Christian BrothersCristiano Fratelli

General Information Informazioni generali

Saint John Baptist de La Salle San Giovanni Battista de La Salle

Saint John Baptist de La Salle, b. San Giovanni Battista de La Salle, b. Apr. 30, 1651, d. Aprile 30 1651, d. Apr. 7, 1719, was a French educator and the founder of the Institute of the brothers of Christian Schools, popularly known as Christian Brothers. 7 aprile del 1719, è stato un educatore francese e il fondatore dell'Istituto dei Fratelli delle Scuole Cristiane, popolarmente noto come Fratelli Cristiani. Ordained a priest in 1678, he was a canon of the cathedral at Reims until 1683, when he resigned to devote himself to organizing schools for poor children. Ordinato sacerdote nel 1678, era un canonico della cattedrale di Reims, fino al 1683, quando ha rassegnato le dimissioni per dedicarsi a organizzare scuole per bambini poveri. In 1684 he founded a religious order devoted to teaching. Nel 1684 ha fondato un ordine religioso dedicato all'insegnamento. Distinguished as a pioneer of training colleges for teachers and in the use of the vernacular in teaching, he ranks among the outstanding educators of modern times. Illustri come un pioniere dei collegi di formazione per gli insegnanti e per l'uso della lingua volgare e di insegnamento, egli si posiziona tra i sospeso educatori dei tempi moderni. Canonized in 1900, he is the patron saint of schoolteachers. Canonizzato nel 1900, egli è il santo patrono di insegnanti. Feast day: April 7. Giorno di festa: Aprile 7.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail

Institute of the Brothers of the Christian Schools Istituto dei Fratelli delle Scuole Cristiane

Catholic Information Informazioni cattolica

NATURE AND OBJECT Natura e oggetto

The Institute of the Brothers of the Christian Schools is a society of male religious approved by the Church, but not taking Holy orders, and having for its object the personal sanctification of its members and the Christian education of youth, especially of the children of artisans and the poor. L'Istituto dei Fratelli delle Scuole Cristiane è una società di uomini religiosi approvati dalla Chiesa, ma non prendere ordini Santo, e che hanno per oggetto la santificazione personale dei suoi membri e l'educazione cristiana della gioventù, in particolare dei figli di artigiani E dei poveri. It accepts the direction of any kind of male educational institution, provided the teaching of Latin be excluded; but its principal object is the direction of elementary gratuitous schools. Si accetta la direzione di qualsiasi tipo di istituto di istruzione di sesso maschile, a condizione che l'insegnamento del latino essere escluso, ma il suo principale obiettivo è la direzione delle scuole elementari gratuite. This congregation was founded in 1680, at Reims, France, by St. John Baptist de La Salle, then a canon of the metropolitan church of that city. Questa Congregazione è stata fondata nel 1680, a Reims, in Francia, da San Giovanni Battista de La Salle, poi un canonico della chiesa metropolitana di quella città. Being struck by the lamentable disorders produced among the multitude by their ignorance of the elements of knowledge, and, what was still worse, of the principles of religion, the saint, moved with great pity for the ignorant, was led, almost without a premeditated design, to take up the work of charitable schools. Essere colpiti dalla deplorevole disturbi prodotta tra la folla con la loro ignoranza degli elementi di conoscenza, e, ciò che è ancora peggio, dei principi della religione, il santo, si trasferì con grande pietà per gli ignoranti, è stato portato, quasi senza un premeditato Progettazione, per riprendere il lavoro della carità scuole. In order to carry out the last will of his spiritual director, Canon Roland, he first busied himself with consolidating a religious congregation devoted to the education of poor girls. Al fine di effettuare l'ultima volontà del suo direttore spirituale, Canon, Roland, egli stesso con busied primo consolidamento di una congregazione religiosa dedicata alla formazione delle ragazze povere. He then seconded the efforts of a zealous layman, M. Nyel, to multiply schools for poor children. Egli ha poi distaccati gli sforzi di una zelante laico, M. Nyel, per moltiplicare le scuole per i bambini poveri. Thus guided by Providence, he was led to create an institute that would have no other mission than that of Christian education. Così guidata dalla Provvidenza, è stato portato a creare un istituto che non hanno altra missione di quella di educazione cristiana.

However, it would be a serious error to insinuate that until the end of the seventeenth century the Catholic Church had interested herself but little in the education of the children of the people. Tuttavia, sarebbe un grave errore per insinuare che, fino alla fine del XVII secolo, la Chiesa cattolica era interessato poco in se stessa, ma l'istruzione dei figli del popolo. From the fifth to the sixteenth century, many councils which were held, especially those of Vaison in 529 and Aachen in 817, recommended the secular clergy and monks to instruct children. Dal quinto al sedicesimo secolo, molti consigli che si sono svolte, in particolare quelle di Vaison nel 529 e nel 817 Aachen, raccomanda il clero secolare e monaci di istruire i bambini. In 1179 the Third Council of Lateran ordained that the poor be taught gratuitously, and in 1547 the Council of Trent decreed that in connexion with every church, there should be a master to teach the elements of human knowledge to poor children and young students preparing for orders. Nel 1179 1547 il Concilio di Trento ha decretato che, in connessione con ogni chiesa, non vi dovrebbe essere un maestro ad insegnare gli elementi di conoscenza umana per bambini poveri e per la preparazione di giovani studenti Ordini. There were, therefore, numerous schools - petites écoles - for the common people in France in the seventeenth century, but teachers were few, because the more clever among them abandoned the children of the poor to teach those of the wealthier class and receive compensation for their work. Ci sono stati, quindi, numerose scuole - petites écoles - per la gente comune in Francia nel XVII secolo, ma gli insegnanti sono stati pochi, perché il più intelligente fra loro abbandonato i figli dei poveri di insegnare quelle dei più ricchi di classe e ricevere una compensazione per Il loro lavoro. It was evident that only a religious congregation would be able to furnish a permanent supply of educators for those who are destitute of the goods of this world. Era evidente che solo una congregazione religiosa sarebbe in grado di fornire un approvvigionamento permanente degli educatori per coloro che sono indigenti dei beni di questo mondo. The institutes of the Venerable César de Bus in 1592 and of St. Joseph Calasanctius (1556-1648) had added Latin to the course of studies for the poor. Gli istituti del venerabile César de Bus nel 1592 e di San Giuseppe Calasanctius (1556-1648) aveva aggiunto latino al corso di studi per i poveri. The tentatives made in favour of boys by St. Peter Fourier (1565-1640) and Père Barré, in 1678, failed; the work of M. Demia at Lyons in 1672 was not to spread. Il tentativi effettuati in favore dei ragazzi di San Pietro Fourier (1565-1640) e Père Barré, nel 1678, fallito, il lavoro di M. Demia a Lione nel 1672 non è stato per la diffusione. Then God raised up St. John Baptist de La Salle, not to create gratuitous schools, but to furnish them with teachers and give them fixed methods. Allora Dio l'ha risuscitato San Giovanni Battista de La Salle, per non creare scuole gratuite, ma a fornire loro, con gli insegnanti e dare loro metodi fisso. The undertaking was much more difficult than the founder himself imagined. L'impegno è stato molto più difficile che il fondatore stesso immaginato. At the beginning he was encouraged by Père Barré, a Minim, who had founded a society of teaching nuns, Les Dames de Saint-Maur. All'inizio è stato incoraggiato da Père Barré, un Minim, che aveva fondato una società di insegnamento monache, Les Dames de Saint-Maur. The clergy and faithful applauded the scheme, but it had many bitter adversaries. Il clero ei fedeli hanno applaudito il regime, ma che ha avuto molti avversari amaro. During forty years, from 1680 to 1719, obstacles and difficulties constantly checked the progress of the new institute, but by the prudence, humility, and invincible courage of its superior, it was consolidated and developed to unexpected proportions. Nel corso di quaranta anni, dal 1680 al 1719, gli ostacoli e le difficoltà costantemente controllati i progressi del nuovo istituto, ma dalla prudenza, umiltà, coraggio e invincibile del suo superiore, si è consolidato e sviluppato per proporzioni inaspettate.

