Kaaba, Black Stone, hajr-e-aswadKaaba

General Information Informazioni generali

Kaaba (Arabic, "a square building"), Islam's most sacred sanctuary and pilgrimage shrine, is located in the courtyard of the Great Mosque of Mecca. Kaaba (in arabo, "un edificio quadrato"), l'Islam's santuario più sacro e di pellegrinaggio santuario, si trova nel cortile della Grande Moschea della Mecca. According to the Koran, the cubic-shaped structure was built by Adam according to a divine plan and rebuilt by Abraham and Ishmael. Secondo il Corano, la struttura a forma di cubo è stata costruita da Adamo, secondo un piano divino e ricostruita da Abramo e Ismaele. A trough in which they reputedly mixed mortar stands near the door and is a popular place of prayer. Una valle in cui si sta reputedly misti mortaio vicino alla porta e 'un popolare luogo di preghiera. The Kaaba houses the Black Stone, the most venerated object for Muslims. La Kaaba ospita il Pietra Nera, la più oggetto di venerazione per i musulmani. Probably of meteoric origin, the stone is reputed to have been given to Ishmael by the angel Gabriel. Probabilmente di origine meteorica, la pietra ha fama di avere stato dato da Ismaele, l'angelo Gabriele. When Muhammad began to preach to the Meccans, the Kaaba was a shrine for the pagan deities of the Arabs. Quando Maometto iniziò a predicare ai meccani, la Kaaba era un santuario per la divinità pagane degli arabi. After the Prophet established control of Mecca, the shrine was rededicated to Allah. Dopo il Profeta di controllo della Mecca, il santuario è stato rededicated ad Allah. All Muslims face toward the Kaaba during their daily prayers. Tutti i musulmani volto verso la Kaaba durante il loro preghiere quotidiane.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail

Kaaba, Caaba Kaaba, Caaba

General Information Informazioni generali

Kaaba is the central shrine of Islam, a cube-shaped, one-room stone structure in Mecca, Saudi Arabia. Kaaba centrale è il santuario di Islam, a forma di un cubo, uno spazio-struttura in pietra della Mecca, in Arabia Saudita. It already attracted pilgrimages as the most important sanctuary (haram) in pre-Muslim Arabia, and the traditional belief that it was built by Abraham and Ishmael (to whom the Arabs trace their descent) was confirmed by the Qur'an (Koran). E 'già attratto pellegrinaggi come il più importante santuario (haram), in fase di pre-islamico in Arabia, e la tradizionale credenza che fu costruito da Abramo e Ismaele (a cui gli arabi rintracciare la loro discesa), è stato confermato dal Corano (Corano). The annual pilgrimage to the Kaaba takes place in the first ten days of Dhu al-Hijja, the last lunar month of the Islamic calendar. The Black Stone set on the outside of one corner of the structure is solemnly kissed by all pilgrims who can gain access to it. Lesser pilgrimages are performed throughout the year. L'annuale pellegrinaggio alla Kaaba si svolge nella prima decade di Dhu al-Hijja, l'ultimo del mese lunare, il calendario islamico. The Pietra Nera sul set di un angolo al di fuori della struttura è solennemente baciato da tutti i pellegrini che si può ottenere L'accesso ad essa. Lesser pellegrinaggi sono svolte durante tutto l'anno.

For Muslims, the Kaaba is the "House of God," where the divine touches the mundane. It is washed annually and covered with a dark silk cloth. Per i musulmani, la Kaaba è la "Casa di Dio", dove il divino tocca il mondano. E 'lavato ogni anno e coperto con un panno di seta scuro. The Kaaba has been greatly expanded since Muhammad's times, a mosque-court having been built around it; recently a gate of solid gold was added. La Kaaba è stato notevolmente ampliato dal Muhammad's volte, una moschea-giudice è stato costruito attorno ad esso; recentemente un cancello di oro è stato aggiunto.

