AnimismAnimismo

General Information INFORMAZIONI GENERALI

Animism is the belief that a spirit or divinity resides within every object, controlling its existence and influencing human life and events in the natural world. Animismo è la convinzione che uno spirito o divinità risiede all'interno di ogni oggetto, il controllo della sua esistenza e che influenzano la vita umana e gli eventi nel mondo naturale. Animistic religious beliefs are widespread among primitive societies, particularly among those in which many different spiritual beings are believed to control different aspects of the natural and social environment. Animistico credenze religiose sono molto diffuse tra le società primitiva, in particolare tra quelli in cui molti esseri spirituali si ritiene di controllo diversi aspetti del l'ambiente naturale e sociale.

The British anthropologist Sir Edward B. Tylor developed the concept of animism in the late 19th century. La antropologo britannico Sir Edward B. Tylor sviluppato il concetto di animismo alla fine del 19 ° secolo. Tylor regarded animism as the most primitive stage in the evolution of religion. Tylor animismo considerata come la più primitiva fase l'evoluzione della religione. He suggested that the contemplation of dreams and trances and the observation of death led primitive peoples to conceive of the Soul and of human spirits, and that these spiritual conceptions were then projected onto the natural world. Egli ha suggerito che la contemplazione di sogni e trances e l'osservazione della morte popoli primitivi ha portato a concepire l'anima umana e di bevande spiritose, e che tali concezioni spirituali sono stati poi proiettata sul mondo naturale. Although he developed no fixed evolutionary sequence, Tylor postulated that a belief in animism led to the definition of more generalized deities and, eventually, to the worship of a single god. Anche se non ha sviluppato fisso evolutivo sequenza, Tylor postulato che la credenza in animismo ha portato alla definizione di più generalizzata divinità e, infine, al culto di un unico dio. This evolutionary view of religion has been rejected by many 20th-century anthropologists, who tend to stress the collective, social aspects of Primitive Religion. Questa vista evolutivo della religione è stata respinta da molti 20o secolo, antropologi, che tendono a sottolineare che il contratto collettivo, aspetti sociali della primitiva Religione.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
Christian Clerk Christian Clerk

Bibliography Bibliografia
Frazer, JG, The Golden Bough, 3d ed. Frazer, JG, The Golden Bough, 3d ed. (1935; repr. 1966); Lowie, RH, Primitive Religion (1948; repr. 1970); Tylor, EB, Primitive Culture (1871; repr. 1970). (1935; ripr. 1966); Lowie, RH, primitiva Religione (1948; ripr. 1970); Tylor, EB, Cultura primitiva (1871; ripr. 1970).

Related ideas: Shaman; Totem. Connessi idee: Sciamano; Totem.


Animism Animismo

Catholic Information Informazioni cattolica

(Latin, Anima, Soul) (Latino, Anima, anima)

Animism is the doctrine or theory of the soul. Animismo è la dottrina o teoria dell 'anima. In current language the term has a twofold signification: Nel linguaggio corrente il termine ha un duplice significato:

I. PHILOSOPHICAL--the doctrine that the soul is the principle of life in man and in other living things. I. filosofico - la dottrina che l'anima è il principio della vita nell'uomo e in altri esseri viventi. As applied to man it embodies the essence of spiritualistic as opposed to Materialistic philosophy. Come applicato per l'uomo che incarna l'essenza di spiritualistic al contrario di filosofia materialistica.

II. ETHNOLOGICAL--a theory proposed in recent years to account for the origin and development of religion. Etnologico - una teoria proposto negli ultimi anni per conto per l'origine e lo sviluppo della religione. As such it is known as the Soul or Ghost-theory of religion. In quanto tale, è noto come l'anima o Ghost-teoria della religione.

I. PHILOSOPHICAL I. filosofiche

For the application of the theory of animism to living things in general, see LIFE. Per l'applicazione della teoria di animismo a vivere le cose in generale, vedere LIFE. So far as it is specially concerned with man, animism aims at a true knowledge of man's nature and dignity by establishing the existence and nature of the soul, its union with the body, its origin and duration. Misura in cui esso è particolarmente interessato con l'uomo, animismo mira a una vera conoscenza della sua natura e la dignità di stabilire l'esistenza e la natura dell 'anima, la sua unione con il corpo, la sua origine e la durata. These problems are at the basis of our conscious existence and underlie all our studies in mental and moral life. Questi problemi sono alla base della nostra esistenza e consapevole alla base di tutti i nostri studi in mentale e morale vita. The importance of animism today is shown because; L'importanza di animismo oggi è dimostrato perché;

its validity as a theory has been questioned; la sua validità come una teoria è stata messa in discussione;

a school has risen which treats psychology without reference to the soul; una scuola è risorto che tratta la psicologia, senza fare riferimento a l'anima;

hence the attempt at "psychology without a soul", eg Sully, James, Murray, Davis, Kœlpe, Höffding. quindi il tentativo di "psicologia senza anima", ad esempio, Sully, James, Murray, Davis, Kœlpe, Höffding.

In establishing the doctrine of animism the general line of reasoning is from effect to cause, from phenomena to their subject or agent. In che istituisce la dottrina di animismo generale linea di ragionamento è da effetto a causa, da fenomeni di loro oggetto o agente. From the acts of mind and of will manifested in individual conscious life, we are forced to admit the existence of their source and principle, which is the human soul; from the nature of the activity is inferred the nature of the agent. Dagli atti di mente e di volontà manifestata nella vita individuale consapevole, siamo costretti ad ammettere l'esistenza della loro fonte e principio, che è l'anima umana, dalla natura dell'attività svolta è deducibile la natura dell'agente. Scholastic philosophy, with Aristotle and the Christian Fathers, vindicates the true dignity of man by proclaiming the soul to be a substantial and spiritual principle endowed with immortality. Filosofia scolastica, con Aristotele e il cristiano Padri, rivendica la vera dignità dell'uomo, proclamando l'anima di essere una sostanziale linea di principio spirituale e dotato di immortalità. The soul is a substance because it has the elements of being, potency, stability, and is the subject of modifications--which elements make up the notion of substance. L'anima è una sostanza in quanto si tratta di elementi, potenza, stabilità, ed è l'oggetto di modifiche - elementi che compongono il concetto di sostanza. That the soul is a spiritual substance, ie immaterial and a spirit, is inferred from its acts of intelligence and of freewill, which are performed without the intrinsic cooperations of the bodily organs. Che l'anima è una sostanza spirituale, vale a dire immateriali e spirito, è dedotto dal atti di intelligenza e di freewill, che vengono eseguiti senza la cooperazione intrinseca del corpo organi. By immortality is understood in general terms the future life of the soul after separation from the body. Di immortalità è inteso in termini generali il futuro della vita l'anima dopo la separazione dal corpo. The chief errors are those which contend; Il capo errori sono quelli che sostengono;

