingli one of its zealous supporters. I suoi studi a Berna, Vienna e Basilea, dove Umanesimo è stato coltivato con entusiasmo, Zwingli fatto uno dei suoi zelanti sostenitori.

As pastor of Glarus from 1506 to 1516, the continuation of his humanistic studies was one of Zwingli's chief occupations. Come pastore di Glarona 1506-1516, la prosecuzione dei suoi studi umanistici è stata una delle principali occupazioni di Zwingli. He studied Greek, read the Classics and the Fathers of the Church, and entered into familiar intercourse with the Humanists of the time, especially with Heinrich Loriti (Glareanus), Erasmus, and Vadian. Ha studiato il greco, leggere i classici e dei Padri della Chiesa, ed è entrato in rapporti familiarità con gli umanisti del tempo, in particolare con Heinrich Loriti (Glareanus), Erasmus, e Vadian. He also engaged in teaching, and the later chroniclers Aegidius and Valentine Tschudi were his pupils. Egli ha anche impegnato nella didattica, e la successiva cronisti Aegidius Tschudi e Valentine erano i suoi allievi. In public life he was chiefly conspicuous for his political activity, in this respect following the example of many ecclesiastics of his day. Nella vita pubblica era evidente soprattutto per la sua attività politica, in questo senso, seguendo l'esempio di molti ecclesiastici del suo tempo. In the Italian campaigns of 1513 and 1515, when the Swiss won the victories of Novara and Marignan, he acted as army chaplain. Nelle campagne italiane del 1513 e 1515, quando la Svizzera ha vinto le vittorie di Novara e Marignan, ha agito come cappellano militare. His earliest literary attempts -- the rhymed fables of the ox (about 1510), "De Gestis inter Gallos et Helvetios relatio" (1512), "The Labyrinth" (1516?) -- are all concerned with politics. I suoi primi tentativi letterari - le favole in rima del bue (circa 1510), "De Gestis tra Gallos et Helvetios relatio" (1512), "The Labyrinth" (1516?) - Sono tutti gli interessati con la politica. These works, which reveal Zwingli as the devoted adherent and champion of the papal party, won him the friendship of the powerful Swiss cardinal Matthew Schinner and an annual pension of fifty gulden from the pope. Queste opere, che rivelano come Zwingli aderente devoto e campione del partito papale, gli valse l'amicizia del potente cardinale svizzero Matteo Schinner e una pensione annua di 50 fiorini dal papa. So zealously indeed did he then espouse the cause of the pope that his position in Glarus became untenable when the French party became predominant there in 1516. Così ha fatto con zelo in effetti ha poi sposare la causa del papa che la sua posizione in Glarona è diventata insostenibile quando il partito francese divenne predominante lì nel 1516. Diebold von Geroldseck, the administrator and sole conventual in the Benedictine monastery at Einsiedeln, entrusted him with the position of a secular priest there, and at the end of 1516 Zwingli left Glarus. Diebold von Geroldseck, l'amministratore unico e conventuale nel monastero benedettino di Einsiedeln, gli affida la posizione di un sacerdote secolare lì, e alla fine del 1516 Glarus Zwingli sinistra.

As secular priest at Einsiedeln, the celebrated place of pilgrimage for Switzerland and South Germany, Zwingli's chief office was that of preacher. Come sacerdote secolare a Einsiedeln, luogo celebre di pellegrinaggio per la Svizzera e la Germania meridionale, capo ufficio Zwingli era quella di predicatore. For the fulfilment of this task he devoted himself to the study of Holy Writ, copied the Epistles of St. Paul, and learned Hebrew, but did not meanwhile neglect the Classics, a fact which won him flattering praise from the Humanists. Per l'adempimento di questo compito si dedicò allo studio della Sacra Scrittura, copiato le epistole di St. Paul, e ho imparato l'ebraico, ma nel frattempo non trascurare i classici, un fatto che gli è valso elogi lusinghieri dagli umanisti. Erasmus was keenly aware of the laxity of ecclesiastical life (the abuses in external worship, the degeneracy of a large proportion of the clergy), and rightly agitated a reform within the Church, impressing its necessity on the ecclesiastical authorities. Erasmus è stato profondamente consapevole del lassismo della vita ecclesiastica (gli abusi nel culto esterno, la degenerazione di una gran parte del clero), e giustamente agitato una riforma all'interno della Chiesa, imprimendo la sua necessità per le autorità ecclesiastiche. Zwingli worked in the same spirit at Einsiedeln from 1516 to 1518. Zwingli ha lavorato con lo stesso spirito di Einsiedeln 1516-1518. In disputing Luther's priority, Zwingli later claimed (and most historians have supported his claim) that while at Einsiedeln he already preached against the old Faith. Nel contestare la priorità di Lutero, Zwingli dichiarò in seguito (e la maggior parte degli storici hanno sostenuto la sua richiesta) che, mentre a Einsiedeln ha già predicato contro il vecchio Fede. His claim is, however, negatived by the facts that he continued to draw his pension, that at the end of 1518, at his own petition, he was appointed by the pope acolyte chaplain of the Roman See (cf. the document in "Analecta reformatoria", I, 98), and that his friendly intercourse with Cardinal Schinner still continued when he was engaged at Zurich in 1519. La sua richiesta è, comunque, negatived dai fatti che ha continuato a disegnare la sua pensione, che alla fine del 1518, a sua petizione, è stato nominato dal cappellano accolito papa della sede romana (cfr. il documento in "Analecta reformatoria ", I, 98), e che il suo rapporto amichevole con il cardinale Schinner continuava quando era impegnato a Zurigo nel 1519.

