A Puritan CatechismPuritan Catechismo - testo

General Information Informazioni generali

Compiled by CH Spurgeon Compilato da CH Spurgeon


I am persuaded that the use of a good Catechism in all our families will be a great safeguard against the increasing errors of the times, and therefore I have compiled this little manual from the Westminster Assembly's and Baptist Catechisms, for the use of my own church and congregation. Io sono convinto che l'uso di una buona Catechismo in tutte le nostre famiglie sarà una grande salvaguardia contro la crescente errori dei tempi, e quindi ho compilato questo piccolo manuale da Westminster Assemblea e Battista Catechismi, per l'uso della mia chiesa E congregazione. Those who use it in their families or classes must labour to explain the sense; but the words should be carefully learned by heart, for they will be understood better as years pass. Chi la usa e le loro famiglie o classi di lavoro deve spiegare il senso, ma le parole devono essere attentamente appreso dal cuore, perché sarà capito meglio come anno di pass. May the Lord bless my dear friends and their families evermore, is the prayer of their loving Pastor. Che il Signore benedica i miei cari amici e le loro famiglie, sempre più, è la preghiera di amare il loro Pastore.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
CH Spurgeon CH Spurgeon
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. Studio mostrato a te stesso fino approvato Dio, un operaio che needeth vergogno di non essere, giustamente, dividendo la parola della verità. 2 Timothy 2:15 2 Timoteo 2:15


Published about Oct 14, 1855, when Spurgeon was 21 years old. Pubblicato su ottobre 14, 1855, Spurgeon, quando era 21 anni. On Oct. 14, Spurgeon preached Sermon No. 46 to several thousand who gathered to hear him at New Park Street Chapel. Su ottobre 14, Spurgeon Sermone predicato n. 46 a diverse migliaia, che riuniti per ascoltarlo a New Park Street Cappella. When the sermon was published it contained an announcement of this catechism. Quando il sermone che è stato pubblicato un annuncio di contenuti questo catechismo. The text that morning was, "Lord, thou hast been our dwelling place in all generations." Il testo che è stato mattina, "Signore, tu hai stata la nostra dimora in tutte le generazioni". Psalm 90:1. Salmo 90:1.


Question 1 What is the chief end of man? Domanda 1 Qual è il fine principale di uomo?
Answer 1 Man's chief end is to glorify God, (1Cor. 10:31) and to enjoy him for ever. Risposta 1 Man's fine principale è quello di glorificare Dio (1 Cor 10,31) e di godere di lui per sempre. (Psalms 73:25,26) (Salmi 73:25,26)

Question 2 What rule has God given to direct us how we may glorify him? Domanda 2 Quali regola Dio ha dato a noi come diretta possiamo glorificare lui?
Answer 2 The Word of God which is contained in the Scriptures of the Old and New Testaments (Ephesians 2:20; 2Timothy 3:16) is the only rule to direct us how we may glorify God and enjoy him. Risposta 2 La Parola di Dio, che è contenuta nelle Scritture del Vecchio e del Nuovo Testamento (Efesini 2:20; 2Timothy 3,16) è l'unica regola diretta a noi come possiamo glorificare Dio e godere di lui. (1John 1:3) (1John 1:3)

Question 3 What do the Scriptures principally teach? Domanda 3 Che cosa principalmente insegnare le Scritture?
Answer 3 The Scriptures principally teach what man is to believe concerning God, and what duty God requires of man. Risposta 3 Le Scritture principalmente insegnare ciò che l'uomo è relativo a credere a Dio, e ciò che Dio richiede dovere di uomo. (2Timothy 1:13; Eccles. 12:13) (2Timothy 1:13; Eccles. 12,13)

Question 4 What is God? Domanda 4 Che cosa è Dio?
Answer 4 God is Spirit, (John 4:24) infinite, (Job 11:7) eternal, (Psalms 90:2; 1Timothy 1:17) and unchangeable (James 1:17) in his being, (Exodus 3:14) wisdom, power, (Psalms 147:5) holiness, (Revelation 4:8) justice, goodness and truth. Risposta 4 Dio è Spirito (Giovanni 4:24) infinito, (Giobbe 11:7) eterno, (Salmi 90:2; 1Timothy 1,17) e immutabile (Gc 1,17), e il suo essere, (Esodo 3:14 ) Saggezza, il potere, (Salmi 147:5) santità, (Apocalisse 4,8) giustizia, bontà e verità. (Exodus 34:6,7) (Esodo 34:6,7)

Question 5 Are there more Gods than one? Domanda 5 Esistono più di una Divinità?
Answer 5 There is but one only, (Deuteronomy 6:4) the living and true God. 5 Non vi è risposta, ma uno solo, (Deuteronomio 6:4), il Dio vivo e vero. (Jeremiah 10:10) (Geremia 10,10)

Question 6 How many persons are there in the Godhead? Domanda 6 Quante persone ci sono nella divinità?
Answer 6 There are three persons in the Godhead, the Father, the Son, and the Holy Spirit, and these three are one God, the same in essence, equal in power and glory. Risposta 6 Ci sono tre persone in Dio, il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo, e questi tre sono un solo Dio, la stessa in sostanza, la parità di potenza e gloria. (1John 5:7; Matthew 28:19) (1John 5:7; Matteo 28,19)

Question 7 Domanda 7
What are the decrees of God? Quali sono i decreti di Dio?
Answer 7 Risposta 7
The decrees of God are his eternal purpose according to the counsel of his own will, whereby for his own glory he has foreordained whatever comes to pass. I decreti di Dio, sono il suo eterno scopo secondo il consiglio della propria volontà, la quale per sua stessa gloria ha foreordained qualunque viene a passare. (Ephesians 1:11,12) (Efesini 1:11,12)

Question 8 Domanda 8
How does God execute his decrees? Come funziona il suo Dio eseguire decreti?
Answer 8 Rispondi 8
God executes his decrees in the works of creation, (Revelation 4:11) and providence. Dio esegue i suoi decreti e le opere della creazione, (Apocalisse 4,11) e provvidenza. (Daniel 4:35) (Daniel 4:35)

Question 9 Domanda 9
What is the work of creation? Qual è l'opera della creazione?
Answer 9 Rispondi 9
The work of creation is God's making all things (Genesis 1:1) of nothing, by the Word of his power, (Hebrews 11:3) in six normal consecutive days, (Exodus 20:11) and all very good. La creazione è opera di Dio, facendo tutte le cose (Genesi 1:1) di nulla, dalla Parola della sua potenza, (Eb 11,3) normale in sei giorni consecutivi, (Esodo 20:11) e tutti molto bene. (Genesis 1:31) (Genesi 1:31)