that the soul is not a substance. che l'anima non è una sostanza. Thus Così

some writers, eg Kant, hold that the soul is not a real, but only a logical, subject; alcuni scrittori, ad esempio, Kant, ritengono che l'anima non è un vero e proprio, ma solo una logica, con riserva;

modern Pantheism, seem especially in New England Transcendentalism (eg Emerson, Royce) and the Neo-Hegelian school which unifies human and divine consciousness (eg Prof. TH Green); Panteismo moderno, sembrano in particolare nel New England Trascendentalismo (ad esempio, Emerson, Royce) e il neo-Hegelian scuola che unifica umana e divina coscienza (ad esempio Prof TH verde);

the school of Associationists (eg Hume, Davis, Höffding, Sully), who contend that the soul is only a bundle or group of sensations; those who teach that the soul is only activity, nothing more (Wundt), or "a wave of consciousness" (Morgan); la scuola di Associationists (ad esempio, Hume, Davis, Höffding, Sully), che sostengono che l'anima è solo un pacchetto o di un gruppo di sensazioni, quelli che insegnano che l'anima è solo l'attività, niente di più (Wundt), o "un'ondata di coscienza "(Morgan);

the Agnostic and Positivistic school (eg Locke, Spencer, James, Prof. Bowne, Comte), who affirm that the soul is unknown and unknowable, although some among them postulate it as the subject of our conscious states; the materialistic school which denies its existence altogether (eg Tyndall, Huxley) agnostico e la scuola positivista (ad esempio, Locke, Spencer, James, Prof Bowne, Comte), che affermano che l'anima è sconosciuto e inconoscibile, anche se alcuni tra loro postulato come oggetto della nostra consapevole Stati; la scuola materialistica, che nega la sua esistenza del tutto (ad esempio, Tyndall, Huxley)

That the soul is neither spiritual, nor immortal. Che l'anima non è né spirituale, né immortale. Modern Materialism, Positivism, and Agnosticism have tried in every way to establish this thesis. Moderno materialismo, positivismo, e Agnosticismo hanno cercato in ogni modo di stabilire questa tesi. Various theories of knowledge have been proposed, and the discoveries of modern science have been cited in its behalf. Varie teorie della conoscenza sono stati proposti, e le scoperte della scienza moderna sono stati citati nel suo nome. Appeal has been taken to psychophysics and to such facts as the localization of function, the correlation of thought to the structure of the brain, and the results of cerebral lesion. Ricorso è stata presa a Psicofisica e di tali fatti, come la localizzazione di funzioni, la correlazione di pensiero per la struttura del cervello, i risultati della lesione cerebrale. Theories of Monism (eg the double-aspect theory) and of Parallelism have been advanced to account for the acts of mind and of will. Teorie di monismo (ad esempio, il doppio aspetto teoria) e di parallelismo sono state avanzate per conto degli atti di mente e di volontà. Yet animism as a doctrine of the spiritual soul remains unshattered, and the spiritualistic philosophy is only more strongly entrenched. Animismo ancora come una dottrina dell'anima spirituale rimane unshattered, spiritualistic e la filosofia è solo più fortemente radicata. (Cf. SUBSTANCE, AGNOSTICISM POSITIVISM, MATERIALISM, SOUL, IMMORTALITY, PSYCHOLOGY). (Cf. SOSTANZA, agnosticismo positivismo, il materialismo, anima, immortalità, la psicologia).

II. ETHNOLOGICAL Etnologico

In this sense animism is the theory proposed by some evolutionists to account for the origin of religion. In questo senso animismo è la teoria proposta da alcuni evolutionists a conto per l'origine della religione. Evolution assumes that the higher civilized races are the outcome and development from a ruder state. Evoluzione presuppone che il superiore civile gare sono il risultato e lo sviluppo di un ruder Stato. This early stage resembles that of the lowest savages existing today. Questa prima fase sia simile a quello dei più bassi selvaggi esistenti oggi. Their religious belief is known as animism, ie belief in spiritual beings, and represents the minimum or rudimentary definition of religion. Il loro credo religioso è noto come animismo, vale a dire credenza in esseri spirituali, e rappresenta il minimo o rudimentale definizione di religione. With this postulate as the groundwork for the philosophy of religion, the development of religious thought can be traced from existing data and therefore admits of scientific treatment. Con questo postulato, come le basi per la filosofia della religione, lo sviluppo del pensiero religioso può essere tracciata da dati esistenti e, pertanto, ammette di trattamento scientifica. The principle of continuity, which is the basal principle in other departments of knowledge, was thus applied to religion. Il principio di continuità, che è il principio di base in altri dipartimenti della conoscenza, è stato così applicato alla religione. Comte had given a general outline of this theory in his law of the three states. Comte aveva dato un quadro generale di questa teoria nella sua legge dei tre Stati. According to him the conception of the primary mental condition of mankind is a state of "pure fetishism, constantly characterized by the free and direct exercise of our primitive tendency to conceive all external bodies soever, natural or artificial, as animated by a life essentially analogous to our own, with mere difference of intensity". Secondo lui la concezione di primaria condizione mentale del genere umano è uno stato di "puro feticismo, costantemente caratterizzata dalla libera e diretto esercizio delle competenze di nostra primitiva tendenza a concepire tutti gli organismi esterni soever, naturali o artificiali, come animati da una vita sostanzialmente analogo a nostro, con semplice differenza di intensità ". Proposed at a time when evolution was in the ascendency, this opinion fell at once under the dominion of the current conviction. Proposto in un momento in cui evoluzione è stata nel ascendency, il presente parere è sceso in una sola volta sotto il dominio degli attuali convinzione. The hope was entertained that by a wider and more complete induction religion might be considered as a purely natural phenomenon and thus at last be placed on a scientific basis. La speranza che è stato intrattenuto da un più ampio e più completo di induzione religione potrebbe essere considerato come un fenomeno puramente naturale e quindi finalmente essere posto su una base scientifica. The foundation of animism as a theory of religion is the twofold principle of evolution: La fondazione di animismo come una teoria di religione è il duplice principio di evoluzione:

the anthropological assumption that the savage races give a correct idea of religion in its primitive state; il presupposto antropologico che il selvaggio gare dare una corretta idea di religione nel suo stato primitivo;

the philosophical assumption that the savage state was the childhood of the race and that the savage mind should be likened to a child (eg Lubbock, Tylor, Comte, Tiele, Reville, and Spencer). filosofico presupposto che il selvaggio era stato l'infanzia della corsa e che la selvaggia mente dovrebbe essere simile a un bambino (ad esempio, Lubbock, Tylor, Comte, Tiele, Reville, e Spencer).