DEVELOPMENT SVILUPPO

In 1680 the new teachers began their apostolate at Reims; in 1682 they took the name of "Brothers of the Christian Schools"; in 1684 they opened their first regular novitiate. Nel 1680 i nuovi insegnanti iniziato il loro apostolato a Reims, nel 1682 hanno preso il nome di "Fratelli delle Scuole Cristiane"; nel 1684 hanno aperto il loro primo noviziato regolare. In 1688 Providence transplanted the young tree to the parish of St-Sulpice, Paris, in charge of the spiritual sons of M. Olier. Nel 1688 la Provvidenza trapiantato il giovane albero per la parrocchia di St-Sulpice, Parigi, incaricata dei figli spirituali di M. Olier. The mother-house remained in the capital until 1705. La casa madre è rimasta nella capitale fino al 1705. During this period the founder met with trials of every kind. Durante questo periodo si è incontrato con il fondatore prove di ogni tipo. The most painful came from holy priests whom he esteemed, but who entertained views of his work different from his own. Il più doloroso è venuto da santi sacerdoti da lui stimato, ma che hanno intrattenuto opinioni del suo lavoro diversi dal proprio. Without being in any way discouraged, and in the midst of the storms, the saint kept nearly all of his first schools, and even opened new ones. Senza essere in alcun modo scoraggiato, e in mezzo alle tempeste, il santo conservati quasi tutti i suoi primi scuole, e anche di apertura di nuovi. He reorganized his novitiate several times, and created the first normal schools under the name of "seminaries for country teachers". Egli ha riorganizzato il suo noviziato più volte, e ha creato la prima scuola normale sotto il nome di "paese seminari per insegnanti". His zeal was as broad and ardent as his love of souls. Il suo zelo era più ampio e come il suo amore ardente di anime. The course of events caused the founder to transfer his novitiate to Rouen in 1705, to the house of Saint-Yon, in the suburb of Saint-Sever, which became the centre whence the institute sent its religious into the South of France, in 1707. Il corso degli eventi ha causato il fondatore di trasferire il noviziato a Rouen nel 1705--1707 . It was at Rouen that St. John Baptist de La Salle composed his rules, convoked two general chapters, resigned his office of superior, and ended his earthly existence by a holy death, in 1719. Fu a Rouen che san Giovanni Battista de La Salle, composto sua regole, convocato due capitoli generali, le dimissioni del suo ufficio di superiore, e concluse la sua esistenza terrena da una santa morte, nel 1719. Declared venerable in 1840, he was beatified in 1888, and canonized in 1900. Dichiarato venerabile nel 1840, fu beatificata nel 1888 e canonizzata nel 1900.

SPIRIT OF THE INSTITUTE Spirito di istituto

The spirit of the institute, infused by the example and teachings of its founder and fostered by the exercises of the religious life, is a spirit of faith and of zeal. Lo spirito dell'istituto, infuso con l'esempio e gli insegnamenti del suo fondatore e promosso da esercizi della vita religiosa, è uno spirito di fede e di zelo. The spirit of faith induces a Brother to see God in all things, to suffer everything for God, and above all to sanctify himself. Lo spirito di fede induce un Fratello di vedere Dio in tutte le cose, a soffrire tutto per Dio, e, soprattutto, di santificare se stesso. The spirit of zeal attracts him towards children to instruct them in the truths of religion and penetrate their hearts with the maxims of the Gospel, so that they may make it the rule of their conduct. Lo spirito di zelo lo attira verso i bambini per istruirli e le verità della religione e penetrare i loro cuori, con le massime del Vangelo, in modo che essi possono rendere la regola della loro condotta. St. John Baptist de La Salle had himself given his Brothers admirable proofs of the purity of his faith and the vivacity of his zeal. San Giovanni Battista de La Salle stesso aveva dato il suo ammirevole Fratelli prove di purezza della sua fede e la vivacità del suo zelo. It was his faith that made him adore the will of God in all the adversities he met with; that prompted him to send two Brothers to Rome in 1700 in testimony of his attachment to the Holy See, and that led him to condemn openly the errors of the Jansenists, who tried in vain at Marseilles. Era la sua fede che ha fatto di lui adorare la volontà di Dio in tutte le avversità ha incontrato, che lo ha spinto ad inviare due Fratelli a Roma nel 1700 e la testimonianza del suo attaccamento alla Santa Sede, e che lo ha portato a condannare apertamente gli errori Dei Giansenisti, che hanno cercato invano a Marsiglia. and Calais to draw him over to their party. Calais e per disegnare su di lui per il loro partito. His whole life was a prolonged act of zeal: he taught school at Reims, Paris, and Grenoble, and showed how to do it well. Tutta la sua vita è stata un prolungato atto di zelo: ha insegnato presso la scuola di Reims, Parigi e Grenoble, e ha mostrato come farlo bene. He composed works for teachers and pupils, and especially the "Conduite des écoles" the "Devoirs du chrétien", and the "Règles de la bienséance et de la civilité chrétienne". Ha composto opere per i docenti e gli alunni, e soprattutto la "Conduite des écoles" "Devoirs du cristiano", e la "Règles de la bienséance et de la civilité cristiana".

The saint pointed out that the zeal of a religious educator should be exercised by three principal means: vigilance, good example, and instruction. Il santo sottolineato che il fervore religioso di un educatore dovrebbe essere esercitati da tre principali mezzi: vigilanza, il buon esempio, e di istruzione. Vigilance removes from children a great many occasions of offending God; good example places before them models for imitation; instruction makes them familiar with what they should know, especially with the truths of religion. Vigilanza rimuove i bambini da un gran numero di occasioni di offendere Dio; buon esempio luoghi prima di loro modelli per imitazione; istruzione li rende familiarità con ciò che deve sapere, in particolare con le verità della religione. Hence, the Brothers have always considered catechism as the most important subject taught in their schools. Pertanto, i Fratelli hanno sempre considerato il catechismo come la più importante materia insegnata nelle loro scuole. They are catechists by vocation and the will of the Church. Sono i catechisti per vocazione e la volontà della Chiesa. They are, therefore, in accordance with the spirit of their institute, religious educators: as religious, they take the three usual vows of poverty, chastity, and obedience; as educators, they add the vow of teaching the poor gratuitously according to the prescriptions of their rule, and the vow of remaining in their institute, which they may not leave of themselves even for the purpose of joining a more perfect order. Essi sono, pertanto, in conformità con lo spirito del loro istituto, i religiosi educatori: come religiosi, essi prendono le solite tre voti di povertà, castità e obbedienza, come educatori, si aggiunge il voto di insegnamento gratuitamente i poveri, secondo le prescrizioni Della loro regola, e il voto di rimanere nel loro istituto, che non possono lasciare di se stessi, anche al fine di entrare in contatto con un più perfetto ordine. Besides, the work appeared so very important to St. John Baptist de La Salle that, in order to attach the Brothers permanently to the education of the poor, he forbade them to teach Latin. Inoltre, i lavori sono apparsi molto importante per San Giovanni Battista de La Salle, che, al fine di attribuire i Fratelli permanente per l'educazione dei poveri, egli vietò loro di insegnare latino.

GOVERNMENT GOVERNO

The institute is governed by a superior general elected for life by the general chapter. L'istituto è governato da una superiore generale eletto a vita dal Capitolo generale. The superior general is aided by assistants, who at the present time number twelve. Il superiore generale è coadiuvato da assistenti, che al momento attuale numero dodici. He delegates authority to the visitors, to whom he confides the government of districts, and to directors, whom he places in charge of individual houses. Egli autorità delegati ai visitatori, a cui confida il governo di distretti, e di registi, che egli pone in carica delle singole case. With the exception of that of superior general, all the offices are temporary and renewable. Con l'eccezione di quella del superiore generale, tutti gli uffici sono temporanei e rinnovabili. The general chapters are convoked at least every ten years. Il generale capitoli sono convocati almeno una volta ogni dieci anni. Thirty-two have been held since the foundation of the congregation. Trentadue due sono stati detenuti dopo la fondazione della Congregazione. The vitality of an institute depends on the training of its members. La vitalità di un istituto dipende dalla formazione dei suoi membri. God alone is the author of vocations. Dio solo è l'autore delle vocazioni. He alone can attract a soul to a life of self-denial such as that of the Brothers. Egli solo può attirare un anima a una vita di abnegazione, come quella dei Fratelli. The mortification this life enjoins is not rigorous, but renouncement of self-will and of the frivolities of the world should gradually become complete. La mortificazione vivamente questa vita non è rigorosa, ma rinuncia di auto-volontà e della frivolities del mondo dovrebbe diventare gradualmente completato. The usual age for admission to the novitiate of the society is from sixteen to eighteen years. La solita età per l'ammissione al noviziato della società è da sedici a diciotto anni. Doubtless there are later vocations that are excellent, and there are earlier ones that develop the most beautiful virtues. Senza dubbio ci sono vocazioni, che in seguito sono eccellenti, e ci sono quelli che si sviluppano in precedenza le più belle virtù. If the aspirant presents himself at the age of thirteen or fourteen, he is placed in the preparatory or junior novitiate. Se l'aspirante presenta se stesso all'età di tredici o quattordici, egli è collocato in preparazione o junior noviziato. During two or three years he devotes himself to study, is carefully trained to the habits of piety, and instructed how to overcome himself, so as one day to become a fervent religious. Nel corso di due o tre anni si dedica allo studio, è attentamente addestrati per le abitudini di pietà, e ha incaricato il modo di superare se stesso, così come un giorno a diventare un fervente religioso.

