Apostolic SuccessionSuccessione Apostolica

General Information Informazioni generali

In its strict sense, apostolic succession refers to the doctrine by which the validity and authority of the Christian ministry is derived from the Apostles. In senso stretto, la successione apostolica si riferisce alla dottrina da cui deriva la validità e l'autorità del ministero cristiano dagli Apostoli. Churches of the Catholic tradition hold that bishops form the necessary link in an unbroken chain of successors to the office of the apostles. Chiese di tradizione cattolica, i vescovi ritengono che costituiscono il necessario collegamento in una catena ininterrotta di successori alla carica di apostoli. The outward sign by which this connection is both symbolized and effected is the laying on of hands by the Bishop at ordination. Il segno esteriore con cui questo settore si sia simbolizzato ed effettuato è l'imposizione delle mani da parte del vescovo con l'ordinazione.

In its broader sense, apostolic succession refers to the relationship between the Christian church today and the apostolic church of New Testament times. Nel suo senso più ampio, la successione apostolica si riferisce alla relazione tra la chiesa cristiana di oggi e la chiesa apostolica del Nuovo Testamento. Thus, apostolic succession refers to the whole church insofar as it is faithful to the word, the witness, and the service of the apostolic communities. Così, la successione apostolica si riferisce a tutta la Chiesa, nella misura in cui è fedele alla parola, la testimonianza e il servizio delle comunità apostoliche. Understood in this way, the church is not simply a collectivity of individual churches; instead, it is a communion of churches whose validity is derived from the apostolic message that it professes and from the apostolic witness that it lives. Intesa in questo modo, la Chiesa non è semplicemente una collettività di singole Chiese, invece, è una comunione di chiese la cui validità è derivato dal messaggio apostolico che professa e dalla testimonianza apostolica che vive.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
Richard P. Mcbrien Richard P. McBrien

Bibliography Bibliografia
Ehrhardt, Arnold, The Apostolic Succession in the First Two Centuries of the Church (1953); Kung, Hans, Papal Ministry in the Church (1971) and ed., Apostolic Succession (1968). Ehrhardt, Arnold, La successione apostolica nei primi due secoli della Chiesa (1953); Kung, Hans, Ministero papale nella Chiesa (1971) e ed, successione apostolica (1968)..


Apostolic Succession Successione apostolica

Advanced Information Informazioni avanzate

This theory of ministry in the church did not arise before AD 170-200. Questa teoria del ministero nella Chiesa non si poneva prima di AD 170-200. The Gnostics claimed to possess a secret tradition handed down to them form the apostles. Gli gnostici affermano di possedere una tradizione segreta tramandata a loro formare apostoli. As a counterclaim the Catholic church pointed to each bishop as a true successor to the apostle who had founded the see and therefore to the truth the apostles taught. In via riconvenzionale la Chiesa cattolica ha a ciascun vescovo come un vero successore l'apostolo che aveva fondato la sede e quindi alla verità gli apostoli hanno insegnato. The bishop, as an authoritative teacher, preserved the apostolic tradition. Il vescovo, come insegnante autorevole, conservata la tradizione apostolica. He was also a guardian of the apostolic Scriptures and the creed. E 'stato anche un custode delle Scritture apostoliche e il Credo. In a generation when the last links with the apostles were fast dying out this emphasis on apostolic teaching and practice was natural. In una generazione in cui i legami con i suoi Apostoli stavano rapidamente morendo questa enfasi sulla dottrina apostolica e la pratica era naturale. In the third century the emphasis changed from the open successors of the apostles. Nel III secolo l'enfasi modificato dai successori degli apostoli aperte. This development owed much to the advocacy of Cyprian, Bishop of Carthage (248-58). Questo sviluppo deve molto alla difesa di Cipriano, vescovo di Cartagine (248-58). Harnack regards this as a perversion rather than a development. Harnack considera questo come una perversione, piuttosto che uno sviluppo.

The terminology is not found in the NT. La terminologia non viene trovato nel NT. Diadoche ("succession") is absent from the NT and the LXX. Diadoche ("successione") è assente dal NT e LXX. There is little evidence for the idea in the NT (cf. II Tim. 2:2). Ci sono poche prove per l'idea nel NT (cfr. II Tim. 2:2). All early succession lists were compiled late in the second century. Tutte le liste di successione primi sono stati compilati alla fine del secondo secolo.

