Infallibility Infallibilità

General Information INFORMAZIONI GENERALI

Infallibility means, literally, immunity from error. Infallibilità significa, letteralmente, l'immunità da errore. In Christian theology, the term is applied to the whole church, which, it is believed by many Christians, cannot err in its teaching of revealed truth because it is aided by the Holy Spirit. Nella teologia cristiana, il termine viene applicato a tutta la Chiesa, che, si ritiene da molti cristiani, non può sbagliarsi nel suo insegnamento della verità rivelata, perché è aiutata dallo Spirito Santo.

Christians disagree, however, about how infallibility can be recognized. Cristiani d'accordo, tuttavia, su come infallibilità può essere riconosciuto. Some accept as infallible those doctrines universally taught and believed from antiquity. Alcuni accettare come quelle dottrine infallibile universalmente insegnato e creduto dall'antichità. Others recognize as infallible the doctrinal decisions of the ecumenical councils of the church. Altri riconoscono come l'infallibile dottrinale decisioni dei Concili ecumenici della chiesa.

Roman Catholics believe that the pope can make infallible definitions on faith or morals when he speaks ex cathedra--as head of the church--and when he has the clear intention of binding the whole church to accept as dogma whatever he is defining. I cattolici credono che il papa può fare infallibile definizioni sulla fede o di morale quando parla ex cathedra - come capo della chiesa - e quando si ha la chiara intenzione di impegnare tutta la Chiesa di accettare come dogma quello che egli definisce. Papal infallibility was formally defined at the First Vatican Council (1870). Infallibilità papale è stata formalmente definita in occasione del Concilio Vaticano I (1870). The doctrine was reaffirmed at the Second Vatican Council (1962-65), which also stressed that the entire body of bishops in union with the pope teach infallibly when all concur in a single viewpoint on matters of faith and morals. La dottrina è stato ribadito nel Concilio Vaticano II (1962-65), che ha sottolineato anche che l'intero corpo dei vescovi in unione con il Papa insegnare infallibilmente quando tutti d'accordo in un unico punto di vista su questioni di fede e di morale.

BELIEVE CREDERE
Religious Religiosa
Information Informazioni
Source Origine
web-site sito web
Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi
E-mail E-mail
Richard P. McBrien Richard P. McBrien

Bibliography Bibliografia
Kirvan, John, ed., The Infallibility Debate (1971); Kung, Hans, Infallible? Kirvan, John, ed., L'infallibilità Dibattito (1971); Kung, Hans, infallibile? An Inquiry (1971). Un'indagine (1971).


Infallibility Infallibilità

General Information INFORMAZIONI GENERALI

Infallibility, in Christian theology, is the doctrine that in matters of faith and morals the church, both in teaching and in believing, is protected from substantive error by divine dispensation. Infallibilità, nella teologia cristiana, è la dottrina che in materia di fede e di morale della chiesa, sia in dottrina e nella fede, è protetto da errore di dispensa divina. The doctrine is generally associated with the Roman Catholic church, but it is also applied by the Orthodox church to decisions of ecumenical councils. La dottrina è generalmente associata con la Chiesa cattolica romana, ma è anche applicato dalla chiesa ortodossa alle decisioni di Concili ecumenici. The doctrine is widely rejected by Protestants on the grounds that only God can be described as infallible. La dottrina è ampiamente respinta dal protestanti per il fatto che solo Dio può essere descritto come infallibile.

Roman Catholic theology asserts that the entire church is infallible (and therefore cannot err in matters of faith) when, from bishops to laity, it shows universal agreement in matters of faith and morals. Only the following persons in the church - those who hold its highest teaching office - are believed to proclaim Christian doctrine infallibly: La teologia cattolica romana afferma che la Chiesa intera è infallibile (e quindi non può sbagliarsi in materia di fede), quando, da vescovi a laici, mostra universale accordo in materia di fede e di morale. Solo le seguenti persone nella chiesa - quelle che la sua più alto magistero - sono creduto ad annunciare la dottrina cristiana infallibilmente:

According to the definition promulgated in 1870 by the First Vatican Council the pope exercises an infallible teaching office only when Secondo la definizione promulgata nel 1870 dal Concilio Vaticano il papa esercita un magistero infallibile solo quando

The pope is never considered infallible in his personal or private views. Since the middle of the 19th century, only two ex cathedra pronouncements have been made in the Roman Catholic church: the definition of the dogma of the Immaculate Conception in 1854 by Pope Pius IX, and the definition of the Assumption of the Virgin in 1950 by Pope Pius XII. Il Papa è infallibile non hanno mai considerato nella sua personale o privato opinioni. Dalla metà del 19 ° secolo, solo due ex cathedra dichiarazioni sono state fatte nella Chiesa cattolica romana: la definizione del dogma dell'Immacolata Concezione nel 1854 da Pope Pius IX , E la definizione dell 'Assunzione della Vergine nel 1950 da Pope Pius XII.

Infallibility is not regarded by its adherents as something miraculous or as a kind of clairvoyance. Infallibilità non è considerata di suoi sostenitori, come qualcosa di miracoloso o come una sorta di chiaroveggenza. Rather, it is considered a grace, or divine gift, that is biblically and theologically grounded. Piuttosto, essa è considerata una grazia, o dono divino, che è biblically e teologicamente fondata. Proponents point to many scriptural passages, such as the farewell discourses in John, especially the promise of the Spirit of truth (see John 14:17; 15:26; 16:13). I fautori punto a molti passaggi scritturali, come ad esempio i discorsi di addio a Giovanni, in particolare la promessa dello Spirito di verità (cfr. Giovanni 14:17; 15:26; 16,13). They hold that the church derives this gift from God, who alone is the ultimate source of infallibility. Essi ritengono che la chiesa deriva questo dono da Dio, che solo è la fonte ultima di infallibilità. The matters subject to infallibility are doctrines rooted in Scripture and in the ancient traditions of the church, neither of which can be contradicted; thus, novel doctrines and other innovations are believed to be excluded. Le materie oggetto di infallibilità dottrine sono radicati nella Scrittura e nelle antiche tradizioni della chiesa, nessuno dei quali può essere contraddetta; così, nuovi dottrine e altre innovazioni sono ritenute essere esclusa. Infallibility is therefore seen as a gift that is to be exercised with the utmost care in the service of the gospel. Infallibilità è quindi visto come un dono che deve essere esercitata con la massima cura nel servizio del Vangelo.


Infallibility Infallibilità

Advanced Information Informazioni avanzate

Infallibility is the state of being incapable of error. Infallibilità è lo stato di essere incapace di errore. The word "infallible" occurs in the AV in Acts 1:3 with reference to the resurrection of Christ. La parola "infallibile" si verifica nel AV in Atti 1:3 con riferimento alla risurrezione di Cristo. There is no corresponding word in the Greek, however, and it is omitted in later versions. Non vi è alcuna parola corrispondente in greco, tuttavia, e si è omesso nelle versioni successive.

That the revelation of God in Jesus Christ is infallible, in the general sense that it presents mankind with the infallible way of salvation, would be accepted by all Christian, but the seat of infallibility is a matter of controversy. Che la rivelazione di Dio in Gesù Cristo è infallibile, in senso generale che presenta l'umanità con la infallibile via di salvezza, sarebbe accettato da tutti i cristiani, ma la sede di infallibilità è una questione di polemiche. Three main lines of thought may be discerned corresponding to the three main divisions of Christendom. Tre principali linee di pensiero possono essere individuate corrispondenti ai tre principali divisioni della cristianità. The Eastern Orthodox Church believes that general councils of the Church are guided by the Holy Spirit so as not to err; the Roman Catholic Church believes that the pope is personally preserved from error by God; and Protestant thought relies on the sufficiency of Holy Scripture as the guide to God's self-revelation. La Chiesa ortodossa orientale ritiene che i consigli generali della Chiesa sono guidati dallo Spirito Santo in modo da non sbagliare; la Chiesa cattolica romana ritiene che il papa si è conservato da errore di Dio, e il pensiero protestante si basa sulla adeguatezza della Sacra Scrittura come la guida di Dio. We can relate these three theories in the following way. Possiamo riguardano questi tre teorie nel modo seguente. Christians of all traditions accord to Holy Scripture a unique place in the determination of the gospel, and there exists an extensive body of common belief derived from it. I cristiani di tutte le tradizioni accordo di Sacra Scrittura un luogo unico nella determinazione del Vangelo, e non vi esiste un vasto corpo di credenza comune che ne derivano. This common belief is further described and defined by the councils held in the early centuries, four of which at any rate command universal approval. Questa comune convinzione è ulteriormente descritti e definiti i Consigli di detenuti nei primi secoli, quattro delle quali in ogni caso comando universale approvazione. The Orthodox Church continues to rely on councils, the Latin Church has finally come to define the seat of infallibility as the papacy, while Protestants look to the Scriptures as the ultimate source of authority. La Chiesa ortodossa continua a contare su consigli, la Chiesa latina ha finalmente arrivato a definire la sede della infallibilità come il papato, mentre i protestanti guardare le Scritture come la fonte ultima di autorità. Particular attention must be given to the doctrine of papal infallibility, and the Protestant doctrine of the sufficiency and supremacy of Scripture. Particolare attenzione deve essere data la dottrina della infallibilità papale, e la dottrina della protestante la sufficienza e la supremazia della Scrittura.

The doctrine of the infallibility of the pope was defined by the Roman Catholic Church in the year 1870. La dottrina della infallibilità del papa è stata definita dalla Chiesa cattolica romana per l'anno 1870. It declares that the pope is enabled by God to express infallibly what the church should believe concerning questions of faith and morals when he speaks in his official capacity as "Christ's vicar on earth," or ex cathedra. Si dichiara che il papa è attivata da Dio per esprimere infallibilmente ciò che la Chiesa deve credere in materia di questioni di fede e di morale quando parla nella sua veste ufficiale come "vicario di Cristo sulla terra," o ex cathedra.

