Monarchianism, Sabellianism, Patripassionism, ModalismMonarchianism

General Information INFORMAZIONI GENERALI

Monarchianism is a Christian heretical doctrine of the 2nd and 3rd centuries opposed to the orthodox doctrine of the Trinity; it strongly maintained the essential unity of the Deity and was intended to reinforce monotheism in Christianity. Monarchianism è una dottrina cristiana eretica del 2 ° e 3 ° secoli contro la dottrina ortodossa della Trinità, ma fortemente sostenuto l'unità essenziale della divinità ed è stato destinato a rafforzare il monoteismo nel cristianesimo. Monarchians were divided into two groups, the Adoptionists, or Dynamic Monarchians, and the Patripassians, or Modalistic Monarchians. Monarchians sono stati divisi in due gruppi, i Adoptionists, Monarchians o dinamico, e la Patripassians, o Modalistic Monarchians.

The Adoptionists taught that Christ, although of miraculous birth, was a mere man until his baptism when the Holy Spirit made him the Son of God by adoption. Adoptionists il Cristo ha insegnato che, anche se di nascita miracolosa, è stato un semplice uomo fino al suo battesimo, quando lo Spirito Santo ha fatto di lui il Figlio di Dio di adozione. This doctrine was taught by Paul of Samosata, at one time bishop of Antioch. Questa dottrina è stata insegnata da Paolo di Samosata, in una sola volta vescovo di Antiochia. Adoptionism, or adoptianism, was revived in Spain about the end of the 8th century, when it was again condemned as heresy. Adozionismo, o adoptianism, è stato rianimato in Spagna circa la fine del l'8 ° secolo, quando fu nuovamente condannato come eresia.

The Patripassians believed in the divinity of Christ, but regarded the Trinity as three manifestations, or modes, of a single divine being. La Patripassians creduto nella divinità di Cristo, ma considerata la Trinità come tre manifestazioni, o modi di trasporto, di un unico essere divino. They taught that the Father had come to earth and suffered and died under the appearance of the Son; hence their name (Latin pater; patris,"father"; passus,"to suffer"). Hanno insegnato che il Padre era venuto sulla terra e sofferto ed è morto sotto l'aspetto del Figlio; di conseguenza, il loro nome (latino pater; Patris, "padre"; passus, "soffrire"). This doctrine was taught by the Roman Christian prelate Sabellius and is thus sometimes referred to as Sabellianism. Questa dottrina è stata insegnata dal Romano cristiana prelato Sabellio ed è quindi talvolta denominato Sabellianismo.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail

Monarchianism, Sabellianism, Patripassionism, Modalism Monarchianism, Sabellianismo, Patripassionism, modalismo

Advanced Information Informazioni avanzate

In its most general sense monarchianism (also called patripassianism or Sabellianism) refers to the primarily Western attempts in the third century to defend monotheism against suspected tritheism by denying the personal distinctiveness of a divine Son and Holy Spirit in contrast to God the Father. Nel suo senso più generale monarchianism (chiamato anche Patripassianismo o Sabellianismo) si riferisce principalmente ai tentativi occidentali nel terzo secolo per difendere monoteismo contro sospetti tritheism negando il personale carattere distintivo di un divin Figlio e Spirito Santo in contrasto con Dio Padre. The term is first used by Tertullian to describe those who desired to protect the monarchy (of the one God) from improper thoughts about the economy (of the three: the Father, Son, and Holy Spirit). There were two forms of monarchianism which were not only distinctly independent but even opposed to each other. Il termine è utilizzato per la prima volta da Tertulliano per descrivere quelli che desiderato per proteggere la monarchia (di un solo Dio) da improprio pensieri circa l'economia (dei tre: Padre, Figlio e Spirito Santo). Ci sono state due forme di cui monarchianism non solo sono stati nettamente indipendenti, ma anche opposti gli uni agli altri.

Dynamic, or adoptionistic, monarchianism proposed a monotheism of God the Father in relation to which Jesus was viewed as a mere man who was endowed with the Holy Spirit. Dinamica, o adoptionistic, monarchianism proposto un monoteismo di Dio Padre in relazione al quale Gesù è stato considerato come una semplice uomo che è stato dotato di Spirito Santo. This view was first put forward in Rome about 190 by Theodotus of Byzantium and continued by his successor, Artemon (also called Theodotus), who tried to argue that this teaching was the heir of the apostolic tradition. Questa opinione è stata la prima volta a Roma, circa 190 di Teodoto di Bisanzio e continuato dal suo successore, Artemon (chiamato anche Teodoto), che ha cercato di sostenere che questo insegnamento è stato l'erede della tradizione apostolica. Artemon was refuted by Hippolytus, who condemned the teaching as an innovative attempt to rationalize the Scripture according to the systems of hellenic logic (most likely that taught by the physician and philosopher Galen). Artemon è stata respinta da Ippolito, che ha condannato l'insegnamento innovativi come un tentativo di razionalizzare la Scrittura in base ai sistemi di Hellenic logica (più probabile che ha insegnato dal medico e filosofo Galen).

Although there has been some disagreement on exactly how to classify him, it seems most likely that Paul of Samosata held to a more advanced form of this dynamic monarchianism. Anche se non vi è stata qualche disaccordo su esattamente come classificare lui, sembra più probabile che Paolo di Samosata svoltasi ad una più avanzata forma di questa dinamica monarchianism. He depersonalized the Logos as simply the inherent rationality of God, which led him to formulate a doctrine of the homoousia of the Logos and the Father which necessarily denied the personal subsistence of the preincarnate Word. Egli depersonalizzate il Logos come semplicemente la razionalità intrinseca di Dio, che lo ha portato a formulare una dottrina della homoousia del Logos e il Padre che necessariamente negato la sussistenza di personale preincarnate la Parola. It was for this reason that both his teaching as a whole and the use of the word homoousia were condemned by the Synod of Antioch in 268. E 'per questo motivo che il suo insegnamento sia nel suo insieme e l'uso della parola homoousia sono stati condannati dal Sinodo di Antiochia nel 268. Also in working out the consistency of the dynamic monarchian position, Paul taught that the Holy Spirit was not a distant personal entity but simply a manifestation of the grace of the Father. Anche nell 'elaborazione della coerenza della dinamica monarchian posizione, Paolo ha insegnato che lo Spirito Santo non è stato un lontano personali entità, ma semplicemente una manifestazione della grazia del Padre.