Towards the end of 1518, when the post of secular preacher at Münster became vacant, Zwingli applied for the vacancy at the invitation of Oswald Myconius (a friend of his youth), who was engaged as teacher in the monastery school of that place. Verso la fine del 1518, quando il posto di predicatore laico a Münster divenne vacante, Zwingli applicato per la vacanza su invito di Oswald Myconius (un amico della sua giovinezza), che è stato assunto come insegnante nella scuola del monastero di quel luogo. Like many other clerics, Zwingli was suspected of offences against celibacy. Come molti altri chierici, Zwingli era sospettato di reati contro il celibato. These reports, which were current even in Zurich, made his position there difficult. Tali relazioni, che erano in corso anche a Zurigo, ha fatto la sua posizione ci difficile. When his friend Myconius questioned him on this point Zwingli wrote from Einsiedeln that it was not, as had been asserted, a respectable girl, but a common strumpet with whom he had been intimate. Quando il suo amico Myconius lo ha interrogato su questo punto Zwingli scritto da Einsiedeln che non era, come era stato affermato, una ragazza rispettabile, ma una sgualdrina comune con il quale era stato intimo. His friends in Zurich succeeded in suppressing these reports, and on 11 Dec., 1518, the chapter elected Zwingli by a great majority. I suoi amici a Zurigo è riuscito a sopprimere queste relazioni, e il 11 dicembre 1518, il capitolo Zwingli eletto a grande maggioranza. He was then thirty-five years old, "in body a handsome and vigorous person, fairly tall, and of a friendly aspect". Aveva allora 35 anni di età, "nel corpo di una persona bella e vigorosa, piuttosto alto, e di un aspetto amichevole". In his intercourse with others he was an agreeable companion, of pleasant address and gay temperament, a good singer and musician, and a skilled orator. Nel suo rapporto con gli altri è stato un compagno piacevole, gradevole e di indirizzo temperamento allegro, un buon cantante e musicista, e un abile oratore. Accused by his contemporaries of no slight moral offences, he made no attempt to clear himself of the charges. Accusato dai suoi contemporanei di non lievi reati morali, non fece alcun tentativo di discolparsi delle accuse. As a scholar he was a Humanist rather than a theologian. Come studioso era un umanista, piuttosto che un teologo. Under the influence of Erasmus, he saw clearly the defects of ecclesiastical life, but could not himself claim to be spotless, and his talents led him to engage rather in disputes concerning secular affairs than to devote himself to clerical reforms. Sotto l'influenza di Erasmo, vide chiaramente i difetti della vita ecclesiastica, ma non si poteva pretendere di essere senza macchia, e il suo talento lo ha portato a impegnarsi piuttosto in controversie in materia di affari secolari che per dedicarsi alle riforme clericali. So far he had no intention of introducing doctrinal innovations; such an idea occurred to him first in Zurich after 1519. Finora non aveva alcuna intenzione di introdurre innovazioni dottrinali, una simile idea gli venne in mente prima a Zurigo dopo 1519. Luther had already hung up his ninety-five theses against indulgences at the church of the castle in Wittenberg, 31 Oct., 1517. Lutero aveva già appeso le sue novantacinque tesi contro le indulgenze nella chiesa del castello di Wittenberg, 31 Ottobre 1517.