Question 10 Domanda 10
How did God create man? Come Dio ha creato l'uomo?
Answer 10 Risposta 10
God created man, male and female, after his own image, (Genesis 1:27) in knowledge, righteousness, and holiness (Colossians 3:10; Ephesians 4:24) with dominion over the creatures. Dio creò l'uomo, maschio e femmina, dopo la sua immagine, (Genesi 1,27) e la conoscenza, la giustizia e la santità (Colossesi 3:10; Efesini 4:24), con dominio sulla creature. (Genesis 1:28) (Genesi 1:28)

Question 11 Domanda 11
What are God's works of providence? Quali sono le opere di Dio della provvidenza?
Answer 11 Risposta 11
God's works of providence are his most holy, (Psalms 145:17) wise, (Isaiah 28:29) and powerful, (Hebrews 1:3) preserving and governing all his creatures, and all their actions. Le opere di Dio, la sua provvidenza sono più santo, (Salmi 145:17) saggia, (Isaia 28:29) e potente, (Eb 1,3) preservando e governare tutte le sue creature, e tutte le loro azioni. (Psalms 103:19; Matthew 10:29) (Salmi 103:19; Matteo 10:29)

Question 12 Domanda 12
What special act of providence did God exercise toward man in the state wherein he was created? Che cosa speciale atto di provvidenza di Dio ha fatto l'uomo a esercitare verso lo Stato in cui egli è stato creato?
Answer 12 Risposta 12
When God had created man, he entered into a covenant of life with him, upon condition of perfect obedience; (Galatians 3:12) forbidding him to eat of the tree of the knowledge of good and evil, upon pain of death. Quando Dio ha creato l'uomo, è entrato in una alleanza di vita con lui, a condizione di perfetta obbedienza; (Galati 3,12) proibisce di mangiare di lui l'albero della conoscenza del bene e del male, del dolore al momento della morte. (Genesis 2:17) (Genesi 2:17)

Question 13 Domanda 13
Did our first parents continue in the state wherein they were created? Forse la nostra prima genitori continuare nello stato in cui sono stati creati?
Answer 13 Risposta 13
Our first parents being left to the freedom of their own will, fell from the state wherein they were created, by sinning against God, (Ecclesiastes 7:29) by eating the forbidden fruit. I nostri primi genitori sono lasciati alla libertà della propria volontà, è sceso da parte dello Stato in cui sono stati creati, dal peccato contro Dio, (Ecclesiaste 7:29) da mangiare il frutto proibito. (Genesis 3:6-8) (Genesi, 3:6-8)

Question 14 Domanda 14
What is sin? Che cosa è il peccato?
Answer 14 Risposta 14
Sin is any want of conformity to, or transgression of the law of God. Il peccato è qualsiasi desidera di conformità, o di trasgressione della legge di Dio. (1John 3:4) (1John 3:4)

Question 15 Domanda 15
Did all mankind fall in Adam's first transgression? Ha fatto tutto il genere umano e la caduta di Adamo prima trasgressione?
Answer 15 Risposta 15
The covenant being made with Adam, not only for himself but for his posterity, all mankind descending from him by ordinary generation, sinned in him, and fell with him in his first transgression. L'alleanza con Adamo fatti, e non solo per se stesso, ma per la sua discendenza, tutta l'umanità da lui discendente da ordinaria generazione, peccato in lui, e cadde con lui nella sua prima trasgressione. (1Corinthians 15:22; Romans 5:12) (1Corinzi 15:22; Romani 5:12)

Question 16 Domanda 16
Into what estate did the fall bring mankind? Tenuta in quello che ha fatto la caduta portare il genere umano?
Answer 16 Risposta 16
The fall brought mankind into a state of sin and misery. La caduta ha portato l'umanità in uno stato di peccato e di miseria. (Romans 5:18) (Romani 5:18)

Question 17 Domanda 17
Wherein consists the sinfulness of that state whereinto man fell? In cui consiste il peccato di quello stato whereinto uomo è caduto?
Answer 17 Risposta 17
The sinfulness of that state whereinto man fell, consists in the guilt of Adam's first sin, (Romans 5:19) the want of original righteousness, (Romans 3:10) and the corruption of his whole nature, which is commonly called original sin, (Ephesians 2:1; Psalms 51:5) together with all actual transgressions which proceed from it. Il peccato di questo Stato whereinto uomo è caduto, consiste nella colpa di Adamo, il primo peccato, (Romani 5:19), la mancanza di giustizia originale, (Romani 3:10) e la corruzione di tutta la sua natura, che è comunemente chiamato peccato originale , (Efesini 2:1; Salmi 51:5) insieme con tutti gli effettivi che trasgressioni procedere da essa. (Matthew 15:19) (Matteo 15:19)

Question 18 Domanda 18
What is the misery of that state whereinto man fell? Qual è la miseria di quello stato whereinto uomo è caduto?
Answer 18 Risposta 18
All mankind, by their fall, lost communion with God, (Genesis 3:8,24) are under his wrath and curse, (Ephesians 2:3; Galatians 3:10) and so made liable to all the miseries in this life, to death itself, and to the pains of hell for ever. Tutti gli uomini, per la loro caduta, ha perso la comunione con Dio, (Genesi 3:8,24) sono sotto la sua ira e la maledizione, (Efesini 2:3; Galati 3,10) e sono responsabili di tutte le miserie di questa vita, Per la stessa morte, e per i dolori di inferno per sempre. (Romans 6:23; Matthew 25:41) (Romani 6:23; Matteo 25:41)

Question 19 Domanda 19
Did God leave all mankind to perish in the state of sin and misery? Dio ha fatto uscire tutti gli uomini a perire in stato di peccato e di miseria?
Answer 19 Risposta 19
God having, out of his good pleasure from all eternity, elected some to everlasting life, (2Thessalonians 2:13) did enter into a covenant of grace to deliver them out of the state of sin and misery, and to bring them into a state of salvation by a Redeemer. Dio abbia, per il suo buon piacere da tutta l'eternità, alcuni eletti alla vita eterna, (2Thessalonians 2,13) ha fatto entrare in una alleanza di grazia per fornire loro dei stato di peccato e di miseria, e per renderle uno stato Di salvezza da un Redentore. (Romans 5:21) (Romani 5:21)

Question 20 Domanda 20
Who is the Redeemer of God's elect? Chi è il Redentore di Dio eleggere?
Answer 20 Risposta 20
The only Redeemer of God's elect is the Lord Jesus Christ, (1Timothy 2:5) who being the eternal Son of God, became man, (John 1:14) and so was and continues to be God and man, in two distinct natures and one person for ever. L'unico Redentore del Dio eleggere è il Signore Gesù Cristo, (1Timothy 2,5), che è l'eterno Figlio di Dio, fatto uomo, (Giovanni 1,14) e così è stato e continua ad essere Dio e uomo, in due distinte nature E una persona per sempre. (1Timothy 3:16; Colossians 2:9) (1Timothy 3:16; Col 2,9)