There is also a difference between the Roman-and Anglo-Catholic viewpoint. C'è anche una differenza tra il punto di vista romano e anglo-cattolico. The former is a centralized autocracy with a papal succession traced back to Peter. Il primo è un autocrazia centralizzato con una successione papale fatta risalire a Pietro. The Tractarian teaches that all bishops alike, however insignificant the see, have equal power in a corporation. Il Tractarian insegna che tutti i vescovi allo stesso modo, per quanto insignificante la sede, hanno uguale potere in una società. Thus an apostle transmitted to a bishop, through "the laying on of hands" and prayer, the authority which Christ had conferred on him. Così un apostolo trasmessi a un vescovo, attraverso "l'imposizione delle mani" e di preghiera, l'autorità che Cristo ha conferito su di lui. This theory of sacramental grace is a barrier to reunion in the Reformed churches, since the nonepiscopal bodies are regarded as defective in their ministry. Questa teoria della grazia sacramentale è un ostacolo al ricongiungimento nelle chiese riformate, dal momento che i corpi nonepiscopal sono considerati difettosi nel loro ministero.

The weakness of the argument of The Apostolic Ministry (ed. KE Kirk) was its failure to explain the absence of the idea in the first two centuries of the Christian era. La debolezza della tesi del ministero apostolico (a cura di KE Kirk) è stata la sua incapacità di spiegare l'assenza dell'idea nei primi due secoli dell'era cristiana. Ehrhardt does not supply the defect by postulating a priestly succession derived from the Judaizing church of Jerusalem as it laid stress on the new Isreal and the continuity of its priesthood. Ehrhardt non fornisce il difetto postulando una successione sacerdotale deriva dalla chiesa giudaizzazione di Gerusalemme come ha sottolineato la Isreal nuovo e la continuità del suo sacerdozio. The idea was in the air in the second century. L'idea era nell'aria nel II secolo.

Bishop Drury affirms that the apostles left behind them three things: their writings; the churches which they founded, instructed, and regulated; and the various orders of ministers for the ordering of these churches. Mons. Drury afferma che gli apostoli lasciarono dietro di sé tre cose: i loro scritti, le chiese che hanno fondato, istruiti, e regolato, e vari ordini di ministri per l'ordinamento di queste chiese. There could be no more apostles in the original sense of that word. Non ci poteva essere apostoli più nel senso originale della parola. The real successor to the apostolate is the NT itself, since it continues their ministry within the church of God. Il successore reale per l'apostolato è lo stesso NT, poiché continua il loro ministero all'interno della chiesa di Dio. Their office was incommunicable. Il loro ufficio era incomunicabile. Three kinds of succession are possible: ecclesiastical, a church which has continued from the beginning; doctrinal, the same teaching has continued throughout; episcopal, a line of bishops can be traced unbroken from early times. Tre tipi di successione sono possibili: ecclesiastico, una chiesa che ha continuato fin dal principio, dottrinale, l'insegnamento stesso è proseguito per tutto, episcopale, una linea dei vescovi può essere fatta ininterrotta dai primi tempi. This does not necessarily mean that the episcopal office is the same as the apostolic. Questo non significa necessariamente che l'ufficio episcopale è la stessa della apostolica.

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
A Erhardt, The Apostolic Succession in the First Two Centuries of the Church; CH Turner, "Apostolic Succession," in Essays on the Early History of the Church, ed. A Erhardt, La successione apostolica nei primi due secoli della Chiesa; CH Turner, "successione apostolica", in Saggi sulla storia remota della Chiesa, ed. HB Swete; C. Gore, The Ministry of the Christian Church; H. Bettenson, Documents of the Christian Church. HB Swete, C. Gore, Il ministero della Chiesa cristiana, H. Bettenson, Documenti della Chiesa cristiana.


Apostolic Succession Successione apostolica

Catholic Information Informazioni cattolica

Apostolicity as a note of the true Church being dealt with elsewhere, the object of the present article is to show: Apostolicità come una nota della vera Chiesa in corso di esame in altra sede, l'oggetto del presente articolo è quello di mostrare:

That Apostolic succession is found in the Catholic Church. Tale successione apostolica si trova nella Chiesa cattolica.

That none of the separate Churches have any valid claim to it. Che nessuno delle Chiese particolari hanno alcuna pretesa valida ad esso.

That the Anglican Church, in particular, has broken away from Apostolic unity. Che la Chiesa Anglicana, in particolare, ha rotto con l'unità apostolica.

