Humanism Umanesimo Cristiano

General Information INFORMAZIONI GENERALI

Humanism, an educational and philosophical outlook that emphasizes the personal worth of the individual and the central importance of human values as opposed to religious belief, developed in Europe during the Renaissance, influenced by the study of ancient Greek and Latin literature and philosophy. Umanesimo, un progetto educativo e di prospettiva filosofica che sottolinea il valore personale dei singoli e l'importanza dei valori umani in contrapposizione al credo religioso, sviluppato in Europa durante il Rinascimento, influenzato dallo studio del greco antico e latino-letteratura e filosofia. Humanism thus began as an educational program called the humanities, which inculcated those ancient secular values which were consistent with Christian teachings. Umanesimo così è cominciato come un programma educativo denominato umanistiche, che inculcato quegli antichi valori secolari che sono stati coerenti con gli insegnamenti cristiani. The Renaissance humanists were often devout Christians, but they promoted secular values and a love of pagan antiquity. Il Rinascimento umanisti devoti sono stati spesso i cristiani, ma sono promossi i valori secolari e di un amore di antichità pagana.

Renaissance Humanism Rinascimento Umanesimo

The founder of Renaissance humanism was Petrarch (1304-74), an Italian poet and man of letters who attempted to apply the values and lessons of antiquity to questions of Christian faith and morals in his own day. Il fondatore del Rinascimento umanesimo è stato Petrarca (1304-74), un poeta italiano e uomo di lettere che ha tentato di applicare i valori e le lezioni di antichità a questioni di fede cristiana e la morale nel suo giorno. By the late 14th century, the term studia humanitatis ("humanistic studies") had come to mean a well-defined cycle of education, including the study of grammar, rhetoric, history, poetry, and moral philosophy, based on Latin authors and classical texts. Con la fine del 14 ° secolo, il termine studia humanitatis ( "Studi Umanistici") era venuto a significare un ben definito ciclo di istruzione, tra cui lo studio della grammatica, retorica, storia, poesia, filosofia morale e, sulla base di autori latini e classica testi. Key in ensuring the permanence of humanism after Petrarch's initial success was the Florentine chancellor Coluccio Salutati (1331-1406), who wrote many learned treatises and kept up a massive correspondence with his literary contemporaries. Chiave nel garantire la permanenza di umanesimo dopo Petrarca iniziale successo è stato il cancelliere fiorentino Coluccio Salutati (1331-1406), che ha scritto molti imparato trattati e conservati su una massiccia corrispondenza con la sua letteraria contemporanei. Salutati, together with his younger follower Leonardo Bruni (1369-1444), used the studia humanitatis as the basis for a life of active service to state and society. Salutati, insieme con il suo giovane seguace di Leonardo Bruni (1369-1444), ha utilizzato il studia humanitatis come base per una vita di servizio attivo di Stato e della società. Bruni in particular created a new definition of Florence's republican traditions, and defended the city in panegyrics and letters. Bruni, in particolare, ha creato una nuova definizione di Firenze repubblicana tradizioni, e difeso la città in panegyrics e lettere.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
The 14th-century humanists had relied mainly on Latin. 14 ° secolo-umanisti aveva invocato principalmente sul latino. In the early 15th century, however, classical Greek became a major study, providing scholars with a fuller, more accurate knowledge of ancient civilization. Nei primi 15 ° secolo, tuttavia, classica greca divenne un importante studio, fornendo studiosi con una più ampia, più accurata conoscenza delle antiche civiltà. Included were many of the works of Plato, the Homeric epics, the Greek tragedies, and the narratives of Plutarch and Xenophon. Sono state incluse molte delle opere di Platone, l'omerica epics, le tragedie greche, e le narrazioni di Plutarco e Senofonte. Poggio Bracciolini (1380-1459), a chancellor of Florence and papal secretary, discovered important classical texts, studied Roman ruins and inscriptions, and created the study of classical archaeology. Poggio Bracciolini (1380-1459), un Cancelliere di Firenze e segretario pontificio, scoperto importanti testi classici, ha studiato rovine romane e delle iscrizioni, e ha creato lo studio di Archeologia Classica. Poggio also criticized the corruption and hypocrisy of his age in biting satire and well-argued dialogues. Poggio anche criticato la corruzione e l'ipocrisia della sua età a mordere satira e ben sostenuto dialoghi. Lorenzo Valla (c. 1407-57), one of the greatest classical scholars and text editors of his age, proved that the Donation of Constantine, a medieval document that supported papal claims to temporal authority, was a forgery. Lorenzo Valla (c. 1407-57), uno dei più grandi studiosi classici editor di testo e della sua età, ha dimostrato che la donazione di Costantino, medievale documento papale sostenuto che sostiene di autorità temporale, è stato un falso.

The founding (c. 1450) of the Platonic Academy in Florence by Cosimo de'Medici signaled a shift in humanist values from political and social concerns to speculation about the nature of humankind and the cosmos. La fondazione (c. 1450) di platonica Accademia a Firenze di Cosimo de'Medici segnalato un cambiamento di valori umanistici da politici e sociali alla speculazione sulla natura dell'uomo e del cosmo. Scholars such as Marsilio Ficino and Giovanni Pico della Mirandola used their knowledge of Greek and Hebrew to reconcile Platonic teachings with Jewish mysticism, the Hermetic tradition, and Christian orthodoxy in the search for a philosophia perennia (a philosophy that would be always true). Studiosi come Marsilio Ficino e Giovanni Pico della Mirandola utilizzato la loro conoscenza del greco ed ebraico di conciliare platonica insegnamenti con la mistica ebraica, la tradizione Ermetica, e ortodossia cristiana nella ricerca di una philosophia perennia (una filosofia che sarebbe sempre vero).

The work of Italian humanists soon spread north of the Alps, finding a receptive audience among English thinkers such as John Colet (c. 1467-1519), who applied the critical methods developed in Italy to the study of the Bible. Il lavoro di umanisti italiani presto si sviluppa a nord delle Alpi, trovare un pubblico ricettivo tra inglese pensatori come John Colet (c. 1467-1519), che ha applicato il critico metodi sviluppati in Italia per lo studio della Bibbia. Desiderius Erasmuy of the Netherlands was the most influential of the Christian humanists. In his Colloquies and Praise of Folly (1509), Erasmus satirized the corruptions of his contemporaries, especially the clergy, in comparison with the teachings of the Bible, early Christianity, and the best of pagan thinkers. Desiderio Erasmuy dei Paesi Bassi è stato il più influenti del cristiano umanisti. Nel suo Colloqui e di lode di follia (1509), Erasmus satirized i danni dei suoi contemporanei, specialmente il clero, in confronto con gli insegnamenti della Bibbia, all'inizio del cristianesimo, e il meglio di pensatori pagani. In his Adages (1500 and later editions), he showed the consistency of Christian teachings with ancient pagan wisdom. Nella sua Adages (1500 e successive edizioni), ha mostrato la coerenza degli insegnamenti con cristiana antica sapienza pagana. Erasmus devoted most of his energy and learning, however, to establishing sound editions of the sources of the Christian tradition, such as his Greek New Testament (1516) and translations of the Greek and Latin Fathers of the Church. Erasmus dedicato la maggior parte della sua energia e di apprendimento, tuttavia, alla creazione di una sana edizioni delle fonti di tradizione cristiana, come ad esempio il suo Nuovo Testamento greco (1516) e traduzioni di greco e latino Padri della Chiesa. Erasmus' friend Thomas More wrote yet another humanist critique of society--Utopia (1516), which attacked the corruptions of power, wealth, and social status. Erasmus' amico Thomas More scrisse ancora un altro umanista critica della società - Utopia (1516), che ha attaccato i danni di potere, ricchezza e status sociale. By the middle of the 16th century humanism had won wide acceptance as an educational system. Entro la metà del 16 ° secolo umanesimo aveva vinto a livello di accettazione come un sistema educativo.

Later Types of Humanism Più tardi tipi di umanesimo

By the 18th century the word humanism had come to be identified with a purely secular attitude--one that often rejected Christianity altogether. Dal 18 ° secolo la parola umanesimo era venuto per essere identificata con un atteggiamento puramente secolare - quella che spesso il cristianesimo ha respinto tutto. In the 20th century the term has taken on a number of different, often conflicting, meanings. Nel 20 ° secolo il termine ha assunto una serie di diversi, spesso conflittuali, significati. In the works of the pragmatist philosopher Ferdinand Schiller (1864-1937) humanism is seen as that philosophical understanding which stems from human activity. Nelle opere del filosofo pragmatico Ferdinando Schiller (1864-1937) umanesimo è visto come la comprensione che filosofica che derivi da attività umane. Irving Babbitt used the word to describe a program of reaction against romanticism and naturalism in literature. Irving Babbitt usato la parola per descrivere un programma di reazione contro il romanticismo e il naturalismo in letteratura. Jean Paul Sartre developed a scientific humanism preaching human worth based on Marxist theory, and the Roman Catholic Jacques Maritain tried to formulate a new Christian humanism based on the philosophy of Thomas Aquinas. Jean Paul Sartre messo a punto un umanesimo scientifico predicazione umani sulla base di un valore di teoria marxista e cattolica romana Jacques Maritain cercato di formulare un nuovo umanesimo cristiano basato sulla filosofia di Thomas Aquinas. The American Humanist Association, which grew out of the Unitarian movement, holds that human beings can satisfy religious needs from within, discarding the concept of God as inconsistent with advanced thought and human freedom. L'American Association Umanista, che scaturisse dalla Unitario movimento, ritiene che gli esseri umani in grado di soddisfare esigenze religiose dal di dentro, scartando il concetto di Dio come incompatibile con avanzate di pensiero e di libertà umana. In recent years, fundamentalist Christian groups in the United States have declared their opposition to "secular humanism," an antireligious ideology that they believe pervades American society, including the major churches, and that they blame for its moral failings. Negli ultimi anni, gruppi cristiani fondamentalisti negli Stati Uniti hanno dichiarato la loro opposizione a "umanesimo laico", uno antireligious ideologia che ritengono pervade la società americana, tra cui le principali chiese, e che per colpa sua morale carenze.