Behind this dogma lie three assumptions which are disputed by other Christians: (1) that Christ established an office of "vicar" for his church on earth; (2) that this office is held by the bishop of Rome; and (3) that Christ's vicar is infallible in his declarations of faith and morals. Alla base di questo dogma si trovano tre ipotesi che sono contestati da altri cristiani: (1) che Cristo ha istituito un ufficio di "vicario" per la sua Chiesa sulla terra; (2) che questo ufficio è detenuto dal vescovo di Roma e (3) che Vicario di Cristo è infallibile nella sua dichiarazione di fede e di morale. The grounds upon which the Church of Rome bases these assumptions may be summarized as follows: (1) Our Lord's saying to Peter recorded in Matt. I motivi che la Chiesa di Roma basi di queste ipotesi possono essere riassunti come segue: (1) Il nostro Signore dice a Pietro registrati in Matt. 16:18, "Thou art Peter, and on this rock I will build my church," implies that Christ made Peter the head of the church, or his "vicar on earth." 16:18, "Tu sei Pietro e su questa pietra edificherò la mia chiesa", significa che Cristo ha fatto di Pietro il capo della Chiesa, o il suo "vicario in terra." (2) Peter was bishop at Rome, and thereby constituted this see the supreme bishopric over the church, transmitting to his successors the prerogative of being Christ's vicar. (2) Pietro è stato vescovo a Roma e, quindi, costituito vedere questo supremo vescovado oltre la chiesa, la trasmissione, ai suoi successori la prerogativa di essere vicario di Cristo. (3) The vicar of Christ must be infallible by the very nature of the case. (3) Il vicario di Cristo deve essere infallibile per la natura stessa del caso. All three arguments are necessary to the doctrine of papal infallibility, and all three display a fallibility which makes it impossible for the Orthodox and Protestant churches to accept them. Tutti e tre gli argomenti sono necessarie per la dottrina della infallibilità papale, e tutti e tre i visualizzare un fallibilità che rende impossibile per gli ortodossi e protestanti chiese di accoglierli.

Recently, Roman Catholic attitudes toward papal infallibility have shifted somewhat in response to ecumenical dialogue, historical investigation, and most recently Hans Kung's book. Di recente, cattolica romana atteggiamenti verso l'infallibilità papale si sono spostati un po 'in risposta al dialogo ecumenico, di indagine storica, e più recentemente Hans Kung il libro. Kung's challenge, provoked by the papal ruling on contraception, set off a large and still unresolved debate inside Catholicism. Se la sfida, provocata dalla sentenza papale in materia di contraccezione, insieme a un grande e ancora irrisolto dibattito all'interno cattolicesimo. Kung argued that the papal teaching office (magisterium) had in fact made many contradictory and erroneous rulings over the centuries, and that Catholics should therefore speak only of an "indefectibility of the Church," a position strikingly similar to that of some Protestants, as many Catholics pointed out. Se ha sostenuto che il magistero papale (magistero) aveva in realtà contraddittoria e molte decisioni errate nel corso dei secoli, e che i cattolici dovrebbero quindi parlare solo di un "indefettibilità della Chiesa," una posizione sorprendentemente simile a quello di alcuni protestanti, come molti cattolici sottolineato. The debate has forced all Catholics to define more clearly just what papal infallibility entails, thus cutting back many exaggerated notions of it; and many progressive Catholics have sought to include bishops, theologians, and even the whole church in their notion of an infallibly preserved tradition of the true faith. Il dibattito ha costretto tutti i cattolici a definire più chiaramente ciò che comporta l'infallibilità papale, riducendo in tal modo molti esagerate nozioni di esso; progressiva e molti cattolici hanno cercato di comprendere i vescovi, teologi, e anche tutta la Chiesa nella loro nozione di conserve di tradizione infallibilmente della vera fede. In the mean-time historians have shown that indefectibility of the church was the received view in the West down to about 1200, slowly replaced then by infallibility of the church and finally by infallibility of the papacy, a position first proposed around 1300 but hotly debated in the schools and never officially sanctioned until 1870. Nel frattempo in tempo gli storici hanno dimostrato che indefettibilità della chiesa è stato ricevuto la vista in Occidente verso il basso per circa 1200, poi lentamente sostituito da infallibilità della chiesa e, infine, di infallibilità del papato, una posizione proposto per la prima volta circa 1300 ma hotly discusso nelle scuole e mai ufficialmente sancito fino al 1870.

When we turn to Protestant or evangelical thought on this matter, we find that, in so far as it is used at all, infallibility is ascribed to the OT and NT Scriptures as the prophetic and apostolic record. Quando ci rivolgiamo a protestanti o evangelici pensiero su questa materia, abbiamo stabilito che, nella misura in cui essa è utilizzata a tutti i, infallibilità è attribuito alla OT e NT Scritture come la profetica e apostolica record. It is so in the fourfold sense (1) that the word of God infallibly achieves its end, (2) that it gives us reliable testimony to the saving revelation and redemption of God in Christ, (3) that it provides us with an authoritative norm of faith and conduct, and (4) that there speaks through it the infallible Spirit of God by whom it is given. E 'così nel senso quadruplicato (1) che la parola di Dio infallibilmente a raggiungere il suo fine, (2) che ci dà affidabile testimonianza del risparmio e della redenzione rivelazione di Dio in Cristo, (3) che ci fornisce un autorevole norma di fede e di condotta, e (4) che ci parla attraverso di essa il infallibile Spirito di Dio di cui essa si è data.

In recent years concentration upon historical and scientific questions, and suspicion of the dogmatic infallibility claimed by the papacy, has led to severe criticism of the whole concept even as applied to the Bible; and it must be conceded that the term itself is not a biblical one and does not play any great part in actual Reformation theology. Negli ultimi anni la concentrazione su di storico e scientifico domande, e il sospetto di dogmatica infallibilità sostenuto dal papato, ha portato a gravi critiche di tutto il concetto applicato anche come la Bibbia, e bisogna ammettere che la nozione di per sé non è un biblico uno e non gioca alcun gran parte in realtà la teologia della Riforma. Yet in the senses indicated it is well adapted to bring out the authority and authenticity of Scripture. Ancora indicato i sensi è ben adattato a mettere in evidenza l'autorità e la autenticità della Scrittura. The church accepts and preserves the infallible Word as the true standard of its apostolicity; for the Word itself, ie, Holy Scripture, owes its infallibility, not to any intrinsic or independent quality, but to the divine subject and author to whom the term infallibility may properly be applied. La chiesa accoglie e conserva l'infallibile Parola come la vera norma della sua apostolicità e, con la Parola stessa, vale a dire, Sacra Scrittura, deve la sua infallibilità, non a qualsiasi intrinseco o indipendente di qualità, ma per il divino autore e soggetto al quale la nozione di infallibilità possano essere applicate.

Ironically, attacks upon biblical infallibility, which for over a century came mainly from liberal Protestants, have come in the last decade from conservatives, who argue that only "interrancy" (another word not found in Scripture) adequately protects the utter truthfulness and reliability of the Bible. Ironia della sorte, attentati alla infallibilità biblica, che per oltre un secolo è venuto soprattutto da liberali protestanti, venuti negli ultimi dieci anni da conservatori, che sostengono che solo "interrancy" (un'altra parola non è stato trovato nella Scrittura) protegge adeguatamente la totale veridicità e l'affidabilità dei la Bibbia. Mainstream evangelicals, therefore, especially those who accept some of the methods and findings of modern scriptural study, are forced to defend the traditional concept of biblical infallibility over against liberals as a necessary basis for receiving divine revelation, and over against conservatives as an adequate basis. Mainstream evangelici, quindi, in particolare quelle che accettare alcuni dei metodi e dei risultati delle moderne scritturale studio, sono costretti a difendere il concetto tradizionale di infallibilità biblica più liberali nei confronti di una base necessaria per la ricezione di rivelazione divina, e più conservatori, come nei confronti di una base adeguata .

WCG Proctor and J Van Engen WCG Proctor e J van Engen
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography H. Bibliografia H. Kung, Infallible? Kung, infallibile? G. Salmon, The Infallibility of the Church; BB Warfield, The Inspiration and Authority of the Bible. G. Salmon, l'infallibilità della Chiesa; BB Warfield, l'ispirazione e l'autorità della Bibbia.


Infallibility Infallibilità

Catholic Information Informazioni cattolica

In general, exemption or immunity from liability to error or failure; in particular in theological usage, the supernatural prerogative by which the Church of Christ is, by a special Divine assistance, preserved from liability to error in her definitive dogmatic teaching regarding matters of faith and morals. In generale, l'esenzione o immunità dalla responsabilità per errore o il fallimento, in particolare in uso teologica, la prerogativa di soprannaturale che la Chiesa di Cristo è, da una speciale assistenza divina, conservate dalla responsabilità per errore nel suo insegnamento dogmatico definitivo per quanto riguarda le questioni di fede e di morale.

In this article the subject will be treated under the following heads: In questo articolo oggetto saranno trattati ai sensi delle seguenti capi:

I. True Meaning of Infallibility I. vero significato della infallibilità

II. Proof of the Church's Infallibility La prova della infallibilità della Chiesa

III. Organs of Infallibility Organi di infallibilità

Ecumenical Councils Concili Ecumenici

The Pope Il Papa

Their Mutual Relations Loro rapporti reciproci

IV. Scope and Object of Infallibility Campo di applicazione e di oggetti di infallibilità

V. What Teaching is Infallible? V. Che cosa insegnamento è infallibile?

I. TRUE MEANING OF INFALLIBILITY I. vero significato della infallibilità

It is well to begin by stating the ecclesiological truths that are assumed to be established before the question of infallibility arises. E 'bene cominciare affermando la verità ecclesiologica che si presume essere stabiliti prima che la questione si pone di infallibilità. It is assumed: Si presume:

that Christ founded His Church as a visible and perfect society; that He intended it to be absolutely universal and imposed upon all men a solemn obligation actually to belong to it, unless inculpable ignorance should excuse them; che Cristo ha fondato la sua Chiesa, come visibile e perfetta società e che Egli è destinato a essere assolutamente universale e imposto su tutti gli uomini una solenne obbligo di fatto di appartenere ad esso, a meno che l'ignoranza inculpable dovrebbe scusa;

that He wished this Church to be one, with a visible corporate unity of faith, government, and worship; and that Egli ha voluto che questa Chiesa a essere uno, con un visibile unità aziendali di fede, di governo, e di culto e che

in order to secure this threefold unity, He bestowed on the Apostles and their legitimate successors in the hierarchy -- and on them exclusively -- the plenitude of teaching, governing, and liturgical powers with which He wished this Church to be endowed. al fine di garantire questa triplice unità, Egli ha donato sugli Apostoli e dei loro legittimi successori nella gerarchia - e su di essi esclusivamente - la pienezza di insegnare, governare, e liturgica poteri con cui Egli ha voluto questa Chiesa ad essere dotato.