ROMAN CLAIM ROMAN DOMANDA

The principle underlying the Roman claim is contained in the idea of succession. Il principio alla base della pretesa romana è contenuto nel concetto di successione. "To succeed" is to be the successor of, especially to be the heir of, or to occupy an official position just after, as Victoria succeeded William IV. "Per avere successo" è quello di essere il successore di, soprattutto per essere l'erede, o di occupare una posizione ufficiale subito dopo, come Victoria riuscito Guglielmo IV. Now the Roman Pontiffs come immediately after, occupy the position, and perform the functions of St. Peter; they are, therefore, his successors. Ora i Romani Pontefici vengono subito dopo, occupano la posizione, e svolgere le funzioni di San Pietro, sono, pertanto, i suoi successori. We must prove Dobbiamo dimostrare

that St. Peter came to Rome, and ended there his pontificate; che San Pietro venne a Roma, e finita lì il suo pontificato;

that the Bishops of Rome who came after him held his official position in the Church. che i Vescovi di Roma che sono venuti dopo di lui tenuto la sua posizione ufficiale della Chiesa.

As soon as the problem of St. Peter's coming to Rome passed from theologians writing pro domo suâ into the hands of unprejudiced historians, ie within the last half century, it received a solution which no scholar now dares to contradict; the researches of German professors like A. Harnack and Weizsaecker, of the Anglican Bishop Lightfoot, and those of archaeologists like De Rossi and Lanciani, of Duchesne and Barnes, have all come to the same conclusion: St. Peter did reside and die in Rome. Non appena il problema di San Pietro viene a Roma è passato da teologi scrivono pro domo Sua nelle mani degli storici senza pregiudizi, vale a dire entro la metà del secolo scorso, ha ricevuto una soluzione che nessuno studioso ora osa contraddire, le ricerche di professori tedeschi come A. Harnack e Weizsaecker, del vescovo anglicano Lightfoot, e quelli di archeologi come De Rossi e Lanciani, di Duchesne e Barnes, sono venuti tutti alla stessa conclusione: San Pietro ha fatto risiedono e morire a Roma. Beginning with the middle of the second century, there exists a universal consensus as to Peter's martyrdom in Rome; A partire dalla metà del secondo secolo, esiste un consenso universale, al martirio di Pietro a Roma;

Dionysius of Corinth speaks for Greece, Dionigi di Corinto, parla per la Grecia,

Irenaeus for Gaul, Ireneo per la Gallia,

Clement and Origen for Alexandria, Clemente e Origene di Alessandria,

Tertullian for Africa. Tertulliano per l'Africa.

In the third century the popes claim authority from the fact that they are St. Peter's successors, and no one objects to this claim, no one raises a counter-claim. Nel III secolo i papi rivendicare l'autorità dal fatto che sono i successori di San Pietro, e nessuno si oppone a questa affermazione, nessuno solleva una domanda riconvenzionale.

No city boasts the tomb of the Apostle but Rome. Nessuna città vanta la tomba dell'Apostolo, ma Roma.

There he died, there he left his inheritance; the fact is never questioned in the controversies between East and West. Non è morto, non ci ha lasciato la sua eredità, il fatto non è mai messa in discussione per le controversie tra Oriente e Occidente. This argument, however, has a weak point: it leaves about one hundred years for the formation of historical legends, of which Peter's presence in Rome may be one just as much as his conflict with Simon Magus. Questo argomento, però, ha un punto debole: lascia un centinaio di anni per la formazione di leggende storiche, tra cui la presenza di Pietro a Roma può essere uno solo, per quanto il suo conflitto con Simon Mago. We have then to go farther back into antiquity. Dobbiamo quindi andare più indietro nell'antichità.

About 150 the Roman presbyter Caius offers to show to the heretic Procius the trophies of the Apostles: "If you will got the Vatican, and to the Via Ostiensis, you will find the monuments of those who have founded this Church." Circa 150 il presbitero romano Caio si offre di mostrare al eretico Procius i trofei degli Apostoli: "Se si ha il Vaticano, e per la via Ostiense, si trovano i monumenti di coloro che hanno fondato questa Chiesa». Can Caius and the Romans for whom he speaks have been in error on a point so vital to their Church? Può Caio e dei Romani per il quale egli parla sono in errore su un punto così importante per la loro Chiesa?

