Transliteration of Hebrew Letters in the BibleTraslitterazione Ebraico di lettere nella Bibbia

Advanced Information Informazioni avanzate

As is well known, only the consonants were written in early Hebrew and, in general, the consonants are of more importance in carrying the meaning of a Hebrew word while the vowels are more significant in marking the form. There are twenty-two consonants (twenty-three if Sin and Shin are distinguished) and most of these have a parallel in the English alphabet. Come è noto, solo le consonanti sono state scritte nei primi mesi del ebraico e, in generale, le consonanti sono di maggiore importanza nella realizzazione del significato di una parola ebraica mentre le vocali sono più significativi in forma di marcatura. Ci sono venti-due consonanti ( ventitré se il peccato e Shin si distinguono) e la maggior parte di questi hanno un parallelo, in lingua inglese alfabeto. The Hebrew letters Zayin, Lamed, Mem, Nun, Samekh, Qoph, Resh and Shin are easily represented as the English letters z, l, m, n, s, q, r, and sh. Il ebraico lettere Zayin, Lamed, Mem, Nun, Samekh, Qoph, Resh Shin e sono facilmente rappresentato come la lingua inglese lettere z, L, M, N, s, q, r, e SH. See the transliteration table. Vedere la tabella di traslitterazione.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
There are six Hebrew consonants whose pronunciation may be "hard" or "soft." Ci sono sei ebraico consonanti la cui pronuncia può essere "duro" o "soft". These are the so-called Beghadh- Kephath letters, b, g, d, k, p, t: the Hebrew letters Beth, Gimel, Daleth, Kaph, Pe and Taw. Questi sono i cosiddetti Beghadh-Kephath lettere a, b, g, d, k, p, t: le lettere Che cosa ebraico, Gimel, Daleth, Kaph, PE e Taw. When written with a hardening dot in the middle, these letters are pronounced like their English equivalents. Quando scritto con un punto di indurimento nel mezzo, queste lettere sono pronunciate come i loro equivalenti in lingua inglese. If there is a vowel sound before them (and if they are not doubled) they are pronounced differently, but mean exactly the same thing (ie they differ phonetically, but not phonemically). Se c'è una vocale prima di loro suono (e se non sono raddoppiate) sono pronunciate diversamente, ma significa esattamente la stessa cosa (vale a dire che essi differiscono foneticamente, ma non phonemically).

Technically speaking, these six letters are stops, but they receive a fricative pronunciation, ie the point of articulation is not entirely closed, if a vowel sound precedes them. Tecnicamente parlando, questi sei lettere sono fermate, ma ricevono un fricative pronuncia, vale a dire il punto di articolazione non è del tutto chiuso, se un suono vocale precede. This variant pronunciation may be represented approximately as b/v, g/gh, d/th (as th in "that"), k/kh, p/f, and t/th (as th in "thin"). Questa variante pronuncia può essere rappresentato approssimativamente come in b / v, g / gh, d / th (come nel ° "che"), k / KH, P / F, e t / th (come th in "sottile"). Some systems of transliteration represent this variation of these six stops. Alcuni sistemi di traslitterazione rappresentare questa variazione di questi sei fermate. But since it makes no difference at all in the meaning of the words, it has been judged better to represent all these letters always by their sound as stops - the "hard" pronunciation. Ma poiché non fa alcuna differenza a tutti i nel significato delle parole, si è ritenuto migliore per rappresentare tutte queste lettere da sempre il loro suono come fermate - il "duro" pronuncia. So Beth is always b; Gimel, g; Daleth, d; Kaph, k; Pe, p; and Taw, t. Che cosa così è sempre b; Gimel, G; Daleth, D; Kaph, K; Pe, P; e Taw, t. (In some systems of transliteration the soft pronunciation is represented thus, bh, gh, dh, kh, ph, th; in others it is b, g, d, k, p, and t.) (In alcuni sistemi di traslitterazione il morbido pronuncia è rappresentata così, BH, GH, DH, KH, pH, th, in altri è b, g, d, k, p, e T.)

