Jewish Articles of FaithArticoli di Fede Ebraica

General Information Informazioni generali


No Fixed Dogmas N. fisso dogmi

In the same sense as Christianity or Islam, Judaism can not be credited with the possession of Articles of Faith. Many attempts have indeed been made at systematizing and reducing to a fixed phraseology and sequence the contents of the Jewish religion. Nello stesso senso in cui l'islam o il cristianesimo, l'ebraismo non può essere accreditato con il possesso di articoli di fede. Molti tentativi sono infatti state effettuate a systematizing e riducendo a un fisso e fraseologia sequenza i contenuti della religione ebraica. But these have always lacked the one essential element: authoritative sanction on the part of a supreme ecclesiastical body. Ma questi hanno sempre mancato un elemento essenziale: autorevole sanzione da parte di un organo supremo ecclesiastica. And for this reason they have not been recognized as final or regarded as of universally binding force. E per questo motivo non sono stati riconosciuti come definitiva o di universalmente considerati come vincolanti. Though to a certain extent incorporated in the liturgy and utilized for purposes of instruction, these formulations of the cardinal tenets of Judaism carried no greater weight than that imparted to them by the fame and scholarship of their respective authors. Anche se in una certa misura incorporati nella liturgia e utilizzati a fini di istruzione, queste formulazioni dei principi cardine del giudaismo condotta non un peso maggiore rispetto a quella impartita a loro dalla fama di borse di studio e dei rispettivi autori.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
None of them had a character analogous to that given in the Church to its three great formulas (the so-called Apostles' Creed, the Nicene or Constantinopolitan, and the Athanasian), or even to the Kalimat As-Shahadat of the Mohammedans. Nessuno di loro aveva un carattere analogo a quello dato nella Chiesa per le sue tre grandi formule (le cosiddette Apostoli 'Credo, o quello niceno costantinopolitano, e la Atanasiane), o anche per la Kalimat As-Shahadat del Mohammedans. The recital of this "Kalimah" is the first of the five pillars of practical religion in Islam, and one converted to Islam must repeat it verbatim; so that among the conditions required of every believer with reference to confession is the duty to repeat it aloud at least once in a lifetime. Il punto di questo "Kalimah" è il primo dei cinque pilastri della religione in pratica l'Islam, e un convertito all'islam, è necessario ripetere testualmente, in modo che tra le condizioni necessarie di ogni credente, con riferimento alla confessione è il dovere di ripetere ad alta voce Almeno una volta nella vita. None of the many summaries from the pens of Jewish philosophers and rabbis has been invested with similar importance and prominence. Nessuno dei numerosi riassunti dalla penna di filosofi ebrei e rabbini sono stati investiti con analoga importanza e rilievo. The reasons for this relative absence of official and obligatory creeds are easily ascertained. Le ragioni di questa relativa mancanza di ufficiali e di applicabilità Simboli sono facilmente rilevabili.

No Need for Creeds in Judaism No Need for Credo nel giudaismo

The remark of Leibnitz, in his preface to the "Essais de Theodicee," that the nations which filled the earth before the establishment of Christianity had ceremonies of devotion, sacrifices, libations, and a priesthood, but that they had no Articles of Faith and no dogmatic theology, applies with slight modification to the Jews. L'annotazione di Leibnitz, nella sua prefazione al "Essais de Theodicee", che le nazioni che ne hanno riempito tutta la terra prima della creazione del cristianesimo aveva cerimonie di devozione, di sacrifici, libagioni, e un sacerdozio, ma che non avevano articoli di fede e Non teologia dogmatica, applicato con leggera modifica agli ebrei. Originally race-or perhaps it is more correct to say nationality-and religion were coextensive. Originariamente gara-o forse è più corretto dire nazionalità e religione sono stati coestensivo. Birth, not profession, admitted to the religio-national fellowship. La nascita, non professione, ammessi al religio-borsa nazionale. As long as internal dissension or external attack did not necessitate for purposes of defense the formulation of the peculiar and differentiating doctrines, the thought of paragraphing and fixing the contents of the religious consciousness could not insinuate itself into the mind of even the most faithful. Fintanto che il dissenso interno o esterno attacco non richiedono per scopi di difesa della formulazione di differenziare la peculiare e dottrine, il pensiero di paragraphing e fissa i contenuti della coscienza religiosa non potrebbe insinuarsi in sé la mente, anche i più fedeli. Missionary or proselytizing religions are driven to the definite declaration of their teachings. Missionario o proselitismo religioni sono spinti verso la definitiva dichiarazione dei loro insegnamenti.

The admission of the neophyte hinges upon the profession and the acceptance of his part of the belief, and that there may be no uncertainty about what is essential and what non-essential, it is incumbent on the proper authorities to determine and promulgate the cardinal tenets in a form that will facilitate repetition and memorizing. L'ammissione del neofita cerniere alla professione e l'accettazione della sua parte di convinzione, e che non vi può essere alcuna incertezza su ciò che è essenziale e ciò che non essenziali, spetta alla propria autorità di determinare e promulgare il cardinale dottrine In una forma tale da facilitare la ripetizione e la memorizzazione. And the same necessity arises when the Church or religious fellowship is torn by internal heresies. E la stessa necessità nasce quando la Chiesa o religiosa borsa è lacerato da interno eresie. Under the necessity of combating heresies of various degrees of perilousness and of stubborn insistence, the Church and Islam were forced to define and officially limit their respective theological concepts. Sotto la necessità della lotta contro le eresie dei vari gradi di perilousness e ostinato di insistenza, la Chiesa e Islam sono stati costretti a definire e limitare ufficialmente i loro rispettivi concetti teologici.

Both of these provocations to creed-building were less intense in Judaism. Entrambe queste provocazioni credo di costruzione sono stati meno intensi e giudaismo. The proselytizing zeal, though during certain periods more active than at others, was, on the whole, neutralized, partly by inherent disinclination and partly by force of circumstances. Il proselitismo zelo, anche se in determinati periodi più attiva che in altri, è stato, nel complesso, neutralizzato, in parte inerente disinclination e, in parte, per forza di cose. Righteousness, according to Jewish belief, was not conditioned of the acceptance of the Jewish religion. Giustizia, secondo la credenza ebraica, non è stata condizionata della accettazione della religione ebraica. And the righteous among the nations that carried into practice the seven fundamental laws of the covenant with Noah and his descendants were declared to be participants in the felicity of the hereafter. E il giusto tra le nazioni che condotti in pratica le sette leggi fondamentali della alleanza con Noè e la sua discendenza sono stati dichiarati di partecipanti e la felicità del seguito. This interpretation of the status of non-Jews precluded the development of a missionary attitude. Questa interpretazione dello stato di non-ebrei precluso lo sviluppo di un atteggiamento missionario. Moreover, the regulations for the reception of proselytes, as developed in course of time, prove the eminently practical, that is, the non-creedal character of Judaism. Inoltre, le norme per la ricezione di proseliti, come sviluppato nel corso del tempo, dimostrare la eminentemente pratico, che è la non-creedal carattere del giudaismo.