On 1 January, 1519, Zwingli preached for the first time in the cathedral at Zurich. Il 1 ° gennaio 1519, Zwingli predicò per la prima volta nella cattedrale di Zurigo. He began with the exposition of the Bible, taking first the Gospel of St. Matthew, and by going back to the sources showed himself especially a Humanist. Ha iniziato con l'esposizione della Bibbia, prendendo prima il Vangelo di S. Matteo, e tornando alle fonti mostrò soprattutto un umanista. Of doctrinal innovation he had still scarcely any thought. Di innovazione dottrinale aveva ancora quasi ogni pensiero. Even his stand against the indulgence preacher, Bernhardin Sanson, at the beginning of 1519, was taken with the consent of the Bishop of Constance. Anche la sua posizione contro il predicatore indulgenza, Bernardino Sanson, all'inizio del 1519, è stata presa con il consenso del vescovo di Costanza. The transformation of Zwingli the Humanist and politician into a teacher of the new faith was faciliated by the ecclesiastical and political conditions of the people and public authorities at Zurich and in Switzerland in general. La trasformazione di Zwingli Umanista e uomo politico in un maestro della nuova fede è stata agevolata dalle condizioni ecclesiastiche e politiche del popolo e le autorità pubbliche a Zurigo e in Svizzera in generale. The populace displayed great religious zeal externally, eg, in pious foundations and pilgrimages. La popolazione mostrate grande zelo religioso esternamente, ad esempio, in pie fondazioni e pellegrinaggi. This zeal, however, was insufficient to counteract the decay of morals, which resulted especially from the mercenary army system. Questo zelo, però, non era sufficiente a contrastare il decadimento dei costumi, che ha portato in particolare dal sistema esercito mercenario. The clergy to a great extent neglected their obligations, many of them lived in concubinage, and joined in the shameless pursuit of spiritual prebends, thus damaging their prestige. Il clero in larga misura trascurato i loro obblighi, molti di loro vivevano in concubinato, e si è unito nel perseguimento spudorato di prebende spirituali, danneggiando così il loro prestigio. Worthy clerics, however, were not wanting. Chierici degni, tuttavia, non mancarono. The Bishop of Constance, Hugo von Hohenlandenberg, was a man of stainless conduct; he endeavoured to do away with abuses, and issued various mandates, but unfortunately without permanent results. Il Vescovo di Costanza, Hugo von Hohenlandenberg, era un uomo di condotta in acciaio, egli cercò di farla finita con gli abusi, e rilasciato diversi mandati, ma purtroppo senza risultati permanenti. This failure was due to the lack of cooperation on the part of the civil rulers, who then enjoyed in ecclesiastical matters very extensive rights acquired, especially by Zurich and Berne, from the popes and bishops in consequence of the Burgundian, Swabian, and Milanese wars (1474-1516). Questo fallimento è dovuto alla mancanza di cooperazione da parte dei governanti civili, che poi goduto in materia ecclesiastica diritti molto ampi acquisiti, soprattutto da Zurigo e Berna, da papi e vescovi in ​​conseguenza della Borgogna, sveva, e le guerre Milanese (1474-1516). Rome, like France, had endeavoured to secure, by the outlay of much money, the services of Swiss mercenaries. Roma, come la Francia, aveva cercato di ottenere, da parte l'esborso di molto denaro, i servizi di mercenari svizzeri. In Zurich, the "foremost and supreme place", the council espoused the cause of the pope, and opposed the French party. A Zurigo, il "primo posto e supremo", il consiglio sposato la causa del papa, e si è opposto alla parte francese. Zwingli did the same and came into prominence first as a politician, a fact which makes his case essentially different from that of Luther. Zwingli ha fatto lo stesso ed è venuto alla ribalta prima come un politico, un fatto che rende il suo caso sostanzialmente diverso da quello di Lutero. It was only in 1520 that he voluntarily renounced his papal pension. Fu solo nel 1520 che ha volontariamente rinunciato alla sua pensione papale. He then attacked the ruinous mercenary system, and through his efforts Zurich alone of all the cantons refused to enter the alliance with France on 5 May, 1521. Ha poi attaccato il sistema rovinosa mercenario, e attraverso i suoi sforzi Zurigo solo di tutti i Cantoni rifiutato di entrare l'alleanza con la Francia il 5 maggio, 1521. However, 2000 mercenaries entered the service of the pope. Tuttavia, 2000 mercenari entrò al servizio del papa. On 11 Jan., 1522, all foreign services and pensions were forbidden in Zurich. Il 11 Gennaio 1522, tutti i servizi stranieri e le pensioni sono stati proibiti a Zurigo. By the publication, 16 May, 1522, of his "Vermahnung an die zu Schwyz, dass sie sich vor fremden Herren hutend", Zwingli succeeded in extending his influence beyond Zurich, although only temporarily. Con la pubblicazione, il 16 maggio 1522, del suo "Vermahnung un Schwyz die zu, dass sie sich vor Fremden Herren hutend", Zwingli riuscì ad estendere la sua influenza fino a Zurigo, anche se solo temporaneamente.