The novitiate proper is for young men who have passed through the junior novitiate, and for postulants who have come directly from the world. Il noviziato è corretto per i giovani uomini che sono passati attraverso la junior noviziato, e per i postulanti che sono venuti direttamente da tutto il mondo. During a whole year they have no other occupation than that of studying the rules of the institute and applying themselves to observe them faithfully. Nel corso di un anno intero non hanno alcuna altra attività professionale di quella di studiare le regole del loro istituto e di applicazione di osservare fedelmente. At the end of their first year of probation, the young Brothers enter the scholasticate, where they spend more or less time according to the nature of the duties to be assigned to them. Alla fine del loro primo anno di prova, il giovane Fratelli entrare nel scholasticate, dove trascorrere il tempo, più o meno, secondo la natura delle funzioni da loro affidati. As a rule, each of the districts of the institute has its three departments of training: the junior novitiate, the senior novitiate, and the scholasticate. Come regola generale, tutti i distretti del suo istituto ha tre dipartimenti della formazione: la junior noviziato, il noviziato alti, e la scholasticate. In community, subjects complete their professional training and apply themselves to acquire the virtues of their state. In comunità, i soggetti completare la loro formazione professionale e applicare loro di acquisire le virtù del loro stato. At eighteen years of age, they take annual vows; at twenty-three, triennial vows; and when fully twenty-eight years of age, they may be admitted to perpetual profession. A diciotto anni di età, essi prendono i voti annuale; a venti-tre, triennale voti, e quando pienamente venti-otto anni di età, possono essere ammessi alla professione perpetua. Finally, some years later, they may be called for some months to the exercises of a second novitiate. Infine, alcuni anni più tardi, essi possono essere chiamati per alcuni mesi per gli esercizi di un secondo noviziato.

METHODS OF TEACHING Metodi di insegnamento

In enjoining on his disciples to endeavour above all to develop the spirit of religion in the souls of their pupils, the founder only followed the traditions of other teaching bodies - the Benedictines, Jesuits, Oratorians, etc., and what was practised even by the teachers of the petites écoles. E ingiunge ai suoi discepoli di cercare prima di tutto di sviluppare lo spirito di religione e le anime dei loro alunni, il fondatore solo seguito le tradizioni di altri organismi di insegnamento - Benedettini, gesuiti, Oratoriani, ecc, e ciò che è stato praticato anche da parte della Insegnanti delle scuole petites. His originality lay elsewhere. La sua originalità laici altrove. Two pedagogic innovations of St. John Baptist de La Salle met with approval from the beginning: Due innovazioni pedagogico di San Giovanni Battista de La Salle si è incontrato con l'approvazione da inizio:

(1) the employment of the "simultaneous method"; (1) l'occupazione del "metodo simultaneo";

(2) the employment of the vernacular language in teaching reading. (2) l'impiego di insegnamento in lingua volgare lettura.

They are set forth in the "Conduite des écoles", in which the founder condensed the experience he had acquired during an apostolate of forty years. Essi sono enunciati nella "Conduite des écoles", in cui il fondatore condensato l'esperienza che aveva acquisito nel corso di un apostolato di quaranta anni. This work remained in manuscript during the life of its author, and was printed for the first time at Avignon in 1720. Questo lavoro è rimasto in manoscritto durante la vita del suo autore, ed è stato stampato per la prima volta in Avignone nel 1720.

(1) By the use of the simultaneous method a large number of children of the same intellectual development could thenceforward be taught together. (1) Con l'uso del metodo di traduzione simultanea di un gran numero di figli dello stesso sviluppo intellettuale thenceforward potrebbe essere insegnato insieme. It is true that for ages this method had been employed in the universities, but in the common schools the individual method was adhered to. E 'vero che per secoli questo metodo è stato impiegato nelle università, ma in comune le singole scuole metodo è stato rispettato. Practicable enough when the number of pupils was very limited, the individual method gave rise, in classes that were numerous, to loss of time and disorder. Praticabile sufficiente quando il numero degli alunni è stato molto limitato, il singolo metodo ha dato luogo, in classi che sono state numerose, per la perdita di tempo e di disordine. Monitors became necessary, and these had often neither learning nor authority. Monitor diventato necessario, e queste spesso non ha avuto né l'autorità di apprendimento. With limitations that restricted its efficacy, St. Peter Fourier had indeed recommended the simultaneous method in the schools of the Congrégation de Notre-Dame, but it never extended further. Con le limitazioni che limita la sua efficacia, San Pietro Fourier aveva raccomandato il metodo di traduzione simultanea nelle scuole della Congrégation de Notre-Dame, ma non è mai estesa ulteriormente. To St. John Baptist de La Salle belongs the honour of having transformed the pedagogy of the elementary school. A S. Giovanni Battista de La Salle appartiene l'onore di aver trasformato la pedagogia della scuola elementare. Here required all his teachers to give the same lesson to all the pupils of a class, to question them constantly, to maintain discipline, and have silence observed. Qui tutti i suoi insegnanti tenuti a dare la stessa lezione a tutti gli alunni di una classe, a loro domanda costantemente, per mantenere la disciplina, e hanno osservato il silenzio. A consequence of this new method of teaching was the dividing up of the children into distinct classes according to their attainments, and later on, the formation of sections in classes in which the children were too numerous or too unequal in mental development. Una conseguenza di questo nuovo metodo di insegnamento è stata la divisione dei bambini in classi distinte in base alle loro conquiste, e più tardi, la formazione di classi e sezioni in cui i bambini sono stati troppo numerosi o troppo ineguale e lo sviluppo mentale. Thanks to these means, the progress of the children and their moral transformation commanded the admiration even of his most prejudiced adversaries. Grazie a questi mezzi, i progressi dei figli e la loro trasformazione morale comandato l'ammirazione anche dei suoi avversari più pregiudicata.

(2) A second innovation of the holy founder was to teach the pupils to read the vernacular language, which they understood, before putting into their hands a Latin book, which they did not understand. (2) Una seconda innovazione del santo fondatore era quello di insegnare agli studenti a leggere la lingua volgare, che hanno capito, prima di mettere le mani in uno latino libro, che non avevano capito. It may be observed that this was a very simple matter, but simple as it was, hardly any educator, except the masters of the schools of Port-Royal in 1643, had bethought himself of it; besides, the experiments of the Port-Royal masters, like their schools, were short lived, and exercised no influence on general pedagogy. Si può osservare che si tratta di una questione molto semplice, ma come è stato semplice, quasi nessun educatore, tranne i maestri delle scuole di Port-Royal nel 1643, aveva bethought di se stesso; inoltre, gli esperimenti di Port-Royal Maestri, come le loro scuole, sono stati di breve vissuto, e esercitato alcuna influenza sulla pedagogia generale. In addition to these two great principles, the Brothers of the Christian Schools have introduced other improvements in teaching. In aggiunta a questi due grandi principi, i Fratelli delle Scuole Cristiane hanno introdotto l'insegnamento e altri miglioramenti. They likewise availed themselves of what is rational in the progress of modern methods of teaching, which their courses of pedagogy, published in France, Belgium, and Austria, abundantly prove. Essi si sono avvalse anche di ciò che è razionale e lo stato di avanzamento dei moderni metodi di insegnamento, che i loro corsi di pedagogia, pubblicato in Francia, Belgio e Austria, abbondantemente provare.

THE EIGHTEENTH CENTURY XVIII secolo

At the death of its founder, the Brothers of the Christian Schools numbered 27 houses and 274 Brothers, educating 9000 pupils. Alla morte del suo fondatore, i Fratelli delle Scuole Cristiane numerati da 27 case e 274 Fratelli, educare 9000 alunni. Seventy-three years later, at the time of the French Revolution, the statistics showed 123 houses, 920 Brothers, and 36,000 pupils (statistics of 1790). Settanta-tre anni più tardi, al tempo della Rivoluzione francese, le statistiche indicavano 123 case, 920 fratelli, e 36000 alunni (statistiche del 1790). During this period, it had been governed by five superiors general: Brother Barthélemy (1717-20); Brother Timothée (1720-51); Brother Claude (1751-67); Brother Florence (1767-77); and Brother Agathon (1777-98, when he died). Durante questo periodo, che era stato governato da cinque Superiori generali: Fratello Barthélemy (1717-20); Fratello Timothée (1720-51); Fratello Claude (1751-67); Fratello Firenze (1767-77); Fratello e Agathon (1777 -98, Quando morì). Under the administration of Brother Timothée successful negotiations resulted in the legal recognition of the institute by Louis XV, who granted it letters patent, 24 September, 1724; and in virtue of the Bull of approbation of Benedict XIII, 26 January, 1725, it was admitted among the congregations canonically recognized by the Church. Sotto l'amministrazione di Fratello Timothée successo negoziati hanno portato al riconoscimento giuridico delle istituto da Luigi XV, che ha concesso le lettere di brevetto, il 24 settembre 1724, e in virtù della Bolla di approvazione di Benedetto XIII, il 26 gennaio del 1725, è stato Ammesso tra le congregazioni canonicamente riconosciuto dalla Chiesa. The most prominent of its superiors general in the eighteenth century was Brother Agathon. Il più noto dei suoi Superiori generali nel XVIII secolo era Agathon Fratello. A religious of strong character, he maintained the faithful observance of the rules by the Brothers; a distinguished educator, he published the "Douze vertus d'un bon Maître", in 1785; an eminent administrator, he created the first scholasticates, in 1781, and limited new foundations to what was indispensable, aiming rather, when the storm was gathering on the horizon, to fortify an institute that had already become relatively widespread. Un religioso di carattere forte, ha mantenuto la fedele osservanza delle norme da parte dei Fratelli; un insigne educatore, ha pubblicato il "Douze vertus d'un bon Maître", nel 1785 1781 , E di nuove fondazioni limitato a ciò che è stato indispensabile, puntando invece, quando la tempesta è stata raccolta all'orizzonte, per fortificare un istituto che era già diventato relativamente diffusa. The congregation, however, was hardly known outside of France, except in Rome, 1700; Avignon, 1703; Ferrara, 1741; Maréville, 1743; Lunéville, 1749; and Morhange in Lorraine, 1761; Estavayer in Switzerland, 1750; Fort Royal, Martinique, 1777. La Congregazione è stata, tuttavia, difficilmente noto al di fuori della Francia, ad eccezione di Roma, 1700; Avignone, 1703; Ferrara, 1741; Maréville, 1743; Lunéville, 1749; Morhange e in Lorena, 1761; Estavayer in Svizzera, 1750; Fort Royal, Martinica, 1777.