Compliance with certain rites - baptism, circumcision, and sacrifice - is the test of the would-be convert's faith. Rispetto di determinati riti - battesimo, la circoncisione, e il sacrificio - è la prova dei potenziali convertire la fede. He is instructed in the details of the legal practice that manifests the Jew's religiosity, while the profession of faith demanded is limited to the acknowledgement of the unity of God and the rejection of idolatry (Yorei De'ah, Germ, 268, 2). Egli è incaricato nei dettagli della pratica giuridica, che manifesta l'Ebreo della religiosità, mentre la professione di fede richiesto è limitata al riconoscimento delle unità di Dio e il rifiuto di idolatria (Yorei De'ah, Germ, 268, 2). Judah ha-Levi ("Cuzari," i. 115) puts the whole matter very strikingly when he says: Giuda ha-Levi ( "Cuzari," i. 115) pone l'intera questione molto sorprendente quando dice:

"We are not putting on an equality with us a person entering our religion through confession alone [Arabic original, bikalamati =by word]. We require deeds, including in that term self-restraint, purity, study of the Law, circumcision, and the performance of other duties demanded by the Torah." "Non stiamo mettendo su una parità con noi una persona di entrare attraverso la nostra religione sola confessione [arabo originale, per parola bikalamati =]. Abbiamo bisogno di fatti, che anche in termine di auto-moderazione, la purezza, lo studio della Legge, la circoncisione, e Le prestazioni di altri compiti richiesti dalla Torah ".
For the preparation of the convert, therefore, no other method of instruction was employed than for the training of one born a Jew. Per la preparazione del convertire, quindi, nessun altro metodo di istruzione superiore è stata impiegata per la formazione di uno nato un Ebreo. The aim of teaching was to convey a knowledge of the Law, obedience to which manifested the acceptance of the underlying religious principles; namely, the existence of God and the holiness of Israel as the people of his covenant. L'obiettivo è di insegnare a trasmettere la conoscenza della legge, l'obbedienza a cui si manifesta l'accettazione dei principi di base religiosa, e cioè, l'esistenza di Dio e la santità di Israele come il popolo della sua alleanza.

The controversy whether Judaism demands belief in dogma or inculcates obedience to practical laws alone, has occupied many competent scholars. Moses Mendelssohn, in his "Jerusalem," defended the non-dogmatic nature of Judaism, while Low, among others, (see his "Gesammelte Schriften," i. 31-52, 433 et seq. 1871) took the opposite side. La controversia se l'ebraismo esige la fede in un dogma o inculcates obbedienza alle leggi pratica da solo, ha occupato molti studiosi competenti. Moses Mendelssohn, nella sua "Gerusalemme", ha difeso la natura non-dogmatico del giudaismo, mentre Basso, tra gli altri, (vedi la sua " Gesammelte Schriften, "i. 31-52, 433 e segg. 1871) ha preso il lato opposto. Low made it clear that the Mendelssohnian theory had been carried beyond its legitimate bounds. Basso ha reso chiaro che la Mendelssohnian teoria era stata condotta al di là dei suoi legittimi confini. The meaning of the word for faithful and belief in Hebrew [ emunah ] had undoubtedly been strained too far to substantiate the Mendelssohnian thesis. Il significato della parola fedeli e per la fede in ebraico [emunah] era stata indubbiamente troppo tese a sostegno della tesi Mendelssohnian. Underlying the practice of the Law was assuredly the recognition of certain fundamental and decisive religious principles culminating in the belief in God and revelation, and likewise in the doctrine of retributive divine justice. Sottostante la pratica della legge è stato certamente il riconoscimento di alcuni fondamentali principi religiosi e decisiva che culminerà nella fede in Dio e rivelazione, e anche nella dottrina retributive della giustizia divina.

Evolution of Judaism Evoluzione del giudaismo

The modern critical view of the development of the Pentateuch within the evolution of Israel's monotheism confirms this theory. The controversy of the Prophets hinges on the adoption by the people of Israel of the religion of YHWH, that excluded from the outset idolatry, or certainly the recognition of any other deity than YHWH as the legitimate Lord of Israel; that, in its progressive evolution, associated YHWH the concepts of holiness, justice, and righteousness; and that which culminated in the teaching of God's spirituality and universality. La moderna visione critica dello sviluppo del Pentateuco entro l'evoluzione del monoteismo di Israele conferma questa teoria. La controversia dei Profeti cerniere per l'adozione da parte del popolo di Israele, della religione di YHWH, che esclusa fin dall'inizio idolatria, o certamente la Riconoscimento di qualsiasi altra divinità di YHWH come il legittimo Signore di Israele, che, nella sua progressiva evoluzione, associata YHWH i concetti di santità, di giustizia, e la rettitudine, e che è culminato in cui l'insegnamento di Dio, di spiritualità e di universalità. The historical books of the Bible, as recast in accordance with these latter religious ideas evince the force of a strong and clearly apprehended conviction concerning the providential purpose in the destinies of earth's inhabitants, and more especially in the guidance of Israel. La storica libri della Bibbia, come rifusione in conformità con queste ultime idee religiose evince la forza di una forte e chiaramente colto convinzione relativa alla provvidenziale scopo e il destino di abitanti della terra, e più in particolare la guida di Israele.

Discussions and Dogmatism Disfavored Discussioni e dogmatismo Disfavored

The Psalms and Wisdom books manifest the predominance of definite religious beliefs. Salmi e libri Sapienza manifesto il predominio delle precise convinzioni religiose. To say that Judaism is a barren legalistic convention, as Mendelssohn avers, is an unmistakable exaggeration. Per dire che l'ebraismo è una sterile legalistico di convenzione, come Mendelssohn avers, è un inconfondibile esagerazione. The modicum of truth in his theory is that throughout Biblical Judaism, as in fact throughout all later phases of Jewish religious thinking and practice, this doctrinal element remains always in solution. Il minimo di verità e la sua teoria è che tutto il giudaismo biblico, come in realtà in tutte le fasi successive del pensiero religioso ebraico e la pratica, questo elemento dottrinale rimane sempre in soluzione. It is not crystallized into fixed phraseology or rigid dogma. Non è cristallizzata in fraseologia fisso o rigido dogma. And, moreover, the ethical and practical implications of the religion are never obscured. E, inoltre, le implicazioni etiche e pratiche della religione non sono mai oscurata. This is evidenced by the Biblical passages that, in the opinion of many, partake of the nature of Articles of Faith, or are of great value as showing what, in the opinion of their respective authors, constitutes the essence of religion. Ciò è dimostrato dal passaggi biblici che, a parere di molti, partecipi della natura di articoli di fede, o che sono di grande valore, mostrando ciò che, a parere dei loro rispettivi autori, costituisce l'essenza della religione. Among these the most noteworthy are Deut. Tra questi i più degni di nota sono Dt. vi. VI. 4; Isa., xlv. 4; Isa., Xlv. 5-7; Micah vi. 5-7; Michea VI. 8; Ps. 8; Sal. xv.; Isa. XV.; Isa. i. I. 16, 17; xxxiii. 16, 17; xxxiii. 15.