Benjamin G. Kohl Benjamin G. Kohl

Bibliography: Bullock, Alan, The Humanist Tradition in the West (1985); Garin, Eugenio, Italian Humanism (1966); Kohl, Benjamin G., and Witt, Ronald G., eds., The Earthly Republic: Italian Humanists on Government and Society (1978); Kristeller, Paul O., Renaissance Thought and Its Sources (1979); Nash, Paul, Models of Man (1968); Trinkaus, Charles, The Scope of Renaissance Humanism (1983). Bibliografia: Bullock, Alan, La tradizione umanistica in Occidente (1985); Garin, Eugenio, Umanesimo italiano (1966); Kohl, Benjamin G., e Witt, Ronald G., eds., Terrena Repubblica: umanisti italiani a governo e Società (1978); Kristeller, Paul O., Rinascimento pensiero e le sue sorgenti (1979); Nash, Paolo, Modelli di Man (1968); Trinkaus, Charles, il campo di applicazione del Rinascimento Umanesimo (1983).


Christian Humanism L'umanesimo cristiano

General Information INFORMAZIONI GENERALI

The Roman Catholic Jacques Maritain tried to formulate a new Christian humanism based on the philosophy of Thomas Aquinas. Cattolica romana Jacques Maritain cercato di formulare un nuovo umanesimo cristiano basato sulla filosofia di Thomas Aquinas. The American Humanist Association, which grew out of the Unitarian movement, holds that human beings can satisfy religious needs from within, discarding the concept of God as inconsistent with advanced thought and human freedom. In recent years, fundamentalist Christian groups in the United States have declared their opposition to "secular humanism," an antireligious ideology that they believe pervades American society, including the major churches, and that they blame for its moral failings. L'American Association Umanista, che scaturisse dalla Unitario movimento, ritiene che gli esseri umani in grado di soddisfare esigenze religiose dal di dentro, scartando il concetto di Dio come incompatibile con avanzate di pensiero e di libertà umana. Negli ultimi anni, gruppi cristiani fondamentalisti negli Stati Uniti hanno dichiarato la loro opposizione a "umanesimo laico", uno antireligious ideologia che ritengono pervade la società americana, tra cui le principali chiese, e che per colpa sua morale carenze.


Christian Humanism L'umanesimo cristiano

Advanced Information Informazioni avanzate

The view that individuals and their culture have value in the Christian life. La vista che i singoli individui e la loro cultura hanno valore nella vita cristiana. Justin Martyr appears to have been the first to offer a formulation of Christianity that included an acceptance of classical achievements as he stated in the Apology (1.46) that Christ the Word had put culture under his control. Il martire Giustino sembra essere stata la prima ad offrire una formulazione del cristianesimo che includeva l'accettazione di realizzazioni classiche come ha dichiarato nella Apologia (1.46) che la Parola di Cristo aveva posto la cultura sotto il suo controllo. Such an approach, he believed, would restrain believers from leading vulgar lives while at the same time keeping them from attaching more importance to human culture than to the truths of the faith. Un approccio di questo tipo, ha creduto, limitare i credenti provenienti da volgare vita allo stesso tempo il loro mantenimento da attribuire più importanza alla cultura umana, piuttosto che le verità di fede.

During the Middle Ages little attention was paid to humanism, but with the beginning of the Renaissance there was a revival of that perspective. Durante il Medio Evo poca attenzione è stata rivolta al umanesimo, ma con l'inizio del Rinascimento c'è stato un rilancio di tale prospettiva. Renaissance humanism was both an outlook and a method. Umanesimo rinascimentale è stato sia di una visione e un metodo. It has been described as "man's discovery of himself and the world." E 'stata descritta come "l'uomo della scoperta di se stesso e il mondo". The worth of earthly existence for its own sake was accepted, and the otherworldliness of medieval Christianity was disparaged. Il valore di esistenza terrena per se stessa è stata accettata, e la otherworldliness del cristianesimo medievale è stato denigrato. Humanists believed that the pursuit of secular life was not only proper but even meritorious. Umanisti creduto che il perseguimento di vita secolare non è stata solo corretta ma anche meritorio.

Closely allied to the new view of worldly life was a devotion to nature and its beauty as part of a broadened religious outlook. Strettamente connesse alle nuove vista della vita mondana è stata una devozione per la natura e la sua bellezza come parte di un esteso prospettiva religiosa. Yet Renaissance humanism must be viewed from another vantage point. Umanesimo rinascimentale ancora deve essere visto da un'altra prospettiva. Those involved in the movement were devoted to the studia humanitatis, or the liberal arts, including history, literary criticism, grammar, poetry, philology, and rhetoric. Coloro che sono coinvolti nel movimento sono state dedicate ai studia humanitatis, o le arti liberali, tra cui storia, critica letteraria, grammatica, poesia, filologia e retorica. These subjects were taught from classical texts of the Greco - Roman period and were intended to help students understand and deal with other people. Questi soggetti sono stati insegnati da testi classici del Greco - periodo romano e sono stati destinati per aiutare gli studenti a comprendere e trattare con altre persone. In addition, the humanists valued ancient artifacts and manuscripts and tried to revive classical life styles. Inoltre, la umanisti artefatti a valori antichi e manoscritti e cercato di ravvivare la classica stili di vita.

Many Christians, including Savonarola and Zwingli, reacted against the more secular approach of humanism; but others such as John Colet, Thomas More, and Erasmus felt that great benefits would come from the revival of classicism and the development of historical criticism. Molti cristiani, tra cui Savonarola e Zwingli, ha reagito contro l'approccio più laico di umanesimo, ma altri, come John Colet, Thomas More, Erasmus e sentiva che avrebbe grandi vantaggi provengono dalla ripresa del classicismo e lo sviluppo della critica storica. It has been pointed out that even John Calvin reveals the influence of humanism. E 'stato sottolineato che, anche John Calvin rivela l'influenza di umanesimo. The new Renaissance philological tools were helpful in studying the Bible, and the ancient view of man held the promise for better government and greater social justice. Il nuovo Rinascimento filologica strumenti sono stati utili per studiare la Bibbia, e le antiche di vista l'uomo ha ricoperto la promessa del governo per una migliore e una maggiore giustizia sociale. A wedding of the ethical and social concern of the Renaissance with the introspective force of Christianity held the possibility for church renewal in the minds of many sixteenth century scholars. Un matrimonio di etica e sociale preoccupazione del Rinascimento con l'introspettivo vigore del cristianesimo detenuti la possibilità per il rinnovo chiesa nella mente di molti studiosi XVI secolo. Christian humanist teaching was kept alive by many Anglicans, by the moderates in the Church of Scotland, by certain German pietists, and through the philosophy of Kant. Umanista cristiano insegnamento è stato mantenuto in vita da molti anglicani, con i moderati nella Chiesa di Scozia, da alcuni pietists tedesco, e attraverso la filosofia di Kant. It continues in the twentieth century among such writers as Jacques Maritain and Hans Kung. Continua nel XX secolo tra i quali scrittori come Jacques Maritain e Hans Kung.

Those who believe that the Christian revelation has a humanistic emphasis point to the fact that man was made in the image of God, that Jesus Christ became man through the incarnation, and that the worth of the individual is a consistent theme in the teaching of Jesus. Quelli che credono che la rivelazione cristiana ha un accento umanistico punto sul fatto che l'uomo è stato fatto a immagine di Dio, che Gesù Cristo è fatto uomo attraverso l'incarnazione, e che il valore dei singoli è un tema costante nella dottrina di Gesù . Indeed, when asked to give a summary of the life that pleases God, Christ advised his listeners to "love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind" and to "love your neighbor as yourself" (Matt. 22:37, 39). In effetti, quando ha chiesto di dare una sintesi della vita che piace a Dio, Cristo ha informato i suoi ascoltatori a "Amerai il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta la tua anima e con tutta la tua mente" e "Amerai il tuo prossimo come te stesso "(Mt 22:37, 39).

Christian humanists acknowledge the contributions of other forms of humanism, such as the classical variety that discovered the value of human liberty, and the Marxists, who realize that man has been estranged from the good life because he is dispossessed of property and subordinated to material and economic forces. Christian umanisti riconoscere i contributi di altre forme di umanesimo, come ad esempio il classico varietà che ha scoperto il valore della libertà umana, e la marxisti, che rende conto che l'uomo è stato allontanato dalla bella vita, perché è di proprietà di diseredati e subordinata al materiale e forze economiche. However, they caution that these other forms can degenerate into excessive individualism or savage collectivism because they operate without God. Tuttavia, esse cautela che queste altre forme può degenerare in eccessivo individualismo selvaggio o collettivismo perché operare senza Dio. The Christian humanist values culture but confesses that man is fully developed only as he comes into a right relationship with Christ. Il cristiano valori della cultura umanistica, ma confessa che l'uomo è pienamente sviluppato solo come egli entra in una giusta relazione con Cristo. When this happens, a person can begin to experience growth in all areas of life as the new creation of revelation (2 Cor. 5:17; Gal. 6:15). Quando questo accade, una persona può iniziare a sperimentare la crescita in tutti i settori della vita come la nuova creazione della rivelazione (2 Cor. 5:17; Gal. 6,15).

RG Clouse RG Clouse
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
L Bouyer, Christian Humanism; Q Breen, John Calvin: A Study in French Humanism; H Kung, On Being a Christian; J Maritain, True Humanism; JI Packer, Knowing Man; G Toffanin, History of Humanism; C Trinkaus, In Our Image and Likeness; W Bouwsma, The Interpretation of Renaissance Humanism. L BOUYER, l'umanesimo cristiano; Q Breen, John Calvin: A Study in francese umanesimo; H Kung, di essere un cristiano; J Maritain, vero umanesimo; JI Packer, Conoscere l'uomo; G Toffanin, Storia dell'Umanesimo; C Trinkaus, nel nostro Immagine e somiglianza; W Bouwsma, L'interpretazione del Rinascimento Umanesimo.