Although in basic agreement with dynamic monarchianism on the foundational issue of limiting the term theos to the person of the Father alone, modalistic monarchianism, also known simply as modalism, nevertheless attempted to speak of the full deity of the Son. Anche se in base a un accordo dinamico monarchianism sulla questione fondamentale di limitare il termine theos alla persona del Padre solo, modalistic monarchianism, noto anche semplicemente come modalismo, tuttavia cercato di parlare di piena divinità del Figlio. The earlier modalists (operating between the second and third centuries), such as Noetus, Epigonus, and Praxeas, achieved this objective by identifying the Son as the Father himself. Modalists anteriore (in funzione tra il secondo e il terzo secolo), come ad esempio Noetus, Epigonus e Praxeas, raggiunto questo obiettivo di individuare il Figlio come il Padre se stesso. This led to the charge of patripassianism, which became another label for modalism. Patripassianism is the teaching that it was the Father who became incarnate, was born of a virgin, and who suffered and died on the cross. Ciò ha portato a carico degli Patripassianismo, che è diventato un altro marchio per modalismo. Patripassianismo è l'insegnamento che è stato il Padre che si è incarnato, è nato da una vergine, e che ha sofferto ed è morto sulla croce. Praxeas attempted to soften this charge by making a distinction between the Christ who is the Father and the Son who was simply a man. Praxeas tentato di ammorbidire questa tassa di operare una distinzione tra il Cristo che è il Padre e il Figlio che è stato semplicemente un uomo. In this way the Father cosuffers with the human Jesus. In questo modo il Padre cosuffers umano con Gesù.

A more sophisticated form of modalism was taught by Sabellius in Rome early in the third century and was given the name Sabellianism. Although much of his teaching has been confused historically with that of Marcellus of Ancyra (fourth century), some elements can be reconstructed. Una forma più sofisticata di modalismo è stato insegnato da Sabellio a Roma all'inizio del terzo secolo ed è stato dato il nome Sabellianismo. Sebbene molto del suo insegnamento è stato storicamente confuso con quello di Marcello di Ancira (IV secolo), alcuni elementi possono essere ricostruito. It seems that Sabellius taught the existence of a divine monad (which he named Huiopator), which by a process of expansion projected itself successively in revelation as Father, Son, and Holy Spirit. Sembra che Sabellio insegnato l'esistenza di una monade divina (che ha chiamato Huiopator), che mediante un processo di espansione previsto successivamente in sé la rivelazione come Padre, Figlio e Spirito Santo. As Father it revealed itself as Creator and Lawgiver. Come Padre che ha rivelato se stesso come Creatore e Legislatore. As Son it revealed itself as Redeemer. Come Figlio si è rivelato come Redentore. As Spirit it revealed itself as the giver of grace. Come Spirito si è rivelato come il datore di grazia. These were three different modes revealing the same divine person. Questi sono stati tre diversi modi che rivelano la stessa persona divina. Sabellius as well as the modalists preceding him shared the same view of the Logos as that of Paul of Samosata. Sabellio così come il precedente modalists lui condiviso la stessa opinione del Logos come quella di Paolo di Samosata. This along with the fact that modalism was much more popular than dynamic monarchianism (so much so that it alone is sometimes simply called monarchianism) is perhaps why Paul is classified by later patristic writers as a modalist. Questo insieme con il fatto che modalismo è stato molto più popolare di dinamica monarchianism (tanto che da solo è a volte chiamato semplicemente monarchianism) è forse il motivo per cui Paolo è classificato secondo momento patristica di scrittori come modalist.

CA Blaising CA Blaising
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
Eusebius, Church History 5.25; 7.27 - 30; Hippolytus, Contra Noetum; Tertullian, Against Praxeas; R Seeberg, Text book of the History of Doctrines; JND Kelly, Early Christian Doctrines. Eusebio, Storia Chiesa 5,25; 7,27 - 30; Ippolito, Contra Noetum; Tertulliano, Contro Praxeas; R Seeberg, libro di testo di Storia delle dottrine; JND Kelly, paleocristiana dottrine.


Monarchians

Catholic Information Informazioni cattolica

Heretics of the second and third centuries. Eretici della seconda e della terza secoli. The word, Monarchiani, was first used by Tertullian as a nickname for the Patripassian group (adv. Prax., x), and was seldom used by the ancients. La parola, Monarchiani, è stato utilizzato per la prima volta da Tertulliano come un nickname per il gruppo Patripassian (Adv. Prax., X), e raramente è stato utilizzato da antichi. In modern times it has been extended to an earlier group of heretics, who are distinguished as Dynamistic, or Adoptionist, Monarchians from the Modalist Monarchians, or Patripassians [Sabellians]. Nei tempi moderni è stato esteso ad un precedente gruppo di eretici, che si distinguono come Dynamistic, o Adoptionist, Monarchians dal Modalist Monarchians, o Patripassians [Sabellians].