Question 21 Domanda 21
How did Christ, being the Son of God, become man? Come ha fatto Cristo, il Figlio di Dio, diventato uomo?
Answer 21 Risposta 21
Christ, the son of God, became man by taking to himself a true body, (Hebrews 2:14) and a reasonable soul, (Matthew 26:38; Hebrews 4:15) being conceived by the power of the Holy Spirit in the Virgin Mary, and born of her, (Luke 1:31,35) yet without sin. Cristo, il Figlio di Dio si è fatto uomo prendendo a sé un vero e proprio corpo, (Eb 2,14) e un ragionevole anima, (Matteo 26:38; Ebrei 4:15), essendo concepito per la potenza dello Spirito Santo e la Vergine Maria, e nato da lei, (Luca 1:31,35) ancora senza peccato. (Hebrews 7:26) (Ebrei 7:26)

Question 22 Domanda 22
What offices does Christ execute as our Redeemer? Quali uffici non eseguire come Cristo nostro Redentore?
Answer 22 Risposta 22
Christ as our Redeemer executes the offices of a prophet, (Acts 3:22) of a priest, (Hebrews 5:6) and of a king, (Psalms 2:6) both in his state of humiliation and exaltation. Cristo, nostro Redentore esegue gli uffici di un profeta, (At 3,22) di un sacerdote (Eb 5,6) e di un re, (Salmi 2,6), sia nel suo stato di umiliazione e di esaltazione.

Question 23 Domanda 23
How does Christ execute the office of a prophet? Come funziona Cristo eseguire l'ufficio di un profeta?
Answer 23 Risposta 23
Christ executes the office of a prophet, in revealing to us, (John 1:18) by his Word, (John 20:31) and Spirit, (John 14:26) the will of God for our salvation. Cristo esegue l'ufficio di un profeta, nel rivelare a noi (Gv 1,18), con la sua Parola, (Giovanni 20,31) e Spirito, (Giovanni 14,26), la volontà di Dio per la nostra salvezza.

Question 24 Domanda 24
How does Christ execute the office of a priest? Come funziona Cristo eseguire l'ufficio di un sacerdote?
Answer 24 Risposta 24
Christ executes the office of a priest, in his once offering up himself a sacrifice to satisfy divine justice, (Hebrews 9:28) and to reconcile us to God, (Hebrews 2:17) and in making continual intercession for us. Cristo esegue l'ufficio di un sacerdote, nella sua offerta, una volta egli stesso un sacrificio per soddisfare la giustizia divina, (Eb 9,28) e per riconciliare noi a Dio, (Eb 2,17) e di intercessione continua a fare per noi. (Hebrews 7:25) (Ebrei 7:25)

Question 25 Domanda 25
How does Christ execute the office of a king? Come funziona Cristo eseguire l'ufficio di un re?
Answer 25 Risposta 25
Christ executes the office of a king in subduing us to himself, (Psalms 110:3) in ruling and defending us, (Matthew 2:6; 1Corinthians 15:25) and in restraining and conquering all his and our enemies. Cristo esegue l'ufficio di un re e soggiogare a sé, (Salmi 110:3) e pregiudiziale e di difendere noi, (Matteo 2:6; 1Corinzi 15:25) e nel limitare e conquistato tutti i suoi e nostri nemici.

Question 26 Domanda 26
Wherein did Christ's humiliation consist? In cui Cristo ha costituito umiliazione?
Answer 26 Risposta 26
Christ's humiliation consisted in his being born, and that in a low condition, (Luke 2:7) made under the law, (Galatians 4:4) undergoing the miseries of this life, the wrath of God, (Matthew 27:46) and the cursed death of the cross; (Philippians 2:8) in being buried, and continuing under the power of death for a time. Cristo umiliazione consisteva nel suo essere nato, e che, in una condizione di bassa, (Lc 2,7) effettuate ai sensi della legge, (Galati 4,4), in fase di miserie di questa vita, la collera di Dio, (Matteo 27:46) Maledetti e la morte di croce (Fil 2,8) e di essere sepolto, e proseguendo sotto il potere della morte, per una volta. (Matthew 12:40) (Matteo 12:40)

Question 27 Domanda 27
Wherein consists Christ's exaltation? In cui consiste esaltazione di Cristo?
Answer 27 Risposta 27
Christ's exaltation consists in his rising again from the dead on the third day, (1Corinthians 15:4) in ascending up into heaven, and sitting at the right hand of God the Father, (Mark 16:19) and in coming to judge the world at the last day. Cristo consiste nella sua esaltazione di risalire dai morti il terzo giorno, (1Corinzi 15,4) e di salire fino al cielo, e siede alla destra di Dio Padre, (Mc 16,19) e nel venire a giudicare i Al mondo l'ultimo giorno. (Acts 17:31) (Atti 17:31)

Question 28 Domanda 28
How are we made partakers of the redemption purchased by Christ? Come siamo resi partecipi della redenzione acquistata da Cristo?
Answer 28 Risposta 28
We are made partakers of the redemption purchased by Christ, by the effectual application of it to us (John 1:12) by his Holy Spirit. Siamo fatti partecipi della redenzione acquistata da Cristo, mediante l'applicazione di efficaci a noi (Gv 1,12) con il suo Santo Spirito. (Titus 3:5,6) (Tito 3:5,6)

Question 29 Domanda 29
How does the Spirit apply to us the redemption purchased by Christ? Come funziona lo Spirito applicare a noi la redenzione acquistata da Cristo?
Answer 29 Risposta 29
The Spirit applies to us the redemption purchased by Christ, by working faith in us, (Ephesians 2:8) and by it uniting us to Christ in our effectual calling. Lo Spirito si applica a noi la redenzione acquistata da Cristo, lavorando fede in noi, (Efesini 2:8), e da essa ci unisce a Cristo e la nostra vocazione efficace. (Ephesians 3:17) (Efesini 3:17)

Question 30 Domanda 30
What is effectual calling? Che cosa è efficace chiamando?
Answer 30 Risposta 30
Effectual calling is the work of God's Spirit (2Timothy 1:9) whereby, convincing us of our sin and misery, (Acts 2:37) enlightening our minds in the knowledge of Christ, (Acts 26:18) and renewing our wills, (Ezekiel 36:26) he does persuade and enable us to embrace Jesus Christ freely offered to us in the gospel. Effectual chiamante è opera dello Spirito di Dio (2Timothy 1,9), la quale, ci convince del nostro peccato e della miseria, (At 2,37) illuminare la nostra mente e la conoscenza di Cristo (Atti 26:18) e rinnovando la nostra volontà, (Ezechiele 36:26) lo fa convincere e ci consentono di accogliere liberamente Gesù Cristo offerto per noi e il Vangelo. (John 6:44,45) (Giovanni 6:44,45)