Hence the evolution of religious thought can be traced from existing data, viz, the beliefs of the lowest savages, and though deeply modified as mankind rises in culture, yet it always preserves an unbroken continuity into the midst of modern civilization. Di conseguenza, l'evoluzione del pensiero religioso può essere tracciata da dati esistenti, vale a dire, le convinzioni dei più bassi selvaggi, e se, come modificato profondamente l'umanità sorge nella cultura, ma sempre conserva una continuità ininterrotta in mezzo alla civiltà moderna. This continuum, or common element, in all religions is animism. Questo continuum, o elemento comune, in tutte le religioni è animismo. The importance of animism in the science of religion is due to Tylor, who represents it as a primitive philosophy supplying at the same time the foundation of all religion. L'importanza di animismo nella scienza della religione è dovuta a Tylor, che lo rappresenta come un primitivo filosofia fornendo allo stesso tempo il fondamento di ogni religione. His work entitled "Primitive Culture", first published in 1863, is justly called the "Gospel of Animism". Il suo lavoro intitolato "Cultura primitiva", pubblicato per la prima volta nel 1863, è giustamente chiamato il "Vangelo di animismo". Animism comprehends the doctrine of souls and spirits, but has its starting point in the former. Animismo comprende la dottrina delle anime e delle bevande alcoliche, ma ha il suo punto di partenza nella ex. Dreams and visions, apparitions in sleep and at death, are supposed to have revealed to primitive man his soul as distinct from his body. Sogni e visioni, apparizioni nel sonno e alla morte, si suppone che hanno rivelato l'uomo primitivo la sua anima come distinto da suo corpo. This belief was then transferred to other objects. Questa convinzione è stata poi trasferita ad altri oggetti. As the human body was believed to live and act by virtue of its own inhabiting spirit-soul, so the operations of the world seemed to be carried on by other spirits. Come il corpo umano è stato creduto di vivere e di agire in virtù delle sue proprie che abitano anima-spirito, per cui le operazioni del mondo sembrava essere esercitata da altre bevande alcoliche. To the savage mind, animals, plants, and all inanimate things have souls. A mente il selvaggio, animali, piante, e tutte le cose inanimate hanno anime. From this doctrine of souls arises the belief in spirits. Da questa dottrina delle anime nasce dalla convinzione di bevande spiritose. Spirits are of the same nature as souls, only separated from bodies--eg genii, fairies, demons--and acting in different ways as tutelary guardians, lingering near the tomb or roaming about (Spiritism), or incorporated in certain objects (Fetishism, Totemism). Bevande spiritose sono della stessa natura, come anime, separate solo da organismi - ad esempio genii, fate, demoni - e di agire in modi diversi, come tutelare i custodi, persistente vicino la tomba di roaming o circa (Spiritismo), o incorporati in alcuni oggetti (Fetishism , Totemism). They appear to man in a more subtle material form as vapour, or as an image retaining a likeness to the bodily shape; and they are feared by him, so that he tries to control their influence by propitiation and magic (Shamanism). Appaiono per l'uomo in un materiale più sottile forma di vapore, o come immagine la conservazione di una somiglianza con la forma del corpo, e sono da lui temuto, in modo che cerca di controllare la loro influenza di propiziazione e di magia (Sciamanesimo). Thus unconsciousness, sickness, derangement, trance were explained by the departure of the soul. Quindi perdita di coscienza, malattia, derangement, trance sono state spiegate dalla partenza dell 'anima. Among savages and Buddhist Tatars the bringing back of lost souls was a regular part of the sorcerer's profession. Tra selvaggi e il buddista tartari di riportare le anime perse è stato regolarmente parte del stregone professione. The belief prevails among the American Indians that if one wakes a sleeper suddenly he will die, as his vagrant soul may not get back in time. Prevale la convinzione tra gli indiani americani che, se si esce improvvisamente uno di vagone letto egli morirà, come vagrant la sua anima non può tornare nel tempo. For the savage, as the lowest of men, is supposed to be actuated by the lowest of passions. Per il selvaggio, come la più bassa degli uomini, si suppone essere azionato dal più basso di passioni. Hence the fear-theory of religion is essential to animism. Quindi il timore-teoria della religione è essenziale per animismo. Animism therefore discovers human life in all moving things. Animismo pertanto scopre la vita umana in tutte le cose in movimento. To the savage and to primitive man there is no distinction between the animate and the inanimate. Per il selvaggio e per l'uomo primitivo non vi è alcuna distinzione tra la animano e la inanimato. Nature is all alive. La natura è tutto vivo. Every object is controlled by its own independent spirit. Ogni oggetto è controllato da un suo spirito indipendente. Spirits are seen in the rivers, the lakes, the fountains, the woods, the mountains, the trees, the animals, the flowers, the grass, the birds. Bevande alcoliche sono considerate nei fiumi, i laghi, le fontane, i boschi, le montagne, gli alberi, gli animali, i fiori, l'erba, gli uccelli. Spiritual existences--eg elves, gnomes, ghosts, manes, demons, deities--inhabit almost everything, and consequently almost everything is an object of worship. Spirituale esistenze - ad esempio, elfi, gnomi, fantasmi, Manes, demoni, divinità - abitano quasi tutto e, di conseguenza, quasi tutto è un oggetto di culto. The Milky Way is "the path of the souls leading to the spirit-land"; and the Northern Lights are the dances of the dead warriors and seers in the realms above. La Via Lattea è "il percorso delle anime che portano allo spirito-terra" e l'aurora boreale sono le danze dei morti e guerrieri seers in reami di cui sopra. The Australians say that the sounds of the wind in the trees are the voices of the ghosts of the dead communing with one another or warning the living of what is to come. Gli australiani dire che il suono del vento tra gli alberi sono le voci dei fantasmi dei morti communing l'uno con l'altro o di avvertenza vivente di ciò che è a venire. The conception of the human soul formed from dreams and visions served as a type on which primitive man framed his ideas of other souls and of spiritual beings from the lowest elf up to the highest god. La concezione dell'anima umana formata da sogni e visioni servito come un tipo a cui l'uomo primitivo incorniciato le sue idee di altri anime e di esseri spirituali da elfo il più basso fino ai massimi dio. Thus the gods of the higher religions have been evolved out of the spirits, whether ghosts or not, of the lower religions; and the belief in ghosts and spirits was produced by the savage's experience of dreams and trances. Così gli dei del più elevato religioni sono state evoluzione dei spiriti, fantasmi o se non, inferiore di religioni e la fede in fantasmi e le bevande spiritose è stato prodotto dalla selvaggia l'esperienza di sogni e trances. Here, it is claimed, we have the germ of all religions, although Tylor confesses that it is impossible to trace the process by which the doctrine of souls gave rise to the belief in the great gods. Qui, si sostiene, abbiamo il germe di tutte le religioni, anche se Tylor confessa che è impossibile rintracciare il processo mediante il quale la dottrina delle anime ha dato luogo a credere nella grande dei. Originally, spirits were the application of human souls to non-human beings; they were not supernatural, but only became so in the course of time. In origine, le bevande spiritose sono stati l'applicazione delle anime umane a non esseri umani; essi non sono stati soprannaturale, ma solo così è diventato nel corso del tempo. Now, as modern science shows the belief in ghosts or spirits to be a hallucination, the highest and purest religion--being only the elaboration of savage beliefs, to the savage mind reasonable enough--cannot be accepted by the modern mind for the reason that it is not supernatural nor even true. Adesso, come la scienza moderna mostra la credenza in spiriti o fantasmi di essere un allucinazioni, la più alta e più pura religione - di essere solo l'elaborazione di selvaggia credenze, la selvaggia mente abbastanza ragionevole - cant essere accettato dalla mente moderna per la ragione che non è neanche soprannaturale vero. Such in brief is the outline of the theory by which Tylor attempts to explain not only the phenomenon but the whole history and development of religion. Tale è in breve la bozza della teoria di Tylor, che tenta di spiegare non solo il fenomeno, ma tutta la storia e lo sviluppo della religione.