Whatever controversies may have agitated Israel during the centuries of the Prophets and the earlier post-exilic period, they were not of a kind to induce the defining of Articles of Faith counteract the influences of heretical teaching. Qualunque controversia può aver agitato Israele nel corso dei secoli e dei Profeti anteriore post-exilic periodo, non erano di un tipo di indurre la definizione di articoli di fede contrastare l'influenza della dottrina eretica. Dogmatic influences manifest themselves only after the Maccabean struggle for independence. Dogmatica influenze si manifestano solo dopo il Maccabeo lotta per l'indipendenza. But even these differences were not far-reaching enough to overcome the inherent aversion to dogmatic fixation of principles; for, with the Jews, acceptance of principles was not so much a matter of theoretical assent as of practical conduct. Ma anche queste differenze non erano abbastanza ampio per superare l'avversione inerenti alla fissazione di principi dogmatici, per, con gli ebrei, l'accettazione di principi, non è stata tanto una questione di assenso come teorico pratici di condotta. Though Josephus would have the divisions between the Pharisees and the Sadducees hinge on the formal acceptance or rejection of certain points of doctrine - such as Providence, resurrection of the body, which for the Pharisees, was identical with future retribution -- it is the consensus of opinion among modern scholars that the differences between these two parties were rooted in their respective political programs, and implied in their respectively national and anti-national attitudes, rather than in their philosophical or religious dogmas. Josephus se avrebbe le divisioni tra i farisei ed i sadducei cerniera sul formale accettazione o il rifiuto di alcuni punti di dottrina - come la Provvidenza, la risurrezione del corpo, che per i farisei, era identico al futuro punizione - è il consenso Di opinione tra gli studiosi moderni, che le differenze tra queste due parti sono state radicate nei rispettivi programmi politici, e implicita nella loro rispettivamente nazionale e anti-nazionali atteggiamenti, piuttosto che nella loro filosofiche o dogmi religiosi.

If the words of Sirach (iii. 20-23) are to be taken as a criterion, the intensely pious of his days did not incline to speculations of what was beyond their powers to comprehend. Se le parole del Siracide (iii. 20-23) verranno presi come criterio, la pia intensamente dei suoi giorni non incline a speculazioni al di là di ciò che era stato loro poteri di comprendere. They were content to perform their, religious duties in simplicity of faith. Erano a svolgere i loro contenuti, funzioni religiose e la semplicità della fede. The Mishnah (Hag. 11. 1) indorsed this view of Sirach, and in some degree, discountenanced theosophy and dogmatism. Il Mishnah (Hag. 11. 1) indorsed questo punto di vista del Siracide, e, in certa misura, discountenanced theosophy e dogmatismo. Among the recorded discussions in the schools of the Rabbis, dogmatic problems commanded only a very inferior degree of attention ('Er. 13b: controversy concerning the, value of human life; Hag. 12a: concerning the order of Creation). Tra le discussioni registrate nelle scuole dei rabbini, i problemi dogmatici comandato molto inferiore solo un grado di attenzione ( 'Er. 13b: controversia relativa al valore della vita umana; Hag. 12a: riguardanti l'ordine della creazione).

Nevertheless, in the earliest Mishnah is found the citation of Abtalion against heresy and unbelief (Ab. i. 11 [12]); and many a Baraita betrays the prevalence of religious differences (Ber. 12b; 'Ab. Zarah 17a). Tuttavia, alla prima Mishnah si trova la citazione di Abtalion contro l'eresia e non credenza (Ab. i. 11 [12]), e molti Baraita tradisce la prevalenza delle differenze religiose (Ber. 12b; 'Ab. Zarah 17 bis). These controversies have left their impress upon the prayer-book and the liturgy. Queste polemiche hanno lasciato la loro impronta sulla preghiera-libro e la liturgia. This is shown by the prominence given to the Shema'; to the Messianic predictions in the Shemoneh-Esreh (the "Eighteen Benedictions"), which emphasized the belief in the Resurrection; and, finally, to the prominence given to the Decalogue -- though the latter was again omitted in order to counteract the belief that it alone had been revealed (Tamid v. 1; Yer. Ber. 6b; Bab. Ber. 12a). Ciò è dimostrato dal risalto dato alla Shema '; alle previsioni messianica e la Shemoneh-Esreh (il "Diciotto Benedictions"), ha sottolineato che la fede nella risurrezione e, infine, il rilievo dato al Decalogo -- Anche se quest'ultimo è stato nuovamente omesso al fine di contrastare la convinzione che esso era stato rivelato da solo (Tamid v. 1; Yer. Ber. 6b; Bab. Ber. 12a). These expressions of belief are held to have originated in the desire to give definite utterance and impressiveness to the corresponding doctrines that were either rejected or attenuated by some of the heretical schools. Queste espressioni di fede sono tenuti ad avere origine e il desiderio di dare definitiva enunciato e impressiveness al corrispondente dottrine che sono stati respinti o attenuato da alcune delle scuole eretiche. But while the se portions of the daily liturgy are expressive of the doctrinal contents of the regnant party in the synagogue, they were not cast into the form of catalogued Articles of Faith. Ma mentre la si porzioni della liturgia quotidiana sono espressive del contenuto dottrinale del partito regnant nella sinagoga, essi non sono stati espressi in forma di catalogato articoli di fede.

The first to make the attempt to formulate them was Philo of Alexandria. The influence of Greek thought induced among the Jews of Egypt the reflective mood. Il primo a fare il tentativo di formulare le loro era Philo di Alessandria. L'influenza del pensiero greco indotta tra gli ebrei d'Egitto il riflettente umore. Discussion was undoubtedly active on the unsettled points of speculative belief; and such discussion led, as it nearly always does, to a stricter definition of the doctrines. La discussione è stata senza dubbio attivi sul sedimentata punti di speculazione convinzione, e tale discussione ha portato, come quasi sempre, per una più rigorosa definizione delle dottrine. In his work "De Mundi Opificio," lxi., Philo enumerates five articles as embracing the chief tenets of Mosaism: Nella sua opera "De Opificio Mundi", lxi., Philo elenca cinque articoli come abbracciando il capo di dottrine Mosaism:

  1. God is and rules; Dio è e regole;
  2. God is one Dio è uno
  3. The world was created; Il mondo è stato creato;
  4. Creation is one; È una creazione;
  5. God's providence rules Creation. La provvidenza di Dio le regole di creazione.