I. DYNAMISTS, OR ADOPTIONISTS I. DYNAMISTS, o ADOPTIONISTS

All Christians hold the unity (monarchia) of God as a fundamental doctrine. Tutti i cristiani hanno l'unità (monarchia) di Dio come un fondamentale dottrina. By the Patripassians this first principle was used to deny the Trinity, and they are with some reason called Monarchians. Dal Patripassians questo primo principio è stato utilizzato per negare la Trinità, e sono per qualche ragione chiamato Monarchians. But the Adoptionists, or Dynamists, have no claim to the title, for they did not start from the monarchy of God, and their error is strictly Christological. Ma il Adoptionists, o Dynamists, non abbiano alcun diritto per il titolo, perché non è stato avviato dalla monarchia di Dio, e il loro errore è strettamente cristologica. An account of them must, however, be given here simply because the name Monarchian has adhered to them in spite of the repeated protests of historians of dogma. Un conto di essi, tuttavia, devono essere indicate qui semplicemente perché il nome Monarchian ha aderito a loro, nonostante le ripetute proteste degli storici del dogma. But their ancient and accurate name was Theodotians. Ma la loro antica e preciso nome è stato Theodotians. The founder of the sect was a leather-seller of Byzantium named Theodotus. Il fondatore della setta è stato un venditore di cuoio-nome di Bisanzio Teodoto. He came to Rome under Pope Victor (c. 190-200) or earlier. È venuto a Roma, sotto Papa Vittore (c. 190-200) o in precedenza. He taught (Philosophumena, VII, xxxv) that Jesus was a man born of a virgin according to the counsel of the Father, that He lived like other men, and was most pious; that at His baptism in the Jordan the Christ came down upon Him in the likeness of a dove, and therefore wonders (dynameis) were not wrought in Him until the Spirit (which Theodotus called Christ) came down and was manifested in Him. Ha insegnato (Philosophumena, VII, xxxv) che Gesù era un uomo nato da una vergine, secondo il consiglio del Padre, che Egli ha vissuto come gli altri uomini, ed è stato più pia; che al suo battesimo nel Giordano il Cristo è venuto giù su Lui a somiglianza di colomba e, pertanto, si chiede (dynameis) non sono stati battuto in Lui fino a quando lo Spirito (che Teodoto chiamato Cristo) è sceso e si è manifestata in Lui. They did not admit that this made Him God; but some of them said He was God after His resurrection. Essi non ammettere che questo Dio ha fatto di lui, ma alcuni di loro si è detto Dio dopo la sua risurrezione. It was reported that Theodotus had been seized, with others, at Byzantium as a Christian, and that he had denied Christ, whereas his companions had been martyred; he had fled to Rome, and had invented his heresy in order to excuse his fall, saying that it was but a man and not God that he had denied. E 'stato riferito che Teodoto era stato sequestrato, con gli altri, a Bisanzio come cristiano, e che egli aveva negato Cristo, mentre i suoi compagni erano stati martirizzati, egli era fuggito a Roma, e ha inventato la sua eresia, al fine di giustificare la sua caduta, dicendo che è stato, ma un uomo e non Dio che aveva negato. Pope Victor excommunicated him, and he gathered together a sect in which we are told much secular study was carried on. Papa Victor scomunicato lui ed egli riuniti una setta in cui ci viene detto molto laica studio è stato portato via. Hippolytus says that they argued on Holy Scripture in syllogistic form. Ippolito dice che essi hanno affermato sulla Sacra Scrittura in forma syllogistic. Euclid, Aristotle, and Theophrastus were their admiration, and Galen they even adored. Euclide, Aristotele, Teofrasto e sono stati loro ammirazione, e Galen essi anche adorato. We should probably assume, with Harnack, that Hippolytus would have had less objection to the study of Plato or the Stoics, and that he disliked their purely literal exegesis, which neglected the allegorical sense. Probabilmente dovremmo assumere, con Harnack, che Ippolito non avrebbe avuto meno obiezione allo studio di Platone o la Stoics, e che egli disliked loro esegesi puramente letterale, che trascurato il senso allegorico. They also emended the text of Scripture, but their versions differed, that of Asclepiodotus was different from that of Theodotus, and again from that of Hermophilus; and the copies of Apolloniades did not even tally with one another. Essi hanno inoltre emended il testo della Scrittura, ma le loro versioni diverse, quella di Asclepiodoto è stato diverso da quello di Teodoto, e ancora una volta da quella di Hermophilus, e le copie delle Apolloniades non coincidono, anche l'uno con l'altro. Some of them "denied the law and the Prophets", that is to say, they followed Marcion in rejecting the Old Testament. Alcuni di loro "negato il diritto e dei Profeti", vale a dire, hanno seguito Marcion nel rifiutare l'Antico Testamento. The only disciple of the leather-seller of whom we know anything definite is his namesake Theodotus the banker (ho trapezites). L'unico discepolo di cuoio-venditore, di cui sappiamo nulla di preciso è il suo omonimo Teodoto il banchiere (ho trapezites). He added to his master's doctrine the view that Melchisedech was a celestial power, who was the advocate for the angels in heaven, as Jesus Christ was for men upon earth (a view found among later sects). Egli ha aggiunto al suo padrone della dottrina ritiene che Melchisedec è stato un potere celeste, che è stato l'avvocato per gli angeli nel cielo, come Gesù Cristo è stato per gli uomini sulla terra (fine trova tra i più tardi sette). (See MELCHISEDECHIANS). (Vedere MELCHISEDECHIANS). This teaching was of course grounded on Hebrews, vii, 3, and it is refuted at length by St. Epiphanius as Heresy 55, "Melchisedechians", after he has attacked the leather-seller under Heresy 54, "Theodotians". Questo insegnamento è stato naturalmente a terra Ebrei, VII, 3, ed è ampiamente confutato da S. Epifanio come eresia 55, "Melchisedechians", dopo aver attaccato il cuoio-venditore sotto eresia 54, "Theodotians". As he meets a series of arguments of both heretics, it is probable that some writings of the sect had been before Hippolytus, whose lost "Syntagma against all heresies" supplied St. Epiphanius with all his information. Come egli incontra una serie di argomentazioni di entrambe le eretici, è probabile che alcuni scritti della setta erano stati prima di Ippolito, il cui perso "Syntagma, nei confronti di tutte le eresie" S. Epifanio fornite con tutte le sue informazioni. After the death of Pope Victor, Theodotus, the banker, and Asclepiodotus designed to raise their sect from the position of a mere school like those of the Gnostics to the rank of a Church like that of Marcion. Dopo la morte di Papa Vittore, Teodoto, il banchiere, e Asclepiodoto destinata ad aumentare la loro setta dalla posizione di una semplice scuola, come quelle degli Gnostici al rango di una Chiesa come quella di Marcion. They got hold of a certain confessor named Natalius, and persuaded him to be called their bishop at a salary of 150 denarii (24 dollars) a month. Hanno avuto in possesso di un certo nome Natalius confessore, e lui convinto di essere chiamato il loro vescovo a uno stipendio di 150 denari (24 dollari) al mese. Natalius thus became the first antipope. Natalius così divenne il primo antipapa. But after he had joined them, he was frequently warned in visions by the Lord, Who did not wish His martyr to be lost outside the Church. Ma dopo aver aderito, è stato spesso messo in guardia in visioni dal Signore, che non ha voluto suo martire da perdere al di fuori della Chiesa. He neglected the visions, for the sake of the honour and gain, but finally was scourged all night by the holy angels, so that in the morning with haste and tears he betook himself in sackcloth and ashes to Pope Zephyrinus and cast himself at the feet of the clergy, and even of the laity, showing the weals of the blows, and was after some difficulty restored to communion. Egli ha trascurato le visioni, per il bene di pregio e di ottenere, ma finalmente è stato flagellato per tutta la notte dai santi angeli, di modo che la mattina con la fretta e le lacrime betook egli stesso nel sacco e cenere a Papa Zefirino espressi se stesso e ai piedi del clero, e anche dei laici, con l'indicazione della weals dei colpi, e dopo è stato restaurato qualche difficoltà alla comunione. This story is quoted by Eusebius II (VI, xxviii) from the "Little Labyrinth" of the contemporary Hippolytus, a work composed against Artemon, a late leader of the sect (perhaps c. 225-30), whom he did not mention in the "Syntagma" or the "Philosophumena". Questa storia è citato da Eusebio II (VI, XXVIII) da "Piccolo Labirinto" di Ippolito contemporanea, un lavoro composto Artemon contro, un ritardo di leader della setta (forse c. 225-30), che egli non ha fatto menzione in "Syntagma" o la "Philosophumena". Our knowledge of Artemon, or Artemas, is limited to the reference to him made at the end of the Council of Antioch against Paul of Samosata (about 266-268), where that heretic was said to have followed Artemon, and in fact the teaching of Paul is but a more learned and theological development of Theodotianism (see Paul of Samosata). La nostra conoscenza di Artemon, o Artemas, è limitato alle riferimento a lui effettuate alla fine del Consiglio di Antiochia contro Paolo di Samosata (circa 266-268), dove eretico che è stato detto di avere seguito Artemon, e in realtà l'insegnamento di Paolo non è che un più imparato e teologica sviluppo di Theodotianism (cfr. Paolo di Samosata).