Owing to his success as a politician his prestige and importance increased. Grazie al suo successo come politico il suo prestigio e maggiore importanza. From 1522 he came forward as sponsor of the religious innovations. Dal 1522 egli si fece avanti come sponsor delle innovazioni religiose. His first reformatory work, "Vom Erkiesen und Fryheit der Spysen", appeared when the bookseller Froschauer and his associates publicly defied the ecclesiastical law of fasting, and a controversy concerning fasts broke out. Il suo primo lavoro riformatorio, "Vom Erkiesen und der Fryheit Spysen", visualizzato quando Froschauer libraio ed i suoi soci pubblicamente sfidato la legge ecclesiastica del digiuno, e una controversia relativa digiuni scoppiata. Zwingli declared the fasting provisions mere human commands which were not in harmony with Holy Writ; and the Bible was the sole source of faith, as he asserted in his second writing, "Archeteles". Zwingli dichiarato il digiuno disposizioni comandi semplici umani che non erano in armonia con la Sacra Scrittura, e la Bibbia era l'unica fonte di fede, come ha affermato nel suo secondo scritto, "Archeteles". Through the medium of a delegation the Bishop of Constance exhorted the town to obedience on 7 April. Per il tramite di una delegazione del Vescovo di Costanza esortava la città all'obbedienza il 7 aprile. On 29 Jan., 1523, the council, on whose decision everything depended, held a religious disputation at Zwingli's instigation, and agreed to base its action on the result of the debate. Il 29 GENNAIO 1523, il Consiglio, su cui decisione tutto dipendeva, ha tenuto una disputa religiosa su istigazione di Zwingli, e ha deciso di basare la sua azione sul risultato del dibattito. In sixty-seven theses (his most extensive and important work) Zwingli now proposed a formal programme for the innovations; according to his view the Bible with his interpretation was to be the sole authority. In 67 tesi (la sua opera più ampia e importante) Zwingli ora proposto un programma formale per le innovazioni, secondo il suo punto di vista la Bibbia con la sua interpretazione era di essere l'unica autorità. The arguments brought against this view by the most important champion of the old Faith, the vicar-general Johann Faber of Constance, who appealed to the teaching and tradition of the early Church, were disregarded; the council in whose hands Zwingli reposed the government of the Church, forthwith declared in favour of the innovation. Gli argomenti proposti contro questo punto di vista il campione più importante del vecchio Fede, il vicario generale Johann Faber di Costanza, che ha fatto appello per l'insegnamento e la tradizione della Chiesa primitiva, si è tenuto conto, il Consiglio nelle cui mani Zwingli riposava il governo di la Chiesa, immediatamente dichiarato a favore dell'innovazione.

A second religious disputation in October, 1523, dealt with the practical institution of a state church, the veneration of the saints, the removal of images, good works, and the sacraments. Una disputa secondo religiosa nel mese di ottobre 1523, si è occupato con l'istituzione pratica di una chiesa di stato, la venerazione dei santi, la rimozione di immagini, le buone opere, e dei sacramenti. No notable representative of the ancient Faith was present. Nessun rappresentante notevole della fede antica era presente. Zwingli urged the adoption of his doctrines so successfully that even his devoted adherent, Commander Schmid of Kusnacht, warned him against the too sudden abolishment of ancient customs and usages. Zwingli chiesto l'adozione delle sue dottrine tanto successo che anche il suo seguace devoto, Comandante Schmid di Küsnacht, lo mise in guardia contro l'abolizione troppo improvviso di antiche usanze e costumi. The first steps having been taken in 1522-23, the reforms were carried into effect in Zurich in 1524-25. I primi passi dopo aver tenuto nel 1522-23, le riforme sono state realizzate in vigore a Zurigo nel 1524-25. About Easter, 1524, indulgences and pilgrimages were abolished, the sacraments of Penance and Extreme Unction rejected, and pictures, statues, relics, altars, and organs destroyed, regardless of their artitic value. A proposito di Pasqua, 1524, indulgenze e pellegrinaggi sono stati aboliti, i sacramenti della Penitenza e l'Estrema Unzione respinto, e le immagini, statue, reliquie, altari, e gli organi distrutti, indipendentemente dal loro valore artitic. Sacred vessels of great value, such as chalices and monstrances, were melted into coin. I vasi sacri di grande valore, come i calici e ostensori, sono stati fusi in moneta. Church property was seized by the State, which gained most by the suppression of the monasteries; the Fraumünster Abbey, founded in 853, was voluntarily surrendered to the secular authorities by the last abbess. Proprietà della Chiesa è stato sequestrato da parte dello Stato, che ha ottenuto la maggior parte con la soppressione dei monasteri, l'Abbazia Fraumünster, fondata nel 853, è stato volontariamente consegnato alle autorità secolari dalla badessa scorso. Celibacy was rejected as contrary to Holy Writ, and monks and nuns were married. Il celibato è stata respinta in quanto contraria alla Sacra Scrittura, e monaci e monache si sono sposati. As early as 1522 Zwingli with ten other ecclesiastics assembled at Einsiedeln and addressed a petition to the Bishop of Constance and to the diet asking freedom for priests to marry. Già nel 1522 con dieci Zwingli altri ecclesiastici riuniti a Einsiedeln e indirizzato una petizione al vescovo di Costanza e alla dieta che chiede libertà per i sacerdoti di sposarsi. "Your honourable wisdom", they declared, "has already witnessed the disgraceful and shameful life we have unfortunately hitherto led with women, thereby giving grievous scandal to everyone." "La tua saggezza onorevole", hanno dichiarato, "ha già visto la vita vergognoso e vergognoso ci siamo purtroppo portato finora con le donne, dando così grave scandalo a tutti." From 1522 the marriage of priests in Zurich became ever more frequent; Zwingli himself on 2 July, 1524, married Anna Reinhard (the widow of Hans Meyer von Knonau), who bore him his first daughter on 31 July. Dal 1522 il matrimonio dei sacerdoti a Zurigo è diventato sempre più frequente, Zwingli stesso il 2 luglio 1524, sposò Anna Reinhard (la vedova di Hans Meyer von Knonau), dalla quale ebbe la sua prima figlia il 31 luglio. A new marriage law of 10 May, 1525, regulated these innovations. Una legge nuovo matrimonio del 10 maggio 1525, regolamentato queste innovazioni. In the spring of 1525 the Mass was abolished; in its place was introduced the memorial service of the Last Supper. Nella primavera del 1525 la messa è stata abolita, al suo posto è stato introdotto il servizio memoriale dell'Ultima Cena.