But among the Tannaim and Amoraim this example of Philo found no followers, though many of their number were drawn into controversies with both Jews and non-Jews, and had to fortify their faith against the attacks of contemporaneous philosophy as well as against rising Christianity. Ma tra i Tannaim e Amoraim questo esempio di Philo non ha trovato seguaci, anche se molti di loro sono stati tratti in entrambe le controversie con gli ebrei e non ebrei, e ha dovuto rafforzare la loro fede contro gli attacchi della filosofia contemporanea, nonché contro l'aumento cristianesimo. Only in a general way the Mishnah Sanh. Solo in modo generale la Mishnah Sanh. xi. XI. 1 excludes from the world to come the Epicureans and those who deny belief in resurrection or in the divine origin of the Torah. 1 esclude dal mondo a venire il Epicureans e coloro che negano la fede nella risurrezione o nella origine divina della Torah. R. Akiba would also regard as heretical the readers of Sefarim Hetsonim-certain extraneous writings (Apocrypha or Gospels)-and such persons that would heal through whispered formulas of magic. R. Akiba potrebbe anche considerare come eretico i lettori di Sefarim Hetsonim-alcuni scritti estranei (Apocrypha o Vangeli), e queste persone che guarire sussurrato attraverso formule di magia.

Abba Saul designated as under suspicion of infidelity those that pronounce the ineffable name of the Deity. Abba Saul designato come sospettato di infedeltà quelli che pronunciano il nome ineffabile della Divinità. By implication, the contrary doctrine and attitude may thus be regarded as having been proclaimed as orthodox. Implicitamente, l'atteggiamento contrario dottrina e possono quindi essere considerati come aventi stato proclamato come ortodossa. On the other hand, Akiba himself declares that the command to love one's neighbor the fundamental the principle of the Law; while Ben Asa i assigns this distinction to the Biblical verse, "This is the book of the generations of man " (Gen. vi; Gen. R. xxiv). D'altro canto, Akiba stesso dichiara che il comando di amare il prossimo, il principio fondamentale della legge, mentre i Ben Asa assegna questa distinzione al versetto biblico, "Questo è il libro delle generazioni di uomo" (Gen. voi ; Gen R. xxiv). The definition of Hillel the Elder in his interview with a would-be convert (Shab. 31a), embodies in the golden rule the one fundamental article of faith. La definizione di Hillel il Vecchio nella sua intervista con un potenziali convertire (Shab. 31a), incarna la regola d'oro in un articolo fondamentale della fede.

A teacher of the third Christian century, R. Simlai, traces the development of Jewish religious principles from Moses with his 613 commands of prohibition and injunction, through David, who, according to this rabbi, enumerates eleven; through Isaiah, with six; Micah, with three; to Habakkuk who simply but impressively sums up all religious faith in the single phrase, "The pious lives in his faith" (Mak., toward end). Un insegnante cristiano del terzo secolo, R. Simlai, ripercorre l'evoluzione di principi religiosi ebrei da Mosè con i suoi 613 comandi di divieto e di ingiunzione, per mezzo di David, che, in base a questo rabbino, elenca undici; attraverso Isaia, con sei; Michea , Con tre; a Abacuc, ma semplicemente impressionante, che riassume tutti i fede religiosa in unica frase, "La vita e la pietà la sua fede" (Mak., verso la fine). As the Halakhah enjoins that one should prefer death to an act of idolatry, incest, unchastity, or murder, the inference is plain that the corresponding positive principles were held to be fundamental articles of Judaism. Come la Halakhah vivamente che ci si debba preferire la morte di un atto di idolatria, l'incesto, unchastity, o omicidio, l'inferenza è evidente che i relativi principi positivi si sono tenute ad essere fondamentali articoli del giudaismo.

The Decalogue as a Summary Il Decalogo come un Massima

From Philo down to late medieval and even modern writers, the Decalogue has been held to be in some way a summary of both the articles of the true faith and the duties derived from that faith. According to the Alexandrian philosopher the order of the Ten Words is not accidental. Da Philo fino a tardo medievale e moderna, anche scrittori, il Decalogo è stato ritenuto, in qualche modo, una sintesi di entrambi gli articoli della vera fede e di doveri che derivano dalla fede. Secondo il filosofo alessandrino l'ordine delle Dieci Parole Non è accidentale. They divide readily into two groups: the first five summarizing man's relations to the Deity; the other five specifying man's duties to his fellows. Ibn Ezra virtually adopts this view. Facilmente si dividono in due gruppi: i primi cinque riepilogare le relazioni uomo alla Divinità, gli altri cinque specificando uomo doveri ai suoi compagni. Ibn Ezra praticamente adotta questo punto di vista. He interprets the contents of the Decalogue, not merely in their legal-ritual bearing but as expressive of ethico-religious principles. Egli interpreta i contenuti del Decalogo, non solo nel loro contesto giuridico-cuscinetto rituale, ma come espressione di principi etico-religiosa. But this view can be traced to other traditions. Ma questo punto di vista può essere tracciata ad altre tradizioni. In Yer. In Yer. Ber. 6b the Shema' is declared to be only an epitome of the Decalogue. 6b il Shema 'è dichiarato di essere solo un sommario del Decalogo. That in the poetry of the synagogal ritual this thought often dominates is well known. Che nella poesia del synagogal rituale spesso domina questo pensiero è ben noto. No less a thinker than Saadia Gaon composed a liturgical production of this character and R. Eliezer ben Nathan of Mayence enriched the prayer-book with a piyyut in which the six hundred and thirteen commands are rubricated in the order of and in connection with the Decalogue. Non meno di un pensatore Saadia Gaon composto liturgica produzione di questo personaggio e R. Eliezer ben Nathan di Mayence arricchito il libro di preghiera con un piyyut in cui il seicento e tredici rubricated comandi sono in ordine e in connessione con il Decalogo .

The theory that the Decalogue was the foundation of Judaism, its article of faith, was advocated Isaac Abravanel (see his Commentary on Ex. xx. 1); and in recent years by Isaac M. Wise of Cincinnati in his "Catechism" and other writings. La teoria che il Decalogo è stato il fondamento del giudaismo, il suo articolo di fede, è stata sostenuta Isacco Abravanel (vedere il suo commento sulla Es. Xx. 1), e negli ultimi anni da Isaac M. Wise di Cincinnati nel suo "Catechismo" e altri Scritti.