And this being assumed, the question that concerns us is whether, and in what way, and to what extent, Christ has made His Church to be infallible in the exercise of her doctrinal authority. E questo è assunto, la questione che ci preoccupa è se, e in che modo e in che misura, Cristo ha reso la sua Chiesa ad essere infallibile, nell'esercizio della sua autorità dottrinale.

It is only in connection with doctrinal authority as such that, practically speaking, this question of infallibility arises; that is to say, when we speak of the Church's infallibility we mean, at least primarily and principally, what is sometimes called active as distinguished from passive infallibility. E 'solo in relazione alle autorità dottrinale in quanto tale che, praticamente, la questione si pone di infallibilità, vale a dire, quando si parla della infallibilità della Chiesa si intende, almeno in primo luogo e soprattutto, ciò che è talvolta chiamato anche attivo come distinto da passiva infallibilità. We mean in other words that the Church is infallible in her objective definitive teaching regarding faith and morals, not that believers are infallible in their subjective interpretation of her teaching. Si intende in altre parole che la Chiesa è infallibile nel suo obiettivo definitivo di insegnamento per quanto riguarda la fede e la morale, che i credenti non sono infallibili nella loro soggettiva interpretazione del suo insegnamento. This is obvious in the case of individuals, any one of whom may err in his understanding of the Church's teaching; nor is the general or even unanimous consent of the faithful in believing a distinct and independent organ of infallibility. Questo è evidente nel caso delle persone fisiche, uno dei quali incorso in un errore di maggio la sua comprensione della dottrina della Chiesa, né è il generale o addirittura unanime consenso dei fedeli nella fede distinta e indipendente organo di infallibilità. Such consent indeed, when it can be verified as apart, is of the highest value as a proof of what has been, or may be, defined by the teaching authority, but, except in so far as it is thus the subjective counterpart and complement of objective authoritative teaching, it cannot be said to possess an absolutely decisive dogmatic value. Tale consenso, infatti, quando può essere verificato in quanto a parte, è il maggior valore come prova di ciò che è stato o potrebbe essere, definito dal magistero, ma, tranne nella misura in cui essa è quindi la controparte soggettiva e completare obiettivo di insegnamento autorevole, non si può dire di essere in possesso di un punto assolutamente decisivo valore dogmatico. It will be best therefore to confine our attention to active infallibility as such, as by so doing we shall avoid the confusion which is the sole basis of many of the objections that are most persistently and most plausibly urged against the doctrine of ecclesiastical infallibility. Sarà meglio quindi di limitare la nostra attenzione attiva infallibilità in quanto tale, in quanto così facendo si evita la confusione che è l'unica base di molte delle obiezioni che sono la maggior parte del persistente e la maggior parte plausibilmente esortato contro la dottrina della infallibilità ecclesiastica. Infallibility must be carefully distinguished both from Inspiration and from Revelation. Infallibilità deve essere attentamente distinto sia da ispirazione e da Rivelazione.

Inspiration signifies a special positive Divine influence and assistance by reason of which the human agent is not merely preserved from liability to error but is so guided and controlled that what he says or writes is truly the word of God, that God Himself is the principal author of the inspired utterance; but infallibility merely implies exemption from liability to error. Ispirazione significa una speciale influenza positiva divina e di assistenza a causa di cui la persona non è solo conservati dalla responsabilità per errore, ma è talmente guidato e controllato che ciò che dice o scrive è veramente la parola di Dio, che Dio stesso è il principale autore della parola ispirata, ma implica soltanto infallibilità esonero dalla responsabilità per errore. God is not the author of a merely infallible, as He is of an inspired, utterance; the former remains a merely human document. Dio non è l'autore di un solo infallibile, come Egli è di un ispirato, di esprimersi; l'ex resta un atto meramente umano.

Revelation, on the other hand, means the making known by God, supernaturally of some truth hitherto unknown, or at least not vouched for by Divine authority; whereas infallibility is concerned with the interpretation and effective safeguarding of truths already revealed. Rivelazione, d'altra parte, i mezzi di far conoscere Dio, soprannaturalmente di alcune verità finora sconosciuto, o almeno non documentati, di autorità divina; che infallibilità riguarda l'interpretazione e l'efficace tutela della verità già rivelato. Hence when we say, for example, that some doctrine defined by the pope or by an ecumenical council is infallible, we mean merely that its inerrancy is Divinely guaranteed according to the terms of Christ's promise to His Church, not that either the pope or the Fathers of the Council are inspired as were the writers of the Bible or that any new revelation is embodied in their teaching. Di conseguenza, quando diciamo, ad esempio, che alcuni dottrina definita dal papa o di un concilio ecumenico è infallibile, si intende semplicemente che la sua inerrancy è divinamente garantito secondo i termini della promessa di Cristo alla sua Chiesa, che non sia il papa o il Padri del Consiglio sono ispirati come sono stati gli scrittori della Bibbia o che qualsiasi nuova rivelazione si incarna nel loro insegnamento.

It is well further to explain: È ben più a spiegare:

that infallibility means more than exemption from actual error; it means exemption from the possibility of error; infallibilità che significa più di esenzione da quelle attuali di errore, significa esenzione da la possibilità di errore;

that it does not require holiness of life, much less imply impeccability in its organs; sinful and wicked men may be God's agents in defining infallibly; and finally that the validity of the Divine guarantee is independent of the fallible arguments upon which a definitive decision may be based, and of the possibly unworthy human motives that in cases of strife may appear to have influenced the result. fatto che non richiede la santità di vita, molto meno implica impeccability nella sua organi; peccatori e gli uomini malvagi possono essere agenti di Dio nella definizione infallibile e, infine, che la validità del Divino garanzia è indipendente dalla fallible argomenti su cui una decisione definitiva a maggio essere fondata, e, eventualmente, dei motivi umani indegno che in caso di lotte può sembrare che hanno influenzato il risultato. It is the definitive result itself, and it alone, that is guaranteed to be infallible, not the preliminary stages by which it is reached. E 'il risultato definitivo stessa, e da soli, che è garantita essere infallibile, non le fasi preliminari di cui si è raggiunto.

If God bestowed the gift of prophecy on Caiphas who condemned Christ (John 11:49-52; 18:14), surely He may bestow the lesser gift of infallibility even on unworthy human agents. Se Dio elargito il dono della profezia a Caiphas che ha condannato Cristo (Giovanni 11:49-52; 18:14), sicuramente Egli può elargire il dono minore di infallibilità anche su indegno agenti umani. It is, therefore, a mere waste of time for opponents of infallibility to try to create a prejudice against the Catholic claim by pointing out the moral or intellectual shortcomings of popes or councils that have pronounced definitive doctrinal decisions, or to try to show historically that such decisions in certain cases were the seemingly natural and inevitable outcome of existing conditions, moral, intellectual, and political. E ', quindi, una mera perdita di tempo per gli avversari di infallibilità per cercare di creare un pregiudizio nei confronti della Chiesa cattolica di credito in cui si sottolinea l'intellettuale, morale o carenze di papi o consigli che hanno pronunciato decisioni dottrinale definitivo, o per cercare di dimostrare che storicamente tali decisioni in alcuni casi sono stati l'apparentemente naturale e inevitabile risultato di condizioni esistenti, morale, intellettuale e politico. All that history may be fairly claimed as witnessing to under either of these heads may freely be granted without the substance of the Catholic claim being affected. Tutti che la storia può essere abbastanza rivendicata come testimonianza sotto uno di questi capi possono liberamente essere concessa senza la sostanza della richiesta cattolica essere colpiti.