Humanism Umanesimo

Catholic Information Informazioni cattolica

Humanism is the name given to the intellectual, literary, and scientific movement of the fourteenth to the sixteenth centuries, a movement which aimed at basing every branch of learning on the literature and culture of classical antiquity. Umanesimo è il nome dato a intellettuale, letterario, scientifico e circolazione del quattordicesimo al sedicesimo secolo, un movimento che mira a basare ogni ramo di apprendimento sulla letteratura e cultura della classica.

Believing that a classical training alone could form a perfect man, the Humanists so called themselves in opposition to the Scholastics, and adopted the term humaniora (the humanities) as signifying the scholarship of the ancients. Ritenere che una classica formazione da sola potrebbe formare un uomo perfetto, il cosiddetto umanisti in opposizione al Scolastici, e ha adottato il termine Humaniora (umane) come indicante la borsa di studio degli antichi. Though the interval between the classical period and their own days was regarded by the Humanists as barbarous and destructive alike of art and science, Humanism (like every other historical phenomenon) was connected with the past. Se l'intervallo tra il periodo classico e la loro giorno è stato considerato dalla umanisti come barbaro e distruttive, sia di arte e di scienza, Umanesimo (come ogni altro fenomeno storico) è stato collegato con il passato. The use of Latin in the Liturgy of the Church had already prepared Europe for the humanistic movement. L'uso del latino nella liturgia della Chiesa aveva già preparato l'Europa per il movimento umanistico. In the Middle Ages, however, classical literature was regarded merely as a means of education; it was known through secondary sources only, and the Church saw in the worldly conception of life that had prevailed among the ancients an allurement to sin. Nel Medio Evo, tuttavia, la letteratura classica è stato considerato solo come un mezzo di istruzione; era conosciuta attraverso fonti secondarie solo, e la Chiesa ha visto nel mondo concezione della vita che ha prevalso tra gli antichi uno allurement al peccato. On the rise of secularism these views underwent a change, especially in Italy. In aumento del secolarismo queste opinioni subito un cambiamento, in particolare in Italia. In that country the body politic had grown powerful, the cities had amassed great wealth, and civic liberty was widespread. In quel paese il corpo politico era cresciuto potente, la città ha accumulato grande ricchezza, libertà e civile è stato diffuso. Worldly pleasure became a strong factor in life and freer play was given to sensory impulse. Mondano piacere è diventato un forte fattore di vita e di gioco libero è stato dato impulso a sensoriali. The transcendental, unworldly concept of life, which had till then been dominant, now came into conflict with a mundane, human, and naturalistic view, which centred on nature and man. Il trascendentale, unworldly concetto di vita, che era stata fino ad allora dominante, ora è entrato in conflitto con un mondano, umano, e vista naturalistico, che incentrato sulla natura e uomo. These new ideas found their prototypes in antiquity, whose writers cherished and extolled the enjoyment of life, the claims of individuality, literary art and fame, the beauty of nature. Queste nuove idee hanno trovato il loro prototipi in antichità, la cui scrittori celebrata e extolled il godimento della vita, i crediti di individualità, l'arte e la letteratura fama, la bellezza della natura. Not only ancient Roman culture but also the hitherto neglected Greek culture was taken up by the movement. Non solo la cultura romana, ma anche il finora trascurato cultura greca è stato ripreso dalla circolazione. The new spirit broke away from theology and Church. Il nuovo spirito rotto via dalla teologia e della Chiesa. The principle of free, scientific inquiry gained ground. Il principio della libera, scientifica guadagnato terreno. It was quite natural that the value of the new ideal should be exaggerated while the medieval national culture was undervalued. E 'stato del tutto naturale che il valore del nuovo ideale dovrebbe essere esagerato, mentre il medievale cultura nazionale è stato sottovalutato.

It is customary to begin the history of Humanism with Dante (1265-1321), and Petrarch (1304-74). È prassi per iniziare la storia di Umanesimo a Dante (1265-1321) e Petrarca (1304-74). Of the two Dante, by reason of his poetic sublimity, was undoubtedly the greater; but, as regards Humanism Dante was merely its precursor while Petrarch initiated the movement and led it on to success. Dei due Dante, a motivo della sua poetica sublimità, è stata senza dubbio la maggiore, ma, per quanto riguarda l'umanesimo di Dante è stato solo il suo precursore, mentre Petrarca ha avviato il movimento e lo ha condotto al successo. Dante certainly shows traces of the coming change; in his great epic classical and Christian materials are found side by side, while poetic renown, an aim so characteristic of the pagan writers yet so foreign to the Christian ideal, is what he seeks. Dante certamente presenta tracce di prossimi cambiamenti; nella sua grande epica classica e cristiana materiali sono trovati fianco a fianco, mentre la fama poetica, un obiettivo così caratteristica dei pagani scrittori eppure così estraneo al l'ideale cristiano, è quello che cerca. In matters of real importance, however, he takes the Scholastics as his guides. In materia di reale importanza, però, prende il suo Scolastici come guide. Petrarch, on the other hand, is the first Humanist; he is interested only in the ancients and in poetry. Petrarca, d'altra parte, è il primo Umanista, egli è interessati solo in antichi e in poesia. He unearths long-lost manuscripts of the classics, and collects ancient medals and coins. Egli unearths a lungo perso manoscritti dei classici, e raccoglie le antiche medaglie e monete. If Dante ignored the monuments of Rome and regarded its ancient statues as idolatrous images, Petrarch views the Eternal City with the enthusiasm of a Humanist, not with that of a pious Christian. Se Dante ignorato i monumenti di Roma e considerate le sue antiche statue come idolatriche immagini, Petrarca opinioni Città Eterna con l'entusiasmo di un umanista, non con quello di un pio cristiano. The ancient classics -- especially his lodestars, Virgil and Cicero -- serve not merely to instruct and to charm him; they also incite him to imitation. Le antiche classici - in particolare il suo lodestars, Virgilio e Cicerone - non servono solo a istruire e al fascino di lui, ma anche lo incitano a imitazione. With the philosophers of old he declared virtue and truth to be the highest goal of human endeavour, although in practice he was not always fastidious in cultivating them. Con i filosofi del vecchio ha dichiarato virtù e verità di essere il più alto obiettivo dell'attività umana, anche se in pratica non è stato sempre esigenti nella coltivazione. However, it was only in his third aim, eloquence, that he rivalled the ancients. Tuttavia, fu solo nel suo terzo obiettivo, eloquenza, che egli concorrenza antichi. His ascent of Mont Ventoux marks an epoch in the history of literature. La sua ascesa del Mont Ventoux segna un'epoca nella storia della letteratura. His joy in the beauty of nature, his susceptibility to the influence of landscape, his deep sympathy with, and glorious portrayal of, the charms of the world around him were a break with the traditions of the past. La sua gioia nella bellezza della natura, la sua sensibilità l'influenza del paesaggio, la sua profonda solidarietà con, e gloriosa del ritratto, il fascino del mondo intorno a lui sono stati una rottura con le tradizioni del passato. In 1341 he gained at Rome the much coveted crown of the poet laureate. Nel 1341 ha ottenuto a Roma la tanto ambita corona di poeta vincitore. His Latin writings were most highly prized by his contemporaries, who ranked his "Africa" with the "Æneid" of Virgil, but posterity prefers his sweet, melodious sonnets and canzoni. Il suo latino scritti sono stati la maggior parte molto apprezzato dai suoi contemporanei, che ha classificato la sua "Africa" con il "Æneid" di Virgilio, ma preferisce i posteri la sua dolce, melodioso sonetti e canzoni. His chief merit was the impulse he gave to the search for the lost treasures of classical antiquity. Il suo merito principale è stato l'impulso ha dato alla ricerca per le perdite di tesori di antichità classica. His chief disciple and friend, Boccaccio (1313-75), was honoured in his lifetime not for his erotic and lewd, though elegant and clever, "Decameron" (by which, however, posterity remembers him), but for his Latin works which helped to spread Humanism. Il suo principale discepolo e amico, Boccaccio (1313-75), è stato onorato nella sua vita non per il suo erotico e lewd, anche se elegante e intelligente, "Decameron" (di cui, tuttavia, i posteri ricorda lui), ma per le sue opere che Latina contribuito a diffondere Umanesimo. The classical studies of Petrarch and Boccaccio were shared by Coluccio Salutato (d. 1406), the Florentine chancellor. La classica studi di Petrarca e Boccaccio sono state condivise da Coluccio Salutato († 1406), il cancelliere fiorentino. By introducing the epistolary style of the ancients he brought classical wisdom into the service of the State, and by his tastes and his prominence greatly promoted the cause of literature. Con l'introduzione del epistolare stile degli antichi portò sapienza classica in servizio dello Stato, e dal suo gusto e la sua grande rilievo promosso la causa della letteratura.