Fazlur Rahman Fazlur Rahman


Kaaba, Ka’aba - The House of Allah Kaaba, Ka'aba - La Casa di Allah

Advanced Information Informazioni avanzata

In the province of Hejaz in the western part of Arabia, not far from the Red Sea, there lies the town of Makka. In provincia di Hejaz nella parte occidentale di Arabia, non lontano dal Mar Rosso, si trova la città di Makka. In the centre of this town there is a small square building made of stones, about 60 feet long, 60 feet wide and 60 feet high. Nel centro di questa città vi è un piccolo edificio quadrato fatta di pietre, di circa 60 metri di lunghezza, 60 metri di larghezza e 60 metri di altezza. Since time immemorial this town and this stone built house has been known to world travellers. Da tempo immemorabile questa città e di questo edificio costruito in pietra è stato conosciuto in tutto il mondo i viaggiatori. This is Baitullah, the House of Allah. Questo è Baitullah, la Casa di Allah. Its sanctity and antiquity is older than history itself. La sua santità e antichità è più vecchio di quanto la storia stessa.

Tradition goes that the Kaaba was ordained by Allah to be built in the shape of the House in Heaven called Baitul Ma’amoor. Tradizione che va la Kaaba è stato ordinato da Allah ad essere costruito a forma di casa in Cielo chiamato Baitul Ma'amoor. Allah in his infinite Mercy ordained a similar place on earth and Prophet Adam was the first to build this place. Allah, nella sua infinita misericordia ordinato un simile posto sulla terra e Profeta Adamo è stato il primo a costruire questo luogo. The Bible, in the Chapter of Genesis describes its building when God ordained Abraham to erect a Shrine for worship when Abraham was ordered to go to the Southern desert with his wife Hagera and infant son Ismael. La Bibbia, nel capitolo della Genesi descrive la sua costruzione, quando Dio di Abramo ordinato di erigere un santuario per il culto, quando Abramo è stato ordinato di andare al deserto meridionale Hagera con la moglie e il figlio neonato Ismael. The Old Testament describes this building as the Shrine of God at several places, but the one built at Ma’amoor is very much similar to the one at Makka. L'Antico Testamento descrive questo edificio, come il Santuario di Dio in diversi luoghi, ma l'uno costruito a Ma'amoor è molto simile a quello di Makka. There is no doubt that it was referring to the stone built house at Makka. Non vi è dubbio che è stato il riferimento alla casa di pietra costruito Makka.

Qora’an brought this story into the full light of history. Qora'an portato questa storia nella piena luce della storia. In Sura 3 Verse 90 Qora’an says “Allah has spoken the Truth, therefore follow the creed of Ibrahim, a man of pure faith and no idolater”. In Sura 3 Strofa 90 Qora'an dice: "Allah ha detto la verità, quindi seguire il credo di Ibrahim, un uomo di fede pura e non idolater". The first house established for the people was at Makka, a Holy place and a guidance to all beings. La prima casa stabilita per il popolo era in Makka, un luogo santo e una guida per tutti gli esseri. Qora’an firmly establishes the fact that Ibrahim was the real founder of the Holy Shrine. Qora'an stabilisce fermamente il fatto che Ibrahim è stato il vero fondatore del Santuario della Santa.