The only confession of faith, however, which, though not so denominated, has found universal acceptance, forms a part of the daily liturgy, contained in all Jewish prayer-books. La sola confessione di fede, tuttavia, che, anche se non sono denominate, ha trovato generale accoglienza, costituisce una parte della liturgia quotidiana, contenuta in tutti i libri di preghiera ebraica. ln its original form it read somewhat as follows: Ln sua forma originale è di leggere un po 'come segue:

"True and established is this word for us forever. True it is that Thou art our God as Thou wast the God of our fathers; our King as [Thou wast] the King of our fathers; our Redeemer and the Redeemer of our fathers; our Creator and the Rock of our salvation; our Deliverer and Savior -- from eternity is Thy name, and there is no God besides Thee." "Vero è stabilito e questa parola per noi, per sempre. Vero è che tu sei il nostro Dio, come Tu acquisire il Dio dei nostri padri, i nostri re come [Tu acquisire], il re dei nostri padri, il nostro Redentore e il Redentore dei nostri padri; Nostro Creatore e la roccia della nostra salvezza, il nostro Salvatore e Deliverer - da eternità è il tuo nome, e non c'è nessun Dio, oltre a te. "

This statement dates probably from the days of the Hasmoneans (see Landshuth, in "Hegyon Leb"). Questa dichiarazione risale probabilmente dal giorno della Hasmoneans (vedi Landshuth, in "Hegyon Leb").

Saadia's, Judah ha-Levi's and Bahya's Creed Saadia's, Giuda ha-Levi's e Bahya's Creed

In the stricter sense of the term, specifications in connected sequence, and rational analysis of Articles of Faith, did not find favor with the teachers and the faithful before the Arabic period. In senso stretto del termine, nel capitolato d'oneri connessi sequenza, e razionale analisi degli articoli di fede, non ha trovato il favore dei docenti e dei fedeli davanti al periodo arabo. The polemics with the Karaites on the one hand, and, on the other, the necessity of defending their religion against the attacks of the philosophies current among both Mohammedans and Jews, induced the leading thinkers to define and formulate their beliefs. Le polemiche con il Karaites da un lato, e, dall'altro, la necessità di difendere la loro religione contro gli attacchi della corrente tra due filosofie Mohammedans ed ebrei, ha indotto i principali pensatori di definire e formulare le proprie convinzioni. Saadia's "Emunot we-Deot" is in reality one long ex position of the main tenets of the faithful. Saadia's "Emunot noi-Deot" è in realtà una lunga ex posizione dei principali dottrine dei fedeli. The plan of the book discloses a systematization of the different religious doctrines that, in the estimation of the author, constitute the sum total of his faith. Il piano del libro, il dischiudersi di un sistematizzazione delle diverse dottrine religiose, che, nella stima dell'autore, costituiscono la somma totale della sua fede. They are, in the order of their treatment by him, the following: Essi sono, in ordine della loro trattamento da lui, il seguente:
  1. The world is created; Il mondo è stato creato;
  2. God is one and incorporeal; Dio è uno e incorporee;
  3. belief in revelation (including the divine origin of tradition; La fede nella rivelazione (compresa l'origine divina della tradizione;
  4. man is called to righteousness and endowed with all necessary qualities of mind and soul to avoid sin; L'uomo è chiamato per la giustizia e dotata di tutte le necessarie doti di mente e anima al fine di evitare il peccato;
  5. belief in reward and punishment; La fede nella ricompensa e punizione;
  6. the soul is created pure; after death it leaves the body; L'anima è creato puro; dopo la morte lascia il corpo;
  7. belief in resurrection; La fede nella risurrezione;
  8. Messianic expectation, retribution, and final judgment. Messianica attesa, punizione, e sentenza definitiva.

Judah ha-Levi endeavored, in his "Cuzari," to determine the fundamentals of Judaism on another basis. Giuda ha-Levi cercato, nel suo "Cuzari," per stabilire i fondamenti del giudaismo sulla base di un altro. He rejects all appeal to speculative reason, repudiating the method of the Motekallamin. Egli respinge appello a tutti i motivi speculativi, ripudiare il metodo delle Motekallamin. The miracles and traditions are, in their natural character, both the source and the evidence of the true faith. I miracoli e le tradizioni sono, nel loro carattere naturale, sia la sorgente e la prova della vera fede. With them Judaism stands and falls. Con loro ebraismo sta e cade. The book of Bahya ibn Pakuda ("Hobot ha-Lebabot"), while remarkable, as it is, for endeavoring to give religion its true setting as a spiritual force, contributed nothing of note to the exposition of the fundamental articles. Il libro di Bahya ibn Pakuda ( "Hobot ha-Lebabot"), mentre notevole, in quanto è, per sforzano di dare la sua vera religione impostazione come forza spirituale, nulla di nota contribuito per l'esposizione di articoli fondamentali. It goes without saying that the unity of God, His government of the world, the possibilities of leading a divine life-which were never forfeited by man-are expounded as essentials of Judaism. E 'ovvio che l'unità di Dio, il suo governo del mondo, la possibilità di condurre una vita divina, che non sono mai state incamerate da uomo-vengono esposti come elementi essenziali del giudaismo.

Ibn Daud and Hananel ben Hushiel Ibn Daud e Hananel ben Hushiel

More interesting on this point is the work of R. Abraham ibn Daud (1120) entitled "Emnah Ramah" (The High Faithful). Maggiori informazioni interessanti su questo punto è il lavoro di Abramo ibn Daud R. (1120) intitolato "Emnah Ramah" (L'Alto Fedele). In the second division of his treatise he discourses on the principles of faith and the Law. Nella seconda divisione del suo trattato egli discorsi sui principi della fede e della legge. These principles are: Questi principi sono:

Less well known is the scheme of an African rabbi, Hananel b. Meno noto è il regime di un africano rabbino, Hananel b. Hushiel, about a century earlier, according to whom Judaism's fundamental articles number four: Hushiel, circa un secolo prima, secondo il quale l'ebraismo articoli fondamentali del numero quattro:

The Thirteen Articles of Maimonides Il tredici articoli di Maimonide

The most widely spread and popular of all creeds is that of Maimonides, embracing the thirteen articles. Why he chose this particular number has been a subject of much discussion. Il più largamente diffuso e popolare di tutte le credenze è quella di Maimonide, abbracciando i tredici articoli. Perché ha scelto questa particolare numero è stato oggetto di molte discussioni. Some have seen in the number a reference to the thirteen attributes of God. Probably no meaning attaches to the choice of the number. Alcuni hanno visto il numero di riferimento per i tredici attributi di Dio. Probabilmente nessun significato attribuisce alla scelta del numero. His articles are: I suoi articoli sono:
  1. The existence of God; L'esistenza di Dio;
  2. His unity; La sua unità;
  3. His spirituality; La sua spiritualità;
  4. His eternity; La sua eternità;
  5. God alone the object of worship; Dio solo l'oggetto di culto;
  6. Revelation through his prophets; Rivelazione attraverso i suoi profeti;
  7. the preeminence of Moses among the Prophets; La preminenza di Mosè tra i Profeti;
  8. God's law given on Mount Sinai; La legge di Dio data sul Monte Sinai;
  9. the immutability of the Torah as God's Law; L'immutabilità della Torah come legge di Dio;
  10. God's foreknowledge of men's actions; Dio a conoscenza di azioni degli uomini;
  11. retribution; Punizione;
  12. the coming of the Messiah; La venuta del Messia;
  13. Resurrection. Resurrezione.