Question 31 Domanda 31
What benefits do they who are effectually called, partake of in this life? Quali sono i benefici che essi sono chiamati effectually, di partecipare in questa vita?
Answer 31 Risposta 31
They who are effectually called, do in this life partake of justification, (Romans 8:30) adoption, (Ephesians 1:5) sanctification, and the various benefits which in this life do either accompany, or flow from them. Effectually che essi sono chiamati a partecipare in questa vita di giustificazione, (Romani 8:30) adozione, (Efesini 1:5) santificazione, e le varie prestazioni, che in questa vita o fare accompagnare, o da loro flusso. (1Corinthians 1:30) (1Corinzi 1:30)

Question 32 Domanda 32
What is justification? Qual è la motivazione?
Answer 32 Risposta 32
Justification is an act of God's free grace, wherein he pardons all our sins, (Romans 3:24; Ephesians 1:7) and accepts us as righteous in his sight (2Corinthians 5:21) only for the righteousness of Christ imputed to us, (Romans 5:19) and received by faith alone. Motivazione è un atto di libera grazia di Dio, dove Egli perdona tutte le nostre colpe, (Romani 3:24; Efesini 1:7), e ci accetta come giusti ai suoi occhi (2Corinthians 5,21) solo per la giustizia di Cristo imputata a noi , (Romani 5:19) e ha ricevuto la fede da soli. (Galatians 2:16; Philippians 3:9) (Galati 2:16; Filippesi 3:9)

Question 33 Domanda 33
What is adoption? Che cosa è l'adozione?
Answer 33 Risposta 33
Adoption is an act of God's free grace, (1John 3:1) whereby we are received into the number, and have a right to all the privileges of the sons of God. Adozione è un atto di libera grazia di Dio, (1John 3:1), a cui noi siamo in ricevuto il numero, e hanno il diritto di tutti i privilegi dei figli di Dio. (John 1:12; Romans 8:17) (Giovanni 1:12; Romani 8:17)

Question 34 Domanda 34
What is sanctification? Che cos'è la santificazione?
Answer 34 Risposta 34
Sanctification is the work of God's Spirit, (2Thessalonians 2:13) whereby we are renewed in the whole man after the image of God, (Ephesians 4:24) and are enabled more and more to die to sin, and live to righteousness. Santificazione è opera dello Spirito di Dio, (2Thessalonians 2:13), a cui si sono rinnovati e tutto l'uomo, dopo l'immagine di Dio, (Efesini 4:24), e sono sempre di più abilitato a morire al peccato, e vivere per la giustizia. (Romans 6:11) (Romani 6:11)

Question 35 Domanda 35
What are the benefits which in this life do either accompany or flow from justification, adoption, and sanctification? Quali sono i vantaggi che, in questa vita o al flusso da accompagnare o giustificazione, adozione, e la santificazione?
Answer 35 Risposta 35
The benefits which in this life do accompany or flow from justification, (Romans 5:1,2,5) are assurance of God's love, peace of conscience, joy in the Holy Spirit, (Romans 14:17) increase of grace, perseverance in it to the end. I benefici che, in questa vita o accompagnare al flusso da giustificazione, (Romani 5:1,2,5) sono garanzia dell'amore di Dio, la pace della coscienza, la gioia nello Spirito Santo (Romani 14:17) aumento di grazia, la perseveranza In essa fino alla fine. (Proverbs 4:18; 1John 5:13; 1Peter 1:5) (Proverbi 4:18; 1John 5:13; 1Peter 1:5)

Question 36 Domanda 36
What benefits do believers receive from Christ at their death? Quali vantaggi credenti a ricevere da Cristo alla loro morte?
Answer 36 Risposta 36
The souls of believers are at their death made perfect in holiness, (Hebrews 12:23) and do immediately pass into glory, (Philippians 1:23; 2Corinthians 5:8; Luke 23:43) and their bodies, being still united to Christ, (1Thessalonians 4:14) do rest in their graves (Isaiah 57:2) till the resurrection. Le anime dei credenti sono a loro morte reso perfetto nella santità, (Ebrei 12:23) e fare passare immediatamente in gloria, (Filippesi 1:23; 2Corinthians 5:8; Luca 23,43) e dei loro organi, essendo ancora unita a Cristo, (1Thessalonians 4,14) a riposo nelle loro tombe (Isaia 57:2) fino alla risurrezione. (Job 19:26) (Gb 19,26)

Question 37 Domanda 37
What benefits do believers receive from Christ at the resurrection? Quali vantaggi credenti a ricevere da Cristo alla risurrezione?
Answer 37 Risposta 37
At the resurrection, believers being raised up in glory, (1Corinthians 15:43) shall be openly acknowledged and acquitted in the day of judgment, (Matthew 10:32) and made perfectly blessed both in soul and body in the full enjoying of God (1 John 3:2) to all eternity. Alla risurrezione, i credenti di essere innalzato nella gloria, (1Corinzi 15:43), è riconosciuto apertamente e assolto nel giorno del giudizio, (Matteo 10:32) e reso perfettamente benedetto sia in anima e corpo, nel pieno godendo di Dio (1 Giovanni 3:2) per tutta l'eternità. (1Thessalonians 4:17) (1Thessalonians 4,17)

Question 38 Domanda 38
What shall be done to the wicked at their death? Che cosa deve essere fatto per i malvagi alla loro morte?
Answer 38 Risposta 38
The souls of the wicked shall at their death be cast into the torments of hell, (Luke 16:22-24) and their bodies lie in their graves till the resurrection, and judgement of the great day. Le anime dei malvagi sono a loro morte essere gettata nel tormenti d'inferno, (Luca 16:22-24) ed i loro corpi si trovano nelle loro tombe fino alla risurrezione, e il giudizio del grande giorno. (Psalms 49:14) (Salmi 49:14)

Question 39 Domanda 39
What shall be done to the wicked at the day of judgment? Che cosa deve essere fatto per gli empi nel giorno del giudizio?
Answer 39 Risposta 39
At the day of judgment the bodies of the wicked being raised out of their graves, shall be sentenced, together with their souls, to unspeakable torments with the devil and his angels for ever. Fino al giorno del giudizio, i corpi dei malvagi essere sollevati dalle loro tombe, deve essere condannato, insieme con le loro anime, a indicibili tormenti con il diavolo e per i suoi angeli per sempre. (Daniel 12:2; John 5:28,29; 2Thessalonians 1:9; Matthew 25:41) (Daniel 12:2; Giovanni 5:28,29; 2Thessalonians 1:9; Matteo 25:41)

Question 40 Domanda 40
What did God reveal to man for the rule of his obedience? Che cosa ha fatto Dio per l'uomo per rivelare la regola della sua obbedienza?
Answer 40 Risposta 40
The rule which God first revealed to man for his obedience, is the moral law, (Deuteronomy 10:4; Matthew19:17) which is summarised in the ten commandments. La prima regola che Dio ha rivelato l'uomo per la sua obbedienza, è la legge morale, (Deuteronomio 10:4; Matthew19: 17), che è riassunta nei dieci comandamenti.