Whilst adhering to their methods of teaching during the eighteenth century, the Brothers knew how to vary their application. Pur aderendo ai loro metodi di insegnamento nel corso del diciottesimo secolo, i Fratelli sapeva di variare la loro applicazione. The superiors general insisted on having the elementary schools gratuitous and by far the more numerous. Superiori generali insistito per avere le scuole elementari gratuite e di gran lunga la più numerosa. In accordance with the course of studies set down in the "Conduite des écoles", the Brothers applied themselves to teach very thoroughly reading, writing, the vernacular, and especially the catechism. In conformità con il corso di studi stabiliti nel "Conduite des écoles", i Fratelli di insegnare loro applicata in modo molto approfondito la lettura, la scrittura, la lingua volgare, e, in particolare, il catechismo. The boarding school of St-Yon at Rouen, established in 1705 by St. John Baptist de La Salle himself, served as a model for like institutions: Marseilles in 1730, Angers in 1741, Reims in 1765, etc. It was proper that in these houses the course of studies should differ in some respects from that in the free schools. Il collegio di St-Yon a Rouen, fondata nel 1705 da San Giovanni Battista de La Salle se stesso, è servito come modello per come istituzioni: Marsiglia nel 1730, Angers nel 1741, a Reims nel 1765, ecc E 'stato corretto e che Queste case, il corso di studi dovrebbe differiscono per alcuni aspetti da quello nel libero scuole. With the exception of Latin, which remained excluded, everything in the course of studies of the best schools of the time was taught: mathematics, history, geography, drawing, architecture, etc. In the maritime cities, such as Brest, Vannes, and Marseilles, the Brothers taught more advanced courses in mathematics and hydrography. Con l'eccezione di Latina, che è rimasto escluso, in tutto il corso di studi delle migliori scuole del tempo è stato insegnato: matematica, storia, geografia, disegno, architettura, ecc Nella città marittima, come Brest, Vannes, e Marsiglia, i Fratelli insegnato più avanzati corsi di matematica e idrografia. Finally, the institute accepted the direction of reformatory institutions at Rouen, Angers, and Maréville. Infine, l'istituto ha accettato la direzione di riformatorio istituzioni a Rouen, Angers, e Maréville. It was this efflorescence of magnificent works that the French Revolution all but destroyed forever. E 'stato questo magnifico efflorescenze di opere che la Rivoluzione francese, ma tutti i distrutto per sempre.

THE BROTHERS DURING THE REVOLUTION I fratelli durante la rivoluzione

The revolutionary laws that doomed the monastic orders on 13 February, 1790, threatened the institute from 27 December, in the same year, by imposing on all teachers the civic oath voted on 27 November. Il rivoluzionario leggi che gli ordini monastici votata il 13 febbraio del 1790, l'istituto minacciato dal 27 dicembre, nello stesso anno, imponendo a tutti i docenti il giuramento civico votato il 27 novembre. The storm was imminent. La tempesta era imminente. Brother Agathon, the superior general endeavoured to establish communities in Belgium, but could organize only one, at St-Hubert in 1791, only to be destroyed in 1792. Agathon fratello, il superiore generale ha cercato di stabilire le comunità in Belgio, ma potrebbe organizzare una sola, a St-Hubert nel 1791, solo per essere distrutto nel 1792. The Brothers refused to take the oath, and were everywhere expelled. I Fratelli rifiutò di prestare giuramento, e sono stati espulsi in tutto il mondo. The institute was suppressed in 1792, after it had been decreed that it "had deserved well of the country". L'istituto è stato soppresso nel 1792, dopo che era stato decretato che "aveva ben meritato del paese". The storm had broken upon the Brothers. La tempesta si era rotto su Fratelli. They were arrested, and more than twenty were cast into prison. Essi sono stati arrestati, e più di venti sono stati espressi in carcere. Brother Salomon, secretary general, was massacred in the Carmes (the Carmelite monastery of Paris); Brother Agathon spent eighteen months in prison; Brother Moniteur was guillotined at Rennes in 1794; Brother Raphael was put to death at Uzès; Brother Florence, formerly superior general, was imprisoned at Avignon; eight Brothers were transported to the hulks of Rochefort, where four died of neglect and starvation in 1794 and 1795. Salomon Brother, segretario generale, è stato massacrato in Carmes () 1794; Fratello Raffaello è stato messo a morte a Uzès; Fratello Firenze, ex superiore Generale, è stato incarcerato ad Avignone; otto fratelli sono stati trasportati al hulks di Rochefort, dove quattro morti di fame e di abbandono, nel 1794 e 1795.

All the schools were closed and the young Brothers enrolled in the army of the Convention. Tutte le scuole sono state chiuse ed i giovani iscritti ai Fratelli l'esercito della Convenzione. At the peril of their lives some of the older Brothers continued to teach at Elbeuf, Condrieux, Castres, Laon, Valence, and elsewhere, to save the faith of the children. A rischio e pericolo della loro vita, alcuni dei più anziani Fratelli continuato a insegnare a Elbeuf, Condrieux, Castres, Laon, Valence, e altrove, per salvare la fede dei figli. The Brothers of Italy had received some of their French confrères at Rome, Ferrara, Orvieto, and Bolsena. Fratelli d'Italia aveva ricevuto alcuni dei loro confratelli francesi a Roma, Ferrara, Orvieto e Bolsena. During this time, Brother Agathon, having left his prison, remained hidden at Tours, whence he strove to keep up the courage, confidence in God, and zeal of his dispersed religious. Durante questo tempo, Agathon Fratello, dopo aver lasciato la sua prigione, rimasta nascosta a Tours, da cui cercò di tenere il passo al coraggio, la fiducia in Dio, e del suo zelo religioso dispersi. On 7 August, 1797, Pope Pius VI appointed Brother Frumence vicar-general of the congregation. Il 7 agosto, 1797, il Papa Pio VI Fratello Frumence nominato vicario generale della congregazione. In 1798 the Italian Brothers were in their turn driven from their houses by the armed forces of the Directory. Nel 1798 i fratelli italiani, a loro volta, sono stati cacciati dalle loro case da parte delle forze armate della Directory. The institute seemed ruined; it reckoned only twenty members wearing the religious habit and exercising the functions of educators. L'istituto sembrava rovinato, ma solo a decorrere venti membri di indossare l'abito religioso e di esercitare le funzioni di educatori.

RESTORATION OF THE INSTITUTE. Il restauro di istituto. 1802-1810

In July, 1801, the First Consul signed the concordat with Pius VII. Nel mese di luglio 1801, il Primo Console firmato il Concordato con Pio VII. For the Church of France this was the spring of a new era; for the Institute of the Brothers of the Christian Schools it was a resurrection. Per la Chiesa di Francia, questa è stata la molla di una nuova era, per l'Istituto dei Fratelli delle Scuole Cristiane è stata una risurrezione. If at the height of the storm some Brothers continued to exercise their holy functions, they were only exceptional cases. Se al culmine della tempesta alcuni Fratelli continuato ad esercitare le loro funzioni di santi, che sono stati solo casi eccezionali. The first regular community reorganized at Lyons in 1802; others in 1803, at Paris, Valence, Reims, and Soissons. La prima comunità regolari riorganizzato a Lione nel 1802, altri nel 1803, a Parigi, Valence, Reims, e Soissons. Everywhere the municipalities recalled the Brothers and besought the survivors of the woeful period to take up the schools again as soon as possible. Ovunque i comuni ricordato i fratelli e sordomuto, i sopravvissuti delle sfortunate periodo ad assumere le scuole di nuovo al più presto possibile. The Brothers addressed themselves to Rome and petitioned the Brother Vicar to establish his abode in France. I Fratelli indirizzata a Roma e chiesto il Fratello Vicario di stabilire la sua residenza in Francia. Negotiations were begun, and thanks to the intervention of his uncle, Cardinal Fesch, Bonaparte authorized the re-establishment of the institute, on 3 December, 1803, provided their superior general would reside in France. I negoziati sono stati avviati, e grazie all'intervento del suo zio, il cardinale Fesch, Bonaparte autorizzato il ristabilimento di istituto, in data 3 dicembre 1803, a condizione che il loro superiore generale che risiedono in Francia. In November, 1804, the Brother Vicar arrived at Lyons, and took up his residence in the former petit collège of the Jesuits. Nel novembre del 1804, il Fratello Vicario arrivati a Lione, e ha preso la sua residenza nella ex petit Collegio dei Gesuiti. The institute began to live again. L'istituto ha cominciato a vivere di nuovo. Nothing was more urgent than to reunite the former members of the congregation. Nulla è più urgente che per riunire gli ex membri della congregazione. An appeal was made to their faith and good will, and they responded. Un appello è stato fatto per la loro fede e la buona volontà, ed essi hanno risposto. Shortly after the arrival of Brother Frumence at Lyons, the foundation of communities began. Poco dopo l'arrivo del fratello Frumence a Lione, la fondazione di comunità iniziato. There were eight new ones in 1805, and as many in 1806, four in 1807, and five in 1808. Ci sono state otto nuovi nel 1805, e come molti nel 1806, quattro nel 1807 e cinque nel 1808. Brother Frumence dying in January, 1810, a general chapter, the tenth since the foundation, was assembled at Lyons on 8 September following, and elected Brother Gerbaud to the highest office in the institute. Frumence fratello morire nel gennaio del 1810, un capitolo generale, il decimo dalla fondazione, è stato assemblato a Lione l'8 settembre successivo, e Fratello Gerbeaud eletto alla più alta carica in istituto. Brother Gerbaud governed until 1822. Fratello Gerbeaud governare fino al 1822. His successors were Brother Guillaume de Jésus (1822-30); Brother Anaclet (1830-38); Brother Philippe (1838-74); Brother Jean-Olympe (1874-75); Brother Irlide (1875-84); Brother Joseph (1884-97); and Brother Gabriel-Marie elected in March, 1897. I suoi successori erano Fratello Guillaume de Jésus (1822-30); Fratello Anaclet (1830-38); Fratello Philippe (1838-74); Fratello Jean-Olympia (1874-75); Fratello Irlide (1875-84); Fratello Joseph ( 1884-97), e fratello Gabriel-Marie eletto nel marzo del 1897. He is the thirteenth successor of St. John Baptist de La Salle. Egli è il tredicesimo successore di San Giovanni Battista de La Salle.