II. PROOF OF THE CHURCH'S INFALLIBILITY La prova della infallibilità della Chiesa

That the Church is infallible in her definitions on faith and morals is itself a Catholic dogma, which, although it was formulated ecumenically for the first time in the Vatican Council, had been explicitly taught long before and had been assumed from the very beginning without question down to the time of the Protestant Reformation. Che la Chiesa è infallibile nel suo definizioni sulla fede e di morale è di per sé un dogma cattolico, che, anche se è stato formulato ecumenicamente per la prima volta nel Concilio Vaticano II, era stato esplicitamente insegnato molto tempo prima, era stato assunto fin dall'inizio senza dubbio verso il basso per il tempo della Riforma protestante. The teaching of the Vatican Council is to be found in Session III, cap. L'insegnamento del Concilio Vaticano II è da ricercarsi nella Sessione III, cap. 4, where it is declared that "the doctrine of faith, which God has revealed, has not been proposed as a philosophical discovery to be improved upon by human talent, but has been committed as a Divine deposit to the spouse of Christ, to be faithfully guarded and infallibly interpreted by her"; and in Session IV, cap. 4, dove si è dichiarato che "la dottrina della fede, che Dio ha rivelato, non è stato proposto come una scoperta filosofica essere migliorata dal talento umano, ma è stato commesso un deposito di Divina Sposa di Cristo, per essere fedelmente custodito infallibilmente e interpretato da lei "e, in Sessione IV, cap. 4, where it is defined that the Roman pontiff when he teaches ex cathedra "enjoys, by reason of the Divine assistance promised to him in blessed Peter, that infallibility with which the Divine Redeemer wished His Church to be endowed in defining doctrine regarding faith and morals". 4, dove si è definito che il romano pontefice, quando insegna ex cathedra "gode, a causa delle assistenza divina a lui promessa nel beato Pietro, che infallibilità con il quale il divin Redentore ha voluto la sua Chiesa ad essere dotato nel definire la dottrina in materia di fede e di morale ". Even the Vatican Council, it will be seen, only introduces the general dogma of the Church's infallibility as distinct from that of the pope obliquely and indirectly, following in this respect the traditional usage according to which the dogma is assumed as an implicate of ecumenical magisterial authority. Anche il Concilio Vaticano II, sarà visto, solo introduce il generale dogma della infallibilità della Chiesa come distinta da quella del papa obliquamente e indirettamente, in seguito a tale riguardo l'uso tradizionale secondo la quale il dogma è assunto come uno di coinvolgere ecumenico magisteriale autorità. Instances of this will be given below and from these it will appear that, though the word infallibility as a technical term hardly occurs at all in the early councils or in the Fathers, the thing signified by it was understood and believed in and acted upon from the beginning. Istanze di questa verrà riportata qui di seguito e da questi verrà visualizzato che, se la parola infallibilità come un termine tecnico difficilmente si verifica a tutti i nei primi consigli o nei Padri, la cosa significata da esso è stato capito e creduto e ha agito su da l'inizio. We shall confine our attention in this section to the general question, reserving the doctrine of papal infallibility for special treatment. Ci si limitano la nostra attenzione in questa sezione per la questione generale, riservando la dottrina della infallibilità papale per un trattamento speciale. This arrangement is adopted not because it is the best or most logical, but because it enables us to travel a certain distance in the friendly company of those who cling to the general doctrine of ecclesiastical infallibility while rejecting the papal claims. Il presente accordo è adottato perché non è il migliore o il più logico, ma perché ci permette di viaggiare una certa distanza in amichevole compagnia di coloro che aderiscono al grande dottrina ecclesiastica di infallibilità e respinge le affermazioni del Papa. Taking the evidence both scriptural and traditional as it actually stands, one may fairly maintain that it proves papal infallibility in a simpler, more direct, and more cogent way than it proves the general doctrine independently; and there can be no doubt but that this is so if we accept as the alternative to papal infallibility the vague and unworkable theory of ecumenical infallibility which most High-Church Anglicans would substitute for Catholic teaching. Prendendo gli elementi di prova sia scritturale e tradizionale come sia in realtà attuale, piuttosto si può sostenere che ciò risulti infallibilità papale in un più semplice, più diretto e, più in modo convincente di quanto non dimostra la dottrina generale indipendente, e non vi può essere alcun dubbio, ma che si tratta di così se accettiamo come l'alternativa alla infallibilità papale, la vaga e impraticabile teoria ecumenico di infallibilità che la maggior parte alta anglicani Chiesa avrebbe sostituto per la dottrina cattolica. Nor are the Eastern schismatical Churches much better off than the Anglican in this respect, except that each has retained a sort of virtual belief in its own infallibility, and that in practice they have been more faithful in guarding the doctrines infallibly defined by the early ecumenical councils. Né sono le Chiese Orientali schismatical molto meglio rispetto al anglicana in questo senso, ad eccezione del fatto che ciascuno ha mantenuto una sorta di virtuale fede nella sua infallibilità e che, in pratica, sono stati più fedeli nella custodia le dottrine infallibilmente definita dal precoce ecumenico consigli. Yet certain Anglicans and all the Eastern Orthodox agree with Catholics in maintaining that Christ promised infallibility to the true Church, and we welcome their support as against the general Protestant denial of this truth. Ancora alcuni anglicani e tutti gli orientali ortodosse d'accordo con i cattolici nel mantenimento che Cristo ha promesso di infallibilità la vera Chiesa, e accogliamo con favore il loro sostegno nei confronti del generale protestante negazione di questa verità.

PROOF FROM SCRIPTURE Prova da Scrittura

1 In order to prevent misconception and thereby to anticipate a common popular objection which is wholly based on a misconception it should be premised that when we appeal to the Scriptures for proof of the Church's infallible authority we appeal to them merely as reliable historical sources, and abstract altogether from their inspiration. 1 Al fine di prevenire malinteso e quindi anticipare una comune opposizione popolare che è interamente basato su un malinteso va presupposto che quando ci appelliamo le Scritture per la prova della Chiesa infallibile autorità ci appelliamo a loro solo come affidabili fonti storiche, e astratta del tutto dalla loro ispirazione. Even considered as purely human documents they furnish us, we maintain, with a trustworthy report of Christ's sayings and promises; and, taking it to be a fact that Christ said what is attributed to Him in the Gospels, we further maintain that Christ's promises to the Apostles and their successors in the teaching office include the promise of such guidance and assistance as clearly implies infallibility. Anche considerato come puramente umano fornire documenti che noi, mantenere, con una relazione di fiducia di Cristo detti e promesse, e, assumendo che sia un dato di fatto che Cristo ha detto ciò che è attribuito a lui nei Vangeli, abbiamo ulteriormente sostenere che Cristo promette di Apostoli ei loro successori nel magistero includere la promessa di tale orientamento e assistenza, come chiaramente implica infallibilità. Having thus used the Scriptures as mere historical sources to prove that Christ endowed the Church with infallible teaching authority it is no vicious circle, but a perfectly legitimate iogical procedure, to rely on the Church's authority for proof of what writings are inspired. Che hanno quindi utilizzato le Scritture come semplici fonti storiche per dimostrare che Cristo ha dotato la Chiesa con infallibile magistero non è un circolo vizioso, ma un perfettamente legittimo iogical procedura, di far valere le autorità della Chiesa per la prova di ciò che sono scritti ispirati.

2 Merely remarking for the present that the texts in which Christ promised infallible guidance especially to Peter and his successors in the primacy might be appealed to here as possessing an a fortiori value, it will suffice to consider the classical texts usually employed in the general proof of the Church's infallibility; and of these the principal are: 2 Limitarsi a remarking per il presente che i testi in cui Cristo ha promesso di orientamento infallibile soprattutto a Pietro e ai suoi successori nel primato potrebbe essere oggetto di ricorso, fino a qui, come in possesso di uno, a fortiori, valore, è sufficiente prendere in considerazione la classica testi di solito utilizzati per la prova generale della infallibilità della Chiesa, e di questi i principali sono:

Matthew 28:18-20; Matthew 16:18; John 14, 15, and 16; I Timothy 3:14-15; and Acts 15:28 sq. Matteo 28:18-20; Matteo 16:18; Giovanni 14, 15, e 16; I Timoteo 3:14-15; Atti 15:28 e sq

Matthew 28:18-20 Matteo 28:18-20

In Matthew 28:18-20, we have Christ's solemn commission to the Apostles delivered shortly before His Ascension: "All power is given to me in heaven and in earth. Going therefore, teach ye all nations; baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost; teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world." In Matteo 28:18-20, abbiamo Cristo solenne commissione agli Apostoli consegnato poco prima della sua Ascensione: "Tutto il potere è dato a me in cielo e in terra. Going dunque, insegnare voi tutte le nazioni, battezzandole nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo, insegnando loro ad osservare tutte le cose di qualsiasi vi ho comandato: ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, anche per la consumazione del mondo ". In Mark 16:15-16, the same commission is given more briefly with the added promise of salvation to believers and the threat of damnation for unbelievers; "Go ye into the whole world, and preach the gospel to every creature. He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be condemned." In Marco 16:15-16, la stessa Commissione è dato più brevemente con l'ulteriore promessa di salvezza per i credenti e la minaccia di dannazione per i miscredenti; "Andate voi in tutto il mondo e predicate il vangelo ad ogni creatura. Egli crede che e sarà battezzato sarà salvo, ma egli non crede che essere condannato. "

Now it cannot be denied by anyone who admits that Christ established a visible Church at all, and endowed it with any kind of effective teaching authority, that this commission, with all it implies, was given not only to the Apostles personally for their own lifetime, but to their successors to the end of time, "even to the consummation of the world". Ora non si può negare che da nessuno ammette che Cristo ha istituito una Chiesa visibile a tutti, e dotato con qualsiasi tipo di insegnamento efficace autorità, che questa Commissione, con tutto ciò che implica, è stata data non solo agli Apostoli personalmente per il loro ciclo di vita , Ma ai loro successori fino alla fine dei tempi ", anche per la consumazione del mondo". And assuming that it was the omniscient Son of God Who spoke these words, with a full and clear realization of the import which, in conjunction with His other promises, they were calculated to convey to the Apostles and to all simple and sincere believers to the end of time, the only reasonable interpretation to put upon them is that they contain the promise of infallible guidance in doctrinal teaching made to the Apostolic College in the first instance and then to the hierarchical college that was to succeed it. E supponendo che si è onnisciente il Figlio di Dio che ha parlato in queste parole, con un pieno e chiaro la realizzazione di importazione che, in combinato disposto con il suo altre promesse, sono stati calcolati in modo da trasmettere agli Apostoli e semplice a tutti i credenti e sincero per la fine dei tempi, l'unica interpretazione ragionevole a mettere in su di loro è che essi contengono la promessa di guida infallibile in insegnamento dottrinale apportate al Collegio apostolico in prima istanza e poi al collegio gerarchico che era successo.

In the first place it was not without reason that Christ prefaced His commission by appealing to the fullness of power He Himself had received: "All power is given to me", etc. This is evidently intended to emphasize the extraordinary character and extent of the authority He is communicating to His Church -- an authority, it is implied, which He could not personally communicate were not He Himself omnipotent. In primo luogo non è stato senza ragione che Cristo ha preceduto la sua Commissione di appello alla pienezza di potere egli stesso aveva ricevuto: "Tutto il potere è dato a me", ecc Questo è evidentemente destinato a sottolineare il carattere straordinario e la portata delle Egli è l'autorità comunicare alla sua Chiesa - l'autorità, è implicita, che non poteva comunicare personalmente non sono stati Egli stesso onnipotente. Hence the promise that follows cannot reasonably be understood of ordinary natural providential guidance, but must refer to a very special supernatural assistance. Quindi la promessa che segue non può ragionevolmente essere inteso di ordinaria naturale provvidenziale di orientamento, ma deve riferirsi ad un soprannaturale molto speciale assistenza.