Question 41 Domanda 41
What is the sum of the ten commandments? Qual è la somma dei dieci comandamenti?
Answer 41 Risposta 41
The sum of the ten commandments is to love the Lord our God with all our heart, with all our soul, with all our strength, and with all our mind; and our neighbour as ourselves. La somma dei dieci comandamenti è amare il Signore nostro Dio con tutto il cuore, con tutta la nostra anima, con tutta la nostra forza e con tutta la nostra mente e il nostro prossimo come noi stessi. (Matthew 22:37-40) (Matteo 22,37-40)

Question 42 Domanda 42
Which is the first commandment? Che è il primo comandamento?
Answer 42 Risposta 42
The first commandment is, "Thou shalt have no other gods before me." Il primo comandamento è: "Tu non avrai altri dèi di fronte a me."

Question 43 Domanda 43
What is required in the first commandment? Ciò che è necessario in primo comandamento?
Answer 43 Risposta 43
The first commandment requires us to know (1Chronicles 28:9) and acknowledge God to be the only true God, and our God, (Deuteronomy 26:17) and to worship and glorify him accordingly. Il primo comandamento ci richiede di sapere (1Chronicles 28,9) e di riconoscere a Dio di essere l'unico vero Dio, e il nostro Dio, (Deuteronomio 26:17) e di culto e di glorificarlo di conseguenza. (Matthew 4:10) (Matteo 4:10)

Question 44 Domanda 44
Which is the second commandment? , Che è il secondo comandamento?
Answer 44 Risposta 44
The second commandment is, "Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments." Il secondo comandamento è: "Non fare Tu te qualsiasi immagine scolpita, o di qualsiasi somiglianza di qualsiasi cosa che è nei cieli sopra, o quello che è sulla terra sotto, o che è in acque sotto la terra: Tu Non prua Giù te stesso a loro e non li servirai: perché io, il Signore, tuo Dio, sono un Dio geloso, che visita la colpa dei padri sui figli fino alla terza e alla quarta generazione di loro che mi odiano, e shewing misericordia fino a migliaia di loro che l'amore Me e osserverete i miei comandamenti ".

Question 45 Domanda 45
What is required in the second commandment? Ciò che è necessario e il secondo comandamento?
Answer 45 Risposta 45
The second commandment requires the receiving, observing, (Deuteronomy 32:46; Matthew 28:20) and keeping pure and entire all such religious worship and ordinances as God has appointed in his Word. Il secondo comandamento richiede la ricezione, osservando, (Deuteronomio 32:46; Matteo 28,20) e la conservazione pura e tutta tutti i culti religiosi e le ordinanze che Dio ha nominato nella sua Parola. (Deuteronomy 12:32) (Deuteronomio 12:32)

Question 46 Domanda 46
What is forbidden in the second commandment? Ciò che è proibito nel secondo comandamento?
Answer 46 Risposta 46
The second commandment forbids the worshipping of God by images, (Deuteronomy 4:15,16) or any other way not appointed in his Word. Il secondo comandamento proibisce il culto di Dio con le immagini, (Deuteronomio 4:15,16) o in qualsiasi altro modo, non nominati nella sua Parola. (Colossians 2:18) (Colossesi 2:18)

Question 47 Domanda 47
Which is the third commandment? Che è il terzo comandamento?
Answer 47 Risposta 47
The third commandment is, "Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that takes his name in vain." Il terzo comandamento è: "Tu Non prendere il nome del Signore, tuo Dio, invano, perché il Signore non lascerà impunito chi, che prende il suo nome invano."

Question 48 Domanda 48
What is required in the third commandment? Ciò che è necessario per il terzo comandamento?
Answer 48 Risposta 48
The third commandment requires the holy and reverent use of God's names, (Psalms 29:2) titles, attributes, (Revelation 15:3,4) ordinances, (Ecclesiastes 5:1) Word, (Psalms 138:2) and works. Il terzo comandamento richiede la santa e riverente uso di nomi di Dio, (Salmi 29:2) titoli, attributi, (Rivelazione 15:3,4) ordinanze, (Ecclesiaste 5:1), Word, (Salmi 138:2) e di opere. (Job 36:24; Deuteronomy 28:58,59) (Gb 36:24; Deuteronomio 28:58,59)

Question 49 Domanda 49
Which is the fourth commandment? Che è il quarto comandamento?
Answer 49 Risposta 49
The fourth commandment is, "Remember the Sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: but the seventh day is the Sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor they cattle, nor thy stranger that is within thy gates. For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the Sabbath day and hallowed it." Il quarto comandamento è: "Ricordati del giorno di sabato, per tenerlo santo. Sei giorni faticherai e farai ogni tuo lavoro: ma il settimo giorno è il sabato del Signore, tuo Dio: tu non farai alcun lavoro, Tu, né tuo figlio, né tua figlia, il tuo schiavo, né la tua schiava, né il loro bestiame, né il tuo forestiero che è in tuo porte. Per in sei giorni il Signore ha fatto il cielo e la terra, il mare e tutto ciò che è in loro , Ma si è riposato il settimo giorno Perciò il Signore ha benedetto il giorno di sabato e santificato ".

Question 50 Domanda 50
What is required in the fourth commandment? Ciò che è necessario e il quarto comandamento?
Answer 50 Risposta 50
The fourth commandment requires the keeping holy to God such set times as he has appointed in his Word, expressly one whole day in seven, to be a holy Sabbath to himself. Il quarto comandamento esige la tenuta santa di Dio così come impostato volte egli ha nominato nella sua Parola, espressamente una giornata intera in sette, per essere un santo sabato a se stesso. (Leviticus 19:30; Deuteronomy 5:12) (Levitico 19:30; Deuteronomio 5:12)

Question 51 Domanda 51
How is the Sabbath to be sanctified? Come è il sabato per essere santificati?
Answer 51 Risposta 51
The Sabbath is to be sanctified by a holy resting all that day, even from such worldly employments and recreations as are lawful on other days, (Leviticus 23:3) and spending the whole time in the public and private exercises of God's worship, (Psalms 92:1,2; Isaiah 58:13,14) except so much as is taken up in the works of necessity and mercy. Il sabato è di essere santificato da un santo di riposo, che tutti i giorni, anche da tali impieghi mondana e ricreazioni come sono lecite in altri giorni, (Levitico 23,3) e la spesa per tutto il tempo in esercizi pubblici e privati del culto di Dio, ( Salmi 92:1,2; Isaia 58:13,14), ad eccezione tanto come è ripreso nelle opere di necessità e di misericordia. (Matthew 12:11,12) (Matteo 12:11,12)

Question 52 Domanda 52
Which is the fifth commandment? , Che è il quinto comandamento?
Answer 52 Risposta 52
The fifth commandment is, "Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee." Il quinto comandamento è: "Onora tuo padre e tua madre, che può essere il tuo giorno lungo sulla terra che il Signore tuo Dio ti dà".