When Prophet Ibrahim built the Holy Shrine in Makka, his prayers were that this place should remain a centre of worship for all good and pious people; that Allah should keep his family the custodians of the Holy place. Quando il Profeta Ibrahim costruito nel Santuario Santa Makka, le sue preghiere erano che questo luogo deve rimanere un centro di culto per tutte le persone buone e pie; Allah, che deve mantenere la sua famiglia custodi del Santo posto. Ever since, Ismael the son of Ibrahim who helped his father to build this place and his descendants remained the custodians of the Holy Shrine. Fin da quando, Ismael Ibrahim, figlio di suo padre, che hanno contribuito a costruire questo luogo e la sua discendenza rimasti custodi del Santo Santuario. History tells us that centuries passed and the guardianship of the Kaaba remained in the family of Ismael until the name of Abde Manaf came into the limelight. La storia ci dice che secoli passati e la tutela dei Kaaba rimasta nella famiglia di Ismael fino a quando il nome di Abde Manaf è entrato in scena. He inherited this service and made it much more prominent. Ha ereditato questo servizio e ha reso molto più prominente. His son Hashim took this leadership and extended it to many other towns of Hejaz so much so that many pilgrims flocked annually to this place and enjoyed Hashims’s hospitality. Hashim suo figlio ha preso questa leadership e ha esteso a molte altre città di Hejaz tanto che molti pellegrini ogni anno accorrevano a questo luogo e goduto Hashims's ospitalità. A feast was given in honour of the pilgrims, food and water was served to all guests by the family of Hashim. Una festa è stato dato in onore dei pellegrini, cibo e acqua è stata notificata a tutti gli ospiti da parte della famiglia di Hashim. This prominence created jealousies and his brother Abdushams’ adopted son Ummayya tried to create trouble. Questo rilievo creato gelosie e suo fratello Abdushams' figlio adottivo Ummayya cercato di creare problemi. There was a dispute in which Umayya failedand left Makka to settle down in the Northern provinces of Suria(Sham) currently known as Syria. C'è stata una controversia in cui Umayya failedand sinistra Makka di stabilirsi al Nord province di Suria (Sham), attualmente conosciuto come la Siria. After Hashim his brother Muttalib and after him Hashim’s son Shyba who became known as Abdul Muttalib assumed the leadership of the family. Dopo Hashim suo fratello Muttalib e dopo di lui il figlio di Hashim Shyba che divenne noto come Abdul Muttalib assunto la guida della famiglia. He organised feasts and supplies of water to the pilgrims during the annual festival of Pilgrimage to the Holy Shrine. Ha organizzato feste e le forniture di acqua ai pellegrini durante l'annuale festa del Pellegrinaggio al Santuario Santa.

Prophet Ibrahim built this House for devout worship to one God. But within his lifetime people disobeyed his orders and began to put idols inside the Kaaba. Profeta Ibrahim costruito questa Assemblea per la devota culto a Dio. Ma all'interno del suo ciclo di vita di persone disobbedito suoi ordini e cominciarono a mettere dentro la Kaaba idoli. Ibrahim had to clean the House of these idols and of Idle worshippers. Ibrahim ha dovuto pulire la casa di questi idoli e adoratori di inattività. He told the people that this was a symbolic house of God. Egli ha detto alla gente che questo è stato un simbolico casa di Dio. God does not live there for He is everywhere. Dio non vi abitano Egli è dappertutto. People did not understand this logic and no sooner had Ibrahim died the people, out of reverence, filled the place with idols again. La gente non capire questa logica e non prima era morto Ibrahim il popolo, di riverenza, riempito con il luogo idoli. They thronged to this place annually and worshipped their personal gods, It was over Four Thousand years later that the last of the line of prophet (SA), Muhammad Ibne Abdullah entered Makka triumphantly, went inside the Ka’aba and, with the help of his cousin and son in law Ali Ibne Abi Talib, (AS) destroyed all the idols of Ka’aba with their own hands. Essi thronged a questo luogo annualmente e adoravano i loro dèi personali, Era più di mille Quattro anni più tardi, che l'ultimo della linea di profeta (SA), Muhammad Abdullah Ibne entrato trionfalmente Makka, è andato all'interno della Ka'aba e, con l'aiuto di Il cugino e genero Ali legge Ibne Abi Talib, (AS) distrutti tutti gli idoli della Ka'aba con le proprie mani. At one stage of this destruction of idols, the tallest of the idol Hubbol was brought down after Ali had to stand on the shoulders of the Prophet to carry out God’s orders. In uno stadio di questa distruzione di idoli, il più alto della Hubbol idolo è stato portato giù dopo Ali doveva stand sulle spalle del Profeta di effettuare ordini di Dio. The Prophet of Islam was reciting the Verse from the Qur’an Il profeta dell'Islam era la versi da recitare il Corano

“Truth hath come and falsehood hath vanished.” "La verità e la falsità è giunta ha sparita".
This was done in the 8th year of Hijra, January 630 AD after the bloodless victory at Makka by the Prophet of Islam. Ciò è stato fatto in anni di 8a Hijra, gennaio 630 dC, dopo la vittoria di incruenta Makka dal profeta dell'Islam.