The men of the revival were soon followed by a generation of itinerant teachers and their scholars. Gli uomini della rinascita sono stati ben presto seguita da una generazione di insegnanti e itinerante loro studiosi. Grammarians and rhetoricians journeyed from city to city, and spread the enthusiasm for antiquity to ever-widening circles; students travelled from place to place to become acquainted with the niceties of an author's style and his interpretation. Grammatici e rhetoricians viaggiato da città a città, e diffondere l'entusiasmo per l'antichità a sempre più ampio circoli; studenti percorsa da luogo a luogo di conoscere la raffinatezza di un autore, lo stile e la sua interpretazione. Petrarch lived to see Giovanni di Conversino set out on his journey as itinerant professor. Petrarca visse per vedere Giovanni di Conversino di cui il suo viaggio itinerante come professore ordinario. From Ravenna came Giovanni Malpaghini, gifted with a marvellous memory and a burning zeal for the new studies, though more skilled in imparting inherited and acquired knowledge than in the elaboration of original thought. Da Ravenna è venuto Giovanni Malpaghini, dotato di un meraviglioso ricordo e un ardente zelo per i nuovi studi, anche se più qualificati in impartendo ereditato e di conoscenze acquisite per l'elaborazione del pensiero originale. In another way the soul of literary research was Poggio (1380-1459), a papal secretary and later Florentine chancellor. In un altro modo l'anima di ricerca letteraria è stata Poggio (1380-1459), un segretario pontificio e successivamente cancelliere fiorentino. During the sessions of the Council of Constance (1414-18) he ransacked the monasteries and institutions of the neighbourhood, made valuable discoveries, and "saved many works" from the "cells" (ergastula). Durante le sessioni del Concilio di Costanza (1414-18) ha saccheggiato i monasteri e le istituzioni dell'Unione di vicinato, fatta preziose scoperte, e "salvato molte opere" da "cellule" (ergastula). He found and transcribed Quintilian with his own hand, had the first copies made of Lucretius, Silius Italicus, and Ammianus Marcellinus, and, probably, he discovered the first books of the "Annals" of Tacitus. Ha trovato e trascritto Quintiliano con il suo canto, ha avuto la prima copia di Lucrezio, Silio Italico, e Ammiano Marcellino, e, probabilmente, ha scoperto il primo dei libri "Annali" di Tacito. About 1430 practically all the Latin works now known had been collected, and scholars could devote themselves to the revision of the text. Circa 1430 praticamente tutte le opere latino ora noto sono stati raccolti, e studiosi potrebbe dedicarsi alla revisione del testo. But the real source of classic beauty was Greek literature. Ma la vera fonte di bellezza classica è stata letteratura greca. Italians had already gone to Greece to study the language, and since 1396 Manuel Chrysoloras, the first teacher of Greek in the West, was busily engaged at Florence and elsewhere. Italiani era già andato in Grecia per studiare la lingua e, dal 1396 Manuel Chrysoloras, il primo professore di greco in Occidente, è stato busily impegnati a Firenze e altrove. His example was followed by others. Il suo esempio è stato seguito da altri. In Greece also, a zealous search was instituted for literary remains, and in 1423 Aurispa brought two hundred and thirty-eight volumes to Italy. Anche in Grecia, una zelante ricerca è stato istituito per letteraria rimane, e nel 1423 ha portato due Aurispa cento e trenta-otto volumi in Italia. The most diligent collector of inscriptions, coins, gems, and medals was the merchant Ciriaco of Ancona. La maggior parte diligente collezionista di iscrizioni, monete, gioielli, medaglie e il commerciante è stato Ciriaco di Ancona. Among those present from Greece at the Council of Florence were Archbishop (afterwards Cardinal) Bessarion, who presented to Venice his valuable collection of nine hundred volumes, also Gemistos Plethon, the celebrated teacher of Platonic philosophy, who subsequently relapsed into paganism. Tra i presenti dalla Grecia in occasione del Consiglio di Firenze sono stati Arcivescovo (poi Cardinale) Bessarion, che ha presentato a Venezia la sua preziosa collezione di nove cento volumi, anche Gemistos Plethon, la celebre insegnante di filosofia platonica, che successivamente recidivato in paganesimo. The capture of Constantinople by the Turks (1453) drove the learned Greeks, George of Trebizond, Theodorus Gaza, Constantine Lascaris, etc., into Italy. La cattura di Costantinopoli dai Turchi (1453) ha spinto i imparato Greci, Giorgio di Trebisonda, Theodorus Gaza, Costantino Lascaris, ecc, in Italia. One of the most successful critics and editors of the classics was Lorenzo Valla (1407-57). Uno dei più critici di successo e redattori dei classici è stato Lorenzo Valla (1407-57). He pointed out the defects in the Vulgate, and declared the Donation of Constantine a fable. Egli ha sottolineato i difetti nella Vulgata, e hanno dichiarato che la Donazione di Costantino una favola. Despite his vehement attacks on the papacy, Nicholas V brought him to Rome. Nonostante le sue veementi attacchi contro il papato, Nicolò V lo portò a Roma. Within a short period, the new studies claimed a still wider circle of votaries. Entro un breve periodo, i nuovi studi richiesto un ancora più ampia cerchia di devoti.

The princely houses were generous in their support of the movement. La principesca case sono stati generosi nel loro sostegno del movimento. Under the Medici, Cosimo (1429-64) and Lorenzo the Magnificent (1469-92), Florence was pre-eminently the seat of the new learning. Sotto i Medici, Cosimo (1429-64) e Lorenzo il Magnifico (1469-92), Firenze è stato pre-eminentemente la sede del nuovo apprendimento. Its worthy statesman Mannetti, a man of great culture, piety, and purity, was an excellent Greek and Latin scholar, and a brilliant orator. La sua degna Mannetti statista, un uomo di grande cultura, la pietà, e la purezza, è stato un eccellente il greco e il latino studioso, e un brillante oratore. The Camaldolese monk Ambrogio Traversari was also a profound scholar, especially versed in Greek; he possessed a magnificent collection of the Greek authors, and was one of the first monks of modern times to learn Hebrew. Il monaco camaldolese Ambrogio Traversari è stato anche un profondo studioso, soprattutto versati in greco, egli possedeva una magnifica collezione di autori greci, ed è stato uno dei primi monaci dei tempi moderni per imparare l'ebraico. Marsuppini (Carlo Aretino), renowned and beloved as professor and municipal chancellor, quoted from the Latin and Greek authors with such facility that his readiness was a source of wonder, even to an age sated with constant citation. Marsuppini (Carlo Aretino), celebre e amato come professore e comunali cancelliere, citato dal latino e greco autori con tale impianto che la sua disponibilità è stata una fonte di meraviglia, anche a un'età sazio costante con citazione. Although in matters of religion Marsuppini was a notorious heathen, Nicholas V sought to attract him to Rome to translate Homer. Anche se in materia di religione Marsuppini è stato un noto Heathen, Nicolò V cercato di attirare lui a Roma per tradurre Omero. Among his contemporaries, Leonardo Bruni, a pupil of Chrysoloras, enjoyed great fame as a Greek scholar and a unique reputation for his political and literary activity. Tra i suoi contemporanei, Leonardo Bruni, allievo di Chrysoloras, goduto di grande fama come studioso greco e di una reputazione unica per la sua politica e attività letteraria. He was, moreover, the author of a history of Florence. Egli è stato, del resto, l'autore di una storia di Firenze. Niccolo Niccoli was also a citizen of Florence; a patron of learning, he assisted and instructed young men, dispatched agents to collect ancient manuscripts and remains, and amassed a collection of eight hundred codices (valued at six thousand gold gulden), which on his death were, through the mediation of Cosimo, donated to the monastery of San Marco, to form a public library, and are today one of the most valued possessions of the Laurentiana Library at Florence. Niccolo Niccoli è stato anche un cittadino di Firenze, un patrono di apprendimento, ha assistito e ha incaricato i giovani uomini, spediti agenti raccogliere antichi manoscritti e rimane, e accumulato una collezione di otto codici cento (del valore di sei mila Gulden oro), che per il suo morte sono state, attraverso la mediazione di Cosimo, donata al monastero di San Marco, a formare una biblioteca pubblica, e sono oggi uno dei beni più preziosi della Biblioteca Laurentiana a Firenze. The aforesaid Poggio, a versatile and influential writer, also resided for a long time at Florence, published a history of that city, and ridiculed the clergy and nobility in his witty, libellous "Facetiæ". La suddetta Poggio, un versatile e influente scrittore, anche soggiornato per un lungo periodo a Firenze, ha pubblicato una storia di quella città, e in ridicolo il clero e nobiltà nel suo spiritoso, calunnioso "Facetiæ". He was distinguished for his extensive classical learning, translated some of the Greek authors (eg Lucian, Diodorus Siculus, Xenophon), appended scholarly and clever notes, collected inscriptions, busts, and medals, and wrote a valuable description of the ruins of Rome. Egli è stato distinto per la sua ampia formazione classica, tradotto alcuni degli autori greci (ad esempio, Luciano, Diodoro Siculo, Senofonte), allegato scolastiche ed intelligente note, raccolte iscrizioni, busti e medaglie, e ha scritto una preziosa descrizione delle rovine di Roma. His success in seeking and unearthing manuscripts has already been mentioned. Il suo successo nella ricerca di manoscritti e unearthing è già stato menzionato. Plethon, also mentioned above, taught Platonic philosophy at Florence. Plethon, anche di cui sopra, ha insegnato filosofia platonica a Firenze.