Next we come to Papias (c. 138-150). Poi si arriva a Papia (c. 138-150). From him we only get a faint indication that he places Peter's preaching in Rome, for he states that Mark wrote down what Peter preached, and he makes him write in Rome. Da lui abbiamo solo un indizio debole che egli pone la predicazione di Pietro a Roma, che afferma che Marco scritto ciò che Pietro predicò, e gli fa scrivere a Roma. Weizsaecker himself holds that this inference from Papias has some weight in the cumulative argument we are constructing. Weizsaecker si sostiene che questa deduzione da Papia ha un certo peso nella discussione cumulativo che stiamo costruendo.

Earlier than Papias is Ignatius Martyr (before 117), who, on his way to martyrdom, writes to the Romans: "I do not command you as did Peter and Paul; they were Apostles, I am a disciple", words which according to Lightfoot have no sense if Ignatius did not believe Peter and Paul to have been preaching in Rome. All'inizio di Papia è Ignazio Martire (prima del 117), il quale, il suo modo di martirio, scrive ai Romani: "Io non vi comando come fece Pietro e Paolo, erano apostoli, io sono un discepolo", parole che secondo Lightfoot non hanno alcun senso se Ignazio non credeva Pietro e Paolo hanno predicato a Roma.

Earlier still is Clement of Rome writing to the Corinthians, probably in 96, certainly before the end of the first century. Prima ancora è Clemente di Roma, scrivendo ai Corinzi, probabilmente nel 96, certamente prima della fine del primo secolo. He cites Peter's and Paul's martyrdom as an example of the sad fruits of fanaticism and envy. Egli cita martirio di Pietro e Paolo come esempio dei frutti tristi di fanatismo e di invidia. They have suffered "amongst us" he says, and Weizsaecker rightly sees here another proof for our thesis. Hanno sofferto "tra di noi", dice, e giustamente Weizsaecker vede qui un'altra prova per la nostra tesi.

The Gospel of St. John, written about the same time as the letter Clement to the Corinthians, also contains a clear allusion to the martyrdom by crucifixion of St. Peter, without, however, locating it (John 21:18, 19). Il Vangelo di San Giovanni, scritto circa lo stesso tempo come Clemente lettera ai Corinzi, contiene anche una chiara allusione al martirio per crocifissione di San Pietro, senza, però, posizionandolo (Giovanni 21:18, 19). The very oldest evidence comes from St. Peter himself, if he be the author of the First Epistle of Peter, of if not, from a writer nearly of his own time: "The Church that is in Babylon saluteth you, and so doth my son Mark" (1 Peter 5:13). Le prove molto più antica viene da San Pietro stesso, se egli è l'autore della Prima lettera di Pietro, di se non da uno scrittore quasi del suo tempo: "La Chiesa che è in Babilonia vi saluta, e così il mio doth figlio Mark "(1 Pietro 5:13). That Babylon stands for Rome, as usual amongst pious Jews, and not for the real Babylon, then without Christians, is admitted by common consent (cf. FJA Hort, "Judaistic Christianity", London, 1895, 155). Che Babilonia sta per Roma, come al solito tra gli ebrei pii, e non per il reale Babilonia, quindi senza i cristiani, è ammesso di comune accordo (cfr. FJA Hort, "Judaistic cristianesimo", Londra, 1895, 155).

This chain of documentary evidence, having its first link in Scripture itself, and broken nowhere, puts the sojourn of St. Peter in Rome among the best-ascertained facts in history. Questa catena di prove documentali, avendo il primo anello nella Scrittura stessa, e da nessuna parte rotto, mette il soggiorno di San Pietro a Roma, tra i più accertati i fatti della storia. It is further strengthened by a similar chain of monumental evidence, which Lanciani, the prince of Roman topographers, sums up as follows: "For the archaeologist the presence and execution of Sts. Peter and Paul in Rome are facts established beyond a shadow of doubt, by purely monumental evidence!" Si è ulteriormente rafforzata da una simile catena di prove monumentali, che Lanciani, il principe di topografi romani, riassume come segue:. "Per l'archeologo la presenza e l'esecuzione dei Santi Pietro e Paolo a Roma sono fatti accertati senza ombra di dubbio , da elementi di prova puramente monumentale! " (Pagan and Christian Rome, 123). (Pagana e la Roma cristiana, 123).