Two consonants are called emphatics. Due consonanti sono chiamati emphatics. Their ancient pronunciation is difficult to determine accurately, but the Teth is some kind of a "t" and the Tsadhe some kind of an "s." La loro antica pronuncia è difficile determinare con precisione, ma il Teth è una specie di "T" e la Tsadhe una sorta di "s." They are represented as t and s respectively. Essi sono rappresentati come t e s rispettivamente. (In some systems of transliteration the Tsadhe is written "ts".) (In alcuni sistemi la traslitterazione di Tsadhe è scritto "TS").

Three more consonants have no equivalent in English. Più di tre consonanti non hanno alcun equivalente in lingua inglese. They are guttural sounds made in the larynx. Essi sono gutturale suoni realizzati in laringe. They are usually represented thus: 'Aleph by an apostrophe ('), and 'Ayin by a reverse apostrophe (`), and Heth by a h. Essi sono di solito rappresentato così: 'Aleph di un apostrofo ('), e 'Ayin da un apostrofo inverso ( `), e da un Heth h. There is another kind of "h" used in Ugaritic, Arabic and Akkadian, not in Hebrew, which is made with the tongue not quite against the roof of the mouth (technically a voiceless palatal fricative). Vi è un altro tipo di "h" utilizzato in ugaritico, arabo e akkadico, non in ebraico, che è fatto con la lingua non è contro il tetto della bocca (tecnicamente un Fricativa palatale sorda). This is represented, when it occurs, by h. Questo è rappresentato, quando si verifica, di h.

A second "s" apparently was pronounced exactly like Samekh, "s," though it looks like Shin (having a dot over the left upper corner instead of the right). Un secondo "s" apparentemente è stata pronunciata esattamente come Samekh, "s", anche se sembra che Shin (con un punto sul suo angolo superiore a sinistra invece di destra). To distinguish this letter Sin from the Samekh we use an acute accent over the Sin, thus: s. Distinguere questa lettera Sin dal Samekh noi usare un accento acuto oltre il peccato, così: S.

The remaining three consonants, He, Waw, and Yodh are sometimes pronounced and sometimes silent, being used in conjunction with vowels. I rimanenti tre consonanti, Egli, WAW, e Yodh sono a volte pronunciato e talvolta in silenzio, di essere utilizzati in combinato disposto con le vocali. When they are pronounced, their pronunciation is like that of their English equivalents. Quando sono pronunciate, la loro pronuncia è simile a quello dei loro equivalenti in lingua inglese. He, h; Waw, w; and Yodh, y. Egli, h; WAW, w, e Yodh, Y. In some systems of transliteration the Waw is called Vav and pronounced "v" because of past German influence on Hebrew studies. In alcuni sistemi di traslitterazione il WAW è chiamato VAV e pronunciato "v" a causa del passato tedesco influenza sulla ebraico studi. If, however, these letters are used as vowels, the long vowel resulting is always (and only then) marked with a circumflex accent ^. Se, tuttavia, queste lettere sono usate come vocali, la vocale lunga risultante è sempre (e solo allora) contrassegnati con un accento circonflesso ^. Examples will be given below. Esempi verrà riportata qui di seguito.

All double consonants (those marked in Hebrew by a doubling dot in the middle of the letter) are simply written twice in the transliteration. Tutti i consonanti doppie (quelle segnate in ebraico da un punto di raddoppiare in mezzo alla lettera) sono semplicemente scritto due volte nella traslitterazione.