In the next place there is question particularly in this passage of doctrinal authority -- of authority to teach the Gospel to all men -- if Christ's promise to be with the Apostles and their successors to the end of time in carrying out this commission means that those whom they are to teach in His name and according to the plenitude of the power He has given them are bound to receive that teaching as if it were His own; in other words they are bound to accept it as infallible. Nel prossimo posto vi è questione soprattutto in questo passaggio di autorità dottrinale - di autorità di insegnare il Vangelo a tutti gli uomini - se Cristo la promessa di essere con gli Apostoli ei loro successori fino alla fine dei tempi nella realizzazione di questa commissione significa che coloro che sono di insegnare in suo nome e secondo la pienezza del potere Egli ha dato loro sono tenuti a ricevere l'insegnamento che come se fosse sua, in altre parole, essi sono tenuti ad accettare come infallibile. Otherwise the perennial assistance promised would not really be efficacious for its purpose, and efficacious Divine assistance is what the expression used is clearly intended to signify. In caso contrario, la perenne assistenza promessa non essere veramente efficace per il suo scopo, ed efficace assistenza divina è ciò che l'espressione utilizzata è chiaramente destinato a significare. Supposing, as we do, that Christ actually delivered a definite body of revealed truth, to be taught to all men in all ages, and to be guarded from change or corruption by the living voice of His visible Church, it is idle to contend that this result could be accomplished effectively -- in other words that His promise could be effectively fulfilled unless that living voice can speak infallibly to every generation on any question that may arise affecting the substance of Christ's teaching. Supponendo, come noi, che Cristo effettivamente consegnato un preciso corpo di verità rivelata, da insegnare a tutti gli uomini in tutti i tempi, e per essere custodito da cambiare o di corruzione di voce vivente della sua Chiesa visibile, essa è inattivo per sostengono che questo risultato potrebbe essere realizzato in modo efficace - in altre parole la sua promessa che potrebbero essere soddisfatte in modo efficace a meno che tale voce di vita può parlare infallibilmente a ogni generazione su qualsiasi questione che possa sorgere che interessano la sostanza dell'insegnamento di Cristo. Without infallibility there could be no finality regarding any one of the great truths which have been identified historically with the very essence of Christianity; and it is only with those who believe in historical Christianity that the question need be discussed. Senza infallibilità non potevano essere definitivo per quanto riguarda uno dei grandi verità che sono stati identificati storicamente con l'essenza stessa del cristianesimo, e solo con quelli che credono nel cristianesimo storico che la questione deve essere discussa. Take, for instance, the mysteries of the Trinity and Incarnation. Prendete, ad esempio, i misteri della Trinità e Incarnazione. If the early Church was not infallible in her definitions regarding these truths, what compelling reason can be alleged today against the right to revive the Sabellian, or the Arian, or the Macedonian, or the Apollinarian, or the Nestorian, or the Eutychian controversies, and to defend some interpretation of these mysteries which the Church has condemned as heretical? Se la Chiesa primitiva non era infallibile nel suo definizioni in materia di queste verità, che cosa motivo valido può essere presunta oggi contro il diritto di far rivivere la Sabellian, o ariana, o il macedone, o la Apollinarian, o la Nestorian, o le controversie Eutichiano, e di difendere alcuni interpretazione di questi misteri che la Chiesa ha condannato come eretico?

One may not appeal to the inspired authority of the Scriptures, since for the fact of their inspiration the authority of the Church must be invoked, and unless she be infallible in deciding this one would be free to question the inspiration of any of the New Testament writings. Non si può appello alle autorità del ispirato le Scritture, in quanto per il fatto della loro ispirazione l'autorità della Chiesa deve essere invocata, e meno che non sia infallibile nel decidere questa sarebbe libero di discussione l'ispirazione di ogni del Nuovo Testamento scritti. Nor, abstracting from the question of inspiration, can it be fairly maintained, in face of the facts of history, that the work of interpreting scriptural teaching regarding these mysteries and several other points of doctrine that have been identified with the substance of historical Christianity is so easy as to do away with the need of a living voice to which, as to the voice of Christ Himself, all are bound to submit. , Né, astrazione dalla questione di ispirazione, può essere abbastanza mantenuta, di fronte a fatti di storia, che il lavoro di interpretazione scritturale di insegnamento per quanto riguarda questi misteri e vari altri punti di dottrina che sono stati identificati con la sostanza del cristianesimo è storico così facile da eliminare la necessità di una voce alla vita che, come la voce di Cristo stesso, tutti sono tenuti a presentare.

Unity of Faith was intended by Christ to be one of the distinctive notes of His Church, and the doctrinal authority He set up was intended by His Divine guidance and assistance to be really effective in maintaining this unity; but the history of the early heresies and of the Protestant sects proves clearly, what might indeed have been anticipated a priori, that nothing less than an infallible public authority capable of acting decisively whenever the need should rise and pronouncing an absolutely final and irreformable judgment, is really efficient for this purpose. Unità della fede è stato destinato da Cristo a essere uno dei tratti distintivi prende atto della sua Chiesa, e le autorità dottrinale Egli è stato istituito, destinato dal suo divino di orientamento e di assistenza per essere veramente efficace nel mantenere questa unità, ma la storia dei primi e le eresie dei sette protestanti dimostra chiaramente, quello che potrebbe in effetti sono stati previsti a priori, niente di meno che non si tratti di un infallibile autorità pubblica in grado di agire con decisione ogni volta che la necessità dovrebbe aumentare e pronunciare assolutamente definitiva e irreformable sentenza, è realmente efficace per questo scopo. Practically speaking the only alternative to infallibility is private judgment, and this after some centuries of trial has been found to lead inevitably to utter rationalism. Praticamente l'unica alternativa al infallibilità è privato sentenza, e questo dopo alcuni secoli di prova è stato trovato a portare inevitabilmente a pronunciare razionalismo. If the early definitions of the Church were fallible, and therefore reformable, perhaps those are right who say today that they ought to be discarded as being actually erroneous or even pernicious, or at least that they ought to be re-interpreted in a way that substantially changes their original meaning; perhaps, indeed, there is no such thing as absolute truth in matters religious! Se i primi definizioni della Chiesa sono stati fallible e, pertanto, reformable, forse hanno ragione quelli che dicono che oggi dovrebbe essere scartato come effettivamente erronee o addirittura perniciosa, o almeno che dovrebbe essere re-interpretato in un modo che modifiche sostanzialmente la loro significato originario, forse, anzi, non vi è alcuna cosa come verità assoluta in materia religiosa! How, for example, is a Modernist who takes up this position to be met except by insisting that definitive teaching is irreversible and unchangeable; that it remains true in its original sense for all time; in other words that it is infallible? Come, ad esempio, è un modernista che riprende questa posizione deve essere raggiunto, ad eccezione di insistere sul fatto che l'insegnamento definitivo è irreversibile e immutabile; che esso rimanga nel suo vero senso originale di tutti i tempi: in altre parole che sia infallibile? For no one can reasonably hold that fallible doctrinal teaching is irreformable or deny the right of later generations to question the correctness of earlier fallible definitions and call for their revision or correction, or even for their total abandonment. Per nessuno può ragionevolmente ritenere che fallible insegnamento dottrinale è irreformable o negare il diritto delle generazioni successive alla questione della correttezza delle precedenti fallible definizioni e ne chiedono la revisione o una correzione, o anche per la loro totale abbandono.

From these considerations we are justified in concluding that if Christ really intended His promise to be with His Church to be taken seriously, and if He was truly the Son of God, omniscient and omnipotent, knowing history in advance and able to control its course, then the Church is entitled to claim infallible doctrinal authority. Da queste considerazioni siamo giustificati per la conclusione che, se veramente Cristo la sua promessa di essere con la sua Chiesa ad essere presi sul serio, e se Egli è stato veramente il Figlio di Dio, onnisciente e onnipotente, conoscendo la storia in anticipo e in grado di controllare il suo corso, poi la Chiesa ha diritto a chiedere infallibile autorità dottrinale. This conclusion is confirmed by considering the awful sanction by which the Church's authority is supported: all who refuse to assent to her teaching are threatened with eternal damnation. Questa conclusione è confermata dal considerando la terribile sanzione di cui l'autorità della Chiesa è sostenuta: tutti che si rifiutano di parere conforme al suo insegnamento sono minacciati di dannazione eterna. This proves the value Christ Himself set upon His own teaching and upon the teaching of the Church commissioned to teach in His name; religious indifferentism is here reprobated in unmistakable terms. Ciò dimostra il valore Cristo stesso impostato su sua insegnamento e su l'insegnamento della Chiesa ha commissionato ad insegnare in suo nome; indifferentismo religioso è qui reprobated in termini inconfondibile.

Nor does such a sanction lose its significance in this connection because the same penalty is threatened for disobedience to fallible disciplinary laws or even in some cases for refusing to assent to doctrinal teaching that is admittedly fallible. Né una tale sanzione perdere il suo significato in questo contesto perché la stessa pena è minacciata per disobbedienza a fallible disciplinari disposizioni legislative o addirittura, in alcuni casi, per il rifiuto di parere conforme per l'insegnamento dottrinale che è certamente fallible. Indeed, every mortal sin, according to Christ's teaching, is punishable with eternal damnation. Infatti, ogni peccato mortale, secondo l'insegnamento di Cristo, è punibile con la dannazione eterna. But if one believes in the objectivity of eternal and immutable truth, he will find it difficult to reconcile with a worthy conception of the Divine attributes a command under penalty of damnation to give unqualified and irrevocable internal assent to a large body of professedly Divine doctrine the whole of which is possibly false. Ma se uno crede in l'obiettività di eterna e immutabile verità, egli è difficile da conciliare con un degno concezione della Divina attributi di un comando sotto pena di dannazione per dare incondizionato e irrevocabile interno parere conforme a un ampio corpus di professedly Divina la dottrina tutto che è probabilmente falsa. Nor is this difficulty satisfactorily met, as some have attempted to meet it, by calling attention to the fact that in the Catholic system internal assent is sometimes demanded, under pain of grievous sin, to doctrinal decisions that do not profess to be infallible. Né è questa difficoltà in modo soddisfacente, come alcuni hanno tentato di rispondere, richiamando l'attenzione sul fatto che nel sistema interno cattolica parere conforme a volte è richiesto, sotto pena di peccato grave, a decisioni dottrinali che non professano di essere infallibile. For, in the first place, the assent to be given in such cases is recognized as being not irrevocable and irreversible, like the assent required in the case of definitive and infallible teaching, but merely provisional; and in the next place, internal assent is obligatory only on those who can give it consistently with the claims of objective truth on their conscience -- this conscience, it is assumed, being directed by a spirit of generous loyalty to genuine Catholic principles. Per, in primo luogo, il parere da dare in tali casi è riconosciuta come non irrevocabile ed irreversibile, come il parere conforme richiesto nel caso di definitivo e di insegnamento infallibile, ma solo provvisorio, e nei prossimi luogo, è interno parere conforme obbligatoria solo a quelli che essa può dare in coerenza con le pretese di verità oggettiva sulla loro coscienza - questa coscienza, si presume, essendo diretto da uno spirito di generosa fedeltà a veri e propri principi cattolici.