Historically when Ibrahim was ordered by Allah to build the Shrine for worship over a small he uncovered the original foundations of the Kaaba built by Adam. Storicamente, quando Ibrahim è stato ordinato da Allah, per la costruzione del Santuario per il culto su un piccolo ha scoperto l'originale fondamenta della Kaaba costruita da Adamo. Ibrahim with the help of his son Ismael erected the new shrine on the same foundations. Ibrahim, con l'aiuto di suo figlio Ismaele, il nuovo santuario eretto sulla stessa fondazioni. Originally it contained only four walls without a roof . Originariamente conteneva solo quattro mura senza un tetto. Centuries later during the timeof Kusayi who was the leader of the Tribe of Quraish in Makka a taller building was completed with a roof and a quadrangle wall around it to give it the shape of a sanctuary and doors all around the sanctuary walls. Secoli più tardi, durante la timeof Kusayi che è stato il leader della tribù di Quraish e Makka uno più alto edificio è stato completato con un tetto e un quadrangolo muro intorno a dargli la forma di un santuario e le porte tutti i muri intorno al santuario. People entered through these doors to come to the Ka’aba for worship. Persone iscritte attraverso queste porte a venire in Ka'aba per il culto. It is now about 60 feet high, 60 feet wide from east to west and 60 feet from north to south. A door is fixed about 7 feet above ground level facing North East. È ora di circa 60 metri, largo 60 metri da est a ovest e 60 piedi da nord a sud. Una porta è fissato a circa 7 metri sopra il livello del suolo di fronte a Nord-Est. A Black stone (Hajar al Aswad) was fixed into its eastern corner. In front of the building was Maqame Ibrahim, the arch shape gate known as that of Banu Shayba and the Zamzam Well. Una pietra nera (Hajar al Aswad) è stato fissato nel suo angolo orientale. Di fronte l'edificio fu Maqame Ibrahim, l'arco di porta forma conosciuta come quella di Banu Shayba e la Zamzam Bene. Just outside are the Hills called Safa and Merwa and thedistance between the hills is about 500 yards. Appena fuori sono le Colline chiamato Safa e Merwa e thedistance tra le colline è di circa 500 metri. These days both of the hills are enclosed into the sanctuary walls with a roof over it. In questi giorni entrambe le colline sono racchiuse in pareti del santuario con un tetto sopra.

The whole building is built of the layers of grey blue stone from the hills surrounding Makka. L'intero edificio è costruito dei livelli di grigio pietra blu dalle colline circostanti Makka. The four corners roughly face the four points of the compass. Il volto di circa quattro angoli i quattro punti della bussola. At the East is the Black stone (Rukn el Aswad), at the North is el Ruken el Iraqi, at the west al Rukne el Shami and at the south al Rukne el Yamani. Al Oriente è la pietra nera (Rukn el Aswad), al Nord è Ruken el el iracheno, a ovest al Rukne el Shami e al sud al Rukne el Yamani. The four walls are covered with a curtain (Kiswa). Le quattro pareti sono ricoperte da una tenda (Kiswa). The kiswa is usually of black brocade with the Shahada outlined in the weave of the fabric. Il kiswa è di solito di broccato nero con la Shahada delineato nella trama del tessuto. About 2/3rd’s of the way up runs a gold embroidered band covered with Qur'anic text. Chi 2/3rd 's of the way up gestisce una banda di coperte ricamate in oro con Qur'anic testo.

In the Eastern corner about 5 feet above ground the Hajar el Aswad (the blackstone) is fixed into the wall. In Orientale angolo di circa 5 metri sopra il terreno Hajar el Aswad (il blackstone) è fissata nella parete. Its real nature is difficult to determine, its visible shape is worn smooth by hand touching and kissing. La sua vera natura è difficile da determinare, la sua forma è visibile liscia indossati da parte di toccare e baciare. Its diameter is around 12 inches. Il suo diametro è di circa 12 pollici. Opposite the North west wall but not connected with it, is a semi circular wall of white marble. Di fronte alla parete nord ovest, ma non collegato con esso, è un semi circolare muro di marmo bianco. It is 3 feet high and about 5 feet thick. Essa è di 3 metri e alta circa 5 metri di spessore. This semi circular space enjoys an especial consideration and pilgrims wait in queue to find a place to pray there. Questo spazio semi circolare, gode di una speciale considerazione e pellegrini in coda di attesa per trovare un posto per pregare. The graves of Ismael and his mother Hajera are within this semi circular wall. Le tombe di Ismaele e sua madre sono Hajera semi circolare all'interno di questo muro. Between the archway and the facade (NE) is a little building with a small dome, the Maqame Ibrahim. Tra l'arco e la facciata (NE), è un piccolo edificio con una piccola cupola, il Maqame Ibrahim. Inside it is kept a stone bearing the prints of two human feet. All'interno è conservata una lapide con la stampa di due piedi umani. Prophet Ibrahim is said to have stood on this stone when building the Ka’aba and marks of his feet are miraculously preserved. Ibrahim è profeta ha detto di avere sorgeva su questa pietra, quando l'edificio Ka'aba marchi e dei suoi piedi sono miracolosamente conservato.