Question 53 Domanda 53
What is required in the fifth commandment? Ciò che è necessario e il quinto comandamento?
Answer 53 Risposta 53
The fifth commandment requires the preserving the honour, and performing the duties belonging to every one in their various positions and relationships as superiors, (Ephesians 5:21,22; Ephesians 6:1,5 ; Romans 13:1) inferiors, (Ephesians 6:9) or equals. Il quinto comandamento richiede la preservando l'onore, e di svolgere le funzioni appartenenti a ognuno nelle loro diverse posizioni e relazioni come superiori, (Efesini 5:21,22; Efesini 6:1,5; Romani 13,1) inferiori, (Efesini 6,9) o uguale. (Romans 12:10) (Romani 12:10)

Question 54 Domanda 54
What is the reason annexed to the fifth commandment? Qual è la ragione annessa al quinto comandamento?
Answer 54 Risposta 54
The reason annexed to the fifth commandment is, a promise of long life and prosperity -- as far as it shall serve for God's glory, and their own good -- to all such as keep this commandment. La ragione annessa al quinto comandamento è una promessa di lunga vita e prosperità - per quanto ne serva per la gloria di Dio, e il loro bene - a tutti come mantenere questo comandamento. (Ephesians 6:2,3) (Efesini 6:2,3)

Question 55 Domanda 55
Which is the sixth commandment? , Che è il sesto comandamento?
Answer 55 Risposta 55
The sixth commandment is, "Thou shalt not kill." Il sesto comandamento è, «non uccidere".

Question 56 Domanda 56
What is forbidden in the sixth commandment? Ciò che è proibito nel sesto comandamento?
Answer 56 Risposta 56
The sixth commandment forbids the taking away of our own life, (Acts 16:28) or the life of our neighbour unjustly, (Genesis 9:6) or whatever tends to it. Il sesto comandamento proibisce di prendere la via della nostra vita, (At 16,28), o la vita del nostro prossimo ingiustamente, (Genesi 9:6) o qualsiasi altra cosa tende ad esso. (Proverbs 24:11,12) (Proverbi 24:11,12)

Question 57 Domanda 57
Which is the seventh commandment? Che è il settimo comandamento?
Answer 57 Risposta 57
The seventh commandment is, "Thou shalt not commit adultery." Il settimo comandamento è: "Tu Non commettere adulterio".

Question 58 Domanda 58
What is forbidden in the seventh commandment? Ciò che è proibito nel settimo comandamento?
Answer 58 Risposta 58
The seventh commandment forbids all unchaste thoughts, (Matthew 5:28; Colossians 4:6) words, (Ephesians 5:4; 2Timothy 2:22) and actions. Il settimo comandamento proibisce unchaste tutti i pensieri, (Matteo 5:28; Col 4,6) parole, (Efesini 5:4; 2Timothy 2,22) e azioni. (Ephesians 5:3) (Efesini 5:3)

Question 59 Domanda 59
Which is the eighth commandment? , Che è l'ottavo comandamento?
Answer 59 Risposta 59
The eighth commandment is, "Thou shalt not steal." L'ottavo comandamento è: "Tu Non rubare".

Question 60 Domanda 60
What is forbidden in the eighth commandment? Ciò che è proibito e l'ottavo comandamento?
Answer 60 Risposta 60
The eighth commandment forbids whatever does or may unjustly hinder our own, (1Timothy 5:8; Proverbs 28:19; Proverbs 21:6) or our neighbour's wealth, or outward estate. L'ottavo comandamento proibisce qualunque fa o può ostacolare ingiustamente il nostro, (1Timothy 5,8; Proverbi 28,19; Proverbi 21,6), o la ricchezza del nostro prossimo, di andata o immobiliari. (Ephesians 4:28) (Efesini 4:28)

Question 61 Domanda 61
Which is the ninth commandment? Che è il nono comandamento?
Answer 61 Risposta 61
The ninth commandment is, "Thou shalt not bear false witness against thy neighbour." Il nono comandamento è: "Tu Non dire falsa testimonianza contro il tuo prossimo."

Question 62 Domanda 62
What is required in the ninth commandment? Ciò che è necessario e il nono comandamento?
Answer 62 Risposta 62
The ninth commandment requires the maintaining and promoting of truth between man and man, (Zechariah 8:16) and of our own, (1Peter 3:16; Acts 25:10) and our neighbour's good name, (3John 1:12) especially in witness-bearing. Il nono comandamento richiede il mantenimento e la promozione della verità, tra uomo e uomo, (Zaccaria 8:16), e della nostra, (1Peter 3:16; At 25,10) e il nostro buon nome del prossimo, (3John 1,12) soprattutto E la testimonianza-cuscinetto. (Proverbs 14:5,25) (Proverbi 14:5,25)

Question 63 Domanda 63
What is the tenth commandment? Qual è il decimo comandamento?
Answer 63 Risposta 63
The tenth commandment is, "Thou shalt not covet thy neighbour's house; thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, or his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's." Il decimo comandamento è: "Tu Non desiderare la casa del tuo prossimo; tu Non desiderare la moglie del tuo prossimo, né il suo schiavo, o la sua schiava, né il suo bue, né il suo asino, né qualcosa che appartenga al tuo prossimo". "

Question 64 Domanda 64
What is forbidden in the tenth commandment? Ciò che è proibito e il decimo comandamento?
Answer 64 Risposta 64
The tenth commandment forbids all discontentment with our own estate, (1Corinthians 10:10) envying or grieving at the good of our neighbour, (Galatians 5:26) and all inordinate emotions and affections to anything that is his. Il decimo comandamento proibisce tutti malcontento con la nostra estate, (1Corinzi 10,10) envying o lutto al bene del nostro prossimo, (Galati 5,26) e tutte le smisurate emozioni ed affetti a tutto ciò che è suo. (Colossians 3:5) (Col 3,5)

Question 65 Domanda 65
Is any man able perfectly to keep the commandments of God? Ogni uomo è perfettamente in grado di mantenere i comandamenti di Dio?
Answer 65 Risposta 65
No mere man, since the fall, is able in his life perfectly to keep the commandments of God, (Ecclesiastes 7:20) but does daily break them in thought, (Genesis 8:21) word, (James 3:8) and deed. N. semplice uomo, dopo la caduta, è in grado nella sua vita perfettamente a osservare i comandamenti di Dio, (Ecclesiaste 7:20), ma non romperli quotidiana nel pensiero, (Genesi 8,21) parola (Giacomo 3,8) e Atto. (James 3:2) (Giacomo 3,2)