This creed Maimonides wrote while still a very young man; it forms a part of his Mishnah Commentary, but he never referred to it in his later works (See S. Adler, "Tenets of Faith and Their Authority in the Talmud," in his "Kobez 'al Yad," p. 92, where Yad ha-Hazakah, Issure Biah, xiv, 2, is referred to as proof that Maimonides in his advanced age regarded as fundamental of the faith only the unity of God and the prohibition of idolatry). It did not meet universal acceptance; but, as its phraseology is succinct, it has passed into the prayer-book, and is therefore familiar to almost all Jews of the Orthodox school. The successors of Maimonides, from the thirteenth to the fifteenth century-Nahmanides, Abba Mari ben Moses, Simon ben Zemah, Duran, Albo, Isaac Arama, and Joseph Jaabez-reduced his thirteen articles to three: Questo credo Maimonide ha scritto mentre ancora molto giovane, che costituisce una parte del suo Mishnah di commento, ma non ha mai cui al più tardi nella sua opera (cfr. S. Adler, "Dottrine della Fede e la loro autorità e il Talmud", e il suo "Kobez 'al Yad, p. 92, dove Yad ha-Hazakah, Issure Biah, xiv, 2, viene indicato come la prova che Maimonide nella sua età avanzata considerata fondamentale della fede solo l'unità di Dio e il divieto di Idolatria). Essa non ha soddisfatto l'accettazione universale, ma, come è sua fraseologia succinta, che ha superato nella preghiera-libro, e quindi è a conoscenza di quasi tutti gli ebrei ortodossi della scuola. I successori di Maimonide, dal XIII al Nahmanides-XV secolo, ben Abba Mari Mosè, Simon ben Zemah, Duran, Albo, Isaac Arama, e Giuseppe Jaabez-ridotto la sua tredici a tre articoli:

Others, like Crescas and David ben Samuel Estella, spoke of seven fundamental articles, laying stress on free-will. On the other hand, David ben Yom-Tob ibn Bilia, in his "Yesodot ha- Maskil" (Fundamentals of the Thinking Man), adds to the thirteen of Maimonides thirteen of his own - a number which a contemporary of Albo (see "'Ikkarim," iii.) also chose for his fundamentals; while Jedaiah Penini, in the last chapter of his "Behinat ha-Dat," enumerated no less than thirty-five cardinal principles (see Low, "Judische Dogmen," in his "Gesammelte Werke," i. 156 et seq.; and Schechter, "Dogmas of Judaism," in "Studies of Judaism," pp. 147-181). Altri, come ben Crescas e David Samuel Estella, ha parlato di sette articoli fondamentali, ponendo l'accento su di libero arbitrio. D'altro canto, David ben Yom-Tob ibn Bilia, nel suo "Yesodot ha-Maskil" (Fondamenti della Thinking Man ), Si aggiunge ai tredici dei tredici Maimonides propria - un numero che un contemporaneo di Albo (vedere " 'Ikkarim," iii). Scelto anche per la sua fondamentali; mentre Jedaiah Penini, l'ultimo capitolo della sua "Behinat ha - Banca dati ", enumera non meno di trenta-cinque principi cardinali (vedi Basso", Judische Dogmen ", nel suo" Gesammelte Werke ", i. 156 e segg. E Schechter," Dogmas del giudaismo ", in" Studi di ebraismo, "Pp. 147-181).

In the fourteenth century Asher ben Jehiel of Toledo raised his voice against the Maimonidean Articles of Faith, declaring them to be only temporary, and suggested that another be added to recognize that the Exile is a punishment for the sins of Israel . Nel XIV secolo Asher ben Jehiel di Toledo alzò la voce contro la Maimonidean articoli della Fede, che dichiara di essere solo temporaneo, e ha suggerito che un altro essere aggiunto a riconoscere che l'esilio è una punizione per i peccati di Israele. Isaac Abravanel, his "Rosh Amanah," took the same attitude towards Maimonides' creed. Abravanel Isacco, il suo "Rosh Amanah," ha avuto lo stesso atteggiamento nei confronti della Maimonides' credo. While defending Maimonides against Hasdai and Albo, he refused to accept dogmatic articles for Judaism, holding, with all the cabalists, that the 613 commandments of the Law are all tantamount to Articles of Faith. Pur difendendo Maimonides contro Hasdai e Albo, ha rifiutato di accettare dogmatica articoli per l'ebraismo, la detenzione, con tutte le cabalists, che i 613 comandamenti della legge sono tutti equivale ad articoli di fede.

In liturgical poetry the Articles of Faith as evolved by philosophical speculation met with metrical presentation. Liturgica, la poesia e gli articoli di fede, come è evoluta dalla speculazione filosofica si è incontrato con metriche presentazione. The most noted of such metrical and rhymed elaborations are the "Adon 'Olam," by an anonymous writer - now used as an introduction to the morning services (by the Sephardim as the conclusion of the musaf or "additional" service), and of comparatively recent date; and the other known as the "Yigdal," according to Luzzatto, by R. Daniel b. I più noti dei quali metriche e rhymed elaborazioni sono i "Adon 'Olam," da un anonimo scrittore - ora utilizzato come introduzione al mattino servizi (dal Sephardim come la conclusione della musaf o "aggiuntivi" di servizio), e di Comparativamente data recente, e gli altri conosciuta come "Yigdal", secondo Luzzatto, da R. Daniel b. Judah Dayyan. Giuda Dayyan.

Modern Catechisms Moderno Catechismi

The modern catechisms abound in formulated Articles of Faith. These are generally intended to be recited by the candidates for confirmation, or to be used for the reception of proselytes (See Dr. Einhorn's "'Olat Tamid"). La moderna abbondano catechismi e formulati gli articoli di fede. Questi sono generalmente destinati ad essere recitata dai candidati per la conferma, o per essere utilizzato per la ricezione di proseliti (vedi Dr Einhorn's " 'Olat Tamid"). The Central Conference of American Rabbis, in devising a formula for the admission of proselytes, elaborated a set of Articles of Faith. La centrale Conferenza dei Rabbini americani, e di elaborare una formula per l'ammissione di proseliti, ha elaborato una serie di articoli di fede. These modern schemes have not met with general favor - their authors being in almost all cases the only ones that have had recourse to them in practice. Questi moderni sistemi non hanno incontrato il favore generale - i loro autori di essere in quasi tutti i casi, gli unici che hanno dovuto ricorrere a loro in pratica. The points of agreement in these recent productions consist in: I punti di accordo in questi ultimi produzioni consistono in:

The declaration of principles by the Pittsburgh Conference (1885) is to be classed, perhaps, with the many attempts to fix in a succinct enumeration the main principles of the modern Jewish religious consciousness. La dichiarazione di principi da parte della Conferenza di Pittsburgh (1885) è quello di essere classificati, forse, con il numero di tentativi di fissare in una succinta enumerazione i principi fondamentali della moderna coscienza religiosa ebraica.