Tylor's theory expresses two sides of animism, viz., souls and spirits. Tylor la teoria esprime due facce di animismo, vale a dire., Anime e le bevande spiritose. Spencer attempts to synthesize them into one, viz., souls or ancestor-worship. Spencer tentativi di sintetizzare in un unico, vale a dire., Anime o antenato-culto. He agrees with Tylor in the animistic explanation of dreams, diseases, death, madness, idiocy, ie as due to spiritual influences; but differs in presenting one solution only; viz., cult of souls or worship of the dead. È d'accordo con Tylor animistico nella spiegazione dei sogni, malattie, morte, la follia, idiozia, vale a dire in quanto a causa di influenze spirituali, ma si differenzia nel presentare una soluzione solo; vale a dire., Culto delle anime o il culto dei morti. "The rudimentary form of all religion", he writes, "is the propitiation of dead ancestors", or "ghost propitiation". "La forma rudimentale di ogni religione", egli scrive, "è la propiziazione di morti antenati", o "fantasma propiziazione". Hence Spencer denies that the ascription of life to the whole of nature is a primitive thought, or that men ever ascribed to animals, plants, inanimate objects, and natural phenomena souls of their own. Spencer quindi nega che la ascription di vita a tutta la natura è un pensiero primitivo, o che gli uomini sempre attribuita agli animali, piante, oggetti inanimati, fenomeni naturali e le anime di loro. Spencer's theory is known as the "Ghost-theory of Religion" and at the present time is generally discredited even by evolutionists. Spencer's teoria è conosciuta come "Ghost-teoria di religione" e in questo momento è in genere screditato anche di evolutionists. With Tylor the worship of the dead is an important subdivision of animism; with Spencer it is the one and all of religion. Tylor con il culto dei morti è un importante suddivisione di animismo; con Spencer è l'unico e tutti di religione. Lippert consistently carries out the theory of Spencer and, instead of animism, uses the word Seelenkult. Lippert costantemente svolge la teoria di Spencer e, invece di animismo, usa la parola Seelenkult. De la Saussaye says that Lippert pushes his view to an extreme and supports it with rich, but not over-trustworthy, material. De la Saussaye dice che Lippert spinge il suo punto di vista a un estremo e la sostiene con ricchi, ma non troppo affidabili, materiale. Schultze considers fetishism and animism as equally primitive. Schultze ritiene feticismo e animismo come ugualmente primitiva. FB Jevons rejects the theory that all gods of earlier races were spirits of dead men deified. FB Jevons respinge la teoria che tutti gli dèi delle gare precedenti sono state spiriti di uomini morti Divo.

The animism of Tylor is vague and indefinite. La animismo di Tylor è vago e indefinito. It means the doctrine of spirits in general, and is best expressed by "Animated Nature". Significa la dottrina di alcolici in generale, e si esprime al meglio di "Natura animati". Fetishism is a subordinate department of animism, viz, the doctrine of spirits embodied in, or attached to, or conveying influence through, certain animals or material objects. Feticismo è un dipendente del dipartimento animismo, vale a dire, la dottrina di bevande alcoliche sancito, oppure ad essi allegata, o influenza attraverso la trasmissione, alcuni degli animali o di oggetti materiali. The animism of Tylor differs little from the naturalism of Reville or the fetishism of De Ia Rialle. La animismo di Tylor differisce di poco da il naturalismo di Reville o il feticismo della De Rialle bis. It accounts for the belief in immortality and metempsychosis. Esso rappresenta la fede nella metempsicosi e immortalità. It thus explains the belief in the passage of souls from men to beasts, and to sticks and stones. Si spiega così la fiducia nel passaggio delle anime da uomini a bestie, e di bastoni e pietre. It includes tree-worship and plant-worship--eg the classic hamadrya, the tree-worship of the South African natives, the rice-feasts held by the Dyaks of Borneo to keep the rice-souls in the plants lest by their departure the crop decay. Esso comprende albero-culto e piante-culto - ad esempio il classico hamadrya, l'albero-culto dei nativi sudafricani, il riso-feste detenuta dal Dyaks del Borneo a tenere il riso-anime in pena di vedere le piante di loro partenza il decadimento delle colture. It is the solution proposed for Manes-worship, for the Lares and the Penates among the Greeks and Romans, where the dead ancestors, passing into deities, go on protecting the family as the dead chief watches over the tribe. E 'la soluzione proposta per Manes-il culto, il Lares e la Penates tra i Greci e Romani, dove i morti antenati, passando in divinità, vada a tutelare la famiglia come i morti veglia su di capo tribù. In animism Tylor finds an explanation for funeral rites and customs--feasts of the dead, the human sacrifices of widows in India, of slaves in Borneo; sending messages to dead chiefs of Dahomey by killing captives taken in war, the slaughtering of the Pawnee's horse and of the Arab's camel at the graves of their masters, placing food and weapons in, or on, the tomb--customs which survive in the practice of burning paper messengers and placing stone, clay, or wooden substitutes on graves in China and Japan. In animismo Tylor trova una spiegazione per riti funebri e doganale - feste dei morti, i sacrifici umani delle vedove in India, di schiavi in Borneo; l'invio di messaggi di morti capi di Dahomey uccisione di prigionieri presi in guerra, l'abbattimento dei Pawnee's e del cavallo arabo del cammello su tombe dei loro maestri, l'immissione cibo e armi, o su, la tomba - doganali che sopravvivono nella pratica di bruciare messaggeri di carta e di immissione in pietra, argilla, legno o sostituti a tombe in Cina e in Giappone.