Question 66 Domanda 66
Are all transgressions of the law equally heinous? Sono tutte le trasgressioni della legge ugualmente odiosi?
Answer 66 Risposta 66
Some sins in themselves, and by reason of various aggravations, are more heinous in the sight of God than others. Alcuni peccati, in se stesse, e in ragione delle diverse aggravations, sono più odiosi agli occhi di Dio di altri. (John 19:11; 1John 5:15) (Giovanni 19:11; 1John 5,15)

Question 67 Domanda 67
What does every sin deserve? Che cosa merita ogni peccato?
Answer 67 Risposta 67
Every sin deserves God's wrath and curse, both in this life and that which is to come. Ogni peccato merita ira di Dio e la maledizione, sia in questa vita e in quello che è a venire. (Ephesians 5:6; Psalms 11:6) (Efesini 5:6; Salmi 11:6)

Question 68 Domanda 68
How may we escape his wrath and curse due to us for sin? Come possiamo sfuggire la sua ira e la maledizione per noi a causa di peccato?
Answer 68 Risposta 68
To escape the wrath and curse of God due to us for sin, we must believe in the Lord Jesus Christ, (John 3:16) trusting alone to his blood and righteousness. Per sfuggire l'ira e la maledizione di Dio a causa del peccato per noi, dobbiamo credere nel Signore Gesù Cristo, (Giovanni 3,16) confidando solo per il suo sangue e la giustizia. This faith is attended by repentance for the past (Acts 20:21) and leads to holiness in the future. Questa fede è la partecipazione di pentimento per il passato (At 20,21) e la conduce alla santità in futuro.

Question 69 Domanda 69
What is faith in Jesus Christ? Che cosa è la fede in Gesù Cristo?
Answer 69 Risposta 69
Faith in Jesus Christ is a saving grace, (Hebrews 10:39) whereby we receive, (John 1:12) and rest upon him alone for salvation, (Philippians 3:9) as he is set forth in the gospel. La fede in Gesù Cristo è una grazia salvifica, (Ebrei 10:39), a cui noi riceviamo, (Giovanni 1:12) e il resto su di lui solo per la salvezza, (Filippesi 3,9), come egli è enunciata nel vangelo. (Isaiah 33:22) (Isaia 33:22)

Question 70 Domanda 70
What is repentance to life? Qual è il pentimento per la vita?
Answer 70 Risposta 70
Repentance to life is a saving grace, (Acts 11:18) whereby a sinner, out of a true sense of his sins, (Acts 2:37) and apprehension of the mercy of God in Christ, (Joel 2:13) does with grief and hatred of his sin turn from it to God, (Jeremiah 31:18,19) with full purpose to strive after new obedience. Pentimento per la vita è una grazia salvifica, (Atti 11:18), per cui un peccatore, di un vero senso dei suoi peccati, (At 2,37) e di apprensione della misericordia di Dio in Cristo, (Gl 2,13) fa Con dolore e odio per il suo peccato da girare a Dio, (Geremia 31:18,19) con piena scopo di tendere dopo il nuovo obbedienza. (Psalms 119:59) (Salmi 119:59)

Question 71 Domanda 71
What are the outward means whereby the Holy Spirit communicates to us the benefits of redemption? Quali sono i mezzi attraverso i quali andata lo Spirito Santo ci comunica i benefici della redenzione?
Answer 71 Risposta 71
The outward and ordinary means whereby the Holy Spirit communicates to us the benefits of Christ's redemption, are the Word, by which souls are begotten to spiritual life; Baptism, the Lord's Supper, Prayer, and Meditation, by all which believers are further edified in their most holy faith. L'andata e ordinari mezzi attraverso i quali lo Spirito Santo ci comunica i benefici della redenzione di Cristo, il Verbo, da cui anime sono generato per la vita spirituale; Battesimo, la Cena del Signore, la preghiera e la meditazione, da parte di tutti i credenti, che sono ulteriormente edificati e Loro santissima fede. (Acts 2:41,42; James 1:18) (At 2:41,42; Giacomo 1:18)

Question 72 Domanda 72
How is the Word made effectual to salvation? Come è il Verbo fatto efficace per la salvezza?
Answer 72 Risposta 72
The Spirit of God makes the reading, but especially the preaching of the Word, an effectual means of convicting and converting sinners, (Psalms 19:7) and of building them up in holiness and comfort (1Thessalonians 1:6) through faith to salvation. Lo Spirito di Dio rende la lettura, ma soprattutto la predicazione della Parola, un efficace mezzo per la conversione dei peccatori e di condannare, (Salmi 19,7) e di costruire la loro fino in santità e la comodità (1Thessalonians 1,6) mediante la fede per la salvezza . (Romans 1:16) (Romani 1:16)

Question 73 Domanda 73
How is the Word to be read and heard that it may become effectual to salvation? Come è la Parola di essere letto e sentito che possa diventare efficace per la salvezza?
Answer 73 Risposta 73
That the Word may become effectual to salvation, we must attend to it with diligence, (Proverbs 8:34) preparation, (1Peter 2:1,2) and prayer, (Psalms 119:18) receive it with faith, (Hebrews 4:2) and love, (2Thessalonians 2:10) lay it up into our hearts, (Psalms 119:11) and practise it in our lives. Che la Parola può diventare efficace per la salvezza, dobbiamo partecipare ad essa con diligenza, (Proverbi 8,34) preparazione, (1Peter 2:1,2) e di preghiera, (Salmi 119:18) ricevere con fede, (Ebrei 4 : 2) e di amore, (2Thessalonians 2,10) fino laici nei nostri cuori, (Salmi 119:11) e praticarla nella nostra vita. (James 1:25) (Giacomo 1:25)

Question 74 Domanda 74
How do Baptism and the Lord's Supper become spiritually helpful? Come il Battesimo e la Cena del Signore diventano spiritualmente?
Answer 74 Risposta 74
Baptism and the Lord's Supper become spiritually helpful, not from any virtue in them, or in him who does administer them, (1Corinthians 3:7; 1Peter 3:21) but only by the blessing of Christ, (1Corinthians 3:6) and the working of the Spirit in those who by faith receive them. Battesimo e la Cena del Signore diventano spiritualmente utile, e non da qualsiasi virtù in loro, o in colui che non li amministrano, (1Corinzi 3:7; 1Peter 3,21), ma solo con la benedizione di Cristo, (1Corinzi 3,6) e L'azione dello Spirito in coloro che li ricevono dalla fede. (1Corinthians 12:13) (1Corinzi 12,13)