On the outskirts of the building to the North East is the ‘Zamzam Well’ (this is now put under ground). Alla periferia di costruzione per il Nord Est è il 'Zamzam Well' (questo è ora messo sotto terra).

History of the building of the Ka’aba. Storia della costruzione della Ka'aba.

Qur’an in Sura Baqra Verses 121 to 127 described it clearly that Allah had ordained his servant Ibrahim to build the Shrine there for worship of One God. Corano nella Sura Baqra Versetti da 121 a 127 è descritto chiaramente che Allah aveva ordinato il suo servo Ibrahim a costruire il Santuario esiste per il culto di un Dio unico. During Kusayi’s time it was rebuilt and fortified. Nel corso del tempo Kusayi fu ricostruita e fortificata. During the early years of Prophet Muhammad (SA) before he announced his ministry, the Ka’aba was damaged by floods and it was rebuilt again. Durante i primi anni del Profeta Maometto (SA), prima ha annunciato il suo ministero, la Ka'aba è stato danneggiato dalle inondazioni e che è stata ricostruita di nuovo. When the Black stone was to be put in its place the Makkans quarrelled among themselves as to who should have the honour to place it there. Quando la pietra nera doveva essere messo al suo posto il Makkans litigato tra di loro come di chi dovrebbe avere l'onore di collocare lì. They had just decided that the first comer to the quadrangle should be given the task of deciding as to who should have the honour. Avevano appena deciso che il primo Blogger al quadrilatero dovrebbe essere affidato il compito di decidere a chi dovrebbe avere l'onore. Muhammad (SA) came in and was assigned this task. Muhammad (SA) è venuto ed è stato assegnato a questo compito. He advised them to place the stone in a cloak and ordered the heads of each Tribe each to take an end and bring the cloak nearer the corner on the eastern side. Egli consiglia loro di posto la pietra in un mantello e ha ordinato i capi di ogni Tribù ciascuno di prendere un fine e di portare il mantello più vicina l'angolo sul lato orientale. He himself then took out the stone and placed it in its position. Egli stesso ha poi portato la pietra e collocato nella sua posizione. It has been fixed there ever since. E 'stato fissato fin lì.

After the martyrdom of the family of the Prophet at Kerbala in 61 Hijri (681 AD), the Ummayad Caliph Yazid Ibne Moawiya did not stop there in the pursuit of his destruction. Dopo il martirio della famiglia del Profeta a Kerbala e 61 Hijri (681 dC), il Ummayad Califfo Yazid Ibne Moawiya non si è fermata lì, nel perseguimento della sua distruzione. He sent a large contingent under the command of Haseen Ibne Namir to Madina which destroyed the Mosque of the Prophet. Egli ha inviato un grande contingente sotto il comando del Haseen Ibne Namir a Madina che ha distrutto la Moschea del Profeta. They did not stop there but proceeded to Makka and demolished the four walls of the Ka’aba and killed thousands of muslims who protested. Essi non si è fermata lì, ma ha proceduto a Makka e demolito le quattro pareti della Ka'aba e ucciso migliaia di musulmani che hanno protestato. Yazid died and Ibne Namir returned to Damascus, Ka’aba was rebuilt by Abdullah Ibne Zubayr and his associates. Yazid morto e Ibne Namir tornato a Damasco, Ka'aba è stata ricostruita da Abdullah Ibne Zubayr e i suoi soci. Umawi forces came back to Makka and killed Abdullah Ibne Zubayr, hung his body on the gates of the Ka’aba for three months for all to see the Umawi power. Umawi forze tornato a Makka e ucciso Abdullah Ibne Zubayr, il suo corpo appeso sulla porta della Ka'aba per un periodo di tre mesi per tutti a vedere il Umawi potere. But eventually this arrogance of power brought its own consequences and Mukhtar became the ruler in Iraq. Ma alla fine questa arroganza del potere ha portato le proprie conseguenze e Mukhtar è diventato il sovrano in Iraq. Under his guidance the Ka’aba was refurbished and pilgrims began to arrive in safety to perform Hajj. Sotto la sua guida la Ka'aba è stato rinnovato e pellegrini cominciarono ad arrivare in condizioni di sicurezza per l'esecuzione di Haj.