The new doctrines were not introduced without opposition. Le nuove dottrine non sono state introdotte senza opposizione. The first opponents of the Reformers were from the ranks of their own party. I primi avversari dei riformatori erano tra le fila del proprio partito. The peasants could find no reason in the Bible, the sole principle of faith, why they should contribute to their lords' taxes, tithes, and rent, and they refused any longer to do so. I contadini non trovava motivo nella Bibbia, l'unico principio di fede, perché dovrebbero contribuire alle imposte loro signori ", decime, e canoni di locazione, e si sono rifiutati più di farlo. The greatest unrest prevailed everywhere, and was only quelled after long negotiations and some concessions by the Government. Il più grande agitazione prevalso ovunque, ed è stata domata solo dopo lunghe trattative e alcune concessioni da parte del governo. The Anabaptists were not so easily silenced. Gli Anabattisti non erano così facilmente a tacere. From the Bible, which Zwingli had placed in their hands, they had deduced the most marvellous doctrines, much more radical than Zwingli's and questioning even the authority of the state. Dalla Bibbia, che Zwingli aveva messo nelle loro mani, avevano dedotto le dottrine più meravigliose, molto più radicale di Zwingli e di mettere in discussione anche l'autorità dello Stato. Zwingli persecuted them mercilessly with imprisonment, torture, banishment and death; their leader Felix Manz was drowned. Zwingli loro perseguitati senza pietà con la reclusione, la tortura, l'esilio e la morte, il loro leader Felix Manz era annegato. The war against these visionary spirits was more serious for Zwingli than that against Rome. La guerra contro questi spiriti visionari era più grave per Zwingli a quella contro Roma. At first Rome allowed itself to be soothed by evasive words; the "Lutheran sects" were aimed at and the Zwinglians clung to the word of God, was the information supplied to Clement VII by Zurich on 19 August, 1524. In un primo momento Roma si lasciava cullare dalle parole evasive, i "sette luterane" avevano lo scopo di e la Zwinglians aggrappata alla parola di Dio, è stato il informazioni fornite a Clemente VII, da Zurigo, il 19 agosto, 1524. Soon, however, the breach with the ancient Church was too plain to be doubted. Ben presto, però, la rottura con la Chiesa antica era troppo semplice per essere messo in dubbio. The cantons of Uri, Schwyz, Unterwalden, Lucerne, Zug, and Fribourg remained true to the old Faith, and offered determined opposition to Zwingli. I Cantoni di Uri, Svitto, Untervaldo, Lucerna, Zugo, Friburgo e rimase fedele alla fede antica, e ha offerto l'opposizione determinata a Zwingli. They could not see that Zwingli was more favoured by God than the ancient saints and teachers; in his clerical life he was not superior to others, and he was inclined rather towards disturbance than towards peace. Non potevano vedere che Zwingli è stata più favorita da Dio che gli antichi santi e gli insegnanti, nella sua vita clericale non era superiore agli altri, ed era incline piuttosto che di fronte al disagio verso la pace.