The general principles of animism are: I principi generali di animismo sono:

in the last analysis it is a biological theory, and attempts to explain all phenomena through analogy with biological phenomena. in ultima analisi si tratta di una teoria biologica, e tenta di spiegare tutti i fenomeni attraverso analogia con fenomeni biologici. To the savage, and to primitive man, all moving things lived, and the fancy which created ghosts or souls to account for human life soon extended this explanation to all other external objects. Per il selvaggio e per l'uomo primitivo, tutte le cose in movimento vissuto, e la fantasia che ha creato fantasmi o anime di conto per la vita umana più presto questa spiegazione estesa a tutti gli altri oggetti esterni.

The greater value it attaches to unwritten sources, viz., folk-lore, customs, rites, tales, and superstitions, in comparison with literary sources. Il maggior valore che attribuisce a fonti non scritte, vale a dire., Folk-lore, doganali, di riti, di racconti, e superstizioni, in confronto a fonti letterarie. That spiritual beings are modelled by man on the primary conception of his own human soul. Che sono esseri spirituali modello di uomo sulla concezione primaria della propria anima umana.

Their purpose is to explain nature on the primitive, childlike theory that it is thoroughly and throughout animated nature. Il loro scopo è di spiegare la natura primitiva, bambino teoria che è accuratamente e in tutta la natura animata.

The conception of the human soul is the source and origin of the conceptions of spirit and deity, from the lowest demon up to Plato's ideas and the highest God of Monotheism. La concezione dell'anima umana è la fonte e l'origine del concezioni di spirito e di divinità, dal più basso fino a dimostrare le idee di Platone e la più alta Dio di monoteismo.

Yet it gives no unified concept of the world, for the spirits which possess, pervade, and crowd nature are individual and independent. Eppure, non fornisce alcuna unificato concetto di mondo, per gli spiriti che possiedono, pervadono, folla e la natura sono i singoli e indipendenti.

It is without ethical thoughts and motives. E 'etica senza pensieri e motivazioni. Thus Tylor holds as proved that religion and morality stand on independent grounds; that, while lower races have a code of morals, yet their religion--animism--is unmoral, and thus the popular idea that the moral government of the universe is an essential tenet of natural religion simply falls to the ground. Tylor detiene così come dimostrato che la religione e la morale stand a motivi indipendenti; che, mentre le razze inferiori hanno un codice di morale, ma che la loro religione - animismo - è unmoral e, quindi, il popolare idea che il governo di morale l'universo è un principio essenziale della religione naturale semplicemente cade per terra.