The Karaites are not behind the Rabbinites in the elaboration of Articles of Faith. The oldest instances of the existence of such articles among them are found in the famous word by Judah ben Elijah Hadassi, "Eshkol ha-Kofer." Il Karaites non sono dietro l'Rabbinites e l'elaborazione di articoli di fede. La più antica casi l'esistenza di tali articoli tra i quali si trovano in parola per la famosa Giuda ben Hadassi Elia ", Eshkol ha-Kofer". In the order there given these are the articles of the Karaite: Secondo l'ordine dato questi vi sono gli articoli del Karaite:

  1. God is the Creator of all created beings; Dio è il Creatore di tutti gli esseri creati;
  2. He is premundane and has no peer or associate; Egli è premundane e non ha peer o associati;
  3. the whole universe is created; Tutto l'universo è stato creato;
  4. God called Moses and the other Prophets of the Biblical canon; Dio chiamò Mosè e gli altri profeti del Canone della Bibbia;
  5. the Law of Moses alone is true; La Legge di Mosè solo, è vero;
  6. to know the language of the Bible is a religious duty; Di conoscere il linguaggio della Bibbia è un dovere religioso;
  7. the Temple at Jerusalem is the palace of the world's ruler; Il Tempio di Gerusalemme è il palazzo del principe del mondo;
  8. belief in Resurrection contemporaneous with the advent of the Messiah; La fede nella risurrezione contemporanea con l'avvento del Messia;
  9. final judgment; Sentenza definitiva;
  10. retribution. Punizione.

The number ten here is not accidental. Il numero dieci qui non è accidentale. It is keeping with the scheme of the Decalogue. Judah Hadassi acknowledges that he had predecessors in this line, and mentions some of the works on which he bases his enumeration. E 'coerente con il sistema del Decalogo. Hadassi Giuda riconosce che egli aveva predecessori in questa linea, e cita alcune delle opere su cui si basa la sua enumerazione. The most succinct cataloguing of the Karaite faith in articles is that by Elijah Bashyatzi (died about 1490). Il più succinta catalogazione dei Karaite fede in articoli è che da Elia Bashyatzi (morto nel 1490 circa). His articles vary but little from those by Hadassi, but they are put with greater philosophical precision (see Jost, "Geschichte des Judenthums," ii. 331). I suoi articoli variare, ma di poco da quelli da Hadassi, ma sono messo con maggiore precisione filosofica (cfr. Jost, "Geschichte des Judenthums," ii. 331).

Bibliography: Bibliografia:
Schlesinger, German translation of 'Ikkarim (especially introduction and annotations), xvi-xliii. Schlesinger, traduzione tedesca di 'Ikkarim (specialmente introduzione e annotazioni), xvi-xliii. 620 et seq ., 640 et seq.; Low, Gesammelte Werke , i. 620 e segg., 640 e segg.; Basso, Gesammelte Werke, i. 31-52, 133-176; Jost, Gesh. 31-52, 133-176; Jost, Gesh. des Judenthums und Seiner Sekten ; Hamburger, Realencyclopadie, sv Dogmen ; Rappoport, Biography of Hananel; Schechter, The Dogmas of Judaism , in Studies in Judaism , pp 147-181; J. Aub. Ueber die Glaubens-Symbole der Mosaischen Religion ; Frankel's Zeitschrift fur die Religiosen Interessen des Judenthums , 1845, 409, 449; Creizenach, Grundlehren des Israelitischen Glaubens , in Geiger's Wissensch. Zeitschrift fur Jud. Judenthums und des Seiner Sekten; Hamburger, Realencyclopadie, sv Dogmen; Rappoport, Biografia di Hananel; Schechter, The Dogmas del giudaismo, in Studi e giudaismo, pp 147-181; J. Aub. Ueber die Glaubens-simboli der Mosaischen Religione; Frankel's Zeitschrift fur die Religiosen interessi des Judenthums, 1845, 409, 449; Creizenach, Grundlehren des Israelitischen Glaubens, in Geiger's Wissensch. Zeitschrift fur Cod. Theologie , i. Theologie, I. 39 et seq ., ii. 39 e segg., Ii. 6 8, 255. 6 8, 255.


the Shloshah-Asar Ikkarim Il Shloshah-Asar Ikkarim

the Thirteen Articles of Faith Tredici gli articoli di Fede

compiled from Judaism's 613 Commandments of Torah Compilato dal giudaismo's 613 comandamenti della Torah

[Editor Note: These MODIFIED Articles of Faith are presented by Messianic Jews and they include references to Jesus (Yeshua)] [Redazione Nota: Queste MODIFICATI articoli di fede sono presentati dagli ebrei messianici e che includono riferimenti a Gesù (Yeshua)]

The Thirteen Articles of Messianic Jewish Faith are as follows: Il Tredici articoli di fede messianica ebraica sono le seguenti:

  1. I believe with a perfect faith in the existence of the Creator, be He Blessed, who is perfect in every manner of existence and is the Fundamental Source of all that exists. Credo che con un perfetto la fede nella presenza del Creatore, Colui Beato, che è perfetto in ogni modo di esistenza ed è la Fonte fondamentali di tutto ciò che esiste.
  2. I believe with a perfect faith in God's absolute and unparalleled Unity, His Echadness. Credo che con un perfetto la fede in Dio assoluto e senza precedenti unità, il suo Echadness.
  3. I believe with a perfect faith in God's Essence, who is touch with the feelings of our infirmities. Credo che con un perfetto la fede in Dio, Essenza, che è il contatto con i sentimenti delle nostre infermità.
  4. I believe with a perfect faith in God's Eternity. Credo che con un perfetto la fede in Dio, l'eternità.
  5. I believe with a perfect faith in the necessary to worship Him exclusively and no foreign counterfeit gods. Credo che con un perfetto fede e il necessario per adorarlo esclusivamente stranieri e non falsi dei.
  6. I believe with a perfect faith that God communicates with man through prophecy, and through His Son, Yeshua the Messiah, and His Holy Spirit. Credo che con un perfetto fede che Dio comunica con l'uomo attraverso la profezia, e per mezzo di suo Figlio, Yeshua, il Messia, e il Suo Spirito Santo.
  7. I believe with a perfect faith that the prophecy of Moses, The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him you shall lend an ear. That is our teacher Yeshua Messiah, and it is He to whom I shall lend my ear. Credo che con una perfetta fede, che la profezia di Mosè, il Signore, tuo Dio rialzerà a te un profeta, dal mezzo di te, dei tuoi fratelli, «mi piace; lui si presta un orecchio. Questo è il nostro insegnante Yeshua Messia, ed è colui a cui mi presta mio orecchio.
  8. I believe with a perfect faith in the Divine origin of HaTorah - The Living Word. Credo che con un perfetto fede nella divina origine di HaTorah - La Parola vivente.
  9. I believe with a perfect faith in the endurance of the Torah, it will always stand. Credo che con un perfetto fede nella resistenza della Torah, è sempre attuale.
  10. I believe with a perfect faith in Divine Omniscience and Divine Guidance of the Almighty One, Blessed be He. Credo che con un perfetto fede nella Divina Omniscience e di orientamento del Divino Onnipotente Uno, Benedetto Colui.
  11. I believe with a perfect faith in Divine reward and retribution. Credo che con un perfetto fede nella Divina ricompensa e la punizione.
  12. I believe with a perfect faith in the arrival of the Yeshua Messiah a second time, and the Messianic age. Credo che con un perfetto fede e l'arrivo del Messia Yeshua un secondo tempo, e messianica.
  13. I believe with a perfect faith in the Resurrection of the dead. Credo che con un perfetto la fede nella risurrezione dei morti.