The consonantal transliterations may be listed as follows: La consonantal traslitterazioni possono essere elencati come segue:

'Aleph , ' 'Aleph,'
Beth , b Che cosa, b
Gimel , g Gimel, g
Daleth , d Daleth, d
He (pronounced hay) , h Egli (si pronuncia fieno), h
Waw , w WAW, w
Zayin , z Zayin, z
Heth (or Het) , h Heth (o Het), h
Teth , t Teth, t
Yodh (or Yod) , y Yodh (o Yod), y
Kaph , k Kaph, k
Lamedh , l Lamedh,
Mem , m Mem, m
Nun (pronounced noon) , n Monaca (si pronuncia mezzogiorno), n
Samekh , s Samekh, s
Ayin , ` Ayin, `
Pe (pronounced pay) , p Ae (si pronuncia a pagamento), p
Tsadhe , s Tsadhe, s
Qoph (English q, but not qu), q Qoph (q inglese, ma non qu), q
Resh , r Resh, r
Sin (pronounced seen) , s Peccato (si pronuncia visto), s
Shin (pronounced sheen) , sh Shin (si pronuncia sheen), sh
Taw , t Taw, t

There are thirteen full vowels in Hebrew and four half-vowels. Ci sono tredici piena vocali in ebraico e in quattro metà-vocali. Another sign, which marks the end of a syllable (the silent shewa) has no sound and is not marked in the present system. Un altro segno, che segna la fine di una sillaba (il silenzio Scioa) non ha alcun suono e non è contrassegnato nel sistema attuale. The transliterations of these vowels and also their pronunciation following the letter "m" are as follows: La traslitterazioni di queste vocali e anche la loro pronuncia a seguito della lettera "m" sono i seguenti:

Pathah , a, ma as in man Pathah, una, non come in uomo
Qames , a, ma as in ma Qames, una, non come in con
Final Qames with vocalic He , a, ma as in ma Qames finale vocalic con Lui, uno, non come in con
Hiriq , i, mi as in pin Hiriq, i, come in mi pin
Hiriq with Yodh , i, mi as ee in seen Hiriq con Yodh, i, come mi ee in vista
Seghol , e, me as in met Seghol, e, come in me si è riunito
Sere , e, me as ay in may SERE, e, come mi è in maggio
Sere with Yodh , e, me as ay in may SERE con Yodh, e, come mi è in maggio
Qames-Hatuph
(in closed syllable) , o, mo as au in naught (in sillaba chiusa), o, come il vostro au nel nulla
Holem , o, mo as in mole Holem, o, come nel vostro talpa
Holem with Waw , o, mo in mole Holem con WAW, o, nel vostro talpa
Qibbus (short in closed syllable), u, mu oo in nook Qibbus (a breve in sillaba chiusa), u, mu oo in angolo
Shureq (always with Waw) , u, mu as oo in fool Shureq (sempre con WAW), e, come mu oo in giro

Various other combinations of vowels and silent consonants are self-explanatory: Varie altre combinazioni di vocali e consonanti sono silenziosa spiega da sé:

Qames with final consonantal He, ah, mah Qames con finale consonantal Egli, ah, mah
Qames with final vocalic 'Aleph, a', ma' Qames con vocalic finale 'Aleph, un', non '
Sere with final vocalic He , eh, meh SERE vocalic finale con Lui, eh, meh
Seghol with final vocalic He , eh, meh Seghol con vocalic finale Egli, eh, meh

The half-vowels are all pronounced virtually alike -- like "o" in Democrat: La metà-vocali sono tutti pronunciati praticamente simili - come "o" democratici in:

Shewa, e, me Scioa, e, mi
Hateph-pathah, a, ma Hateph-pathah, una, non
Hateph-seghol, e, me Hateph-seghol, e, mi
Hateph-qames, o, mo Hateph-qames, o, mo

For those less familiar with the use of Hebrew in transcription, a little attention to the above tables will make the visualization of the equivalent Hebrew letters easy. Per quelli meno familiarità con l'uso di trascrizione in ebraico, un po 'di attenzione le tabelle riportate sopra farà la visualizzazione delle lettere equivalente ebraico facile. For those less familiar with the Hebrew characters, the use of transcription will make the word studies fully usable. Per quelli meno familiarità con l'ebraico caratteri, l'uso di trascrizione farà la parola studi pienamente utilizzabile.