The followers of Tylor have pushed these principles to an extreme and applied them with more clearness and precision. I seguaci di Tylor hanno spinto questi principi a una estrema e applicato con più chiarezza e precisione. The present tendency of the anthropological school is to begin with a prereligious stage, from which religious ideas slowly emerged and elaborated themselves. L'attuale tendenza del antropologica scuola è quello di iniziare con una fase prereligious, da cui i religiosi idee emerse lentamente ed elaborato. Hence religious life was preceded by a period characterized by an utter absence of religious conceptions. Di conseguenza, la vita religiosa è stata preceduta da un periodo caratterizzato da una totale assenza di concezioni religiose. Thus Tiele holds that animism is not a religion, but a sort of primitive philosophy, which not only controls religion, but rules the whole life of man in the childhood of the world. Così che detiene Tiele animismo non è una religione, ma una sorta di filosofia primitiva, che non solo i controlli religione, ma le regole di tutta la vita dell'uomo nel infanzia del mondo. It is a belief that every living thing--ie moving thing--is for primitive man animated by a thinking, feeling, willing spirit, differing from the human in degree and power only. Si tratta di una convinzione che ogni essere vivente - vale a dire cosa in movimento - è per l'uomo primitivo animati da un pensiero, sensazione, disposti spirito, diversa da quella umana e in grado solo di potenza. Religion did not spring from animism, but its first manifestations are dominated by animism, that being the form of thought natural to primitive man. La religione non è primavera da animismo, ma le sue prime manifestazioni sono dominati da animismo, che essendo sotto forma di pensiero naturale per l'uomo primitivo. Pfleiderer teaches that belief in God was formed out of the prehistoric belief in spirits, that these spirits are ancestor-spirits and nature-spirits found everywhere in the primeval period of peoples side by side with one another and passing into each other in various forms of combination without the one being able to be referred to the other, that the prehistoric belief in spirits cannot yet be properly called religion--it only contained the germs of religion. Pfleiderer insegna che la fede in Dio si è formata fuori dalla convinzione preistorica di bevande spiritose, che tali bevande spiritose sono antenato-bevande alcoliche e natura-le bevande spiritose trovato in tutto il periodo primordiale dei popoli fianco a fianco l'uno con l'altro e che passa in ogni altro in varie forme di la combinazione senza che uno sia in grado di essere di cui al dall'altro, che la convinzione preistorica di bevande spiritose non possono ancora essere correttamente chiamato religione - è contenuto solo i germi della religione. Caspari teaches a pre-animistic period in the family circle and holds that the worship of elders and chieftains was the first religion. CASPARI insegna un pre-animistico nel periodo della cerchia familiare e ritiene che il culto di anziani e notabili è stata la prima religione. Brinton says "the present probability is that in the infancy of the race there was at least no objective expression of religious feeling", and that "there must have been a time in the progress of organic forms from some lower to that highest mammal, man, when he did not have a religious consciousness; for it is doubtful if even the slightest traces of it can be discerned in the inferior animals". Brinton dice "l'attuale probabilità è che in l'infanzia della corsa c'era almeno non obiettivo espressione del sentimento religioso" e che "non ci deve essere stato un tempo in stato di avanzamento di forme organiche da alcuni inferiore a quella più alta di mammiferi, l'uomo , Quando non aveva una coscienza religiosa, perché non è certo se la benché minima traccia di esso possono essere individuate in animali inferiori ". The French school of anthropology is distinguished by its outspoken atheism and materialism. La scuola francese di antropologia si distingue per la sua ferma ateismo e materialismo. Darwin, Spencer, and Lubbock hold that primitive man had no idea of God. Darwin, Spencer, e Lubbock ritenere che l'uomo primitivo non aveva alcuna idea di Dio. Linguistic analysis, as Baynes clearly proves, shows this to be false. Analisi linguistica, come dimostra chiaramente Baynes, dimostra che si tratta di falsi. The theory of animism has exerted great influence on the study of religions during the last twenty years. La teoria della animismo ha esercitato una grande influenza sullo studio delle religioni nel corso degli ultimi venti anni. This is shown in the animistic trend of Prof. Maspero's study of the Egyptian religion; in the contention of the late Prof. W. Robertson Smith that the religion and social institutions of the Semites are founded on Totemism; in the emphasis laid on the animism of the ancient Israelites by Dr. Stade; in the worship of the dead and of ancestors among the Vedic Indians and the Persians; in the study of soul-worship among the Greeks, by E. Rhode. Questo è mostrato nella animistico tendenza del Prof Maspero's studio della religione egiziana; nella contesa del defunto Prof W. Robertson Smith che la religione e le istituzioni sociali dei semiti si fondano su Totemism, in cui l'accento sulla animismo degli antichi israeliti dal Dr Stade; nel culto dei morti e degli antenati tra i vedici indiani e persiani; nello studio di anima-culto tra i Greci, di E. Rhode. That this influence was not for good is the opinion of Prof. Brinton, who says that the acceptance of animism as a sufficient explanation of early cults has led to the neglect, in English-speaking lands, of their profounder analysis and scientific study. Che tale influenza non è stata per il bene è il parere del Prof Brinton, che dice che l'accettazione di animismo come una spiegazione sufficiente di inizio di culti ha portato a trascurare, in lingua inglese terre, delle loro profounder analisi e studio scientifico. Tylor published the third edition of "Primitive Culture" in 1891, confident of having proved the evolution theory as to the origin of our civilization from a savage condition, the savage belief in souls and spirits as the germs of religion, and the continuity of this belief in its progressive forms of development up to Monotheism. Tylor pubblicato la terza edizione di "Cultura primitiva" nel 1891, fiducioso di aver dimostrato la teoria evoluzione come l'origine della nostra civiltà da una condizione selvaggia, la fede nella selvaggia anime e le bevande alcoliche come i germi di religione, e la continuità di questo la fede nella sua progressiva forme di sviluppo fino al monoteismo. Yet the hope was short-lived. Ma la speranza è stata di breve durata. More scientific research and severer criticism have deprived this theory of its former wide influence. Più la ricerca scientifica e critica severer hanno privato questa teoria dei suoi ex vasta influenza.

(1) The assumption that the lowest savages of today give approximately a faithful picture of primitive times is not true. (1) Il presupposto che il più basso selvaggi di oggi da circa un fedele immagine della primitiva volte non è vero. Savages have a past and a long one, even though not recorded. Selvaggi hanno un passato e una lunga, anche se non registrati. "Nothing in the natural history of man", writes the Duke of Argyll, "can be more certain than that morally and intellectually and physically he can and often does sink from a higher to a lower level". "Nulla nella storia naturale dell'uomo", scrive il duca di Argyll, "può essere più certa di quella moralmente e intellettualmente e fisicamente egli può e spesso non affondare da un superiore a un livello inferiore". Max Müller assures us that "if there is one thing which a comparative study of religions places in the clearest light, it is the inevitable decay to which every religion is exposed. . . . Whenever we can trace back a religion to its first beginnings, we find it free from many blemishes that affected it in its later states". Max Müller ci assicura che "se c'è una cosa che uno studio comparato delle religioni nei luoghi più chiara luce, è l'inevitabile decadimento a cui ogni religione è esposto.... Ogni volta che siamo in grado di risalire a una religione il suo primo inizio, riteniamo esenti da molti difetti che ha colpito nella sua successiva membri ". Even Tylor admits that animism is everywhere found with the worship of a great God. Anche se ammette che Tylor animismo è ovunque trovati con il culto di un grande Dio. Brinton holds that the resemblance of the savage mind to that of the child is superficial and likens the savage to the uncultivated and ignorant adult among ourselves. Brinton sostiene che la somiglianza dei selvaggi mente a quella del bambino è superficiale e likens il selvaggio alle incolte e ignoranti tra di noi adulti.