The Ka’aba successfully withstood the Karamatian invasion of 317/929, only the Blackstone was carried away which was returned some twenty years later. La Ka'aba resistito con successo la Karamatian invasione di 317/929, solo il Blackstone è stato portato via, che è stato restituito una ventina di anni più tardi. In the year 1981 the Wahabis brought tanks inside the Ka’aba to crush the kahtani revolution against the Saudi regime and almost demolished the South Eastern Wall. Nell 'anno 1981 il Wahabis portato carri armati all'interno della Ka'aba a schiacciare il kahtani rivoluzione contro il regime saudita e quasi demolito il muro sud-orientale. This was later restored with the help of the Makkan people. Questo è stato successivamente restaurato con l'aiuto della Makkan persone.

Every man living in Makka in the 6th and 7th century must out of necessity have had some relationship with the Ka’aba. Ogni uomo che vive in Makka e il 6 ° e il 7 ° secolo, deve per necessità hanno avuto qualche rapporto con la Ka'aba. On the Muhammad (SA), the Prophet of Islam, the Qur’an is silent during the Makkans period in this respect. All that is known is that the muslim community of the period turned towards Jerusalem in prayers. Subsequently about a year and a half after the Hijra the Muslims were ordered during prayers which were lead by the Prophet of Islam himself to turn towards Makka. Sulla Muhammad (SA), il profeta dell'Islam, il Corano è silenzioso durante il periodo Makkans in questo senso. Tutto ciò che si sa è che le comunità musulmane del periodo rivolto verso Gerusalemme e preghiere. Successivamente, circa un anno e Mezzo dopo la Hijra i musulmani sono state ordinate durante le preghiere, che sono stati guidati dal profeta dell'Islam se stesso a girare verso Makka. The particular mosque in Madina where this happened is called Masjide Qiblatain, meaning the mosque with two Qiblas. In particolare la moschea Madina dove questo è accaduto è chiamato Masjide Qiblatain, cioè la moschea con due Qiblas. The Qur’an tells the muslims, “ turn then thy face towards the sacred mosque and wherever ye be turn your faces towards that part ”Qur’an II,139/144. Il Corano dice al musulmani ", quindi girare il tuo volto verso la sacra moschea e ovunque sarete girare il tuo volto verso quella parte" Corano II, 139/144.

At this same period the Qur’an began to lay stress on the religion of Ibrahim, presenting Islam as a return to the purity of the religion of Ibrahim which, obscured by Judaism and Christianity, shone forth in its original brightness in the Qur’an. The pilgrimage’s to the Ka’aba and ritual progressions around the building were continued, but were now for the glorification of One God. The Abrahimic vision of the Ka’aba created a means of discerning an orthodox origin buried in the midst of pagan malpractices to which the first muslims pointed the way. In questo stesso periodo, il Corano ha cominciato a porre l'accento sulla religione di Ibrahim, presentare l'Islam come un ritorno alla purezza della religione di Ibrahim, che, oscurata dal giudaismo e cristianesimo, rifulsa nella sua originale luminosità e il Corano .'s Il pellegrinaggio alla Ka'aba e rituale progressioni intorno al palazzo sono proseguiti, ma adesso sono stati per la glorificazione di Dio. Abrahimic La visione della Ka'aba creato un mezzo di discernere uno ortodosso origine sepolto in mezzo Pagana abusi di cui i primi musulmani indicato una strada.