The sect probably died out about the middle of the third century, and can never have been numerous. La setta è morto probabilmente di circa la metà del terzo secolo, e non può mai sono stati numerosi. All our knowledge of it goes back to Hippolytus. Tutte le nostre conoscenze di esso risale a Ippolito. His "Syntagma" (c.205) is epitomized in Pseudo-Tertullian (Praescript., lii) and Philastrius, and is developed by Epiphanius (Haer., liv. lv); his "Little Labyrinth" (written 139-5, cited by Eusebius, V, 28) and his "Philosophumena" are still extant. Il suo "Syntagma" (c.205) è epitomized in Pseudo-Tertulliano (Praescript., LII) e Philastrius, ed è sviluppato da Epifanio (Haer., liv. Lv); la sua "Little Labirinto" (scritta 139-5, cit da Eusebio, V, 28) e il suo "Philosophumena" sono ancora esistenti. See also his "Contra Noetum" 3, and a fragment "On the Melchisedechians and Theodotians and Athingani", published by Caspari (Tidskr. für der Evangel. Luth. Kirke, Ny Raekke, VIII, 3, p. 307). Vedi anche il suo "Contra Noetum" 3, e un frammento "Sulla Melchisedechians e Theodotians e Athingani", pubblicato da Caspari (Tidskr. für der Vangelo. Luth. Kirke, NY Raekke, VIII, 3, p. 307). But the Athingani are a later sect, for which see MEDCHISEDECHIANS. Ma il Athingani sono una setta più tardi, per la quale vedere MEDCHISEDECHIANS. The Monarchianism of Photinus seems to have been akin to that of the Theodotians. La Monarchianism di Photinus sembra essere stata simile a quella dei Theodotians. All speculations as to the origin of the theories of Theodotus are fanciful. Tutti i speculazioni circa l'origine delle teorie di Teodoto sono di fantasia. At any rate he is not connected with the Ebionites. In ogni caso egli non è collegato con il ebioniti. The Alogi have sometimes been classed with the Monarchians. La Alogi sono stati talvolta classificati con il Monarchians. Lipsius in his "Quelenkritik des Epiphanius" supposed them to be even Philanthropists, on account of their denial of the Logos, and Epiphanius in fact calls Theodotus an apopasma of the Alogi; but this is only a guess, and is not derived by him from Hippolytus. Lipsius nel suo "Quelenkritik des Epifanio" suppone che siano anche filantropi, in considerazione della loro negazione del Logos, Epifanio e di fatto chiede Teodoto apopasma uno dei Alogi, ma questa è solo una indovinare, e non deriva da lui da Ippolito. As a fact, Epiphanius assures us (Haer. 51) that the Alogi (that is, Gaius and his party) were orthodox in their Christology (see MONTANISTS). Come un dato di fatto, ci assicura Epifanio (Haer. 51) che la Alogi (che è, Gaio e il suo partito) sono stati ortodossa nel loro cristologia (cfr. MONTANISTS).

II. MODALISTS

The Monarchians properly so-called (Modalists) exaggerated the oneness of the Father and the Son so as to make them but one Person; thus the distinctions in the Holy Trinity are energies or modes, not Persons: God the Father appears on earth as Son; hence it seemed to their opponents that Monarchians made the Father suffer and die. La Monarchians propriamente detta (Modalists) esagerato l'unicità del Padre e del Figlio in modo da renderli ma una sola persona; così le distinzioni nella Santa Trinità sono energie o modi, non persone: Dio Padre appare sulla terra come Figlio ; Di conseguenza, è sembrato ai loro avversari Monarchians fatto che il Padre soffrono e muoiono. In the West they were called Patripassians, whereas in the East they are usually called Sabellians. In Occidente sono stati chiamati Patripassians, mentre in Oriente esse sono di solito chiamati Sabellians. The first to visit Rome was probably Praxeas, who went on to Carthage some time before 206-208; but he was apparently not in reality a heresiarch, and the arguments refuted by Tertullian somewhat later in his book "Adversus Praxean" are doubtless those of the Roman Monarchians (see PRAXEAS). La prima visita a Roma è stato probabilmente Praxeas, che è andato a Cartagine per un po 'di tempo prima di 206-208; ma apparentemente non è stata in realtà una heresiarch, e le argomentazioni confutate da Tertulliano un po' più tardi nel suo libro "Adversus Praxean" sono senza dubbio quelle di Romano Monarchians (cfr. PRAXEAS).