Bessarion was another panegyrist of Plato, who now began to displace Aristotle; this, together with the influx of Greek scholars, led to the foundation of the Platonic academy which included among its members all the more prominent citizens. Bessarion è stato un altro panegyrist di Platone, che adesso ha iniziato a spostare Aristotele; questo, insieme con l'afflusso di studiosi greci, ha portato alla fondazione della accademia platonica che includeva tra i suoi membri tutti i più eminenti cittadini. Marsilio Ficino (d. 1499), a Platonic philosopher in the full sense of the term, was one of its members, and by his works and letters exerted an extraordinary influence on his contemporaries. Marsilio Ficino († 1499), un filosofo platonico in senso pieno del termine, è stato uno dei suoi membri e di sue opere e le lettere esercitato una straordinaria influenza sui suoi contemporanei. Along with his other literary labours he undertook the gigantic task of translating the writings of Plato into elegant Latin, and accomplished it successfully. Insieme con altri suoi lavori letterari si è impegnato il gigantesco compito di tradurre gli scritti di Platone in elegante latino, e realizzato con successo. Cristoforo Landino, a pupil of Marsuppini, without sharing his religious ideas, taught rhetoric and poetry at Florence and was also a statesman. Cristoforo Landino, allievo di Marsuppini, senza condividere le sue idee religiose, ha insegnato retorica e poesia a Firenze ed è stato anche uno statista. His commentary on Dante, in which he gives the most detailed explanation of the allegorical meaning of the great poet, is of lasting value. Suo commento a Dante, in cui egli dà la spiegazione più dettagliata del significato allegorico del grande poeta, è di valore duraturo. Under Lorenzo de' Medici, the most important man of letters in Florence was Angelo Poliziano (d. 1494), first the tutor of the Medici princes and subsequently a professor and a versatile writer. Sotto Lorenzo de 'Medici, il più importante uomo di lettere a Firenze è stato Angelo Poliziano († 1494), in primo luogo il tutor dei Medici principi e, successivamente, un professore e una versatile scrittore. He was pre-eminently a philologist, and gave scholarly translations and commentaries on the classical authors, devoting special attention to Homer and Horace. Egli è stato pre-eminentemente uno filologo, e ha dato accademiche traduzioni e commenti sulla autori classici, dedicando particolare attenzione a Omero e Orazio. He was, however, surpassed by the youthful and celebrated Count Pico della Mirandola (1462-94), who, to use Poliziano's phrase, "was eloquent and virtuous, a hero rather than a man". Egli, tuttavia, è stata superata dalla giovane e celebrato il conte Pico della Mirandola (1462-94), che, per usare la frase Poliziano ", è stato eloquente e virtuoso, un eroe piuttosto che un uomo". He noticed the relations between Hellenism and Judaism, studied the Cabbala, combated astrology, and composed an immortal work on the dignity of man. Egli ha notato le relazioni tra l'ellenismo e il giudaismo, ha studiato la Cabbala, combattuta astrologia, e composto uno immortale lavoro sulla dignità di uomo. An active literary movement was also fostered by the Visconti and the Sforza in Milan, where the vain and unprincipled Filelfo (1398-1481) resided; by the Gonzaga in Mantua, where the noble Vittorino da Feltre (d. 1446) conducted his excellent school; by the kings of Naples; by the Este in Ferrara, who enjoyed the services of Guarino, after Vittorino the most celebrated educationist of Italian Humanism; by Duke Federigo of Urbino, and even by the profligate Malatesta in Rimini. Attiva un movimento letterario è stato favorito anche da Visconti e degli Sforza a Milano, dove la vana e unprincipled Filelfo (1398-1481) risieduto; di Gonzaga a Mantova, dove il nobile Vittorino da Feltre († 1446) condotto la sua ottima scuola ; Dal re di Napoli; dagli Estensi a Ferrara, che godevano di servizi di Guarino, dopo Vittorino più celebrati educationist di Umanesimo italiano; dal duca di Urbino Federigo, e anche dal profligate Malatesta di Rimini. Humanism was also favoured by the popes. Umanesimo è stato favorito anche dai papi. Nicholas V (1447-55) sought by the erection of buildings and the collection of books to restore the glory of Rome. Niccolò V (1447-55) ha cercato di l'erezione di edifici e la raccolta di libri per ripristinare la gloria di Roma. The ablest intellects of Italy were attracted to the city; to Nicholas mankind and learning are indebted for the foundation of the Vatican Library, which in the number and value of its manuscripts (particularly Greek) surpassed all others. La ablest intellects d'Italia sono stati attratti dalle città; a Nicholas il genere umano e di apprendimento sono indebitati per la fondazione della Biblioteca Vaticana, che il numero e il valore dei suoi manoscritti (in particolare greca) ha superato tutti gli altri. The pope encouraged, especially, translations from the Greek, and with important results, although no one won the prize of ten thousand gulden offered for a complete translation of Homer. Il papa ha incoraggiato, soprattutto, le traduzioni dal greco, e con risultati di rilievo, anche se nessuno ha vinto il premio di diecimila Gulden offerto per una traduzione completa di Omero.

Pius II (1458-64) was a Humanist himself and had won fame as poet, orator, interpreter of antiquity, jurist, and statesman; after his election, however, he did not fulfil all the expectations of his earlier associates, although he showed himself in various ways a patron of literature and art. Pio II (1458-64) è stato un Umanista se stesso e aveva ottenuto fama come poeta, oratore, interprete di antichità, giurista e statista; dopo la sua elezione, tuttavia, non soddisfano tutte le aspettative dei suoi associati in precedenza, anche se ha mostrato se stesso, in vari modi, uno patrono della letteratura e di arte. Sixtus IV (1471-84) re-established the Vatican Library, neglected by his predecessors, and appointed Platina librarian. Sisto IV (1471-84) ristabilita la Biblioteca Vaticana, trascurato dai suoi predecessori, e ha nominato bibliotecario Platina. "Here reigns an incredible freedom of thought", was Filelfo's description of the Roman Academy of Pomponio Leto (d. 1498), an institute which was the boldest champion of antiquity in the capital of Christendom. "Qui regna un incredibile libertà di pensiero", è stato Filelfo la descrizione dei Accademia Romana di Pomponio Leto († 1498), un istituto che è stato il campione della temerari antichità nella capitale della cristianità. Under Leo X (1513-21) Humanism and art enjoyed a second golden age. Sotto Leone X (1513-21) Umanesimo e arte goduto di una seconda età dell'oro. Of the illustrious circle of literati which surrounded him may be mentioned Pietro Bembo (d. 1547) -- famous as a writer of prose and poetry, as a Latin and Italian author, as philologist and historian, and yet, in spite of his high ecclesiastical rank, a true worldling. Del cerchio di illustri letterati che ha circondato può essere menzionata, Pietro Bembo († 1547) - famoso come scrittore di prosa e poesia, come il latino e autore italiano, come filologo e storico, eppure, nonostante il suo alto ecclesiastica rango, un vero worldling. To the same group belonged Jacopo Sadoleto, also versed in the various branches of Latin and Italian culture. Allo stesso gruppo apparteneva Jacopo Sadoleto, anche nella presentazione di vari rami del latino e della cultura italiana. The chief merit of Italian Humanism, as indeed of Humanism in general, was that it opened up the real sources of ancient culture and drew from these, as a subject of study for its own sake, the classic literature which till then had been used in a merely fragmentary way. Il principale merito di Umanesimo italiano, come del resto dell'Umanesimo in generale, che è stato aperto il reale fonti di antica cultura e ha tratto all'epoca da queste, come oggetto di studio per se stessa, il classico della letteratura che fino ad allora era stato utilizzato in solo un modo frammentario. Philological and scientific criticism was inaugurated, and historical research advanced. Filologica critica e scientifica è stata inaugurata, ricerca storica e avanzato. The uncouth Latin of the Scholastics and the monastic writers was replaced by classic elegance. Uncouth il latino dei scolastici e scrittori monastica è stato sostituito da eleganza classica. More influential still, but not to good effect, were the religious and moral views of pagan antiquity. Ancora più influente, ma non a buon senso, sono stati i religiosi e morali opinioni di antichità pagana. Christianity and its ethical system suffered a serious shock. Il cristianesimo e il suo sistema etico subito un grave shock. Moral relations, especially marriage, became the subject of ribald jest. Morale relazioni, in particolare il matrimonio, è diventato oggetto di ribald jest. In their private lives many Humanists were deficient in moral sense, while the morals of the upper classes degenerated into a pitiable excess of unrestrained individualism. Nella loro vita privata molti umanisti si sono rivelate carenti in senso morale, mentre il morale alto di classi degenerata in una pietosa eccesso di sfrenato individualismo. A political expression of the humanistic spirit is "The Prince" (Il Principe) of Niccolo Machiavelli (d. 1527), the gospel of brute force, of contempt for all morality, and of cynical selfishness. Una espressione politica dei spirito umanistico è "The Prince" (Il Principe) di Niccolo Machiavelli († 1527), il vangelo di forza bruta, di disprezzo per tutti i moralità, e del cinico egoismo.

The pillaging of Rome in 1527 gave the death-blow to Italian Humanism, the serious political and ecclesiastical complications that ensued prevented its recovery. Il saccheggio di Roma nel 1527 ha dato il colpo di morte-a Umanesimo italiano, il politico serio e ecclesiastica complicazioni che ne ha impedito il suo recupero. "Barbarian Germany" had long since become its heir, but here Humanism never penetrated so deeply. "Barbariche Germania" aveva da tempo diventato il suo erede, ma qui Umanesimo mai penetrato così profondamente. The religious and moral earnestness of the Germans kept them from going too far in their devotion to antiquity, beauty, and the pleasures of sense, and gave the humanistic movement in Germany a practical and educational character. Religiosa e morale serietà dei tedeschi tenuti loro di andare troppo in là nel loro devozione per l'antichità, bellezza, e il piacere di senso, e ha dato il movimento umanistico in Germania un pratico e carattere educativo. The real directors of the German movement were upright scholars and professors. Il vero direttori di circolazione il tedesco sono stati in posizione verticale studiosi e professori. Only Celtes and a few others are reminiscent of Italian Humanism. Solo Celtes e pochi altri sono ricorda Umanesimo italiano. School and university reform was the chief aim and the chief service of German Humanism. Scuola e università riforma è stata il principale obiettivo e il capo del servizio del tedesco Umanesimo. Although German interest in ancient literature began under Charles IV (1347-78), the spread of Humanism in German countries dates from the fifteenth century. Anche se tedesco antico interesse per la letteratura ha iniziato sotto Charles IV (1347-78), la diffusione dell'Umanesimo in tedesco paesi risale al XV secolo. Æneas Sylvius Piccolomini, afterwards Pius II, was the apostle of the new movement at the court of Frederick III (1440-93). Æneas Silvio Piccolomini, dopo Pio II, è stato l'apostolo del nuovo movimento alla corte di Frederick III (1440-93). The renowned scholar Nicholas of Cusa (d. 1464) was versed in the classics, while his friend Georg Peuerbach studied in Italy and subsequently lectured on the ancient poets at Vienna. Il celebre studioso Nicola di Cusa († 1464) è stato versato nel classici, mentre il suo amico Georg Peuerbach studiato in Italia e, successivamente, tenuto conferenze sulle antiche poeti a Vienna. Johann Müller of Königsberg (Regiomontanus), a pupil of Peuerbach's, was familiar with Greek, but was chiefly renowned as an astronomer and mathematician. Johann Müller di Königsberg (Regiomontano), allievo di Peuerbach's, è stato familiarità con il greco, ma è stato soprattutto di fama come un astronomo e matematico. Though Germany could not boast of as many powerful patrons of learning as Italy, the new movement did not lack supporters. Anche se la Germania non poteva vantare il maggior numero di potenti mecenati di apprendimento, come l'Italia, il nuovo movimento non mancano sostenitori. The Emperor Maximilian I, Elector Philip of the Palatinate, and his chancellor, Johann von Dalberg (later Bishop of Worms), Duke Eberhard of Würtemberg, Elector Frederick the Wise, Duke George of Saxony, Elector Joachim I of Brandenburg, and Archbishop Albrecht of Mainz were all supporters of Humanism. L'imperatore Maximilian I, Philip Elettore del Palatinato, e il suo cancelliere, Johann von Dalberg (poi Vescovo di Worms), Duca di Würtemberg Eberhard, elettore Federico il Saggio, duca Giorgio di Sassonia, Joachim I Elettore del Brandeburgo, e arcivescovo di Albrecht Mainz sono stati tutti i sostenitori di Umanesimo.