Every year after the Hajj ceremony the place is closed for one month and on the Day of Ashura the Ka’aba is washed from inside by the Water from the well of Zamzam and a new Kiswa is brought to cover the Ka’aba for the next year. Ogni anno, dopo la cerimonia di Haj il luogo è chiuso per un mese e nel Giorno della Ashura la Ka'aba è lavato da dentro da acqua dal pozzo di Zamzam e un nuovo Kiswa è portato a coprire il Ka'aba per il prossimo Anno.

This is the story of the Ka’aba and the persons who protected it and remained its custodians and protectors from the satanic and evil forces throughout history. Questa è la storia della Ka'aba e le persone che le sono rimasti protetti e la sua custodi e protettori della satanici e le forze del male nel corso della storia. Muhammad (SA) and the people of his household (Ahlulbayt) were the protectors of the Ka’aba, and currently the 12th Imam from the direct descent of the Prophet of Islam is the real protector, its custodian and guardian and shall remain as such while in concealment. Muhammad (SA) e le persone della sua famiglia (Ahlulbayt) sono stati i protettori della Ka'aba, e attualmente il 12 ° imam diretto da discesa del profeta dell'Islam è il vero protettore, il suo custode e custode e come tale deve rimanere Mentre in occultamento. In the following pages we shall unfold the lives and times of these 14 Masoomeen Alaihimussalam. Nelle pagine seguenti si evolverà la vita e gli orari di questi 14 Masoomeen Alaihimussalam.


Editor's Notes Editor's Note

The text above is excerpted from much more complete scholarly presentations from the web-site: al-islam.org Il testo qui riportato è excerpted da molto più completo presentazioni accademiche dal web-site: al-islam.org

Editor's Note Editor's Note

This article seems to be the best available article (in English) regarding the Kaaba. Questo articolo sembra essere la migliore disponibile articolo (in inglese) per quanto riguarda la Kaaba. It includes a number of details not otherwise mentioned. Esso comprende una serie di dettagli altrimenti non menzionati. However, it mentions some details that seem extremely hard to believe are documented! Tuttavia, si parla di alcuni dettagli che sembrano estremamente difficile credere sono documentati! There are a number of details about Abraham and Ishmael. Ci sono un certo numero di informazioni su Abramo e Ismaele. That seems fine except that, at that era, writing and record-keeping essentially did not exist! Che sembra bene, tranne che, in quella epoca, la scrittura e la tenuta di registri in sostanza, non esiste! The few known records from that era are in stones engraved with heiroglyphic symbols, of major Kings and major wars. Le poche note da record, che era in heiroglyphic pietre incise con simboli, di grandi re e dei grandi guerre. It is somewhat hard to imagine that Abraham, Ishmael or their children would have somehow recorded all the personal experiences that this article seems to accept as facts. È un po 'difficile immaginare che Abramo, Ismaele o loro figli avrebbero registrato qualche modo tutte le esperienze personali che l'articolo sembra accettare come fatti. If there are archaeological artifacts to support these statements, excellent! Se non ci sono artefatti archeologici a sostegno di tali affermazioni, eccellente! But this article did not provide any such documentation. Ma questo articolo non ha fornito tale documentazione. From a scientific viewpoint, this seems like a potential problem. Da un punto di vista scientifico, questo mi sembra un potenziale problema.