THE INSTITUTE FROM 1810 TO 1874 L 'ISTITUTO DAL 1810 1874

After 1810 communities of the Brothers multiplied like the flowers of the fields in spring-time after the frosts have disappeared. Dopo il 1810 le comunità dei Fratelli moltiplicati come i fiori di campo in primavera-tempo dopo le gelate sono scomparsi. Fifteen new schools were opened in 1817, twenty-one in 1818, twenty-six in 1819, and twenty-seven in 1821. Quindici nuove scuole sono stati aperti nel 1817, venti-uno nel 1818, ventisei nel 1819, e ventisette nel 1821. It was in this year that the Brother Superior General, at the request of the municipality, took up his residence in Paris, with his assistants. Fu in questo anno che il Superiore Generale, su richiesta del Comune, ha preso la sua residenza a Parigi, con i suoi collaboratori. The institute then numbered 950 Brothers and novices, 310 schools, 664 classes, and 50,000 pupils. L'istituto quindi numerati 950 fratelli e novizi, 310 scuole, 664 classi, e 50000 alunni. Fifteen years had sufficed to reach the same prosperous condition in which the Revolution found it in 1789. Quindici anni era sufficiente per raggiungere lo stesso prospera condizione in cui si trova la Rivoluzione nel 1789. It must not, however, be admitted that, in consequence of the services rendered by the Brothers to popular education, they always enjoyed the favour of the Government. Essa non deve, comunque, essere ammesso che, in conseguenza dei servizi resi dai Fratelli di istruzione popolare, ma sempre goduto del favore del governo. From 1816 to 1819, Brother Gerbaud, the superior general, had to struggle vigorously for the preservation of the traditional methods of the congregation. Dal 1816 al 1819, Brother Gerbeaud, il superiore generale, ha dovuto lottare con forza per la conservazione dei metodi tradizionali della congregazione. The mutual or Lancasterian method had just been introduced into France, and immediately the powerful Société pour l'Instruction Elémentaire assumed the mission of propagating it. Il reciproco o Lancasterian metodo era stata appena introdotta in Francia, e subito la potente Société pour l'Istruzione Elémentaire assunto la missione di propagazione. At a time when teachers and funds were scarce, the Government deemed it wise to pronounce in favour of the mutual school, and recommended it by an ordinance in 1818. In un momento in cui gli insegnanti sono state scarse e fondi, il Governo ha ritenuto opportuno pronunciarsi a favore della scuola reciproca, e ha raccomandato che da un decreto nel 1818. The Brothers would not consent to abandon the "simultaneous method" which they had received from their founder, and on this account they were subjected to many vexations. Fratelli non avrebbe il consenso di abbandonare il "metodo simultaneo", che avevano ricevuto dal loro fondatore, e su questo conto sono stati sottoposti a vessazioni molti. During forty years the supporters of the two methods were to contend, but finally the "simultaneous" teachers achieved the victory. Nel corso di quaranta anni i sostenitori dei due metodi sono stati al sostengono, ma finalmente la "traduzione simultanea" insegnanti raggiunto la vittoria. By holding fast to their traditions and rules the Brothers had saved elementary teaching in France. Tenendo veloce alle loro tradizioni e regole Fratelli aveva salvato l'insegnamento elementare in Francia.

The expansion of the Christian schools was not arrested by these struggles. L'espansione delle scuole cristiane non è stato arrestato da queste lotte. In 1829 there were 233 houses, including 5 in Italy, 5 in Corsica, 5 in Belgium, 2 in the Island of Bourbon, and 1 at Cayenne; in all, 955 classes and 67,000 pupils. Nel 1829 vi erano 233 case, di cui 5 in Italia, 5 in Corsica, 5 in Belgio, 2 e l'Isola di Borbone, e 1 a Cayenne, in tutto, 955 classi e 67000 alunni. But the Government of Louis-Philippe obstructed this benevolent work by suppressing the grants made to certain schools: eleven were permanently closed, and twenty-nine were kept up as free schools by the charity of Catholics. Ma il governo di Louis-Philippe ostacolato questo benevolo lavoro di sopprimere le sovvenzioni a talune scuole: undici sono stati definitivamente chiusi, e ventinove sono stati mantenuti come scuole libera dalla carità dei cattolici. The hour had now come for a greater expansion. L'ora era giunta per una maggiore espansione. Fortified and rejuvenated by trial, fixed for a long time on the soil of France, augmented by yearly increasing numbers, the institute could, without weakening itself, send educational colonies abroad. Fortificato e ringiovanito da processo, fissato per lungo tempo sul suolo di Francia, arricchita da un numero crescente annuale, l'istituto potrebbe, senza indebolire sé, inviare educativo colonie all'estero. Belgium received Brothers at Dinant in 1816; the Island of Bourbon, 1817; Montreal, 1837; Smyrna, 1841; Baltimore, 1846: Alexandria, 1847; New York, 1848; St. Louis, 1849; Kemperhof, near Coblenz, 1851; Singapore, 1852; Algiers, 1854; London, 1855; Vienna, 1856; the Island of Mauritius, 1859; Bucharest, 1861; Karikal, India, 1862; Quito, 1863. Il Belgio ha ricevuto a Dinant Fratelli nel 1816, l'isola di Borbone, 1817; Montreal, 1837; Smirne, 1841; Baltimora, 1846: Alessandria, 1847, New York, 1848; St Louis, 1849; Kemperhof, vicino Coblenz, 1851; Singapore , 1852; Algeri, 1854; Londra, 1855, Vienna, 1856; l'isola di Mauritius, 1859; Bucarest, 1861; Karikal, India, 1862; Quito, 1863. In all of these places, the number of houses soon increased, and everywhere the same intellectual and religious results proved a recommendation of the schools of the Brothers. In tutti questi posti, il numero di abitazioni è aumentato presto, e ovunque gli stessi risultati intellettuale e religiosa rivelata una raccomandazione delle scuole dei Fratelli. The period of this expansion is that of the generalship of Brother Philippe, the most popular of the superiors of teaching congregations in the nineteenth century at the time of the Franco-Prussian war of 1870-71. Il periodo di questa espansione è quello del generalship Fratello di Philippe, il più popolare dei superiori di insegnamento congregazioni nel XIX secolo, al tempo della guerra franco-prussiana del 1870-71. Under his administration, the institute received its most active impetus. Sotto la sua amministrazione, l'istituto ha ricevuto i più attivi slancio. When Brother Philippe was elected superior general, in 1838, the number of schools and of Brothers was already double what it was in 1789; when he died, in 1874, it had increased in entirely unexpected proportions. Fratello di Philippe quando è stato eletto superiore generale, nel 1838, il numero di scuole e di Fratelli era già doppio quello che era nel 1789, quando morì, nel 1874, era aumentata in proporzioni del tutto inaspettato. The venerable superior saw the number of houses rise from 313 to 1149; that of the Brothers from 2317 to 10,235; that of their pupils from 144,000 to 350,000. Il venerato superiore, visto il numero di case sorgono da 313 a 1149, quello dei Fratelli da 2317 a 10235; quella dei loro alunni da 144000 a 350000. And as in France, and through the benevolence of the hierarchy, Belgium, North America, the Indies, and the Levant multiplied Christian schools. E come in Francia, e con la benevolenza della gerarchia, Belgio, in America del Nord, Indie, e il Levante moltiplicato scuole cristiane. Assuredly, Brother Philippe was aware that, for a religious institute, the blessing of numbers is less desirable than the progress of the religious in the spirit of their vocation. Certamente, Philippe Fratello era consapevole del fatto che, per un istituto religioso, la benedizione di numeri è meno auspicabile che il progresso del religioso e lo spirito della loro vocazione. In order to strengthen them therein, the superior general composed seven volumes of "Meditations", and a large number of instructive "Circular Letters", in which are explained the duties of the Brothers as religious and as educators. Al fine di rafforzare la loro ivi, il superiore generale, composto da sette volumi di "Meditazioni", e un gran numero di istruttivo "Circular Letters", in cui vengono spiegate le funzioni dei Fratelli come religiosi e come educatori. Every year at the time of the retreats, until he was eighty years of age, he travelled all over France, and spoke to his Brothers in most ardent language, made still more impressive by the saintly example of this venerable old man. Ogni anno, al momento del ritiro, fino a che egli è stato ottanta anni di età, ha viaggiato in tutta la Francia, e ha parlato ai suoi fratelli in più ardente lingua, fatta ancora più impressionante dal santo esempio di questo venerabile vecchio.