A. History A. Storia

Noetus (from whom the Noetians) was a Smyrnaean (Epiphanius, by a slip, says an Ephesian). Noetus (da cui il Noetians) è stato un Smyrnaean (Epifanio, di un lapsus, dice uno Ephesian). He called himself Moses, and his brother Aaron. Egli ha definito se stesso Mosè, e suo fratello Aronne. When accused before the presbyterate of teaching that the Father suffered, he denied it; but after having made a few disciples he was again interrogated, and expelled from the Church. Quando accusato prima della presbiterio di insegnamento che il Padre sofferto, egli negò, ma dopo aver apportato alcune discepoli egli è stato nuovamente interrogato, e espulsi dalla Chiesa. He died soon after, and did not receive Christian burial. Morì poco dopo, e non ha ricevuto cristiana sepoltura. Hippolytus mockingly declares him to have been a follower of Heraclitus, on account of the union of the opposites which he taught when he called God both visible and invisible, passible and impassible. Ippolito mockingly lui dichiara di essere stato un seguace di Eraclito, a causa dei unione degli opposti ha insegnato che quando ha chiamato Dio sia visibile e invisibile, passible e impassible. His pupil Epigonus came to Rome. Epigonus suo allievo è venuto a Roma. As he was not mentioned in the "Syntagma" of Hippolytus, which was written in one of the first five years of the third century, he was not then well known in Rome, or had not yet arrived. Come egli non è stato menzionato nel "Syntagma" di Ippolito, che è stato scritto in uno dei primi cinque anni del terzo secolo, egli non è stato poi ben noti a Roma, o non era ancora arrivato. According to Hippolytus (Philos., IX, 7), Cleomenes, a follower of Epigonus, was allowed by Pope Zephyrinus to establish a school, which flourished under his approbation and that of Callistus. Secondo Ippolito (Philos., IX, 7), Cleomenes, un seguace di Epigonus, è stata autorizzata da Papa Zefirino di fondare una scuola, che fiorì sotto la sua approvazione e che di Callisto. Hagemann urges that we should conclude that Cleomenes was not a Noetian at all, and that he was an orthodox opponent of the incorrect theology of Hippolytus. Hagemann chiede che si dovrebbe concludere che Cleomenes non è stato un Noetian a tutti, e che egli è stato un oppositore della ortodossa non corretta teologia della Ippolito. The same writer gives most ingenious and interesting (though hardly convincing) reasons for identifying Praxeas with Callistus; he proves that the Monarchians attacked in Tertullian's "Contra Praxean" and in the "Philosophumena" had identical tenets which were not necessarily heretical; he denies that Tertullian means us to understand that Praxeas came to Carthage, and he explains the nameless refuter of Praxeas to be, not Tertullian himself, but Hippolytus. Lo stesso scrittore dà più geniale e interessante (anche se poco convincente) motivi per l'identificazione di Praxeas con Callisto, egli dimostra che il Monarchians attaccato in Tertulliano "Contra Praxean" e nel "Philosophumena" era identico principi che non sono stati necessariamente eretica; egli nega che Tertulliano mezzo a noi capire che Praxeas venuto a Cartagine, e spiega il nome refuter di Praxeas di essere, non Tertulliano stesso, ma Ippolito. It is true that it is easy to suppose Tertullian and Hippolytus to have misrepresented the opinions of their opponents, but it cannot be proved that Cleomenes was not a follower of the heretical Noetus, and that Sabellius did not issue from his school; further, it is not obvious that Tertullian would attack Callistus under a nickname. E 'vero che è facile supporre Tertulliano e Ippolito di avere travisato le opinioni dei loro avversari, ma non può essere dimostrato che Cleomenes non è stato un seguace del eretica Noetus, Sabellio e che non ha rilasciato dalla sua scuola; ulteriormente, è ovvio che non avrebbe Tertulliano attacco Callisto sotto un nickname. Sabellius soon became the leader of the Monarchians in Rome, perhaps even before the death of Zephyrinus (c. 218). Sabellio divenne ben presto il leader del Monarchians a Roma, forse anche prima della morte di Zefirino (c. 218). He is said by Epiphanius to have founded his views on the Gospel according to the Egyptians, and the fragments of that apocryphon support this statement. Egli è detto da Epifanio di aver fondato la sua posizione riguardo al Vangelo secondo gli egiziani, e i frammenti di sostegno apocryphon che questa dichiarazione. Hippolytus hoped to convert Sabellius to his own views, and attributed his failure in this to the influence of Callistus. Ippolito spera di convertire Sabellio alle proprie opinioni, e attribuito il suo fallimento in questo l'influenza di Callisto. That pope, however, excommunicated Sabellius c. Papa che, tuttavia, scomunicato Sabellio c. 220 ("fearing me", says Hippolytus). 220 ( "timore di me", dice Ippolito). Hippolytus accuses Callistus of now inventing a new heresy by combing the views of Theodotus and those of Sabellius, although he excommunicated them both (see CALLISTUS I, POPE). Ippolito accusa di Callisto ora inventare una nuova eresia di pettinatura le opinioni di Teodoto e quelli di Sabellio, anche se egli sia scomunicato loro (vedi Callisto I, papa). Sabellius was apparently still in Rome when Hippolytus wrote the Philosophumena (between 230 and 235). Sabellio è stato apparentemente ancora in Roma Ippolito, quando ha scritto il Philosophumena (tra 230 e 235). Of his earlier and later history nothing is known. Prima della sua storia e poi nulla si sa. St. Basil and others call him a Libyan from Pentapolis, but this seems to rest on the fact that Pentapolis was found to be full of Sabellianism by Dionysius of Alexandria, c. San Basilio e altri chiamata lui un libico da Pentapoli, ma questo sembra resto sul fatto che Pentapoli è risultato essere pieno di Sabellianismo di Dionisio di Alessandria, c. 260. A number of Montanists led by Aeschines became Modalists (unless Harnack is right in making Modalism the original belief of the Montanists and in regarding Aeschines as a conservative). Un certo numero di Montanists guidata da Aeschines divenne Modalists (a meno che Harnack è giusto per rendere il modalismo originale la convinzione di Montanists e in materia di Aeschines come un conservatore). Sabellius (or at least his followers) may have considerably amplified the original Noetianism. Sabellio (o almeno i suoi seguaci), possono avere notevolmente amplificato l'originale Noetianism. There was still Sabellianism to be found in the fourth century. Non vi è stato ancora Sabellianismo essere trovato nel quarto secolo. Marcellus of Ancyra developed a Monarchianism of his own, which was carried much further by his disciple, Photinus. Marcello di Ancira messo a punto un Monarchianism della propria, che è stato molto di più dal suo discepolo, Photinus. Priscillian was an extreme Monarchian and so was Commodian ("Carmen Apol.", 89, 277, 771). Priscillian è stato un estremo Monarchian e così è stato Commodian ( "Carmen Apol.", 89, 277, 771). The "Monarchian Prologues" to the Gospels found in most old manuscripts of the Vulgate, were attributed by von Dobschütz and P. Corssen to a Roman author of the time of Callistus, but they are almost certainly the work of Priscillian. Il "Monarchian Prologues" per i Vangeli trovano nella maggior parte dei vecchi manoscritti la Vulgata, sono stati attribuiti da von Dobschütz e P. Corssen romano a un autore del tempo di Callisto, ma sono quasi certamente il lavoro di Priscillian. Beryllus, Bishop of Bostra, is vaguely said by Eusebius (HE, VI, 33) to have taught that the Saviour had no distinct pre-existence before the Incarnation, and had no Divinity of His own, but that the Divinity of the Father dwelt in Him. Beryllus, Vescovo di Bostra, è vagamente detto di Eusebio (HE, VI, 33) hanno insegnato che il Salvatore non ha avuto alcun distinte pre-esistenza prima della Incarnazione, e non ha avuto la Divinità del suo proprio, ma che la divinità del Padre abitare in Lui. Origen disputed with him in a council and convinced him of his error. Origene disputato con lui in un consiglio e lui convinto del suo errore. The minutes of the disputation were known to Eusebius. I verbali dei disputation erano conosciuti Eusebio. It is not clear whether Beryllus was a Modalist or a Dynamist. Non è chiaro se Beryllus è stato un Modalist o un Dynamist.