On a different subject, this article refers to very large numbers of travelers over the centuries mentioning the Kaaba. Su un altro argomento, questo articolo si riferisce al gran numero di viaggiatori nel corso dei secoli citano la Kaaba. This sounds like a VERY important subject to deeply research! Questo suona come un oggetto molto importante per approfondire la ricerca! If it is true that traveling Jews of 600 years before Muhammad mentioned the existence of the large building, and the many Romans who were in the area at that same time, and earlier Persians and other ancient traders and travelers also mentioned the building, it seems that it would provide VERY impressive evidence that the Kaaba was ancient enough to potentially have been erected by Abraham (2600 years before Muhammad). Se è vero che gli ebrei in viaggio di 600 anni prima di Maometto ricordato l'esistenza di un grande edificio, e tanti romani che erano in zona in quel tempo stesso, e, in precedenza, persiani e di altri antichi commercianti e viaggiatori menzionato anche l'edificio, sembra Che fornirà MOLTO impressionante evidenza che la Kaaba era abbastanza per potenzialmente antiche sono state erette da Abramo (2600 anni prima di Maometto). We have made a moderate effort to locate such references, and have not yet found any. Abbiamo fatto uno sforzo moderato per individuare tali riferimenti, e ancora non l'hanno trovata alcuna. If there are Muslim scholars who can point us to such pre-Muslim references to the building, we would appreciate it and would add them to this Note. Se ci sono studiosi musulmani che punto siamo in grado di pre-musulmana tali riferimenti per la costruzione, noi saremmo grati e aggiungerli alla presente nota. However, on the other side of the coin, if there are NOT quite a few such pre-Muslim references, of a rather large building in a city that was always on major trade routes, it might cast question on the actual antiquity of the Kaaba. Tuttavia, d'altro lato della medaglia, se non ci sono alcuni di questi riferimenti pre-musulmano, invece di un grande edificio in una città che è sempre stata sulle principali rotte commerciali, potrebbe espressi sulla domanda effettiva di antichità la Kaaba . So far, we have not been able to find any references to the building before around 100 years before Muhammad, and we would appreciate aid by archaeologists, researchers and scholars, on any evidence either way. Finora, non siamo stati in grado di trovare tutti i riferimenti per la costruzione prima di circa 100 anni prima di Maometto, e noi ringraziamo per l'aiuto che da archeologi, ricercatori e studiosi, su alcuna prova in entrambe le direzioni.


Also, see: Inoltre, si veda:
Islam, Muhammad Islam, Muhammad
Koran, Qur'an Corano, Corano
Pillars of Faith Pilastri della Fede
Abraham Abramo
Testament of Abraham Testamento di Abramo
Allah Allah
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari Rivelazione - Hadiths da 1 Libri di al-Bukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari Credenza - Hadiths da Book 2 di al-Bukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari Conoscenza - Hadiths Prenota da 3 di al-Bukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari Tempi della preghiera - Hadiths Prenota da 10 di al-Bukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari L'accorciamento della preghiera (At-Taqseer) - Hadiths Prenota da 20 di al-Bukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari Pellegrinaggio (Hajj) - Hadiths Prenota da 26 di al-Bukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari Lottano per la causa di Allah (Jihad) - Hadiths del libro 52 di al-Bukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari ONENESS, UNIQUENESS DI ALLAH (TAWHEED) - Hadiths del libro 93 di al-Bukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni) Hanafiyyah Scuola di Teologia (sunniti)
Malikiyyah School Theology (Sunni) Malikiyyah Scuola di Teologia (sunniti)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) Shafi'iyyah Scuola di Teologia (sunniti)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) Hanbaliyyah Scuola di Teologia (sunniti)
Maturidiyyah Theology (Sunni) Maturidiyyah Teologia (sunniti)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) Ash'ariyyah Teologia (sunniti)
Mutazilah Theology Mutazilah Teologia
Ja'fari Theology (Shia) Ja'fari Teologia (sciita)
Nusayriyyah Theology (Shia) Nusayriyyah Teologia (sciita)
Zaydiyyah Theology (Shia) Zaydiyyah Teologia (sciita)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia) Imam (sciita)
Druze Drusi
Qarmatiyyah (Shia) Qarmatiyyah (sciita)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, Ismail Ismaele, Ismail
Early Islamic History Outline Early storia islamica Outline
Hegira Hegira
Averroes Averroè
Avicenna Avicenna
Machpela Machpela
Kaaba, Black Stone Kaaba, pietra nera
Ramadan Ramadan
Sunnites, Sunni Sunniti, sunniti
Shiites, Shia Sciiti, sciiti
Mecca Mecca
Medina Medina
Sahih, al-Bukhari Sahih, al-Bukhari
Sufism Sufismo
Wahhabism Wahhabismo
Abu Bakr Abu Bakr
Abbasids Abbasidi
Ayyubids Ayyubids
Umayyads Ommayyadi
Fatima Fatima
Fatimids (Shia) Fatimids (sciita)
Ismailis (Shia) Ismailis (sciita)
Mamelukes Mamelukes
Saladin Saladino
Seljuks Seljuks
Aisha Aisha
Ali O
Lilith Lilith
Islamic Calendar Calendario islamico
Interactive Muslim Calendar Interattiva calendario musulmano


This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html