To take a particular example, if Galileo who happened to be right while the ecclesiastical tribunal which condemned him was wrong, had really possessed convincing scientific evidence in favour of the heliocentric theory, he would have been justified in refusing his internal assent to the opposite theory, provided that in doing so he observed with thorough loyalty all the conditions involved in the duty of external obedience. Ad assumere un particolare esempio, se Galileo è accaduto che sia giusto, mentre il tribunale ecclesiastico che lui è stato condannato sbagliato, ha avuto davvero convincente in possesso di prove scientifiche a favore della teoria eliocentrica, egli sarebbe stato giustificato il suo rifiuto di parere conforme interno il contrario teoria , A condizione che in tal modo ha osservato con profonda fedeltà tutte le condizioni coinvolti nel dovere di obbedienza esterna. Finally it should be observed that fallible provisional teaching, as such, derives its binding force principally from the fact that it emanates from an authority which is competent, if need be, to convert it into infallible definitive teaching. Infine occorre ricordare che fallible provvisorio insegnamento, in quanto tale, trae la sua forza vincolante principalmente dal fatto che essa emana da un'autorità che è competente, se del caso, a convertirlo in definitiva insegnamento infallibile. Without infallibility in the background it would be difficult to establish theoretically the obligation of yielding internal assent to the Church's provisional decisions. Senza infallibilità in background sarebbe difficile stabilire teoricamente l'obbligo di produrre consenso interno alla Chiesa provvisori decisioni.

Matthew 16:18 Matteo 16:18

In Matthew 16:18, we have the promise that "the gates of hell shall not prevail" against the Church that is to be built on the rock; and this also, we maintain, implies the assurance of the Church's infallibility in the exercise of her teaching office. In Matteo 16:18, abbiamo la promessa che "le porte degli inferi non prevarranno" contro la Chiesa che deve essere costruita sulla roccia, e anche questo, abbiamo, implica l'espressione della Chiesa in infallibilità l'esercizio delle competenze di il suo magistero. Such a promise, of course, must be understood with limitations according to the nature of the matter to which it is applied. Una tale promessa, ovviamente, deve essere intesa con limitazioni a seconda della natura della questione a cui è applicato. As applied to sanctity, for example, which is essentially a personal and individual affair, it does not mean that every member of the Church or of her hierarchy is necessarily a saint, but merely that the Church, as whole, will be conspicuous among other things for the holiness of life of her members. Come applicata alla santità, ad esempio, che è essenzialmente una personale e individuale vicenda, ciò non significa che ogni membro della Chiesa o della sua struttura gerarchica è necessariamente un santo, ma semplicemente che la Chiesa, nel suo complesso, saranno tra le altre cospicua le cose per la santità della vita dei suoi membri. As applied to doctrine, however -- always assuming, as we do, that Christ delivered a body of doctrine the preservation of which in its literal truth was to be one of the chief duties of the Church -- it would be a mockery to contend that such a promise is compatible with the supposition that the Church has possibly erred in perhaps the bulk of her dogmatic definitions, and that throughout the whole of her history she has been threatening men with eternal damnation in Christ's name for refusing to believe doctrines that are probably false and were never taught by Christ Himself. Applicati agli dottrina, tuttavia - sempre supponendo, come noi, che Cristo ha espresso un corpo di dottrina, alla preservazione dei quali nella sua verità letterale è stato quello di essere uno dei principali compiti della Chiesa - sarebbe una beffa per sostengono che una tale promessa è compatibile con la supposizione che la Chiesa ha forse commesso un errore in forse la maggior parte delle sue definizioni dogmatiche, e che in tutta la sua storia è stata in pericolo gli uomini con dannazione eterna in nome di Cristo per il rifiuto di credere che sono dottrine probabilmente false e non sono mai state insegnate da Cristo stesso. Could this be the case, would it not be clear that the gates of hell can prevail and probably have prevailed most signally against the Church? Questo potrebbe essere il caso, non sarebbe chiaro che le porte degli inferi può prevalere e, probabilmente, hanno prevalso la maggior parte signally contro la Chiesa?

John 14-16 Giovanni 14-16

In Christ's discourse to the Apostles at the Last Supper several passages occur which clearly imply the promise of infallibility: "I will ask the Father, and he shall give you another Paraclete, that he may abide with you forever. The spirit of truth . . . he shall abide with you, and shall be in you" (John 14:16, 17). Nel discorso di Cristo agli Apostoli durante l'Ultima Cena si verificano diversi passaggi che implicano chiaramente la promessa di infallibilità: "Io pregherò il Padre ed egli vi darà un altro Paraclito, che egli può rispettare con voi per sempre. Lo Spirito di verità.. . Egli si attengono con voi, e sarà in voi "(Giovanni 14:16, 17). "But the Paraclete, the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and bring all things to your mind, whatsoever I shall have said to you" (ibid. 26). "Ma il Consolatore, lo Spirito Santo che il Padre manderà nel mio nome, egli v'insegnerà ogni cosa, e portare tutte le cose per la mente, di qualsiasi mi hanno detto a voi" (ibid., 26). "But when he, the spirit of truth, is come, he will teach you all truth (John 16:13). And the same promise is renewed immediately before the Ascension (Acts 1:8). Now what does the promise of this perennial and efficacious presence and assistance of the Holy Ghost, the Spirit of truth, mean in connection with doctrinal authority, except that the Third Person of the Blessed Trinity is made responsible for what the Apostles and their successors may define to be part of Christ's teaching? But insofar as the Holy Ghost is responsible for Church teaching, that teaching is necessarily infallible: what the Spirit of truth guarantees cannot be false. "Ma quando, lo spirito di verità, è arrivato, egli vi insegnerà ogni verità (Gv 16,13). E la stessa promessa è rinnovato immediatamente prima l'Ascensione (At 1,8). Ora che cosa la promessa di questo perenne ed efficace presenza e l'assistenza dello Spirito Santo, lo Spirito di verità, significa in connessione con autorità dottrinale, ad eccezione del fatto che la Terza Persona della Santissima Trinità è responsabile di ciò che gli Apostoli ei loro successori possono definire a far parte del l'insegnamento di Cristo ? Ma nella misura in cui lo Spirito Santo è responsabile per l'insegnamento della Chiesa, che è necessariamente insegnamento infallibile: ciò che lo Spirito di verità garanzie non può essere falso.

I Timothy 3:15 I Timoteo 3:15

In I Timothy 3:15, St. Paul speaks of "the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth"; and this description would be something worse than mere exaggeration if it had been intended to apply to a fallible Church; it would be a false and misleading description. In I Timoteo 3:15, St. Paul parla di "casa di Dio, che è la Chiesa del Dio vivente, colonna e fondamento della verità", e questa descrizione potrebbe essere qualcosa di peggio di mera esagerazione se fosse stata destinata ad essere applicata a un fallible Chiesa; sarebbe una falsa e fuorviante descrizione. That St. Paul, however, meant it to be taken for sober and literal truth is abundantly proved by what he insists upon so strongly elsewhere, namely, the strictly Divine authority of the Gospel which he and the other Apostles preached, and which it was the mission of their successors to go on preaching without change or corruption to the end of time. St. Paul che, tuttavia, significa che sia presa per sobrio e letterale verità è abbondantemente dimostrato di ciò che egli insiste su così fortemente altrove, vale a dire, la Divina strettamente autorità del Vangelo, che lui e gli altri Apostoli hanno predicato, e che è stato la missione dei loro successori di andare a predicare senza cambiare o la corruzione e la fine del tempo. "When you had received of us", he writes to the Thessalonians, "the word of the hearing of God, you received it not as the word of men, but (as it is indeed) the word of God, who worketh in you that have believed" (1 Thessalonians 2:13). "Quando si aveva ricevuto di noi", scrive ai Tessalonicesi, "il termine dell 'udienza di Dio, che ha ricevuto non è come la parola di uomini, ma (come in effetti è) la parola di Dio, che in voi worketh che hanno creduto "(1 Tessalonicesi 2,13). The Gospel, he tells the Corinthians, is intended to bring "into captivity every understanding unto the obedience of Christ" (2 Corinthians 10:5). Il Vangelo, egli dice Corinzi, è destinato a portare "in cattività ogni comprensione sino alla obbedienza di Cristo" (2 Corinzi 10,5). Indeed, so fixed and irreformable is the doctrine that has been taught that the Galatians (1:8) are warned to anathematize any one, even an angel from heaven, who should preach to them a Gospel other than that which St. Paul had preached. In effetti, in modo fisso e irreformable è la dottrina che è stato insegnato che Galati (1,8) sono invitate ad anathematize uno qualsiasi, anche un angelo dal cielo, che dovrebbero a loro predicare un Vangelo diverso da quello che St. Paul aveva predicato . Nor was this attitude -- which is intelligible only on the supposition that the Apostolic College was infallible -- peculiar to St. Paul. Inoltre, non è stato questo atteggiamento - che è intelligibile solo sulla supposizione che il collegio apostolico è stato infallibile - peculiare a St. Paul. The other Apostles and apostolic writers were equally strong in anathematizing those who preached another Christianity than that which the Apostles had preached (cf. 2 Peter 2:1 sqq.; 1 John 4:1 sqq.; 2 John 7 sqq.; Jude 4); and St. Paul makes it clear that it was not to any personal or private views of his own that he claimed to make every understanding captive, but to the Gospel which Christ had delivered to the Apostolic body. Gli altri Apostoli e apostolica scrittori sono stati altrettanto forte in anathematizing quelle che un altro predicato il cristianesimo da quello che gli Apostoli avevano predicato (cfr 2 Pietro 2:1 ss.; 1 Giovanni 4:1 ss.; 2 Giovanni 7 ss.; Jude 4 ) E St. Paul rende chiaro che non è stato a qualsiasi privato o personale punto di vista della sua stessa che egli ha sostenuto a compiere ogni comprensione in cattività, ma per il Vangelo che Cristo ha consegnato al corpo apostolico. When his own authority as an Apostle was challenged, his defense was that he had seen the risen Saviour and received his mission directly from Him, and that his Gospel was in complete agreement with that of the other Apostles (see, vg, Galatians 2:2-9). Quando la sua autorità come un apostolo è stata impugnata, la sua difesa è stata che aveva visto il Salvatore risorto e ha ricevuto la sua missione direttamente da Lui, e che il suo Vangelo è stato pienamente d'accordo con quello degli altri Apostoli (cfr., vg, Galati 2: 2-9).