Among the citizens, too, the movement met with favour and encouragement. Tra i cittadini, troppo, il movimento si è incontrato con favore e di incoraggiamento. In Nuremberg it was supported by the above-mentioned Regiomontanus, the historians, Hartmann Schedel and Sigmund Meisterlein, and also by Willibald Pirkheimer (1470-1528), who had been educated in Italy, and was an indefatigable worker in the antiquarian and historical field. A Norimberga è stato sostenuto dalle suddette Regiomontano, gli storici, Hartmann Schedel e Sigmund Meisterlein, e anche di Willibald Pirkheimer (1470-1528), che erano stati istruiti in Italia, ed è stato un instancabile lavoratore nel antiquario e storico campo . His sister, Charitas, the gentle nun, united with true piety a cultivated intellect. Sua sorella, Charitas, la dolce monaca, uniti con vera pietà uno coltivate intelletto. Konrad Peutinger (1465-1547), town clerk of Augsburg, devoted his leisure to the service of the arts and sciences, by collecting inscriptions and ancient remains and publishing, or having published by others, the sources of German history. Konrad Peutinger (1465-1547), cancelliere città di Augsburg, dedicato il suo tempo libero al servizio delle arti e delle scienze, attraverso la raccolta di iscrizioni e di antiche vestigia e la pubblicazione, o che hanno pubblicato da altri, le fonti della storia tedesca. The map of Ancient Rome, named after him "Tabula Peutingeriana", was bequeathed to him by its discoverer, Conrad Celtes, but was not published until after his death. La mappa della Roma antica, il suo nome "Tabula Peutingeriana", è stato lasciato a lui dal suo scopritore, Conrad Celtes, ma non è stata pubblicata solo dopo la sua morte. Strasburg was the earliest German stronghold of humanistic ideas. Strasburgo è stata la prima roccaforte del tedesco umanistica idee. Jacob Wimpheling (d. 1528), a champion of German sentiment and nationality, and Sebastian Brant were the chief representatives of the movement, and attained a wide reputation owing to their quarrel with Murner, who had published a paper in opposition to Wimpheling's "Germania", and owing to the controversy concerning the Immaculate Conception. Jacob Wimpheling († 1528), un campione tedesco di sentimento e nazionalità, e Sebastian Brant sono stati i principali rappresentanti del movimento, e ha raggiunto una vasta reputazione a causa dei loro contenzioso con Murner, che aveva pubblicato un documento in opposizione a Wimpheling "Germania ", Ed a causa della controversia concernente l'Immacolata Concezione. As in Italy so in Germany learned societies sprang up, such as the "Donaugesellschaft" (Danubiana) in Vienna -- the most prominent member of which, Johann Spiessheimer (Cuspinian, 1473-1529), distinguished himself as an editor and an historian -- and the "Rheinische Gesellschaft" (Rhenana), under the above-mentioned Johann von Dalberg. In Italia come in Germania imparato società sorti, come ad esempio il "Donaugesellschaft" (Danubiana) a Vienna - il membro più noto dei quali, Johann Spiessheimer (Cuspinian, 1473-1529), di distinguere se stesso come un editor e uno storico -- -- E la "Rheinische Gesellschaft" (Rhenana), sotto la cui sopra Johann von Dalberg. Closely associated with the latter was Abbot Johannes Trithemius (1462-1516), a man of universal attainments. Strettamente associata a quest'ultima è stata Abate Tritemio (1462-1516), uomo di dell'istruzione universale. The life of these two chief societies was Conrad Celtes, the fearless and unwearying apostle and itinerant preacher of Humanism, a man of the most varied talents -- a philosopher, mathematician, historian, publisher of classical and medieval writings, and a clever Latin poet, who celebrated in ardent verse his ever changing lady-loves and led a life of worldly indulgence. La vita di queste due società è stato capo Conrad Celtes, l'intrepido e instancabile apostolo e predicatore itinerante di umanesimo, un uomo di più diversi talenti - un filosofo, matematico, storico, editore di classica e medioevale scritti, e un abile poeta latino , Che ha celebrato in versi il suo ardente sempre mutevoli signora-ama e ha condotto una vita mondana di indulgenza. Into the universities, too, the representatives of the "languages and belles-lettres" soon found their way. Nelle università, anche i rappresentanti delle "lingue e belles-lettres" presto trovato la loro strada. In Basle, which, in 1474, had appointed a professor of the liberal arts and poetry, the movement was represented chiefly by Heinrich Glareanus (1488-1563), celebrated as geographer and musician. A Basilea, che, nel 1474, aveva nominato professore di arti liberali e poesia, il movimento era rappresentata soprattutto da Heinrich Glareanus (1488-1563), celebrato come geografo e musicista. The best known Humanist of Tübingen was the poet Heinrich Bebel (1472-1518), an ardent patriot and an enthusiastic admirer of style and eloquence. Il più noto Umanista di Tübingen è stato il poeta Heinrich Bebel (1472-1518), un ardente patriota e un ammiratore entusiasta di stile e di eloquenza. His most widely-known work is the obscene "Facetiæ". La sua più nota è il lavoro osceno "Facetiæ". Agricola (d. 1485), in the opinion of Erasmus a perfect stylist and Latinist, taught at Heidelberg. Agricola († 1485), a giudizio del programma Erasmus un perfetto stilista e latinista, ha insegnato a Heidelberg. The inaugurator of Humanism in Mainz was the prolific author, Dietrich Gresemund (1477-1512). La inaugurator dell'Umanesimo a Magonza è stato il prolifico autore, Dietrich Gresemund (1477-1512). The movement secured official recognition at the university in 1502 under Elector Berthold, and found in Joannes Rhagius Æsticampianus its most influential supporter. Il movimento garantito il riconoscimento ufficiale presso l'università nel 1502 sotto Elettore Berthold, e trovarono nel Joannes Rhagius Æsticampianus suoi più influenti sostenitori. In the itinerant poet Peter Luder, Erfurt had in 1460 one of the earliest representatives of Humanism, and in Jodokus Trutfetter (1460-1519), the teacher of Luther, a diligent writer and conscientious professor of theology and philosophy. Nel itinerante poeta Pietro Luder, Erfurt ha avuto nel 1460 uno dei primi rappresentanti di Umanesimo, in Jodokus Trutfetter (1460-1519), l'insegnante di Lutero, una diligente e coscienzioso scrittore professore di teologia e filosofia. The real guide of the youth of Erfurt was, however, Konrad Mutianus Rufus (1471-1526), a canon at Gotha, educated in Italy. La vera guida dei giovani di Erfurt è stato, tuttavia, Konrad Mutianus Rufus (1471-1526), un canone a Gotha, educato in Italia. A zeal for teaching coupled with a pugnacious temperament, a delight in books but not in their making, religious latitudinarianism, and enthusiasm for the antique were his chief characteristics. Un zelo per l'insegnamento accoppiato con un temperamento pugnacious, una delizia in libri, ma non nel loro processo decisionale, latitudinarianism religiosa, e l'entusiasmo per l'antico erano i suoi principali caratteristiche. The satirist Crotus Rubianus Euricius Cordus, the witty epigrammatist, and the elegant poet and merry companion, Eobanus Hessus, belonged also to the Erfurt circle. La satirist Crotus Rubianus Euricius Cordus, l'arguto epigrammatist, e l'elegante poeta e allegro compagno, Eobanus Hessus, apparteneva anche a Erfurt il cerchio.