B. Theology B. Teologia

There was much that was unsatisfactory in the theology of the Trinity and in the Christology of the orthodox writers of the Ante-Nicene period. Non vi è stato che è stato molto insoddisfacente nella teologia della Trinità e della cristologia degli ortodossi scrittori di Ante-niceno periodo. The simple teaching of tradition was explained by philosophical ideas, which tended to obscure as well as to elucidate it. Il semplice insegnamento della tradizione è stato spiegato da idee filosofiche, che tendevano a oscurare così come per chiarire. The distinction of the Son from the Father was so spoken of that the Son appeared to have functions of His own, apart from the Father, with regard to the creation and preservation of the world, and thus to be a derivative and secondary God. La distinzione del Figlio dal Padre è stato così parlato del Figlio che sembrava avere funzioni di sua, oltre al Padre, per quanto riguarda la creazione e la conservazione del mondo e, quindi, ad essere un derivato e secondario Dio. The unity of the Divinity was commonly guarded by a reference to a unity of origin. L'unità della Divinità, è stata comunemente custodito da un riferimento a una unità di origine. It was said that God from eternity was alone, with His Word, one with Him (as Reason, in vulca cordis, logos endiathetos), before the Word was spoken (ex ore Patris, logos prophorikos), or was generated and became Son for the purpose of creation. E 'stato detto che Dio è stata da sempre da solo, con la sua Parola, uno con Lui (come ragione, in Vulca CORDIS, loghi endiathetos), prima che il Verbo si è parlato (ex minerale Patris, loghi prophorikos), o è stato generato e si è fatto Figlio per lo scopo della creazione. The Alexandrians alone insisted rightly on the generation of the Son from all eternity; but thus the Unity of God was even less manifest. La sola Alexandrians giustamente insistito sulla generazione del Figlio da tutta l'eternità, ma in tal modo l'unità di Dio è stato ancor meno manifesto. The writers who thus theologize may often expressly teach the traditional Unity in Trinity, but it hardly squares with the Platonism of their philosophy. Gli scrittori che così possono spesso theologize espressamente insegnare la tradizionale unità nella Trinità, ma difficilmente piazze con il platonismo della loro filosofia. The theologians were thus defending the doctrine of the Logos at the expense of the two fundamental doctrines of Christianity, the Unity of God, and the Divinity of Christ. I teologi sono state difendendo in tal modo la dottrina del Logos, a spese dei due dottrine fondamentali del cristianesimo, l'Unità di Dio, e la divinità di Cristo. They seemed to make the Unity of the Godhead split into two or even three, and to make Jesus Christ something less than the supreme God the Father. Sembravano a fare l'unità della divinità divisa in due o addirittura tre, e per fare qualcosa di Gesù Cristo meno di supremo Dio Padre. This is eminently true of the chief opponents of the Monarchians, Tertullian, Hippolytus, and Novatian. Questo è assolutamente vero dei principali oppositori del Monarchians, Tertulliano, Ippolito, e Novaziano. (See Newman, "The Causes of Arianism", in "Tracts theol. and eccles.") Monarchianism was the protest against this learned philosophizing, which to the simplicity of the faithful looked too much like a mythology or a Gnostic emanationism. (Vedere Newman, "le cause di arianesimo", in "Tracts theol. E Eccles.") Monarchianism è stata la protesta contro questa imparato filosofare, che per la semplicità dei fedeli guardato troppo come una mitologia o una Gnostico emanationism. The Monarchians emphatically declared that God is one, wholly and perfectly one, and that Jesus Christ is God, wholly and perfectly God. La Monarchians dichiarato con forza che Dio è uno, in tutto e perfettamente, e che Gesù Cristo è Dio, totalmente e perfettamente Dio. This was right, and even most necessary, and whilst it is easy to see why the theologians like Tertullian and Hippolytus opposed them (for their protest was precisely against the Platonism which these theologians had inherited from Justin and the Apologists), it is equally comprehensible that guardians of the Faith should have welcomed at first the return of the Monarchians to the simplicity of the Faith, "ne videantur deos dicere, neque rursum negare salvatoris deitatem" ("Lest they seem to be asserting two Gods or, on the other hand, denying the Saviour's Godhead". - Origen, "On Titus", frag. II). Ciò è stato giusto, e anche più necessario, e se è facile capire perché i teologi come Tertulliano e Ippolito contrari (per la loro protesta è stata proprio contro il platonismo questi teologi che aveva ereditato da Justin e la Apologisti), è altrettanto comprensibile che i custodi della Fede dovrebbe avere accolto con favore in prima il ritorno del Monarchians per la semplicità della Fede, "ne videantur deos dicere, neque rursum negare Salvatoris deitatem" ( "perché non sembrano valere due divinità, o, dall'altro lato , Negando la divinità del Salvatore ". - Origene," Il Tito ", frammenti. II). Tertullian in opposing them acknowledges that the uninstructed were against him; they could not understand the magic word oikonomia with which he conceived he had saved the situation; they declared that he taught two or three Gods, and cried "Monarchiam tenemus." Tertulliano nel loro opposizione riconosce che il uninstructed sono stati contro di lui, che non poteva comprendere la parola magica oikonomia con cui ha concepito aveva salvato la situazione, ma ha dichiarato che ha insegnato due o tre Divinità, e gridò "Monarchiam tenemus". So Callistus reproached Hippolytus, and not without reason, with teaching two Gods. Così Callisto rimproverato Ippolito, e non senza ragione, con l'insegnamento due divinità. Already St. Justin knew of Christians who taught the identity of the Father and the Son ("Apol.", I, 63; "Dial.", cxxviii). S. Giustino già sapeva dei cristiani ha insegnato che l'identità del Padre e del Figlio ( "Apol.", I, 63; "Dial.", Cxxviii). In Hermas, as in Theodotus, the Son and the Holy Ghost are confused. In Hermas, come in Teodoto, il Figlio e lo Spirito Santo sono confusi. But it was reserved for Noetus and his school to deny categorically that the unity of the Godhead is compatible with a distinction of Persons. Ma è stato riservato per Noetus e della sua scuola a negare categoricamente che l'unità della divinità è compatibile con una distinzione delle persone. They seem to have regarded the Logos as a mere name, or faculty, or attribute, and to have made the Son and the Holy Ghost merely aspects of modes of existence of the Father, thus emphatically identifying Christ with the one God. Sembrano aver considerato il Logos come un semplice nome, o facoltà, o attributo, e hanno reso il Figlio e lo Spirito Santo solo gli aspetti di modi di esistenza del Padre, così enfaticamente identificazione con Cristo, l'unico Dio. "What harm am I doing", was the reply made by Noetus to the presbyters who interrogated him, "in glorifying Christ?" "Che male sto facendo", è stata la risposta di Noetus la presbiteri che interrogato lui, "in glorificando Cristo?" They replied: "We too know in truth one God; we know Christ; we know that the Son suffered even as He suffered, and died even as He died, and rose again on the third day, and is at the right hand of the Father, and cometh to judge the living and the dead; and what we have learned we declare" (Hippol.; "Contra Noetum", 1). Essi hanno risposto: "Anche noi sapere in verità un solo Dio; sappiamo Cristo; sappiamo che il Figlio sofferto anche per quanto Egli ha sofferto, è morto e anche come Egli è morto, e risuscitato il terzo giorno, ed è alla destra del Padre, e verrà a giudicare i vivi ei morti, e ciò che abbiamo imparato noi dichiarare "(Hippol.;" Contra Noetum ", 1). Thus they refuted Noetus with tradition - the Apostles' Creed is enough; for the Creed and the New Testament indeed make the distinction of Persons clear, and the traditional formulas and prayers were equally unmistakable. In tal modo essi Noetus confutato con la tradizione - Apostoli 'Credo sia sufficiente, per il Credo e il Nuovo Testamento, infatti, fare la distinzione delle persone chiare, e le tradizionali formule e le preghiere sono state ugualmente inconfondibile. Once the Monarchian system was put into philosophical language, it was seen to be no longer the old Christianity. Monarchian una volta che il sistema è stato messo in linguaggio filosofico, si è visto a non più il vecchio cristianesimo. Ridicule was used; the heretics were told that if the Father and the Son were really identified, then no denial on their part could prevent the conclusion that the Father suffered and died, and sat at His own right hand. Ridicolo è stato utilizzato; gli eretici era stato detto che, se il Padre e il Figlio sono stati identificati davvero, non il rifiuto da parte loro potrebbe impedire la conclusione che il Padre ha sofferto ed è morto, e si sedette a sua mano destra. Hippolytus tells us that Pope Zephyrinus, whom he represents as a stupid old man, declared at the instance of Callistus: "I know one God Christ Jesus, and besides Him no other Who was born and Who suffered"; but he added: "Not the Father died, but the Son". Ippolito ci dice che il Papa Zefirino, che egli rappresenta come uno stupido vecchio, ha dichiarato l'istanza di Callisto: "So che un solo Dio di Gesù Cristo, all'infuori