The Catholic cantons, however, also strove to abolish abuses, issuing in 1525 a Concordat of Faith with important reforms which, however, never found general recognition. I Cantoni cattolici, tuttavia, si impegnò anche a abolire gli abusi, il rilascio nel 1525 un Concordato di fede con riforme importanti che, tuttavia, non ha trovato riconoscimento generale. From 21 May to 8 June, 1526, they held a public disputation at Baden, to which they invited Dr. Johann Eck of Ingolstadt. Dal 21 maggio all'8 giugno, 1526, hanno tenuto una disputa pubblica a Baden, a cui hanno invitato il dottor Johann Eck di Ingolstadt. Zwingli did not venture to appear. Zwingli non avventurarsi a comparire. The disputation ended with the complete victory for the old Faith, but those who believed that the teaching of Zwingli could be driven out of the world by disputations deceived themselves; it had already taken too deep root. La disputa si è conclusa con la vittoria completa per il vecchio Fede, ma coloro che credevano che l'insegnamento di Zwingli potrebbero essere espulsi dal mondo dispute ingannare se stessi, ma aveva già messo radici troppo profonde. In St. Gall the Humanist and burgomaster Vadian worked successfully in Zwingli's interest -- in Schaffhausen, Dr. Sebastian Hofmeister; in Basle, (Ecolampadius. For Berne which, notwithstanding the efforts of Berchtold Haller, had previously maintained a non-committal attitude, the religious disputation held at Zwingli's suggestion, in Jan., 1528, was decisive. Zwingli himself came to the city, and the Catholic cause was but weakly represented. The new doctrines were then introduced as sweepingly into Berne as they had been at Zurich, and many places and counties which had previously wavered followed its example. Zwingli could also point to brilliant successes in 1528 and 1529. He ensured the predominance of his reforms through the "Christian Civic rights", agreed upon between Zurich and the towns of Constance (1527), Berne and St. Gall (1528), Biel, Mulhausen, and Schaffhausen (1529). To compel the Catholic cantons to accept the new doctrines, he even urged civil war, drew up a plan of campaign, and succeeded in persuading Zurich to declare war and march against the Catholic territories. The Catholic districts had endeavoured to strengthen their position by forming a defensive alliance with Austria (1529), the "Christian Union." At this juncture, however, they received no assistance. Berne showed itself more moderate than Zurich, and a treaty of peace was arranged, which, however, was very unfavourable for the Catholics. A San Gallo l'umanista e il borgomastro Vadian lavorato con successo nell'interesse di Zwingli - a Schaffhausen, Dr. Sebastian Hofmeister, a Basilea, (Ecolampadius. per Berna che, nonostante gli sforzi di Berchtold Haller, aveva precedentemente mantenuto un atteggiamento non impegnativa, la disputa religiosa tenuta su suggerimento di Zwingli, nel gennaio, 1528, è stato decisivo. Zwingli stesso è venuto a la città, e la causa cattolica era rappresentata, ma debolmente. Le nuove dottrine sono poi stati introdotti come sweepingly in Berna come lo erano stati a Zurigo, e molti luoghi e le contee che aveva precedentemente esitato seguito il suo esempio. Zwingli potrebbe anche puntare a brillanti successi nel 1528 e 1529. Ha assicurato il predominio delle sue riforme attraverso i diritti dei cristiani "civici", concordato tra Zurigo e le città di Costanza ( 1527), Berna e San Gallo (1528), Biel, Mulhausen, e Sciaffusa (1529). Per costringere i cantoni cattolici ad accettare le nuove dottrine, ha anche esortato la guerra civile, ha elaborato un piano di campagna, e riuscì a persuadere Zurigo a dichiarare guerra e marciare contro i territori cattolici. I quartieri cattolici avevano cercato di rafforzare la loro posizione formando un'alleanza difensiva con l'Austria (1529), l '"Unione cristiano." In questo momento, tuttavia, non ha ricevuto alcuna assistenza. Berna ha si è più moderato di Zurigo, e un trattato di pace è stato organizzato, il quale, tuttavia, era molto sfavorevole per i cattolici.