In Leipzig also, the first traces of humanistic activity date back to the middle of the fifteenth century. Anche a Lipsia, le prime tracce di attività umanistica risalgono alla metà del XV secolo. In 1503, when the Westphalian Hermann von dem Busche settled in the city, Humanism had there a notable representation. Nel 1503, quando il Vestfalia Hermann von dem Busche stabilirono in città, vi Umanesimo aveva una notevole rappresentanza. From 1507 to 1511 Æsticampianus also laboured in Leipzig, but in the former year von dem Busche removed to Cologne. Da 1507 a 1511 Æsticampianus lavorato anche a Lipsia, ma nella ex anno von dem Busche rimosso a Colonia. From the beginning (1502) Wittenberg was under humanistic influence. Fin dall'inizio (1502) è stato Wittenberg sotto umanistica influenza. Many were the collisions between the champions of the old philosophy and theology and "the poets", who adopted a somewhat arrogant attitude. Molte sono state le collisioni tra i campioni della vecchia filosofia e teologia e "dei poeti", che ha adottato un atteggiamento un po 'arrogante. About 1520 all the German universities had been modernized in the humanistic sense; attendance at the lectures on poetry and oratory was obligatory, Greek chairs were founded, and the scholastic commentaries on Aristotle were replaced by new translations. Circa 1520 tutte le università tedesche era stata ristrutturata nel senso umanistico; la partecipazione a conferenze sulla poesia e oratorio era obbligatoria, greco sedie sono state fondate, scolastico e commenti su Aristotele sono state sostituite da nuove traduzioni. The most influential of the humanistic schools were, that of Schlettstadt under the Westphalian Ludwig Dringenberg (d. 1477), the teacher of Wimpheling, that of Deventer under Alexander Hegius (1433-98), the teacher of Erasmus of Rotterdam, Hermann von dem Busche, and Murmellius, and that of Münster, which underwent humanistic reformation in 1500 under the provost Rudolf von Langen (1438-1519), and which under the co-rector, Joannes Murmellius (1480-1517), the author of numerous and widely-adopted textbooks, attracted pupils from such distant parts as Pomerania and Silesia. I più influenti del scuole sono state umanistica, quella di Schlettstadt sotto la Vestfalia Ludwig Dringenberg († 1477), l'insegnante di Wimpheling, che ai sensi di Deventer Alexander Hegius (1433-98), l'insegnante di Erasmo da Rotterdam, Hermann von dem Busche, e Murmellius, e che di Münster, che ha subito umanistica riforma nel 1500 sotto la provost Rudolf von Langen (1438-1519), e che sotto la co-rettore, Joannes Murmellius (1480-1517), autore di numerose e ampiamente - ha adottato libri di testo, gli studenti attratti da tali parti distanti come Pomerania e Slesia. Good academic institutions also existed in Nuremberg, Augsburg, Strasburg, Basle, etc. Buone istituzioni accademiche esisteva anche a Norimberga, Augusta, Strasburgo, Basilea, ecc

The humanistic movement reached its zenith during the first two decades of the sixteenth century in Reuchlin, Erasmus, and Hutten. Il movimento umanistico ha raggiunto il suo apice nel corso dei primi due decenni del XVI secolo in Reuchlin, Erasmus, e Hutten. Johann Reuchlin (1455-1522), the "phoenix of Germany", was skilled in all the branches of knowledge that were then cultivated. Johannes Reuchlin (1455-1522), la "fenice di Germania", è stato qualificato in tutti i rami della conoscenza che sono poi stati coltivati. Primarily a jurist, an expert in Greek, a first-rate authority on Roman authors, an historian, and a poet, he nevertheless attained his chief renown through his philosophical and Hebrew works -- especially through his "Rudimenta Hebraica" (grammar and lexicon) -- in the composition of which he secured the assistance of Jewish scholars. In primo luogo un giurista, un esperto in greco, un primo a tasso autorità romana autori, uno storico e un poeta, ha tuttavia raggiunto il suo capo attraverso la sua fama e filosofico ebraico opere - in particolare attraverso il suo "Rudimenta Hebraica" (grammatica e lessico ) - Nella composizione del quale ha assicurato l'assistenza di studiosi ebrei. His model was Pico della Mirandola, the "wise count, the most learned of our age". Il suo modello è stato Pico della Mirandola, il "count saggio, il più appreso della nostra epoca". He studied the esoteric doctrine of the Cabbala, but lost himself in the maze of its abstruse problems, and, after having become, in academic retirement, the pride and glory of his nation, was suddenly forced by a peculiar incident into European notoriety. Ha studiato la dottrina esoterica della Cabbala, ma perso se stesso nel labirinto dei suoi astrusi problemi, e, dopo aver diventare, in pensione accademico, vanto e gloria del suo popolo, è stato improvvisamente costretti da un incidente particolare, in Europa, in notorietà. This occurrence has been not unjustly termed the culminating point of Humanism. Questo evento non è stato ingiustamente chiamato il punto culminante di Umanesimo. Johann Pfefferkorn, a baptized Jew, had declared the Talmud a deliberate insult to Christianity, and had procured from the emperor a mandate suppressing Hebrew works. Johann Pfefferkorn, un Ebreo battezzato, aveva dichiarato il Talmud un deliberato insulto al cristianesimo, e aveva procurato l'imperatore da un mandato repressione ebraico opere. Asked for his opinion, Reuchlin on scientific and legal grounds expressed his personal disapprobation of this action. Chiesto il suo parere, Reuchlin scientifica e giuridica motivi personali ha espresso la sua disapprobation di questa azione. Enraged at this opposition, Pfefferkorn, in his "Handspiegel", attacked Reuchlin, in reply to which the latter composed the "Augenspiegel". Enraged in questa opposizione, Pfefferkorn, nel suo "Handspiegel", attaccato Reuchlin, in risposta al quale quest'ultimo composto il "Augenspiegel". The theologians of Cologne, particularly Hochstraten, declared against Reuchlin, who then appealed to Rome. I teologi di Colonia, in particolare Hochstraten, dichiarata contro Reuchlin, che poi appellato a Roma. The Bishop of Speier, entrusted with the settlement of the strife, declared himself in favour of Reuchlin. Il Vescovo di Speier, affidata la risoluzione della disputa, si è dichiarato a favore di Reuchlin. Hochstraten, however, now proceeded to Rome; in 1516 a papal mandate postponing the case was issued, but finally in 1520, under the pressure of the Lutheran movement, Reuchlin was condemned to preserve silence on the matter in future and to pay full costs. Hochstraten Ora, tuttavia, ha proceduto a Roma, nel 1516 uno mandato papale rinviare il caso è stato rilasciato, ma finalmente nel 1520, sotto la pressione del movimento luterano, Reuchlin è stato condannato a mantenere il silenzio su questo argomento, in futuro, e di pagare integralmente i costi.

But more important than the lawsuit was the literary warfare that accompanied it. Ma più importante che la causa è stata la guerra letterarie che hanno accompagnato. This strife was a prelude to the Reformation. Questa lotta è stata un preludio alla Riforma. All Germany was divided into two camps. Tutta la Germania è stata divisa in due campi. The Reuchlinists, the "fosterers of the arts and of the study of humanity", the "bright, renowned men" (clari viri), whose approving letters (Epistolæ clarorum virorum) Reuchlin had published in 1514, predominated in numbers and intellect; the Cologne party, styled by their opponents "the obscurantists" (viri obscuri), were more intent on defence than attack. La Reuchlinists, il "fosterers delle arti e dello studio di umanità", la "brillante, rinomata gli uomini" (chiarimento viri), la cui approvazione lettere (Epistolæ clarorum virorum) Reuchlin aveva pubblicato nel 1514, dominava in numero e in intelletto; la Colonia partito, il loro stile di oppositori "la obscurantists" (viri obscuri), sono stati più intenti a difesa di attacco. The most important document of this literary feud is the classical satire of the Humanists, "The Letters of the Obscurantists" (Epistolæ obscurorum virorum, 1515-17), of which the first part was composed by Crotus Rubianus, the second substantially by Hutten. Il documento più importante di questo feudo letteraria è la classica satira degli umanisti ", le lettere dei Obscurantists" (Epistolæ obscurorum virorum, 1515-17), di cui la prima parte è stata composta da Crotus Rubianus, il secondo sostanzialmente di Hutten. Ostensibly these letters were written by various partisans of the Cologne University to Ortwin Gratius, their poet and master, and were couched in barbarous Latin. Apparentemente queste lettere sono state scritte da vari partigiani della Università di Colonia a Ortwin Gratius, poeta e il loro comandante, e sono state formulate in modo barbaro latino. They purport to describe the life and doings of the obscurantists, their opinions and doubts, their debaucheries and love affairs. Essi pretendono di descrivere la vita e le azioni dei obscurantists, i loro pareri e dubbi, le loro debaucheries affari e di amore. The lack of culture, the obsolete methods of instruction and study, the perverse expenditure of ingenuity, the pedantry of the obscurantists, are mercilessly ridiculed. La mancanza di cultura, la obsoleti metodi di insegnamento e di studio, le spese di perverso ingegno, il pedantry dei obscurantists, sono senza pietà in ridicolo. Although the pamphlet was dictated by hatred and was full of reckless exaggeration, an inimitable originality and power of caricature secured its success. Anche se l'opuscolo è stato dettato da odio ed è stata piena di sfrenata esagerazione, un inimitabile originalità e la potenza di caricatura garantito il suo successo. The Humanists regarded the dispute as decided, and sang the "Triumph of Reuchlin". Gli umanisti considerata la controversia, come deciso, e ha cantato il "Trionfo di Reuchlin". The latter, however, ever remained a true supporter of the Church and the pope. Quest'ultimo caso, tuttavia, è rimasto sempre un vero sostenitore della Chiesa e del Papa.