THE INSTITUTE FROM 1874 TO 1908 L 'ISTITUTO DAL 1874 1908

The generalship of Brother Irlide was marked by two principal orders of facts: a powerful effort to increase the spiritual vigour of the institute by introducing the Great Exercises or retreats of thirty days; and the reorganization as free schools of the French schools which the laicization laws from 1879 to 1886 deprived of the character of communal schools. Il generalship di Irlide Fratello è stato caratterizzato da due principali ordini di fatti: un potente sforzo di aumentare il vigore spirituale di istituto, introducendo il Grande Esercizi o ritiri di trenta giorni, e come la riorganizzazione delle scuole libere scuole francesi, che la legge laicization Dal 1879 al 1886 privi di carattere di scuole comunali. This period witnessed, especially in two regions, the establishment and multiplication of Brothers' schools. Questo periodo assistito, e soprattutto in due regioni, la creazione e la moltiplicazione dei Fratelli 'scuole. The districts of Ireland and Spain, where such fine work is going on, were organized under the administration of Brother Irlide. I distretti di Irlanda e Spagna, dove tale fine sono in corso lavori, sono state organizzate sotto l'amministrazione di Irlide Fratello. Indefatigable in the fight, he asserted the rights of his institute against the powerful influence which strove to set them aside. Infaticabile nella lotta, egli ha affermato i diritti del suo istituto contro la forte influenza che impegnata a metterle da parte. He had broad and original views which he carried out with a strong, tenacious will. Aveva ampio e originale punto di vista che ha svolto con una forte e tenace volontà. What his predecessor had accomplished by indomitable energy, Brother Joseph, superior general from 1884 to 1897, maintained by the ascendency of his captivating goodness. Ciò che il suo predecessore aveva compiuto da indomita energia, fratello di Giuseppe, superiore generale dal 1884 al 1897, mantenuto da ascendenze della sua bontà accattivante. He was an educator of rare distinction and exquisite charm. Egli è stato un educatore di rara distinzione e squisita fascino. He had received from Pope Leo XIII the important mission of developing in the institute the works of Christian perseverance, so that the faith and morals of young men might be safeguarded after leaving school. Egli aveva ricevuto dal Papa Leone XIII, l'importante missione di sviluppare l'istituto e le opere di perseveranza cristiana, in modo che la fede e la morale dei giovani potrebbe essere salvaguardata dopo aver lasciato la scuola. One of his great delights was to transmit this direction to his Brothers and to see them work zealously for its attainment. Uno dei suoi piaceri grande è stato quello di trasmettere questa direzione per la sua Fratelli e vederli lavorare con zelo per la sua realizzazione. Patronages, clubs, alumni associations, boarding-houses, spiritual retreats, etc., were doubtless already in existence; now they became more prosperous. Patrocini, club, associazioni di alunni, pensioni, ritiri spirituali, ecc, sono stati senza dubbio già esistenti, ora sono diventati più ricchi. For many years the alumni associations of France had made their action consist in friendly but rare reunions. Per molti anni le associazioni di alunni di Francia aveva compiuto la loro azione consiste in amichevole, ma rari riunioni. The legal attempts against liberty of conscience forced the members into the Catholic and social struggle. Il legale tentativi contro la libertà di coscienza costretto i membri nella lotta sociale e cattolica. They have formed themselves into sectional unions; they have an annual meeting, and have created an active movement in favour of persecuted Catholic education. Hanno costituito in sezionali sindacati, che hanno una riunione annuale, e hanno creato un attivo movimento a favore di perseguitati educazione cattolica. The alumni associations of the Brothers in the United States and Belgium have their national federation and annual meeting. Le associazioni di alunni dei Fratelli negli Stati Uniti e in Belgio hanno federazione nazionale e la loro riunione annuale.

It is especially in France that the work of the spiritual retreats, of which the chief centre has been the Association of St. Benoit-Joseph Labre, has been developed. E 'soprattutto in Francia che il lavoro dei ritiri spirituali, di cui il principale centro è stata l'Associazione di San Giuseppe Labre-Benoit, è stato sviluppato. Founded in Paris in 1883, it had, twenty-five years later, brought together 41,600 young Parisians at the house of retreat, at Athis-Mons. Fondata a Parigi nel 1883, aveva, venticinque anni più tardi, ha riunito i giovani parigini 41600 presso la casa di ritiro, a Athis-Mons. About the same time, "retreats previous to graduation" were gradually introduced in the schools of all countries with the view of the perseverance in their religious practices of the graduates entering upon active life. Chi stesso tempo, "ritiri precedenti di laurea" sono state progressivamente introdotte nelle scuole di tutti i paesi con il punto di vista della perseveranza nella loro pratiche religiose dei laureati di entrare su di vita attiva. During the administration of Brother Gabriel-Marie, and until 1904, the normal progress of the congregation was not obstructed. Durante la somministrazione di Fratel Gabriel-Marie, e fino al 1904, il normale corso della congregazione non è stato ostacolato. The expansion of its divers works attained its maximum. L'espansione dei suoi lavori subacquei raggiunto il suo massimo. Here are the words of one of the official reports of the Universal Exposition of Paris in 1900: "The establishments of the Institute of Brothers of the Christian Schools, spread all over the world, number 2015. They comprise 1500 elementary or high schools; 47 important boarding-schools; 45 normal schools or scholasticates for the training of subjects of the institute, and 6 normal schools for lay teachers; 13 special agricultural schools, and a large number of agricultural classes in elementary schools; 48 technical and trade schools; 82 commercial schools or special commercial courses." Ecco le parole di uno dei rapporti ufficiali della Esposizione Universale di Parigi nel 1900: "Gli stabilimenti dell 'Istituto dei Fratelli delle Scuole Cristiane, diffuse in tutto il mondo, il numero 2015. Essi comprendono 1500 o scuole elementari; 47 Importante imbarco-scuole; 45 normali o scholasticates scuole per la formazione di soggetti di istituto, e 6 scuole normali per insegnanti laici; 13 scuole speciali agricoli, e un gran numero di classi agricole e le scuole elementari, 48 scuole tecniche e commerciali; 82 Commerciali o scuole speciali corsi commerciali ".

Such was the activity of the Institute of St. John Baptist de La Salle when it was doomed in France by the legislation that abolished teaching by religious. Tale è stata l'attività dell 'Istituto di San Giovanni Battista de La Salle, quando è stata votata in Francia la legislazione che abolito l'insegnamento religioso. Not the services rendered, nor the striking lustre of its success, nor the greatness of the social work it had accomplished, could save it. Non i servizi resi, né la sorprendente brillantezza del suo successo, né la grandezza del lavoro sociale che aveva compiuto, potrebbe salvarlo. Its glory, which was to render all its schools Christian, was imputed to it as a crime. La sua gloria, che era di rendere tutte le scuole cristiane, è stata imputata come un crimine. In consequence of the application of the law of 7 July, 1904, to legally authorized teaching congregations, 805 establishments of the Brothers were closed in 1904, 196 in 1905, 155 in 1906, 93 in 1907, and 33 in 1908. In conseguenza della applicazione della legge del 7 luglio 1904, a legalmente autorizzato insegnamento congregazioni, 805 dei Fratelli stabilimenti sono stati chiusi nel 1904, 196 nel 1905, 155 nel 1906, 93 nel 1907 e 33 nel 1908. Nothing was spared. Nulla è stato risparmiato. The popular and free schools to the number of more than a thousand; the boarding and half-boarding schools such as Passy in Paris, those at Reims, Lyons, Bordeaux, Marseilles, etc.; the cheap boarding schools for children of the working class, such as the admirable houses of St. Nicholas, the technical and trade schools of Lyons, Saint-Etienne, Saint-Chamond, Commentry, etc.; the agricultural institutions of Beauvais, Limoux, etc. - all were swept away. Il popolare e gratuito per le scuole il numero di più di mille; l'imbarco e scuole di salire a bordo di un mezzo-Passy, come a Parigi, quelli a Reims, Lione, Bordeaux, Marsiglia, ecc; la sistemazione economica imbarco scuole per i bambini della classe operaia , Come ad esempio l'ammirevole case di S. Nicola, il commercio e le scuole tecniche di Lione, Saint-Etienne, Saint-Chamond, Commentry, ecc; agricolo istituzioni di Beauvais, Limoux, ecc - tutti sono stati spazzati via. The blows were severe, but the beautiful tree of the institute had taken root too firmly in the soil of the whole Catholic world to have its vitality endangered by the lopping off of a principal branch. I colpi sono stati gravi, ma il bellissimo albero di istituto aveva messo radici troppo saldamente nel terreno di tutto il mondo cattolico che la sua vitalità messa in pericolo dalla lopping off di una filiale principale. The remaining branches received a new afflux of sap, and on its vigorous trunk there soon appeared new branches. I restanti rami ricevuto un nuovo afflusso di linfa, e sulla sua vigorosa tronco ci apparve presto nuove filiali. From 1904 to 1908, 222 houses have been founded in England, Belgium, the islands of the Mediterranean, the Levant, North and South America, the West Indies, Cape Colony, and Australia. Dal 1904 al 1908, 222 case sono state fondate in Inghilterra, Belgio, le isole del Mediterraneo, il Levante, Nord e Sud America, il West Indies, Cape Colony, e in Australia.