di Lui e nessun altro Chi è nato e che hanno sofferto", ma ha aggiunto: "Non il Padre è morto, ma il Figlio ". The reporter is an unsympathetic adversary; but we can see why the aged pope was viewing the simple assertions of Sabellius in a favorable light. Il reporter è un unsympathetic avversario, ma si vede il motivo per cui il papa è stato di età compresa tra la semplice visualizzazione di affermazioni di Sabellio in una luce favorevole. Hippolytus declares that Callistus said that the Father suffered with the Son, and Tertullian says the same of the Monarchians whom he attacks. Ippolito dichiara che Callisto ha detto che il Padre subito con il Figlio, e Tertulliano dice lo stesso del quale ha Monarchians attacchi. Hagemann thinks Callistus-Praxeas especially attacked the doctrine of the Apologists and of Hippolytus and Tertullian, which assigned all such attributes as impassibility and invisibility to the Father and made the Son alone capable of becoming passible and visible, ascribing to Him the work of creation, and all operations ad extra. Hagemann pensa Callisto-Praxeas attaccato soprattutto la dottrina della Apologisti e di Ippolito e Tertulliano, che ha attribuito tutti questi attributi come impassibility e invisibilità per il Padre e il Figlio fatto da sola in grado di diventare passible e visibile, ascribing a lui l'opera della creazione, e tutte le operazioni ad extra. It is true that the Monarchians opposed this Platonizing in general, but it is not evident that they had grasped the principle that all the works of God ad extra are common to the Three Persons as proceeding form the Divine Nature; and they seem to have said simply that God as Father is invisible and impassible, but becomes visible and passible as Son. E 'vero che la Monarchians opposti a questa Platonizing in generale, ma è evidente che non avevano capito il principio che tutte le opere di Dio ad extra sono comuni alle tre Persone come procedimento forma la Natura Divina, e sembrano aver detto semplicemente che Dio come Padre è invisibile e impassible, ma diventa visibile e passible come Figlio. This explanation brings them curiously into line with their adversaries. Questa spiegazione li porta curiosamente in linea con i loro avversari. Both parties represented God as one and alone in His eternity. Entrambe le parti hanno rappresentato Dio come una sola e nella sua eternità. Both made the generation of the Son a subsequent development; only Tertullian and Hippolytus date it before the creation, and the Monarchians perhaps not until the Incarnation. Sia fatta la generazione del Figlio di un successivo sviluppo; solo Tertulliano e Ippolito data prima della creazione, e la Monarchians forse non fino a quando l'Incarnazione. Further, their identification of the Father and the Son was not favourable to a true view of the Incarnation. Inoltre, la loro identificazione del Padre e del Figlio non è stata favorevole ad una vera vista della Incarnazione. The very insistence on the unity of God emphasized also the distance of God from man, and was likely to end in making the union of God with man a mere indwelling or external union, after the fashion of that which was attributed to Nestorius. La stessa insistenza sul unità di Dio sottolineato anche la distanza di Dio, da uomo, ed è stato probabilmente fine a rendere l'unione di Dio con l'uomo un semplice inabitazione o esterno unione, dopo la moda di quel che è stato attribuito a Nestorio. They spoke of the Father as "Spirit" and the Son as "flesh", and it is scarcely surprising that the similar Monarchianism of Marcellus should have issued in the Theodotianism of Photinus. Hanno parlato del Padre come "spirito" e il Figlio come "carne", ed è poco sorprendente che la simili Monarchianism di Marcello avrebbe rilasciato nel Theodotianism di Photinus. It is impossible to arrive at the philosophical views of Sabellius. E 'impossibile arrivare al punto di vista filosofico di Sabellio. Hagemann thought that he started from the Stoic system as surely as his adversaries did from the Platonic. Hagemann pensiero che ha iniziato dal sistema stoici come sicuramente come i suoi avversari ha fatto da platonica. Dorner has drawn too much upon his imagination for the doctrine of Sabellius; Harnack is too fanciful with regard to its origin. Dorner ha tratto troppo sulla sua immaginazione per la dottrina della Sabellio; Harnack è troppo di fantasia per quanto riguarda la sua origine. In fact we know little of him but that he said the Son was the Father (so Novatian, "De. Trin." 12, and Pope Dionysius relate). In realtà sappiamo poco di lui, ma egli ha detto che il Figlio è stato il Padre (così Novaziano, "De. Trin." 12, e il Papa Dionisio riferiscono). St. Athanasius tells us that he said the Father is the Son and the Son is the Father, one is hypostasis, but two in name (so Epiphanius): "As there are divisions of gifts, but the same Spirit, so the Father is the same, but is developed [platynetai] into Son and Spirit" (Orat., IV, c. Ar., xxv). S. Atanasio ci dice che egli ha detto il Padre è il Figlio e il Figlio è il Padre, si è ipostasi, ma due in nome (così Epifanio): "Poiché non vi sono divisioni di doni, ma lo stesso Spirito, in modo che il Padre è lo stesso, ma è sviluppato [platynetai], nel Figlio e Spirito "(Orat., IV, c. Ar., XXV). Theodoret says he spoke of one hypostasis and a threefold prosopa, whereas St. Basil says he willingly admitted three prosopa in one hypostasis. Teodoreto dice di aver parlato di uno ipostasi e una triplice prosopa, mentre San Basilio dice volentieri ammessi tre prosopa in una ipostasi. This is, so far as words go, exactly the famous formulation of Tertullian, "tres personae, una substantia" (three persons, one substance), but Sabellius seems to have meant "three modes or characters of one person". Questo è, finora le parole, esattamente la famosa formulazione di Tertulliano, "tres personae, una substantia" (tre persone, una sostanza), ma Sabellio sembra aver comportato una "tre modi o caratteri di una persona". The Father is the Monad of whom the Son is a kind of manifestation: for the Father is in Himself silent, inactive (siopon, hanenerletos), and speaks, creates, works, as Son (Athan., 1. c., 11). Il Padre è la monade, di cui il Figlio è una sorta di manifestazione: per il Padre è in se stesso in silenzio, non attiva (siopon, hanenerletos), e parla, crea, di lavori, come Figlio (Athan., 1. C., 11) . Here again we have a parallel to the teaching of the Apologists about the Word as Reason and the Word spoken, the latter alone being called Son. Anche in questo caso abbiamo un parallelo l'insegnamento della Apologisti sul Word come ragione e la parola parlata, quest'ultimo solo essere chiamato Figlio. It would seem that the difference between Sabellius and his opponents lay mainly in his insisting on the unity of hypostasis after the emission of the Word as Son. Sembra che la differenza tra Sabellio e suoi oppositori laici soprattutto nel suo insistere sulla unità del ipostasi dopo l'emissione di Word come il Figlio. It does not seem clear that he regarded the Son as beginning at the Incarnation; according to the passage of St. Athanasius just referred to, he may have agreed with the Apologists to date Sonship from the creative action of God. Non sembra chiaro che egli considerato come il Figlio che parte l'incarnazione; secondo il passaggio di S. Atanasio appena citato, può avere concordato con il Apologisti a data dal Sonship azione creatrice di Dio. But we have few texts to go upon, and it is quite uncertain whether Sabellius left any writings. Ma abbiamo qualche testo per andare su, ed è del tutto incerto se Sabellio sinistra qualsiasi scritti. Monarchianism is frequently combated by Origen. Monarchianism è spesso contrastata da Origene. Dionysius of Alexandria fought Sabellianism with some imprudence. Dionigi di Alessandria Sabellianismo combattuto con qualche imprudenza. In the fourth century the Arians and Semi-Arians professed to be much afraid of it, and indeed the alliance of Pope Julius and Arhanasius with Marcellus gave some colour to accusations against the Nicene formulas as opening the way to Sabellianism. Nel IV secolo gli ariani e semi-ariani professi di essere molto più paura di esso, e in effetti l'alleanza di Papa Giulio e Arhanasius con Marcello ha dato qualche colore per le accuse contro niceno formule come aprendo la strada a Sabellianismo. The Fathers of the fourth century (as, for instance, St. Gregory of Nyssa, "Contra Sabellium", ed. Mai) seem to contemplate a more developed form than that known to Hippolytus ("Contra Noetum" and "Philosophumena") and through him, to Epiphanius: the consummation of creation is to consist in the return of the Logos from the humanity of Christ to the Father, so that the original unity of the Divine Nature is after all held to have been temporally compromised, and only in the end will it be restored, that God may be all in all. I Padri del quarto secolo (come, ad esempio, san Gregorio di Nissa, "Contra Sabellium", ed. Mai) sembrano contemplare un più sviluppati sotto forma di quella conosciuta a Ippolito ( "Contra Noetum" e "Philosophumena") e per mezzo di lui, a Epifanio: la consumazione della creazione è composto per il ritorno di Logos da l'umanità di Cristo verso il Padre, così che l'originale l'unità della natura divina è, dopo tutti i detenuti siano stati temporalmente compromessa, e solo in alla fine sarà restaurata, che Dio sia tutto in tutti.