In Zurich Zwingli was now the commanding personality in all ecclesiastical and political questions. A Zurigo Zwingli ora era la personalità dominante in tutte le questioni ecclesiastiche e politiche. He was "burgomaster, secretary, and council" in one, and showed himself daily more overbearing. Egli era "borgomastro, segretario, e il consiglio" in uno, e si è mostrato ogni giorno più prepotente. His insolence indeed prevented an agreement with Luther regarding the doctrine of the Lord's Supper, when a disputation was arranged between the two heresiarchs at Marfurt in October, 1529. La sua insolenza infatti impedito un accordo con Lutero per quanto riguarda la dottrina della Cena del Signore, quando è stato organizzato una disputa tra i due eresiarchi a Marfurt nel mese di ottobre, 1529. As a statesman, Zwingli embarked in secular politics with ambitious plans. Come uno statista, Zwingli avviato in politica secolare con progetti ambiziosi. "Within three years", he writes, "Italy, Spain and Germany will take our view". "Nel giro di tre anni", egli scrive, "L'Italia, la Spagna e la Germania avrà nostro punto di vista". Even the King of France, whose greatest enemy he had previously been, he sought to win to his side in 1531 with the work "Christianae fidei expositio", and was even prepared to pay him a yearly pension. Anche il re di Francia, il cui più grande nemico che era stato precedentemente, ha cercato di vincere al suo fianco nel 1531 con l'opera "Christianae fidei Expositio", ed è stato anche disposto a pagare una pensione annuale. By prohibiting intercourse with the Catholic cantons he compelled them to resort to arms. Vietando rapporti con i Cantoni cattolici che li costrinse a ricorrere alle armi. On 9 Oct., 1531, they declared war on Zurich, and advanced to Kappel on the frontiers. Il 9 Ottobre 1531, hanno dichiarato guerra a Zurigo, e avanzò a Kappel sulle frontiere. The people of Zurich hastened to oppose them, but met a decisive defeat near Kappel on 11 Oct., Zwingli falling in the battle. Gli abitanti di Zurigo si affrettò a contrastarli, ma ha incontrato una sconfitta decisiva nei pressi di Kappel in data 11 ottobre, cade nella battaglia Zwingli. After a second defeat of the Reformed forces at Gubel, peace was concluded on 23 Oct., 1531. Dopo la seconda sconfitta delle forze Riformati a Gubel, la pace è stato concluso il 23 Ott 1531. The peace was of long duration, since the Catholic victors displayed great moderation. La pace fu di lunga durata, in quanto i vincitori cattolici visualizzato grande moderazione. Zwingli's death was an event of great importance for all Switzerland. La morte di Zwingli è stato un evento di grande importanza per tutta la Svizzera. His plan to introduce his innovations into the Catholic cantons by force had proved abortive. Il suo piano di introdurre le sue innovazioni nei cantoni cattolici con la forza si era rivelata fallimentare. But even Catholics, who claimed the same rights in religious matters as the people of Zurich, regarded him as the "governor of all confederates". Ma anche i cattolici, che ha sostenuto gli stessi diritti in materia di religione come il popolo di Zurigo, lo consideravano come il "governatore di tutti complici". Zwingli is regarded as the most "liberal" of all the Reformers, and was less a dogmatist than Calvin. Zwingli è considerato come il più "liberale" di tutti i riformatori, ed era meno un dogmatico di Calvino. His statue, with a sword in one hand and the Bible in the other, stands near the municipal library at Zurich, which has also a Zwingli museum. La sua statua, con una spada in una mano e la Bibbia nell'altra, si trova nei pressi della biblioteca comunale di Zurigo, che ha anche un museo Zwingli.

Heinrich Bullinger (1504-75), Zwingli's successor, undertook the internal development of the new doctrines. Heinrich Bullinger (1504-1575), successore di Zwingli, ha intrapreso lo sviluppo interno delle nuove dottrine. His father (also named Heinrich) who was pastor at Bremgarten and embraced the Reformation early, sent Bullinger to Emmerich and Cologne, where he received a thorough Humanistic training. Suo padre (anche chiamato Heinrich), che fu parroco a Bremgarten e abbracciato primi anni della Riforma, ha inviato a Bullinger Emmerich e Colonia, dove ha ricevuto una solida formazione umanistica. Even from his earliest activity as teacher in the Cistercian monastery near Kappel (1523-29) and later as pastor in Bremgarten (1529 31), Bullinger proved himself a zealous lieutenant of Zwingli's. Anche dalla sua prima attività come insegnante nel monastero cistercense vicino a Kappel (1523-1529) e poi come parroco a Bremgarten (1529 31), Bullinger si dimostrò un tenente zelante di Zwingli. In 1528 he accompanied the latter to the religious disputation at Berne. Nel 1528 ha accompagnato quest'ultima alla disputa religiosa a Berna. On 9 Dec., 1531, he was chosen as Zwingli's successor, pastor of the Grossmünster at Zurich, a position which he held to the end of his life (1575). Il 9 dicembre 1531, è stato scelto come successore di Zwingli, pastore della Grossmünster di Zurigo, una posizione che ha ricoperto fino alla fine della sua vita (1575). Bullinger regarded union with Luther on the question of the Lord's Supper as his chief task. Bullinger considerata unione con Lutero sulla questione della Cena del Signore come suo compito principale. For this purpose he composed in 1536, with Myconius and Grynaeus, the "First Helvetic Confession", a profession of faith which was recognized by the Evangelical towns of Switzerland. A tal fine ha composto nel 1536, con Myconius e Grynaeus, la "Prima Confessione Elvetica", una professione di fede che è stata riconosciuta dalle città evangeliche della Svizzera. In the same year also appeared the "Wittenberg Concordia". Nello stesso anno compare anche il "Wittenberg Concordia". When Bullinger refused to subscribe to this agreement, which was brought about by Butzer, Luther burst out into abuse of Zwingli. Quando Bullinger si rifiutò di sottoscrivere questo accordo, che è stata determinata da Butzer, Lutero scoppiò in abuso di Zwingli. The attempt to bring about an agreement between Bullinger and Calvin on this question at Geneva was more successful, the "Consensus Tigurinus" being concluded between them in 1545. Il tentativo di raggiungere un accordo tra Bullinger e Calvino su questa questione a Ginevra ha avuto maggior successo, il "Consenso Tigurinus" essere conclusi fra loro nel 1545. As the expression of his personal religious conviction Bullinger composed the "Second Helvetic Confession", which was printed in 1566, and was recognized by all the Evangelical churches except that of Basle. In quanto espressione della sua convinzione religiosa personale Bullinger composto la "Seconda Confessione Elvetica", che è stato stampato nel 1566, ed è stato riconosciuto da tutte le chiese evangeliche, tranne che di Basilea.