It is the custom of many Congregations to recite the Thirteen Articles of Faith given by Moses Maimonides. È l'usanza di molte Congregazioni di recitare il Tredici articoli di fede data da Mosè Maimonide. However, as Messianic Believers we need to state clearly that "we have an understand of these his principles, but in a new way." Tuttavia, come credenti messianici abbiamo bisogno di affermare chiaramente che "dobbiamo capire uno di questi suoi principi, ma in un modo nuovo."

Maimonides was a great teacher just like Moses was a great teacher, but Yeshua was the greatest of all teachers, the one prophet greater then Moses himself. Maimonides è stato un grande maestro come Mosè è stato un grande insegnante, ma Yeshua è stato il più grande di tutti gli insegnanti, un profeta maggiore poi Mosè stesso. It was given to Yeshua to codify the Scriptures for us, we need not look to Rabbinical Judaism for that. E 'stato dato a Yeshua di codificare le Scritture per noi, non abbiamo bisogno di guardare al Giudaismo Rabbinico per questo.

Rabbinical Judaism can teach us much, yes, I will not deny that, but it can also lead you astray from the teaching of Messiah Yeshua as well. We should all be like the noble Bereans, (Acts 17:11) who in the Synagogue heard the speakers, received the word with all readiness of mind, and searched the Scriptures daily, to see whether what they heard was so. These brothers and sisters were called "noble" for a good reason, and that reason was - with readiness of mind they knew the Word of God is chief over all. Giudaismo Rabbinico ci può insegnare molto, sì, non nascondo che, ma può anche portare voi traviati dalla dottrina del Messia Yeshua pure. Dobbiamo tutti essere come il nobile Bereans, (At 17,11), che nella sinagoga Sentito gli oratori, ha ricevuto la parola con tutte le disponibilità di mente, e le Scritture ricerche al giorno, per vedere se ciò che è stato ascoltato. Questi nostri fratelli e sorelle sono stati chiamati "nobile" per un buon motivo, e questo motivo è stato - con prontezza di Mente conoscevano la Parola di Dio è a capo più di tutti. Believers in Messiah Yeshua must never forget that fact! Credenti in Yeshua Messia non deve mai dimenticare che il fatto! It is the hope that if your Messianic Fellowship does use the Thirteen Articles of Faith you might want to use these instead of those of Moses Maimonides. E 'la speranza che, se il tuo messianica Fellowship non utilizzare il Tredici articoli di fede si potrebbe voler utilizzare questi invece di quelle di Mosè Maimonide.

FYI Note: Cordiali saluti Nota:

The number thirteen is the last winding in the Tzitzit, it stands for God's Oneness and Love. Il numero tredici è l'ultimo di avvolgimento in Tzitzit, è l'acronimo di Dio Unita e Amore. When all the other windings have been tied on the Tzitzit, what you have is a picture of God as "One" (Echad), and God as "Love" and that is the best Article of Faith we can claim. Quando tutti gli altri avvolgimenti sono stati legati alla Tzitzit, ciò che avete è una immagine di Dio come "One" (Echad), e Dio come "Love", e che è il migliore articolo di fede che possiamo rivendicare. To know your God as "One" and that He is "Love" brings one to want to Worship Him with all that is in you. Per conoscere il tuo Dio, come "One", e che Egli è "Amore" porta a voler adorarlo con tutto ciò che è in voi. By the way, there are three ways of tying the Tzitzit, but the Ashkenazi way is the oldest form we are told, and would be the best one to use. In ogni modo, ci sono tre modi di vincolare gli Tzitzit, ma il modo in cui Ashkenazi è la forma più antica ci viene detto, e sarebbe il migliore da utilizzare.

Let me end with a Psalm of Praise from the Name of God. Permettetemi di concludere con un Salmo di lode da il nome di Dio. Verses one, and two are from the Septuagint, be sure to meditate on them. Versi, e due sono da Settanta, assicuratevi di meditare su di essi. The Septuagint predates what we use today, and was used by the followers of Yeshua Messiah. Settanta anteriore ciò che usiamo oggi, ed è stato utilizzato dai seguaci di Yeshua Messia.

138:1 - A Psalm of David 138:1 - Un Salmo di David

I will praise thee with my whole heart: will I sing praise unto You before the angels (gods- elohim); for you have heard all the words of my mouth. Vorrei lodare te con tutto il mio cuore: mi cantare lodi «È davanti agli angeli (dèi-elohim), per aver ascoltato tutte le parole della mia bocca.
2 I will worship toward thy Holy Temple, and praise Your Name on account of your Mercy and your Truth; for you have magnified your Holy Name above everything. 2 mi culto verso il tuo Santo Tempio, e di lode tuo nome sul conto della tua misericordia e la tua verità, per aver ingigantito il tuo Santo Nome di sopra di tutto.
3 In the day when I cried you answered me, and strengthened me with strength in my soul. 3 Nel giorno in cui ho pianto mi hai risposto, e mi ha rafforzato con forza nella mia anima.
4 All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of your mouth. 4 Tutti i re della terra è la lode di te, o Signore, quando sentono le parole di bocca.
5 Yes, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the Glory of the LORD. 5 Sì, e ne cantano le vie del Signore: è grande per la gloria del SIGNORE.
6 Though the LORD be high, yet has he respect unto the lowly: but the proud he knows afar off. 6 Anche se il SIGNORE essere elevato, ma ha il rispetto verso gli umili: ma l'orgoglio sa afar off.
7 Though I walk in the midst of trouble, you will revive me: you shall stretch forth your hand against the wrath of my enemies, and your right hand shall save me. 7 Sebbene io a piedi in mezzo ai guai, si ravvivi di me: si è tratto via la mano contro l'ira dei miei nemici, e la mano destra è salvare me.
8 The LORD will perfect that which concerneth me: your Mercy, O LORD, stands forever: forsake not the works of your own hands. 8 Il SIGNORE sarà perfetto che concerneth di me: la tua misericordia, SIGNORE, sta per sempre: non abbandonare l'opera delle tue mani. AGI


This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html