SCHOOLS OF EUROPE AND THE EAST SCUOLE DI EUROPA E est

When their schools were suppressed by law in France, the Brothers endeavoured with all their might to assure to at least a portion of the children of the poor the religious education of which they were about to be deprived. Quando le loro scuole sono state soppresse dalla legge, in Francia, i Fratelli cercato con tutte le loro forze per garantire almeno una parte dei figli dei poveri l'educazione religiosa, di cui stavano per essere privato. At the same time the institute established near the frontiers of Belgium and Holland, of Spain and Italy, ten boarding-schools for French boys. Allo stesso tempo l'istituto stabilito vicino le frontiere di Belgio e Olanda, la Spagna e l'Italia, a dieci imbarco-scuole per ragazzi francesi. The undertaking was venturesome, but God has blessed it, and these boarding-schools are all flourishing. L'impresa è stata venturesome, ma Dio ha benedetto, e di salire a bordo di queste scuole-sono tutti fiorente. Belgium has 75 establishments conducted by the Brothers, comprising about 60 popular free schools, boarding-schools, official normal schools, and trade schools known as St. Luke schools. Il Belgio ha 75 stabilimenti condotto dai Fratelli, che comprende circa 60 scuole popolari libero, imbarco, le scuole, le scuole ufficiali normale, il commercio e le scuole conosciuto come San Luca scuole. There are 32 houses in Lorraine, Austria, Hungary, Bohemia, Galicia, Albania, Bulgaria, and Rumania. Ci sono 32 case in Lorena, Austria, Ungheria, Boemia, Galizia, l'Albania, la Bulgaria e la Romania. Spain, including the Canaries and the Balearic Isles, has 100 houses of the institute, of which about 80 are popular gratuitous schools. Spagna, comprese le Isole Canarie e le Isole Baleari, dispone di 100 case di istituto, di cui circa 80 sono popolari scuole gratuite. In Italy there are 34 houses, 9 of which are in Rome. In Italia ci sono 34 case, di cui 9 a Roma. The Brothers have been established over fifty years in the Levant, Turkey, Syria, and Egypt. I fratelli sono stati creati più di cinquanta anni nel Levante, Turchia, Siria ed Egitto. The 50 houses which they conduct are centres of Christian education and influence, and are liberally patronized by the people of these countries. Le 50 case che essi condotta sono centri di educazione cristiana e di influenza, e sono liberamente frequentato dagli abitanti di questi paesi. The district of England and Ireland comprises 25 houses, the Brothers for the most part being engaged in the "National" schools. Il distretto di Inghilterra e Irlanda comprende 25 case, i Fratelli per la maggior parte, di essere impegnati nella "Nazionale" scuole. In London they direct a college and an academy; in Manchester, an industrial school; and in Waterford, a normal school or training college, the 200 students of which are King's scholars, who are paid for by a grant from the British Government. A Londra hanno diretto un collegio e una accademia; a Manchester, un industriale scuola, e in Waterford, una normale scuola o di formazione professionale, università, i 200 studenti del King's, che sono studiosi, che sono pagati da una sovvenzione da parte del governo britannico. In India, the Brothers have large schools, most of which have upwards of 800 pupils. In India, i Fratelli hanno grandi scuole, la maggior parte delle quali sono al di sopra dei 800 alunni. Those of Colombo, Rangoon, Penang, Moulmein, Mandalay, Singapore, Malacca, and Hong Kong in China, stand high in public estimation. Quelli di Colombo, Rangoon, Penang, Moulmein, Mandalay, Singapore, Malacca, e Hong Kong, in Cina, negli stand di alta stima. They are all assisted by government grants. Sono tutti assistiti da borse di governo.

SCHOOLS IN AMERICA SCUOLE IN AMERICA

The institute has already established 72 houses in Mexico, Cuba, Ecuador, Colombia, Panama, Argentina, and Chile. L'istituto ha già stabilito 72 case in Messico, Cuba, Ecuador, Colombia, Panama, Argentina e Cile. When Brother Facile was appointed visitor of North America in 1848, he found in Canada 5 houses, 56 Brothers and 3200 pupils in their schools. Facile Fratello, quando è stato nominato visitatore del Nord America nel 1848, ha trovato in Canada 5 case, 56 fratelli e 3200 gli studenti nelle loro scuole. In 1908, the statistics show 48 houses, and nearly 20,000 pupils. Nel 1908, le statistiche mostrano 48 case, e quasi 20000 studenti. The parochial schools are gratuitous, according to the constant tradition of the institute. Le scuole parrocchiali sono gratuite, secondo la costante tradizione della istituto. The most important boarding-school is Mount St. Louis, Montreal. La più importante è la scuola di imbarco-Mount St Louis, Montreal. At the request of the Most Reverend Samuel Eccleston, Brother Philippe, superior general, sent three brothers to Baltimore in 1846. Su richiesta del Reverendo Samuel Eccleston, Philippe Fratello, superiore generale, ha inviato tre fratelli a Baltimora nel 1846. The district of which Baltimore has become the centre now contains 24 houses, the Brothers of which for the most part are engaged in gratuitous parochial schools; they also conduct five colleges; a protectory; and the foundations of the family of the late Francis Anthony Drexel of Philadelphia, namely, St. Francis Industrial School, at Eddington, Pa.; the Drexmor, a home for working boys at Philadelphia; and the St. Emma Industrial and Agricultural College of Belmead, Rock Castle, Va., for coloured boys. Il quartiere di Baltimora, che è diventato il centro contiene ora 24 case, di cui i Fratelli, per la maggior parte sono impegnati in scuole parrocchiali gratuita, ma anche condurre cinque collegi; protectory uno, e le fondamenta della famiglia del defunto Francesco Anthony Drexel Di Philadelphia, e cioè San Francesco Industrial School, a Eddington, in Pennsylvania, il Drexmor, una casa di lavoro per i ragazzi a Philadelphia, e la St Emma industriale e agricolo Collegio dei Belmead, Castle Rock, in Virginia, per i ragazzi di colore. The district of New York is the most important in America. Il distretto di New York, è la più importante in America. It comprises 38 houses, most of the Brothers of which are engaged in teaching parochial gratuitous schools. E 'composto da 38 case, la maggior parte dei fratelli, che sono impegnati nella parrocchiale di insegnamento scuole gratuite. In addition to these they conduct Manhattan College, the De La Salle Institute, La Salle Academy, and Clason Point Military Academy, in New York City, and academies and high schools in other important cities. In aggiunta a questi si condotta Manhattan College, l'Istituto De La Salle, La Salle Academy, e Clason Point Military Academy, nella città di New York, e le accademie e scuole superiori in altre importanti città. The New York Catholic Protectory, St. Philip's Home, and four orphan asylums and industrial schools under their care contain a population of 2500 children. Il New York Protectory cattolica, San Filippo's Home, e di quattro orfani asili e scuole industriali sotto la loro cura contenere una popolazione di 2500 bambini.

The district of St. Louis contains 19 houses, the majority of the Brothers of which are doing parochial school work. Il quartiere di St Louis contiene 19 case, la maggior parte dei fratelli, che stanno facendo scuola parrocchiale di lavoro. They conduct large colleges at St. Louis and Memphis, and important academies and high schools at Chicago, St. Paul, Minneapolis, Duluth , St. Joseph and Santa Fé. Essi condotta grandi collegi a St Louis e Memphis, e importanti accademie e scuole superiori a Chicago, St. Paul, Minnesota, Duluth, San Giuseppe e Santa Fé. They also have charge of the Osage Nation School for Indian boys at Gray Horse, Oklahoma. Hanno anche responsabile del osage Nazione indiana Scuola per ragazzi a cavallo Gray, Oklahoma. The district of San Francisco comprises 13 houses, and as in the other districts, the Brothers are largely engaged in parochial schools; but they also conduct St. Mary's College at Oakland, the Sacred Heart College at San Francisco, and the Christian Brothers' College at Sacramento, together with academies at Berkeley, Portland, Vancouver, and Walla Walla, and the St. Vincent Orphan Asylum, Marin Co., California, which contains 500 boys. Il distretto di San Francisco comprende 13 case, e come in altri quartieri, i Fratelli sono in gran parte impegnati in scuole parrocchiali, ma anche loro condotta St Mary's College a Oakland, il Collegio Sacro Cuore a San Francisco, e la Christian Brothers' College A Sacramento, in collaborazione con le accademie di Berkeley, Portland, Vancouver, e Walla Walla, e il St Vincent Orphan Asilo, Marin Co, California, che contiene 500 ragazzi. The total number of pupils of the Brothers in the United States is thirty thousand. Il numero totale di allievi dei Fratelli negli Stati Uniti è trentamila. Their 94 houses are spread over 33 archdioceses and dioceses. Le loro case sono 94 su 33 Arcidiocesi e Diocesi. It would not be possible in such an article as this to recall the memory of all the religious who, during the last sixty years, figured prominently in this development of their institute. Non sarebbe possibile in un articolo come questo per ricordare la memoria di tutti i religiosi che, nel corso degli ultimi sessanta anni, calcolato prominente nello sviluppo del proprio istituto. Among those who have been called to their reward, we may however mention the revered names of Brothers Facile and Patrick, assistants to the superior general. Tra coloro che sono stati chiamati per la loro ricompensa, che può tuttavia menzionare il venerato nomi dei Fratelli Facile e Patrick, per gli assistenti il superiore generale.