(2) It is opposed by the Philological and Mythological schools. (2) E 'il contrario di filologia e mitologiche scuole. Thus Max Müller explains much in animism by superstition, a poetical conception of nature, and especially by personification. Così Max Müller spiega molto in animismo di superstizione, una concezione poetica della natura e, soprattutto, di personificazione. He says that inanimate objects were conceived as active powers and as such were described as agents by a necessity of language, without, however, predicating life or soul of them; for human language knows at first no agents except human agents. Egli dice che gli oggetti inanimati sono stati concepiti come attiva poteri e come tali sono stati descritti come agenti di una necessità di lingua, senza, tuttavia, della previsione di vita o di loro anima, per il linguaggio umano conosce in prima non umana, ad eccezione agenti agenti. Hence animism was a stage of thought reached slowly, and not by sudden impulses. Animismo è stata quindi una fase di pensiero raggiunto lentamente, e non da impulsi improvvisi. "What is classed as animism in ancient Aryan mythology", he writes, "is often no more than a poetical conception of nature which enables the poet to address sun, moon, rivers and trees as if they could hear and understand his words." "Che cosa è classificato come animismo nella mitologia antica razza ariana", egli scrive, "spesso non è altro che una concezione poetica della natura che permette al poeta di affrontare sole, luna, fiumi e alberi, come se potessero ascoltare e capire le sue parole." The same truth finds abundant illustration in the Psalms. La stessa verità trova abbondante illustrazione nei Salmi. "Sometimes, however," he adds, "what is called animism is a superstition which, after having recognized agents in sun, moon, rivers and trees, postulates on the strength of analogy the existence of agents or spirits dwelling in other parts of nature also, haunting our houses, bringing misfortunes upon us, though sometimes conferring blessings. These ghosts are often mixed up with the ghosts of the departed and form a large chapter in the history of ancient superstition." "A volte, tuttavia," aggiunge, "quello che è chiamato animismo è una superstizione, che, dopo aver riconosciuto agenti in sole, luna, fiumi e alberi, postulati sulla forza di analogia l'esistenza di agenti o le bevande spiritose che abita in altre parti della natura inoltre, inquietante nostre case, portando disgrazie su di noi, anche se talvolta conferisce benedizioni. Questi fantasmi sono spesso confusi con i fantasmi del partito e formano un grande capitolo della storia di antica superstizione ". The ghost, or ancestor, theory received a fatal blow from Lang's "Making of a Religion", where it is shown that the belief of the most primitive savages is in a High God, Supreme God, and Moral God. Il fantasma, o antenato, la teoria ha ricevuto un colpo fatale da Lang "Fare di una religione", dove viene dimostrato che la convinzione dei più selvaggi primitivi è forte in un Dio, Sommo Dio, Dio e morale. Lang thus confutes Tylor's contentions: Lang così confutes Tylor's contentions:

that man could not have possibly started with a belief in a Supreme Being; that religion and morality must have separate origins. che l'uomo non avrebbe potuto eventualmente iniziato con una credenza in un Essere Supremo, che la religione e la morale devono avere origini distinte.

Even in China, where ancestor-worship prevails, we find it distinct from the worship of gods, and there is no trace of an ancestor having ever become a god. Anche in Cina, dove il culto degli antenati-prevale, troviamo è distinto dal culto delle divinità, e non vi è alcuna traccia di un antenato di aver mai diventare un dio. Again, soul-worship and ancestor-worship are not identical, and with many tribes much attention is paid to conciliating the souls of the dead where ancestor-worship is unknown. Ancora una volta, anima-culto e il culto degli antenati-non sono identiche, e con molte tribù molto attenzione è rivolta alla conciliazione le anime dei morti in cui il culto degli antenati-non è nota. Brinton holds the former to be older and more general. Brinton detiene il primo ad essere più anziani e più in generale. The aim is to get rid of the soul, to put it to rest, or send it on its journey to a better land, lest it trouble the survivors. L'obiettivo è quello di eliminare l'anima, a metterlo in stato di riposo, o inviarlo sul suo cammino verso una migliore terra, per evitare che i problemi di sopravvissuti. Karl Mullenhöff maintains that folk-lore has no independent value and as a source of mythology is of only secondary importance. Karl Mullenhöff sostiene che FOLKLORE indipendente non ha alcun valore e come fonte di mitologia è solo di secondaria importanza.

(3) Animism is not the sole and chief source of religion. (3) animismo non è l'unico e principale fonte di religione. De la Saussaye says that the belief of the early Teutons consisted only to a small extent of animistic ideas concerning souls and spirits. De la Saussaye dice che la fede dei primi teutoni consisteva solo di una piccola misura di animistico idee in materia di anime e le bevande spiritose. Prof. FB Gummere teaches that in Teutonic mythology animism has not succeeded in annexing nature-mythology. Prof FB Gummere insegna che nella mitologia Teutonico animismo non è riuscita a annessione natura-mitologia. FB Jevons holds that the religious idea is no part of animism pure and simple, and to make the personal agents of animism into supernatural agents or divine powers there must be added some idea which is not contained in animism, and that idea is a specifically religious idea, one which is apprehended directly or intuitively by the religious consciousness. FB Jevons ritiene che il religioso idea non è parte di animismo pura e semplice, e di rendere il personale di agenti di animismo in soprannaturale agenti o poteri divini ci deve essere aggiunto qualche idea che non è contenuta nel animismo, e che è una idea specificamente religiosa idea, che è direttamente o fermate intuitivamente dalla coscienza religiosa. E. Mogk, whose inclinations lean to Tylor, is yet constrained by a scientific mind to recognize nature-worship and the great gods as original; and he warns the student of Teutonic mythology that he must not allow himself to be seduced into disregarding the fact that the worship of the God of Heaven is one of the most original elements of the Teutonic belief. E. Mogk, la cui inclinazioni magra a Tylor, è ancora limitata da una mente scientifica di riconoscere la natura-il culto e la grande divinità come originale, e si avverte lo studente di Teutonico mitologia che egli non deve permettersi di essere sedotto in trascurando il fatto che il culto del Dio dei cieli è uno degli elementi più originali della convinzione Teutonico. De la Saussaye and Pfleiderer hold that the supposition according to which every conception of an object--eg tree, sun, moon, clouds, thunder, earth, heaven--as a living being has an animistic character is undemonstrable and improbable. De la Saussaye e Pfleiderer ritenere che la supposizione secondo la quale ogni concezione di un oggetto - ad esempio, albero, sole, luna, nuvole, tuoni, terra, cielo - come un essere vivente ha un carattere animistico è undemonstrable e improbabile. They show from Teutonic mythology that the power and beneficent influence of these objects of nature and their symbolic conception belong to another sphere of ideas and sentiments than that of animism. Essi vengono visualizzati da Teutonico mitologia che la potenza e la benefica influenza di questi oggetti della natura e della loro concezione simbolico appartengono ad un'altra sfera di idee e di sentimenti di quella di animismo.