It may here be added that the transliteration is the same for Aramaic and similar for Arabic, Ugaritic, and Akkadian. Essa può essere qui aggiunto che la traslitterazione è lo stesso per aramaico e simili per arabo, ugaritico, e akkadico. In Ugaritic and Arabic there are a few extra consonants: Ha, h for another kind of palatal "h" already mentioned; Ghain, g or g for another kind of Ayin; d and d for other kinds of "d"; z for another emphatic sibilant; and s often used for "sh." In ugaritico e arabo ci sono un paio di consonanti extra: Ah, h per un altro tipo di palato "h" già menzionato; Ghain, o g g per un altro tipo di Ayin; D, D per altri tipi di "d"; z per un altro enfatico sibilanti; s e spesso utilizzati per "Sh". The system found in LH Gray, Introduction to Semitic Comparative Linguistics (Columbia Univ., 1934) is followed. Il sistema trovati in LH Gray, Introduzione alla linguistica comparativa semitico (Columbia Univ., 1934) è seguito.

The asterisk preceding a verbal root indicates that although this root is quoted in the Qal form, it only appears in the derived stems, Piel, Hiphil, etc. L'asterisco precedente radice verbale indica che, anche se questa radice è citato nella forma, ha dichiarato, essa appare solo nella derivati deriva, Piel, Hiphil, ecc

The dagger before a word indicates that this word is specifically treated in the discussions of meaning below. Il pugnale prima di una parola indica che questa parola è specificamente trattati nelle discussioni di significato qui di seguito.

In Hebrew there is considerable freedom in writing the Holem with Waw (full writing) or without Waw (defective writing). In ebraico vi è un notevole libertà per iscritto con il Holem WAW (full iscritto) o senza WAW (difettoso scrittura). The same applies to the Hiriq with or without the Yodh. Lo stesso vale per il Hiriq con o senza il Yodh. In most cases, both forms are given and are alphabetized accordingly in two different places. Nella maggior parte dei casi, entrambe le forme sono indicati e sono di conseguenza alphabetized in due luoghi diversi. Sometimes, however, if the variant spelling is quite minor it may have been overlooked. Talvolta, tuttavia, se la variante ortografica è molto minore, potrebbe essere stato trascurato. So if, for instance, ___ hor is not found under Heth, Waw and Yodh, it would be advisable to look under ___ hor where it does appear. Quindi, se, ad esempio, ___ hor non è stato trovato sotto Heth, WAW e Yodh, sarebbe opportuno guardare sotto ___ hor dove in quanto sembra. Remember always that to find a word in the Hebrew alphabetization that has been transcribed into English, it is necessary to consider only the consonants, but this includes the vowel letters which are indicated by the circumflex. Ricordate sempre che per trovare una parola in ebraico alfabetizzazione che è stato trascritto in inglese, è necessario prendere in considerazione solo le consonanti, ma questo include la vocale lettere che sono indicate dal circonflesso. Thus, megora, mentioned above, would be alphabetized under Mem "m", Gimel "g", Waw "w", Resh "r", and He "h." Così, megora, di cui sopra, sarebbe alphabetized sotto Mem "m", Gimel "g", WAW "w", Resh "r", Egli "h."

In cases where there is a difference in the Hebrew text between the written consonants (the Kethib) and the vowels attached (the Qere), both forms are not always noted, but an effort has been made to list one or the other reading. Nei casi in cui vi è una differenza nel testo ebraico scritto tra le consonanti (la Kethib) e le vocali in allegato (il Qere), entrambe le forme non sono sempre noti, ma uno sforzo è stato fatto al fine di elencare uno o l'altro di lettura.


Also, see: Inoltre, si veda:
Romanized Bible Text Romanized Bibbia testo
Literal Translation Traduzione letterale
Septuagint and early Manuscripts Settanta e l'inizio Manoscritti
Translating the Bible Traduzione della Bibbia
A Thorough Presentation of Jewish Genesis 1 text Un approfondito Presentazione della Genesi ebraica di 1 testo

This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html