Acts 15:28 Atti 15:28

Finally, the consciousness of corporate infallibility is clearly signified in the expression used by the assembled Apostles in the decree of the Council of Jerusalem: "It hath seemed good to the Holy Ghost and to us, to lay no further burden upon you", etc. (Acts 15:28). Infine, la coscienza di infallibilità aziendale è chiaramente manifestato l'espressione utilizzata dal Apostoli riuniti nel decreto del Consiglio di Gerusalemme: "E 'ha sembrato bene lo Spirito Santo e noi, di prevedere alcun ulteriore onere su di voi", ecc . (At 15,28). It is true that the specific points here dealt with are chiefly disciplinary rather than dogmatic, and that no claim to infallibility is made in regard to purely disciplinary questions as such; but behind, and independent of, disciplinary details there was the broad and most important dogmatic question to be decided, whether Christians, according to Christ's teaching, were bound to observe the Old Law in its integrity, as orthodox Jews of the time observed it. E 'vero che i punti specifici qui trattati sono principalmente disciplinare piuttosto che dogmatico, e che nessuna pretesa di infallibilità è fatto per quanto riguarda questioni puramente disciplinare in quanto tale, ma dietro, e indipendente, disciplinare i dettagli vi è stato ampio e più importante dogmatica questione da decidere, se i cristiani, secondo l'insegnamento di Cristo, sono stati obbligati a rispettare la vecchia legge nella sua integrità, come gli ebrei ortodossi del tempo osservati. This was the main issue at stake, and in deciding it the Apostles claimed to speak in the name and with the authority of the Holy Ghost. Questa è stata la principale posta in gioco, e nel decidere gli Apostoli che sosteneva di parlare in nome e con l'autorità dello Spirito Santo. Would men who did not believe that Christ's promises assured them of an infallible Divine guidance have presumed to speak in this way? Gli uomini che avrebbero non crede che Cristo ha assicurato loro promesse di un infallibile Divina orientamento hanno presume di parlare in questo modo? And could they, in so believing, have misunderstood the Master's meaning? E potrebbe essere, nella fede, hanno frainteso il significato del Maestro?

PROOF FROM TRADITION Prova da tradizione

If, during the early centuries, there was no explicit and formal discussion regarding ecclesiastical infallibility as such, yet the Church, in her corporate capacity, after the example of the Apostles at Jerusalem, always acted on the assumption that she was infallible in doctrinal matters and all the great orthodox teachers believed that she was so. Se, durante i primi secoli, non vi era esplicito e formale di discussione in materia di infallibilità ecclesiastica in quanto tale, ma la Chiesa, nella sua capacità delle imprese, dopo l'esempio degli Apostoli, a Gerusalemme, sempre agito sul presupposto che era infallibile in questioni dottrinali e tutti i grandi maestri ortodossa creduto che fosse così. Those who presumed, on whatever grounds, to contradict the Church's teaching were treated as representatives of Antichrist (cf. 1 John 2:18 sq.), and were excommunicated and anathematized. Quelli che si presume, su qualunque terreno, in contraddizione con l'insegnamento della Chiesa sono stati trattati come rappresentanti di Anticristo (cfr 1 Gv 2:18 sq), e sono stati scomunicato e anathematized.

It is clear from the letters of St. Ignatius of Antioch how intolerant he was of error, and how firmly convinced that the episcopal body was the Divinely ordained and Divinely guided organ of truth; nor can any student of early Christian literature deny that, where Divine guidance is claimed in doctrinal matters, infallibility is implied. E 'chiaro dalle lettere di S. Ignazio di Antiochia come intollerante è stato di errore, e come fermamente convinto che il corpo episcopale, è stato divinamente ordinato e divinamente guidato organo della verità, né può qualsiasi studente di inizio di letteratura cristiana negare che, se Divina orientamento è sostenuto in materia dottrinale, infallibilità è implicita.

So intolerant of error was St. Polycarp that, as the story goes, when he met Marcion on the street in Rome, he did not hesitate to denounce the heretic to his face as "the firstborn of Satan". Così intollerante di errore è stato di San Policarpo che, come la storia racconta, quando ha incontrato Marcion per strada a Roma, non esitò a denunciare l'eretico per il suo volto come "il primogenito di Satana". This incident, whether it be true or not, is at any rate thoroughly in keeping with the spirit of the age and such a spirit is incompatible with belief in a fallible Church. Questo incidente, che sia vero o no, è in ogni caso a fondo in linea con lo spirito del mondo e un tale spirito è incompatibile con convinzione in un fallible Chiesa.

St. Irenaeus, who in the disciplinary Paschal question favoured compromise for the sake of peace, took an altogether different attitude in the doctrinal controversy with the Gnostics; and the great principle on which he mainly relies in refuting the heretics is the principle of a living ecclesiastical authority for which he virtually claims infallibility. S. Ireneo, che nel disciplinare la questione pasquale favorite compromesso per il bene della pace, ha assunto un atteggiamento del tutto diverso nella controversia dottrinale con gli Gnostici, e il grande principio su cui si basa principalmente nel confutare gli eretici è il principio di una vita autorità ecclesiastica per la quale ha praticamente crediti infallibilità. For example he says: "Where the Church is, there also is the Spirit of God, and where the Spirit of God is there is the Church, and every grace: for the Spirit is truth" (Adv. Haer. III, xxiv, 1); and again, Where the charismata of the Lord are given, there must we seek the truth, ie with those to whom belongs the ecclesiastical succession from the Apostles, and the unadulterated and incorruptible word. Ad esempio dice: "Se la Chiesa è, vi è anche lo Spirito di Dio, e dove lo Spirito di Dio è vi è la Chiesa e ogni grazia: per lo Spirito di verità" (Adv. Haer. III, XXIV, 1), e, di nuovo, dove la charismata del Signore sono indicati, ci si deve cercare la verità, vale a dire a coloro a cui appartiene il ecclesiastica successione dagli Apostoli, e la unadulterated e incorruttibile parola. It is they who . Sono loro che. . . are the guardians of our faith . sono i guardiani della nostra fede. . . and securely [sine periculo] expound the Scriptures to us" (op. cit., IV xxvi, 5). e sicuro [sine periculo] esporre le Scritture a noi "(op. cit., IV, XXVI, 5).

Tertullian, writing from the Catholic standpoint, ridicules the suggestion that the universal teaching of the Church can be wrong: "Suppose now that all [the Churches] have erred . . . [This would mean that] the Holy Spirit has not watched over any of them so as to guide it into the truth, although He was sent by Christ, and asked from the Father for this very purpose -- that He might be the teacher of truth" (doctor veritatis -- "De Praescript", xxxvi, in PL, II, 49). Tertulliano, iscritto dal punto di vista cattolico, Ridicules il suggerimento che l'universale insegnamento della Chiesa può essere sbagliata: "Supponiamo ora che tutte [le Chiese] hanno commesso un errore... [Ciò significa che] lo Spirito Santo non ha guardato su qualsiasi di loro in modo da guida nella verità, anche se è stato inviato da Cristo, e ha chiesto dal Padre per questo scopo - che egli sia il maestro di verità "(medico veritatis -" De Praescript ", xxxvi, in PL, II, 49).

St. Cyprian compares the Church to an incorruptible virgin: Adulterari non potest sponsa Christi, incorrupta est et pudica (De unitate eccl.). San Cipriano paragona la Chiesa ad una vergine incorruttibile: non potest Adulterari Sponsa Christi, et incorrupta è pudica (De unitate Eccl.).

It is needless to go on multiplying citations, since the broad fact is indisputable that in the ante-Nicene, no less than in the post-Nicene, period all orthodox Christians attributed to the corporate voice of the Church, speaking through the body of bishops in union with their head and centre, all the fullness of doctrinal authority which the Apostles themselves had possessed; and to question the infallibility of that authority would have been considered equivalent to questioning God's veracity and fidelity. E 'inutile andare a moltiplicare le citazioni, dal momento che le grandi realtà indiscutibile è che nel niceno-ante, non meno che nel periodo post-niceno, periodo tutti i cristiani ortodossi attribuito ad imprese voce della Chiesa, parlando attraverso il corpo dei vescovi in unione con la loro testa e del centro, tutta la pienezza di autorità dottrinale che gli stessi apostoli aveva posseduto, e per mettere in discussione l'infallibilità di tale autorità sarebbe stato considerato equivalente a mettere in discussione la veridicità di Dio e della fedeltà. It was for this reason that during the first three centuries the concurrent action of the bishops dispersed throughout the world proved to be effective in securing the condemnation and exclusion of certain heresies and maintaining Gospel truth in its purity; and when from the fourth century onwards it was found expedient to assemble ecumenical councils, after the example of the Apostles at Jerusalem, it was for the same reason that the doctrinal decision of these councils were held to be absolutely final and irreformable. E 'per questo motivo che, durante i primi tre secoli la concomitante azione dei vescovi dispersi in tutto il mondo si è rivelato efficace nel garantire la condanna e l'esclusione di determinate eresie e il mantenimento di verità evangelica nella sua purezza e, quando dal quarto secolo in poi essa è stato trovato espediente per l'assemblaggio di Concili ecumenici, dopo l'esempio degli Apostoli, a Gerusalemme, è stato per lo stesso motivo che la decisione dottrinale di questi consigli si sono tenute a essere assolutamente definitiva e irreformable. Even the heretics, for the most part recognized this principle in theory; and if in fact they often refused to submit, they did so as a rule on the ground that this or that council was not really ecumenical, that it did not truly express the corporate voice of the Church, and was not, therefore, infallible. Anche gli eretici, per la maggior parte ha riconosciuto questo principio, in teoria, e se in realtà spesso rifiutato di presentare, lo hanno fatto, di regola, per il fatto che questo o quel Consiglio non è stato veramente ecumenico, che non ha davvero esprimere il aziendale voce della Chiesa, e non è stata, quindi, infallibile. This will not be denied by anyone who is familiar with the history of the doctrinal controversies of the fourth and fifth centuries, and within the limits of this article we cannot do more than call attention to the broad conclusion in proof of which it would be easy to cite a great number of particular facts and testimonies. Ciò non può essere rifiutata da chiunque che abbia familiarità con la storia delle controversie dottrinali del quarto e quinto secoli, ed entro i limiti di questo articolo non si può fare di più che richiamare l'attenzione ai grandi conclusione in prova di cui sarebbe stato facile per citare un gran numero di particolare fatti e testimonianze.