Besides discharging the office of preacher, Bullinger displayed great literary activity. Oltre a scaricare l'ufficio di predicatore, Bullinger mostrate grande attività letteraria. He carried on a large correspondence with several crowned heads, with Lady Jane Grey in London, Vadian, Graubundenn, and many others. Ha svolto una corrispondenza di grandi dimensioni con diverse teste coronate, con Lady Jane Grey di Londra, Vadian, Graubundenn, e molti altri. More than 100 sermons and theological treatises from his pen are known, as well as one drama, "Lucretia and Brutus". Più di 100 sermoni e trattati teologici dalla sua penna sono noti, così come un dramma, "Lucrezia e Bruto". His "Diarium" and his extensive history of the Reformation are still valuable. La sua "Diarium" e la sua lunga storia della Riforma sono ancora preziose. It is an undecided question how far his history is independent and how far a compilation of other writings. Si tratta di una questione indecisi fino a che punto la sua storia è indipendente e fino a che punto una raccolta di altri scritti. In character Bullinger was particularly hospitable, and many fugitives from England and France found refuge with him. Nel carattere Bullinger è stato particolarmente ospitale, e molti fuggitivi da Inghilterra e Francia trovato rifugio con lui. Although less overbearing than Zwingli and Luther, he was still intolerant; he approved the execution of Servetus at Geneva. Anche se meno prepotente di Zwingli e di Lutero, era ancora intollerante, ha approvato l'esecuzione di Serveto a Ginevra. He died on 17 September, 1575. Morì il 17 settembre, 1575.

Zwingli's works were first collected and published by his son-in-law, Rudolf Gwalter, and entitled: "Opera DH Zwingli vigilantissimi Tigurinae ecclesiae Antistitis, partim quidem ab ipso Latine conscripta, partim vero e vernaculo sermone in Latinum translata: omnia novissime recognita, et multis adiectis, quae hactenus visa non sunt" (4 fol. vols., Zurich, 1545; reprinted, 1581). Zwingli lavori sono stati raccolti e pubblicati dal figlio-in-law, Rudolf Gwalter, dal titolo: "Opera DH Zwingli vigilantissimi Tigurinae ecclesiae Antistitis, partim quidem ab ipso Latine conscripta, partim vero e vernaculo sermone in Latinum translata: omnia Novissime Recognita, et multis adiectis, quae hactenus (4 voll fol, Zurigo, 1545.., ristampato, 1581) visto non sunt ". The first complete edition was edited by Melchior Schuler and Johannes Schulthess (8 vols., Zurich, 1828-42). La prima edizione completa è stata curata da Melchior Schuler e Johannes Schulthess (8 voll., Zurigo, 1828-42). Volumes VII and VIII, containing Zwingli's correspondence, are especially important. I volumi VII e VIII, contenenti corrispondenza di Zwingli, sono particolarmente importanti. A new edition of his complete works prepared by Emil Egli (d. 1908), George Finsler, and Walther Kohler is appearing in the "Corpus Reformatorum", LXXXVIII (Berlin, 1905); three volumes I, II, and VII, have already (1912) appeared. Una nuova edizione delle sue opere complete preparate da Emil Egli († 1908), George Finsler, Kohler e Walther appare nel "Corpus Reformatorum", LXXXVIII (Berlino, 1905), tre volumi I, II, e VII, hanno già (1912) è apparso.

Publication information Written by Wihelm Jos. Meyer. Pubblicazione di informazioni Scritto da Wihelm Jos Meyer. Transcribed by Tomas Hancil and Joseph P. Thomas. Trascritto da Tomas Hancil e Joseph P. Thomas. The Catholic Encyclopedia, Volume XV. L'Enciclopedia Cattolica, Volume XV. Published 1912. Pubblicato 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Società. Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil obstat, 1 ottobre 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censore. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York



This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html