Our chief original authorities for early Monarchianism of the Modalist type are Tertullian, "Adversus Praxean", and Hippolytus, "Contra Noetum" (fragment) and "Philosophumena". Il nostro capo originale autorità per l'inizio del Monarchianism dei Modalist tipo sono Tertulliano, "Adversus Praxean", e Ippolito, "Contra Noetum" (frammento) e "Philosophumena". The "Contra Noetum" and the lost "Syntagma" were used by Epiphanius, Haer. Il "Contra Noetum" e il perso "Syntagma" sono stati utilizzati da Epifanio, Haer. 57 (Noetians), but the sources of Epiphanius's Haer. 57 (Noetians), ma le fonti di Epifanio's Haer. 62 (Sabellians) are less certain. 62 (Sabellians) sono meno certe. The references by Origen, Novatian, and later Fathers are somewhat indefinite. I riferimenti di Origene, Novaziano, e più tardi Padri sono un po 'indeterminata.

Publication information Written by John Chapman. Pubblicazione di informazioni scritte da John Chapman. Transcribed by Anthony A. Killeen. Trascritto da Anthony A. Killeen. Aeterna, non caduca The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. Aeterna, non caduca L'Enciclopedia Cattolica, Volume X. Pubblicato 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil obstat, 1 ottobre 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York


Also, see: Inoltre, si veda:
Sabellianism Sabellianismo
Adoptionism Adozionismo

This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html