Question 75 Domanda 75
What is Baptism? Che cosa è il Battesimo?
Answer 75 Risposta 75
Baptism is an ordinance of the New Testament, instituted by Jesus Christ, (Matthew 28:19) to be to the person baptised a sign of his fellowship with him, in his death, and burial, and resurrection, (Romans 6:3; Colossians 2:12) of his being ingrafted into him,(Galatians 3:27) of remission of sins, (Mark 1:4; Acts 22:16) and of his giving up himself to God through Jesus Christ, to live and walk in newness of life. Il Battesimo è un ordinanza del Nuovo Testamento, istituito da Gesù Cristo, (Matteo 28,19), di essere la persona battezzata un segno della sua comunione con Lui, nella sua morte e sepoltura e risurrezione, (Romani 6:3; Colossesi 2:12), del suo essere ingrafted in lui, (Galati 3:27), della remissione dei peccati, (Mark 1:4; At 22,16) e del suo rinunciare a se stesso a Dio per mezzo di Gesù Cristo, di vivere e di camminare In novità di vita. (Romans 6:4,5) (Romani 6:4,5)

Question 76 Domanda 76
To whom is Baptism to be administered? A chi è il Battesimo ad essere somministrato?
Answer 76 Risposta 76
Baptism is to be administered to all those who actually profess repentance towards God, (Acts 2:38; Matthew 3:6; Mark 16:16; Acts 8:12,36,37; Acts 10:47,48) and faith in our Lord Jesus Christ, and to none other. Il Battesimo è che devono essere somministrati a tutti coloro che professano effettivamente pentimento verso Dio, (At 2:38; Matteo 3:6; Mark 16:16; Atti 8:12,36,37; At 10:47,48) e la fede in Signore nostro Gesù Cristo, e di nessun altro.

Question 77 Domanda 77
Are the infants of such as are professing to be baptised? Sono i bambini di come sono professando di essere battezzato?
Answer 77 Risposta 77
The infants of such as are professing believers are not to be baptised, because there is neither command nor example in the Holy Scriptures for their baptism. La neonati di come sono professare credenti non possono essere battezzati, perché non vi è né il comando né esempio nella Sacra Scrittura per il loro battesimo. (Exodus 23:13; Proverbs 30:6) (Esodo 23:13; Proverbi 30:6)

Question 78 Domanda 78
How is baptism rightly administered? Come giustamente è il battesimo amministrato?
Answer 78 Risposta 78
Baptism is rightly administered by immersion, or dipping the whole body of the person in water, (Matthew 3:16; John 3:23) in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, according to Christ's institution, and the practice of the apostles, (Matthew 28:19,20) and not by sprinkling or pouring of water, or dipping some part of the body, after the tradition of men. Il Battesimo è, giustamente, somministrato per immersione, o immergendo l'intero corpo della persona in acqua, (Matteo 3:16, Giovanni 3:23), nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo, secondo il Cristo Istituzione, e la pratica degli apostoli, (Matteo 28:19,20), e non da spruzzi d'acqua o versando, o immergendo qualche parte del corpo, dopo la tradizione degli uomini. (John 4:1,2; Acts 8:38,39) (Giovanni 4:1,2; At 8:38,39)

Question 79 Domanda 79
What is the duty of such as are rightly baptized? Qual è il dovere di come sono giustamente battezzato?
Answer 79 Risposta 79
It is the duty of such as are rightly baptized, to give up themselves to some particular and orderly Church of Jesus Christ, (Acts 2:47; Acts 9:26; 1Peter 2:5) that they may walk in all the commandments and ordinances of the Lord blameless. È dovere di come sono giustamente battezzato, a rinunciare a qualche particolare e ordinato Chiesa di Gesù Cristo (At 2:47; At 9:26; 1Peter 2,5) che possono camminare in tutti i comandamenti e Ordinanze del Signore colpe. (Luke 1:6) (Lc 1,6)

Question 80 Domanda 80
What is the Lord's Supper? Che cosa è la Cena del Signore?
Answer 80 Risposta 80
The Lord's Supper is an ordinance of the New Testament, instituted by Jesus Christ; wherein, by giving and receiving bread and wine, according to his appointment, his death is shown forth, (1Corinthians 11:23-26) and the worthy receivers are, not after a corporeal and carnal manner, but by faith, made partakers of his body and blood, with all his benefits, to their spiritual nourishment, and growth in grace. La Cena del Signore è un ordinanza del Nuovo Testamento, istituito da Gesù Cristo, in cui, per dare e ricevere il pane e il vino, in base alla sua nomina, la sua morte è indicata via, (1Corinzi 11,23-26) e il ricevitore sono degni , E non dopo un modo corporeo e carnale, ma dalla fede, ha fatto partecipi del suo corpo e il suo sangue, con tutti i suoi vantaggi, per il loro nutrimento spirituale, e la crescita nella grazia. (1Corinthians 10:16) (1Corinzi 10,16)

Question 81 Domanda 81
What is required to the worthy receiving of the Lord's Supper? Che cosa è necessario per il degno di ricevere la Cena del Signore?
Answer 81 Risposta 81
It is required of them who would worthily partake of the Lord's Supper, that they examine themselves of their knowledge to discern the Lord's body, (1Corinthians 11:28,29) of their faith to feed upon him, (2Corinthians 13:5) of their repentance, (1Corinthians 11:31) love, (1Corinthians 11:18-20 ) and new obedience, (1Corinthians 5:8) lest coming unworthily, they eat and drink judgment to themselves. E 'richiesto di loro che avrebbe degnamente partecipiamo della Cena del Signore, che essi stessi di esaminare la loro conoscenza di discernere il corpo del Signore, (1Corinzi 11:28,29) della loro fede per nutrire su di lui, (2Corinthians 13,5) di Il loro pentimento, (1Corinzi 11:31) amore, (1Corinzi 11:18-20) e nuove obbedienza, (1Corinzi 5,8), affinché prossimi indegnamente, essi mangiano e bevono sentenza a loro stessi. (1Corinthians 11:27-29) (1Corinzi 11,27-29)

Question 82 Domanda 82
What is meant by the words, "until he come," which are used by the apostle Paul in reference to the Lord's Supper? Cosa si intende con le parole ", fino a che egli venire", che sono utilizzati da l'apostolo Paolo in riferimento alla Cena del Signore?
Answer 82 Risposta 82
They plainly teach us that our Lord Jesus Christ will come a second time; which is the joy and hope of all believers. Essi ci insegnano chiaramente che il nostro Signore Gesù Cristo, verrà un secondo tempo, che è la gioia e la speranza di tutti i credenti. (Acts 1:11; 1Thessalonians 4:16) (At 1:11; 1Thessalonians 4,16)


Also, see: Inoltre, si veda:
Puritan Confession Puritan Confessione


This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html