INTELLECTUAL ACTIVITY ATTIVITA 'INTELLETTUALE

The Brothers of the Christian Schools are too much absorbed by the work of teaching to devote themselves to the writing of books not of immediate utility in their schools. I Fratelli delle Scuole Cristiane sono troppo assorbiti dalle attività di insegnamento per dedicarsi alla scrittura di libri non di immediata utilità nelle loro scuole. But, for the use of their pupils, they have written a large number of works on all the specialities in their courses of studies. Ma, per l'uso dei loro alunni, che hanno scritto un gran numero di opere su tutte le specialità e le loro corsi di studi. Such works have been written in French, English, German, Italian, Spanish Flemish, Turkish, Annamite, etc. The Brothers' schoolbooks treat of the following subjects: Christian doctrine, reading, writing, arithmetic, geometry, algebra, trigonometry, mechanics, history, geography, agriculture, physics, chemistry, physiology, zoology, botany, geology, the modern languages, grammar, literature, philosophy, pedagogy, methodology, drawing, shorthand, etc. Tali opere sono state scritte in francese, inglese, tedesco, italiano, spagnolo fiammingo, turco, Annamite, ecc I Fratelli 'libri di scuola di trattare i seguenti temi: la dottrina cristiana, leggere, scrivere, aritmetica, geometria, algebra, trigonometria, meccanica, Storia, la geografia, l'agricoltura, fisica, chimica, fisiologia, zoologia, botanica, geologia, le lingue moderne, grammatica, letteratura, filosofia, pedagogia, metodologia, il disegno, la stenografia, ecc

Publication information Written by Brother Paul Joseph. Pubblicazione di informazioni Fratello Scritto da Paolo Giuseppe. Transcribed by Douglas J. Potter. Trascritto da Douglas J. Potter. Dedicated to the Immaculate Heart of the Blessed Virgin Mary The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. Dedicato al Cuore Immacolato della Beata Vergine Maria L'Enciclopedia Cattolica, Volume VIII. Published 1910. Pubblicato 1910. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil Obstat, 1 ottobre 1910. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censore. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

Annales de l'institut des frères des écoles chrétiennes (Paris, 1883); Essai historique sur la maison mère de l'institut des frères des écoles chrétiennes (Paris, 1905); DUBOIS-BERGERSON, Les nouvelles écoles à la Lancaster comparées avec l'enseignement des frères des écoles chrétiennes (Paris, 1817); La vérité sur l'enseignement mutuel (Paris, 1821); RENDU, L'association en général, et particulièrement l'association charitable des frères des écoles chrétiennes (Paris, 1845); D'ARSAC, Les frères des écoles chrétiennes pendant la guerre franco-allemande de 1870-1871 (Paris, 1872); Rapport de l'académie française sur le prix de Boston, décerné à l'institut des frères des écoles chrétiennes (Paris, 1872); American Catholic Quarterly Review (October, 1879); Reports of the universal exhibitions of Paris, Vienna, Chicago, etc.; CAISSE, L'institut des frères des écoles chrétiennes, son origine, son but et ses œuvres (Montreal, 1883); CHEVALIER, Les frères des écoles chrétiennes et l'enseignement primaire (Paris, 1887); RENDU, Sept ans de guerre à l'enseignement libre (Paris, 1887); Catholic World (August, 1900; September, 1901); DES CILLEULS, Histoire de l'enseignement primaire (Paris, 1908); AZARIAS, Educational Essays (Chicago, 1896); GOSOOT, Essai critique sur l'enseignement primaire en France (Paris, 1905); JUSTINUS, Déposition dans l'enguête sur l'enseignement secondaire (Paris, 1899); CAlL, Rapport sur l'enseignement technique dans les écoles catholiques en France (Paris, 1900); Autour de l'enseignement congréganiste (Paris, 1905); VESPEYREN, La lutte scolaire en Belgique (Brussels, 1906); Bulletin de l'œuvre de Saint Jean Baptiste de La Salle; Bulletin des écoles chrétiennes; Bulletin de l'œuvre de la jeunesse; L'éducation chrétienne; Bulletins of the Various alumni associations formed by graduates of the Brothers' Schools; Bulletins and reports published by colleges, normal schools, etc.; Biographies of Brothers Irénée, Salomon, Philippe, Joseph, Scubilion, Exupérien, Auguste-Hubert, Alpert, Léon de Jésus etc.; Directoire pédagogique a l'usage des écoles chrétiennes (Paris, 1903); Conduite à l'usage des écoles chrétiennes (Paris, 1903); Eléments de Pédagogie pratique (Paris, 1901); Traité théorique et pratique de Pédagogie (Namur, 1901); Manuel de Pédagogie à l'usage des écoles primaires catholiques (Paris, 1909). Annales de l'Istituto dei fratelli delle scuole cristiane (Parigi, 1883); Essai historique sur la maison mère de l'Istituto dei fratelli delle scuole cristiane (Parigi, 1905); DUBOIS-BERGERSON, Les nouvelles écoles à la Lancaster comparées avec l 'Enseignement des fratelli delle scuole cristiane (Parigi, 1817); La vérité sur l'enseignement mutuel (Parigi, 1821); RENDU, L'associazione in generale, e soprattutto l'associazione caritativa dei fratelli delle scuole cristiane (Parigi, 1845) ; D'ARSAC, Les fratelli delle scuole cristiane durante la guerra franco-tedesca de 1870-1871 (Parigi, 1872); Rapport de l'académie française sur le prix de Boston, décerné à l'Istituto dei fratelli delle scuole cristiane (Parigi , 1872); American Catholic Quarterly Review (ottobre 1879); Rapporti delle esposizioni universali di Parigi, Vienna, Chicago, ecc; CAISSE, L'Istituto dei fratelli delle scuole cristiane, figlio di origine, ma figlio e le sue opere (di Montreal , 1883); CHEVALIER, Les fratelli delle scuole cristiane e l'enseignement primaire (Parigi, 1887); RENDU, Sept ans de guerre à l'enseignement libre (Parigi, 1887); cattolica Mondo (Agosto, 1900; settembre, 1901) ; DES CILLEULS, Histoire de l'enseignement primaire (Parigi, 1908); AZARIAS, Educational Saggi (Chicago, 1896); GOSOOT, critica Essai sur l'enseignement primaire en Francia (Parigi, 1905); JUSTINUS, Déposition dans l'enguête Sur l'insegnamento secondario (Parigi, 1899); CAlL, Rapport sur l'enseignement technique dans les écoles cattolici en Francia (Parigi, 1900); Autour de l'enseignement congréganiste (Parigi, 1905); VESPEYREN, La lotta scolaire en Belgique (1906); Bulletin de l'œuvre de Saint Jean Baptiste de La Salle; Bollettino des écoles chrétiennes; Bulletin de l'œuvre de la jeunesse, L'educazione cristiana; Bollettini alunni delle diverse associazioni costituite da laureati dei Fratelli 'Scuole; Bollettini e rapporti pubblicati da collegi, scuole normali, ecc; Biografie dei Fratelli Irénée, Salomon, Philippe, Joseph, Scubilion, Exupérien, Auguste-Hubert, Alpert, Léon de Jésus, ecc; direttorio pedagogica l'utilizzo di uno dei Écoles chrétiennes (Parigi, 1903); Conduite à l'usage des écoles chrétiennes (Parigi, 1903); Eléments de Pédagogie pratique (Parigi, 1901); Traité théorique et pratique de Pédagogie (Namur, 1901), Manuel de Pédagogie à l ' Usage des écoles primaires cattolici (Parigi, 1909).


Also, see: Inoltre, si veda:
Religious Orders Ordini religiosi
Franciscans Francescani
Jesuits Gesuiti
Benedictines Benedettini
Trappists Trappisti
Cistercians Cistercensi
Dominicans Domenicani
Carmelites Carmelitani
Discalced Carmelites Carmelitani Scalzi
Augustinians Agostiniani
Marist Brothers Fratelli Maristi

Monasticism Monachesimo
Nuns Monache
Friars Frati
Convent Convento
Ministry Ministero
Major Orders Grandi Ordini
Holy Orders Ordini sacri


This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html