(4) Prof. W. Robertson Smith and Prof. Frazer conclusively prove that the animistic religion of fear was neither universal nor primitive. (4) Prof W. Robertson Smith e Prof Frazer definitivamente dimostrare che la religione animistico di paura non è stato né universale né primitivo. According to Prof. Frazer, the primitive reason of sacrifice was communion with God. Secondo il Prof Frazer, il motivo primitiva del sacrificio è stata la comunione con Dio. Even worship of the dead cannot be entirely explained animistically as the cult of souls. Anche il culto dei morti non può essere spiegato interamente animistically come il culto delle anime. Animistic conceptions may enter into the worship of ancestors and heroes; but other ideas are so essential that they cannot be regarded merely as modifications of soul-worship. Animistico concezioni può stipulare il culto degli antenati e di eroi, ma altre idee sono talmente essenziale che essi non possono essere considerati solo come modifiche di anima-culto.

(5) It is not primitive nor specific. (5) Non è né primitiva specifici. Prof. Brinton says, "There is no special form of religious thought which expresses itself as what has been called by Dr. Tylor Animism, ie the belief that inanimate objects are animated and possess souls or spirits." Prof Brinton dice: "Non vi è alcuna forma particolare di pensiero religioso che si esprime come quello che è stato chiamato dal Dr Tylor animismo, vale a dire la convinzione che gli oggetti inanimati e animati sono in possesso di anime o spiriti". This opinion, which in one guise or another is common to all religions and many philosophies, "is merely a secondary phenomenon of the religious sentiment, not a trait characteristic of primitive faiths". Il presente parere, che in una forma o in un'altra è comune a tutte le religioni e molte filosofie, "è solo un fenomeno secondario del sentimento religioso, non un tratto caratteristico della primitiva fedi". De la Saussaye holds that animism is always and everywhere mixed up with religion; it is nowhere the whole of religion. De la Saussaye ritiene che animismo è sempre e ovunque confondono con la religione, ma non è affatto tutta la religione. Cf. ANTHROPOLOGY, MYTHOLOGY, EVOLUTION, TOTEMISM, SHAMANISM, FETISHISM, RELIGION, SPIRITISM. Antropologia, mitologia, l'evoluzione, TOTEMISM, sciamanesimo, feticismo, religione, Spiritismo.

Publication information Written by JT Driscoll. Pubblicazione di informazioni scritte JT Driscoll. Transcribed by Douglas J. Potter. Trascritto da Douglas J. Potter. Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. Dedicato al Sacro Cuore di Gesù Cristo L'Enciclopedia Cattolica, Volume I. Pubblicato 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat, 1 marzo 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

LADD, Is Psychology a Science? LADD, Psicologia è una Scienza? in Amer. in Amer. Jour, of Psych., 1894; JAMES, Psychology (2 vols., New York, 1905); SULLY, Outlines of Psychology (New York, 1892); HÖFFDING, Outlines of Psychology tr. Jour, di Psych., 1894; JAMES, Psicologia (2 voll., New York, 1905); SULLY, Elementi di Psicologia (New York, 1892); HÖFFDING, Elementi di Psicologia tr. LOWNDES (London, 1893); DRISCOLL, The Soul (New York, 1900); LADD, Psychology; Descriptive and Explanatory (New York, 1895); BOWEN, Hamilton's Metaphysics (Boston, 1876); BOWNE, Metaphysics, A Study of First Principles (New York, 1882); RICKABY, On God and His Creatures (London, 1906); McCOSH Fundamental Philosophy; MAHER, Psychology (London, 1905); TYLOR, Primitive Culture, (2 ed., London, 1891); TIELE, Elements of the Science of Religion (New York, 1896), cf. Lowndes (Londra, 1893); Driscoll, l'anima (New York, 1900); LADD, Psicologia; descrittiva ed esplicativa (New York, 1895); BOWEN, Hamilton's Metafisica (Boston, 1876); Bowne, Metafisica, uno studio di primo Principi (New York, 1882); RICKABY, su Dio e le sue creature (Londra, 1906); McCOSH fondamentali Filosofia; Maher, Psicologia (Londra, 1905); Tylor, Primitive Cultura, (2 ed., Londra, 1891); TIELE , Elementi di Scienza della Religione (New York, 1896), cfr. also his article in Encyclopœdia Britannica; MÜLLER, Lectures on the Origin of Religion (London, 1878); PFLEIDERER Philosophy and Development of Religion (New York and Edinburgh, 1894); SPENCER, Principles of Sociology (London, 1876-97); DRISCOLL, Christian Philosophy; God (New York, 1903); DE LA SAUSSAYE, Manual of the Science of Religion, tr. anche il suo articolo in Encyclopœdia Britannica; MÜLLER, Conferenze sulla origine della Religione (Londra, 1878); PFLEIDERER Filosofia e lo sviluppo di Religione (New York, Edimburgo, 1894); SPENCER, Principi di Sociologia (Londra, 1876-97); Driscoll , La filosofia cristiana; Dio (New York, 1903); DE LA SAUSSAYE, Manuale di Scienze della religione, tr. COLYER-FERGUSSON (London, 1891); LUBBOCK, Origin of Civilization (New York, 1895); DUKE OF ARGYLL, Primeval Man (New York, 1869); CUOQ, Lexique de la langue Algonquine (Montreal, 1886); STEINMETZ, Ethnologische Studien (Leyden, 1894); BRINTON, Religions of Primitive Peoples (New York, 1897) ; BAYNES, The idea of God and the Moral Sense in the Light of Language (London, 1895); LANG, The Making of a Religion (London and New York 1898); ROBERTSON SMITH, Religion of the Semites (London, 1894); ALGER, Critical History of the Doctrine of a Future Life (Philadelphia, 1864); JEVONS, Introd. COLYER-Fergusson (Londra, 1891); Lubbock, di origine della civiltà (New York, 1895); Duca di Argyll, Primeval Man (New York, 1869); CUOQ, LEXIQUE de la langue Algonquine (Montreal, 1886); Steinmetz, Ethnologische Studien (Leida, 1894); Brinton, Religioni primitiva di Popoli (New York, 1897); BAYNES, l'idea di Dio e il senso morale alla luce della Lingua (Londra, 1895); LANG, la realizzazione di una religione (Londra e New York 1898); ROBERTSON SMITH, Religione dei semiti (Londra, 1894); Alger, Storia della Critica la Dottrina di una vita futura (Philadelphia, 1864); JEVONS, Introd. to Hist. a Hist. of Religion (London and New York, 1896); SCHNEIDER, Die Naturvölker (2 vols., 1885-86); FRAZER, The Golden Bough (London, and New York, 1900). di Religione (Londra e New York, 1896); SCHNEIDER, Die Naturvölker (2 voll., 1885-86); Frazer, The Golden Bough (Londra e New York, 1900).


This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html