OBJECTIONS ALLEGED ADDEBITI PRESUNTO

Several of the objections usually urged against ecclesiastical infallibility have been anticipated in the preceding sections; but some others deserve a passing notice here. Molti degli addebiti nei confronti di solito esortato ecclesiastica infallibilità sono stati previsti nelle precedenti sezioni, ma alcuni altri meritano un passaggio legale qui.

1 It has been urged that neither a fallible individual nor a collection of fallible individuals can constitute an infallible organ. 1 E 'stato chiesto che né un fallible singoli né una collezione di fallible singoli individui possono costituire un organo infallibile. This is quite true in reference to natural knowledge and would be also true as applied to Church authority if Christianity were assumed to be a mere product of natural reason. Questo è vero in riferimento alla conoscenza naturale e sarebbe anche vero, applicati alle autorità Chiesa se il cristianesimo sono stati pari a un mero prodotto della ragione naturale. But we set out from an entirely different standpoint. Ma di cui da un punto di vista completamente diverso. We assume as antecedently and independently established that God can supernaturally guide and enlighten men, individually or collectively, in such a way that, notwithstanding the natural fallibility of human intelligence, they may speak and may be known with certainty to speak in His name and with His authority, so that their utterance may be not merely infallible but inspired. Non ci assumiamo come antecedently e indipendentemente stabilito che Dio può soprannaturalmente guida e illumini gli uomini, individualmente o collettivamente, in modo tale che, nonostante le naturali di fallibilità umana, si può prendere la parola e può essere conosciuto con certezza di parlare a suo nome e con La sua autorità, in modo che il loro enunciato può essere non solo infallibile, ma ispirato. And it is only with those who accept this standpoint that the question of the Church's infallibility can be profitably discussed. E solo con quelli che accettano questo punto di vista che la questione della infallibilità della Chiesa può essere proficuamente discusso.

2 Again, it is said that even those who accept the supernatural viewpoint must ultimately fall back on fallible human reasoning in attempting to prove infallibility; that behind any conclusion that is proposed on so-called infallible authority there always lurks a premise which cannot claim for itself more than a merely human and fallible certainty; and that, since the strength of a conclusion is no greater than that of its weaker premise, the principle of infallibility is a useless as well as an illogical importation into Christian theology. 2 Anche in questo caso, si dice che anche quelli che accettare il punto di vista soprannaturale devono ricadere in ultima analisi, a fallible ragione umana nel tentativo di dimostrare l'infallibilità; che dietro ogni conclusione che si propone sul cosiddetto infallibile autorità, sempre cela una premessa che non può rivendicare per per sé più di un semplice umano e fallible certezza, e che, dal momento che la forza di una conclusione non è maggiore di quella del suo più debole premessa, il principio di infallibilità è un inutile e un illogico importazione nella teologia cristiana. In reply it is to be observed that this argument, if valid, would prove very much more than it is here introduced to prove; that it would indeed undermine the very foundations of Christian faith. In risposta è da osservare che tale argomento, se valido, potrebbe rivelarsi molto più di quello che è qui introdotto per provare; che avrebbe infatti minare le basi stesse della fede cristiana. For example, on purely rational grounds I have only moral certainty that God Himself is infallible or that Christ was the infallible mediator of a Divine Revelation; yet if I am to give a rational defense of my faith, even in mysteries which I do not comprehend, I must do so by appealing to the infallibility of God and of Christ. Per esempio, su motivi puramente razionale Ho solo morale certezza che Dio stesso è infallibile o che Cristo è stato l'infallibile mediatore di una rivelazione divina, ma se sono a dare una razionale difesa della mia fede, anche in misteri che non comprendere , Devo farlo da un appello al infallibilità di Dio e di Cristo. But according to the logic of the objection this appeal would be futile and the assent of faith considered as a rational act would be no firmer or more secure than natural human knowledge. Ma secondo la logica dell 'eccezione di questo ricorso sarebbe inutile e l'assenso di fede considerato come un atto razionale non sarebbe più solide o più sicuro di naturale conoscenza umana. The truth is that the inferential process here and in the case of ecclesiastical infallibility transcends the rule of formal logic that is alleged. La verità è che il processo inferenziale qui e nel caso di infallibilità ecclesiastica trascende la regola della logica formale che è presunta. Assent is given not to the logical force of the syllogism, but directly to the authority which the inference serves to introduce; and this holds good in a measure even when there is question of mere fallible authority. Parere non è data per la logica vigore del sillogismo, ma direttamente all'autorità competente che l'inferenza serve a introdurre, e questo vale in misura anche quando non vi è questione di mero fallible autorità. Once we come to believe in and rely upon authority we can afford to overlook the means by which we were brought to accept it, just as a man who has reached a solid standing place where he wishes to remain no longer relies on the frail ladder by which he mounted. Una volta giunto a credere e far valere autorità ci si possa permettere di trascurare i mezzi attraverso i quali ci sono stati portati ad accettare che, proprio come un uomo che ha raggiunto una solida posizione luogo in cui si intende restare non si basa più sulla fragile scala di che ha montato. It cannot be said that there is any essential difference in this respect between Divine and ecclesiastical infallibility. Non si può dire che non vi è alcuna differenza essenziale in questo senso tra Divino e infallibilità ecclesiastica. The latter of course is only a means by which we are put under subjection to the former in regard to a body of truth once revealed and to be believed by all men to the end of time, and no one can fairly deny that it is useful, not to say necessary, for that purpose. Quest'ultimo ovviamente è solo un mezzo attraverso il quale noi siamo messi sotto sottomissione alla vecchia in relazione ad un corpo di verità rivelata e una volta di essere creduto di tutti gli uomini alla fine dei tempi, e nessuno può negare piuttosto che sia utile , Per non dire necessario, a tal fine. Its alternative is private judgment, and history has shown to what results this alternative inevitably leads. Alternativa è il suo giudizio privato, e la storia ha dimostrato fino a che questa alternativa risultati inevitabilmente.

3 Again, it is urged that the kind of submission demanded by infallible authority is incompatible with the rights of reason and of legitimate inquiry and speculation, and tends to give to one's faith in his Creed a dry, formal, proud, and intolerant character which contrasts unfavourably with the warmhearted, humble, and tolerant faith of the man who believes on conviction after free personal inquiry. 3 Ancora una volta, è vivamente che il tipo di presentazione richiesta dal infallibile autorità è incompatibile con i diritti della ragione e del legittimo indagine e la speculazione, e tende a dare alla propria fede nella sua Credo asciutto, formale, orgogliosa, intollerante e carattere che sfavorevole in contrasto con la warmhearted, umile, tollerante e di fede l'uomo che crede in seguito a condanna dopo libera personali istruttoria. In reply it is sufficient to say that submission to infallible authority implies no abdication of reason, nor does it impose any undue check on the believer's freedom to pursue inquiry and speculation. In risposta, è sufficiente dire che la presentazione di infallibile autorità non implica abdicazione della ragione, né impone alcuna indebita a verificare il credente la libertà di perseguire inchiesta e di speculazione. Were it so, how could one believe in revealed doctrine at all without being accused, as unbelievers do accuse Christians, of committing intellectual suicide? Se così non fosse così, come si potrebbe credere in dottrina rivelata a tutti i senza essere accusati, come miscredenti fare accusano i cristiani, di commettere suicidio intellettuale? If one believes in revelation at all one does so in deference to God's authority an authority that is surely infallible; and so far as the principle of the objection is concerned there is no difference between ecclesiastical and Divine infallibility. Se si crede nella rivelazione a tutti i si fa in modo deferenza alla volontà di Dio autorità un'autorità che è sicuramente infallibile, e per quanto riguarda il principio della censura è interessato non vi è alcuna differenza tra ecclesiastici e Divina infallibilità. It is somewhat surprising, therefore, that professing Christians should recur to such an argument, which, if consistently urged, would be fatal to their own position. E 'piuttosto sorprendente, quindi, che professano cristiani dovrebbero ricorrere a tale argomento, che, se costantemente sollecitato, sarebbe fatale per la loro posizione. And as regards freedom of inquiry and speculation in reference to revealed doctrines themselves, it should be observed that true freedom in this as in other matters does not mean unbridled licence. E per quanto riguarda la libertà di ricerca e la speculazione in riferimento alla rivelato dottrine stesse, occorre ricordare che la vera libertà, in questo come in altri aspetti non significa sfrenata licenza. Really effective authoritative control is always necessary to prevent liberty from degenerating into anarchy, and in the sphere of Christian doctrine -- we are arguing only with those who admit that Christ delivered a body of doctrine that was to be held as eternally true -- from the very nature of the case, the only effective barrier against Rationalism -- the equivalent of political anarchy -- is an infallible ecclesiastical authority. Veramente efficace controllo autorevole è sempre necessario per impedire la libertà degeneri in anarchia, e nel campo della dottrina cristiana - stiamo discutendo solo con quelli che ammettere che Cristo ha espresso un corpo di dottrina che è stato, che si terrà come eternamente vero - a partire da la natura stessa del caso di specie, l'unica barriera efficace contro il Razionalismo - l'equivalente di anarchia politica - è un infallibile autorità ecclesiastica. This authority therefore, by its decisions merely curtails personal freedom of inquiry in religious matters in the same way, and by an equally valid title, as the supreme authority in the