Desiderius Erasmus of Rotterdam (1467-1536) was termed the "second eye of Germany". Desiderius Erasmus di Rotterdam (1467-1536) è stato definito il "secondo occhio di Germania". Vivacious, acute, and witty, he was the leader and literary oracle of the century, while his name, according to the testimony of a contemporary, had passed into proverb: "Whatever is ingenious, scholarly, and wisely written, is termed erasmic, that is, unerring and perfect." Vivace, acuto e spiritoso, è stato il leader e letteraria oracolo del secolo, mentre il suo nome, secondo la testimonianza di un contemporaneo, era passato in proverbio: "Qualunque cosa è geniale, accademici, e saggiamente scritto, viene definito erasmic, che è, infallibile e perfetto. " His extraordinarily fruitful and versatile literary activity as profound Latinist and incomparable revivalist of Greek, as critic and commentator, as educator, satirist, theologian, and Biblical exegete, it is impossible to dwell upon here (see ERASMUS, DESIDERIUS). La sua straordinariamente fecondo e versatile attività letteraria come profonda latinista e incomparabile revivalist di greco, come critico e commentatore, come educatore, satirist, teologo, esegeta e biblica, è impossibile qui soffermarmi su (vedi ERASMUS, Desiderio). Ulrich von Hutten (1488-1523), a Franconian knight, and enthusiastic champion of the liberal sciences, was still better known as politician and agitator. Ulrich von Hutten (1488-1523), un cavaliere Franconia, entusiasta e campione del liberale scienze, è stato ancora meglio conosciuto come politico e agitatore. The strengthening of the emperor's power and war against Rome were the chief items of his political programme, which he preached first in Latin and subsequently in German dialogues, poems, and pamphlets. Il rafforzamento del imperatore il potere e la guerra contro Roma sono stati i principali punti del suo programma politico, che ha predicato prima in latino e poi in tedesco dialoghi, poesie, e opuscoli. The jurists and the Roman Law, the immorality and illiteracy of the clergy, the fatuity of unpractical pedantry, were mercilessly scourged by him, his aim being of course to make himself conspicuous. I giuristi e il diritto romano, l'immoralità di analfabetismo e il clero, i fatuity di unpractical pedantry, sono stati senza pietà flagellato da lui, il suo obiettivo è, naturalmente, a farsi cospicua. Finally, he enlisted in the service of Luther and celebrated him in his last writings as a "hero of the Word", a prophet and a priest, though Luther always maintained towards him an attitude of reserve. Infine, ha arruolato nel servizio di Lutero e celebrato nel suo ultimo scritti come "eroe della Parola", un profeta e un sacerdote, anche se Lutero sempre mantenuto nei suoi confronti un atteggiamento di riserva. Hutten's death may be regarded as the end of German Humanism properly speaking. Hutten la morte può essere considerata la fine del tedesco Umanesimo propriamente parlando. A still more serious movement, the Reformation, took its place. Un ancora più grave circolazione, la Riforma, ha preso il suo posto. The majority of the Humanists set themselves in opposition to the new movement, though it cannot be denied that they, especially the younger generation under the leadership of Erasmus and Mutianus Rufus, had in many ways paved the way for it. La maggioranza degli umanisti porsi in contrasto con il nuovo movimento, anche se non si può negare che, soprattutto le giovani generazioni, sotto la guida di Erasmus e Mutianus Rufus, aveva in molti modi ha aperto la strada per essa.

The progress of Humanism in other lands may be reviewed more briefly. I progressi dell'Umanesimo in altre terre possono essere rivedute più brevemente. In France the University of Paris exerted a powerful influence. In Francia, l'Università degli Studi di Parigi esercitato una forte influenza. By the end of the fourteenth century the students of this institution were already conversant with the ancient authors. Entro la fine del Trecento gli studenti di questo istituto sono stati già dimestichezza con la autori antichi. Nicolas de Clémanges (1360-1434) lectured on Ciceronian rhetoric, but the earliest real Humanist in France was Jean de Montreuil (d. 1418). Nicolas de Clémanges (1360-1434) tenuto conferenze a Ciceronian retorica, ma la prima vera Umanista in Francia è stato Jean de Montreuil († 1418). In 1455 Gregorio of Città di Castello, who had resided in Greece, was installed in the university to lecture on Greek and rhetoric. Nel 1455 Gregorio di Città di Castello, che aveva risieduto in Grecia, è stato installato in università a lezione sul greco e retorica. Subsequently, there came from Italy scholars and poets -- eg Andreas Joannes Lascaris, Julius Cæsar Scaliger, and Andreas Alciati -- who made France the docile daughter of Italy. Successivamente, vi è venuto in Italia da studiosi e poeti - ad esempio, Andreas Joannes Lascaris, Julius Cæsar Scaligero, e Andreas Alciati - Francia fatto che la docile figlia d'Italia. Among the leading scholars in France may be mentioned Budé (Budæus), the first Hellenist of his age (1467-1540), the accomplished printers Robert (1503-59) and Henri (1528-98) Estienne (Stephanus), to whom we are indebted for the "Thesaurus linguæ Latinæ" and the "Thesaurus linguæ Græcæ"; Joseph Justus Scaliger (1540-1609), famed for his knowledge of epigraphy, numismatics, and especially of chronology; the philologist Isaac Casaubon (1559-1614), well known for his excellent edition of the classics, and Petrus Ramus (1515-72), a profound student of Greek and medieval philosophy. Tra i principali studiosi in Francia può essere menzionata Budé (Budæus), il primo ellenistico della sua età (1467-1540), le stampanti compiuto Robert (1503-59) e Henri (1528-98) Estienne (Stephanus), a cui noi sono indebitati per il "Thesaurus linguæ Latinæ" e il "Thesaurus linguæ Græcæ"; Joseph Justus Scaliger (1540-1609), famosa per la sua conoscenza di Epigrafia, numismatica e, soprattutto, di cronologia, il filologo Isacco Casaubon (1559-1614), noto per il suo eccellente edizione dei classici, e Petrus Ramus (1515-72), una profonda studente di greco e filosofia medievale. Classical learning was naturalized in Spain through Queen Isabella (1474-1504). Classica di apprendimento è stato naturalizzato in Spagna attraverso la Regina Isabella (1474-1504). The school system was reorganized, and the universities entered on a new era of intellectual prosperity. Il sistema scolastico è stata riorganizzata, e le università è entrato in una nuova era di prosperità intellettuale. Of Spanish scholars Juan Luis Vives (1492-1540) enjoyed a European reputation. Studiosi di spagnolo Juan Luis Vives (1492-1540) godevano di una reputazione europea. In England Humanism was received with less favour. Umanesimo in Inghilterra è stato ricevuto con meno favorevole. Poggio, indeed, passed some time in that country, and young Englishmen, like William Grey, a pupil of Guarino's, later Bishop of Ely and privy councillor in 1454, sought instruction in Italy. Poggio, infatti, passati un po 'di tempo in quel paese, e le giovani inglesi, come William Grey, allievo di Guarino, in seguito vescovo di Ely e privato consigliere in 1454, ha cercato di istruzione in Italia. But the troubled conditions of English life in the fifteenth century did not favour the new movement. Ma la travagliata condizioni di vita della lingua inglese nel XV secolo non ha favore il nuovo movimento. In the spread of classical learning William Caxton (1421-91), the first English printer, played an important part. Nella diffusione della classica apprendimento William Caxton (1421-91), la prima stampante in lingua inglese, ha svolto una parte importante. The learned, refined, charitable, and courageous chancellor Thomas More (1478-1535) was in a way an intellectual counterpart of Erasmus, with whom he was on terms of closest intimacy. I sapienti, raffinati, di beneficenza, e coraggiosa cancelliere Thomas More (1478-1535) è stato in un modo un intellettuale omologo del programma Erasmus, con il quale è stato il più vicino termini di intimità. Of special importance was the foundation of such excellent schools as Eton in 1440, and St. Paul's (London) in 1508. Di particolare importanza è stato il fondamento di tali eccellenti scuole di Eton nel 1440, e St. Paul's (Londra) nel 1508. The founder of the latter was the accomplished Dean John Colet (1466-1519); the first rector was William Lilly (1468-1523), who had studied Greek in the Island of Rhodes, and Latin in Italy, and was the pioneer of Greek education in England. Il fondatore di quest'ultimo è stato realizzato il Decano John Colet (1466-1519), il primo rettore è stato William Lilly (1468-1523), che aveva studiato in greco l'isola di Rodi, e latino in Italia, ed è stato il pioniere del Greco istruzione in Inghilterra. During the sojourn of Erasmus at Oxford (1497-9) he found kindred hellenistic spirits in William Grocyn and Thomas Linacre, both of whom had been educated in Italy. Durante il soggiorno del programma Erasmus a Oxford (1497-9) ha trovato Kindred ellenistica alcolici in William Grocyn e Thomas Linacre, entrambi i quali erano stati istruiti in Italia. From 1510 to 1513 Erasmus taught Greek at Cambridge. Dal 1510 al 1513 ha insegnato greco Erasmus all'Università di Cambridge.

Publication information Written by Klemens Löffler. Pubblicazione di informazioni scritte Klemens Löffler. Transcribed by Richard Hemphill. Trascritto da Richard Hemphill. The Catholic Encyclopedia, Volume VII. Della Enciclopedia Cattolica, Volume VII. Published 1910. Pubblicato 1910. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, June 1, 1910. Nihil obstat, 1 ° giugno 1910. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

BURCKHARDT, Die Kultur der Renaissance in Italien (Leipzig, 1908), I, II; VOIGT, Die Wiederbelebung des klassischen Altertums (Berlin, 1893), I, II; GEIGER, Renaissance und Humanismus in Italien und Deutschland (Berlin, 1882); PAULSEN, Geschichte des gelehrten Unterrichts, I (Leipzig, 1896); BRANDI, Die Renaissance in Florenz und Rom (Leipzig, 1909); SYMONDS, Renaissance in Italy, IV (London, 1875-81); GEBHART, Les Origines de la Renaissance en Italie (Paris, 1879); LINDNER, Weltgeschichte, IV (Stuttgart and Berlin, 1905); The Cambridge Modern History, I, The Renaissance (Cambridge, 1902). Burckhardt, Die Kultur der Rinascimento in Italia (Lipsia, 1908), I, II; Voigt, Die Wiederbelebung des Altertums classici (Berlino, 1893), I, II; Geiger, rinascimentale e Humanismus in Italia e Germania (Berlino, 1882); Paulsen, Geschichte des gelehrten Unterrichts, I (Lipsia, 1896); Brandi, Die Renaissance in Florenz und Rom (Lipsia, 1909); Symonds, Rinascimento in Italia, IV (Londra, 1875-81); GEBHART, Les origini de la Renaissance en Italie (Parigi, 1879); LINDNER, Weltgeschichte, IV (Stoccarda e Berlino, 1905); Il Cambridge storia moderna, I, Il Rinascimento (Cambridge, 1902). On the German Renaissance see JANSSEN, History of the German People since the Middle Ages, tr., I (St. Louis, 1896); and for Italy, SHAHAN, On the Italian Renaissance in The Middle Ages (New York, 1904). Sul Rinascimento tedesco vedere JANSSEN, Storia del popolo tedesco, dal Medio Evo, tr., I (St Louis, 1896) e per l'Italia, SHAHAN, Il Rinascimento italiano nel Medio Evo (New York, 1904).


This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html