ST. ST. PETER'S SUCCESSORS IN OFFICE Successori di Pietro IN UFFICIO

St. Peter's successors carried on his office, the importance of which grew with the growth of the Church. San Pietro successori portato avanti il ​​suo ufficio, la cui importanza è cresciuta con la crescita della Chiesa. In 97 serious dissensions troubled the Church of Corinth. In 97 gravi dissensi turbato la Chiesa di Corinto. The Roman Bishop, Clement, unbidden, wrote an authoritative letter to restore peace. Il Vescovo di Roma, Clemente, spontaneamente, ha scritto una lettera autorevole per riportare la pace. St. John was still living at Ephesus, yet neither he nor his interfered with Corinth. San Giovanni viveva ancora a Efeso, ma né lui né il suo interferito con Corinto. Before 117 St. Ignatius of Antioch addresses the Roman Church as the one which "presides over charity . . . which has never deceived any one, which has taught others." Prima di 117 Sant'Ignazio di Antiochia rivolge alla Chiesa di Roma come quella che "presiede alla carità ... che non ha mai ingannato nessuno, che ha insegnato agli altri." St. Irenæus (180-200) states the theory and practice of doctrinal unity as follows: S. Ireneo (180-200) afferma la teoria e la pratica della unità dottrinale nel modo seguente:

With this Church [of Rome] because of its more powerful principality, every Church must agree, that is the faithful everywhere, in this [ie in communion with the Roman Church] the tradition of the Apostles has ever been preserved by those on every side. Con questa Chiesa [di Roma] a causa del suo principato più potente, ogni Chiesa deve essere d'accordo, è che i fedeli in tutto il mondo, in questo [cioè in comunione con la Chiesa di Roma] la tradizione degli Apostoli è mai stato salvato da coloro da ogni parte . (Adv. Haereses, III) (Adv. haereses, III)

The heretic Marcion, the Montanists from Phrygia, Praxeas from Asia, come to Rome to gain the countenance of its bishops; St. Victor, Bishop of Rome, threatens to excommunicate the Asian Churches; St. Stephen refuses to receive St. Cyprian's deputation, and separates himself from various Churches of the East; Fortunatus and Felix, deposed by Cyprian, have recourse to Rome; Basilides, deposed in Spain, betakes himself to Rome; the presbyters of Dionysius, Bishop of Alexandria, complain of his doctrine to Dionysius, Bishop of Rome; the latter expostulates with him, and he explains. L'eretico Marcione, il Montanists di Frigia, Praxeas dall'Asia, venuti a Roma per ottenere il volto dei suoi vescovi, San Vittore, Vescovo di Roma, minaccia di scomunicare le Chiese dell'Asia; Santo Stefano rifiuta di ricevere deputazione di San Cipriano, e si separa da varie Chiese d'Oriente, Fortunato e Felix, deposto da Cipriano, ricorrere a Roma, Basilide, deposto in Spagna, si betakes a Roma, i presbiteri di Dionigi, vescovo di Alessandria, si lamentano della sua dottrina di Dionigi, Vescovo di Roma, il secondo expostulates con lui, e lui spiega. The fact is indisputable: the Bishops of Rome took over Peter's Chair and Peter's office of continuing the work of Christ [Duchesne, "The Roman Church before Constantine", Catholic Univ. Il fatto è indiscutibile: i Vescovi di Roma ha assunto la Cattedra di Pietro e l'ufficio di Pietro di continuare l'opera di Cristo [Duchesne, "La Chiesa di Roma prima di Costantino", Univ. Cattolica. Bulletin (October, 1904) X, 429-450]. Bollettino (ottobre, 1904) X, 429-450]. To be in continuity with the Church founded by Christ affiliation to the See of Peter is necessary, for, as a matter of history, there is no other Church linked to any other Apostle by an unbroken chain of successors. Per essere in continuità con la Chiesa fondata da Cristo affiliazione alla Sede di Pietro è necessario, perché, per una questione di storia, non c'è nessuna altra Chiesa collegato a qualsiasi altro apostolo da una catena ininterrotta di successori. Antioch, once the see and centre of St. Peter's labours, fell into the hands of Monophysite patriarchs under the Emperors Zeno and Anastasius at the end of the fifth century. Antiochia, una volta che il mare e centro di lavori di San Pietro, è caduto nelle mani dei patriarchi Monophysite sotto il Zeno Imperatori e Anastasio alla fine del V secolo. The Church of Alexandria in Egypt was founded by St. Mark the Evangelist, the mandatory of St. Peter. La Chiesa di Alessandria d'Egitto è stata fondata da San Marco Evangelista, l'obbligo di San Pietro. It flourished exceedingly until the Arian and Monophysite heresies took root among its people and gradually led to its extinction. Fiorì eccessivamente fino a quando le eresie ariana e monofisita ha messo radici tra la sua gente e gradualmente portato alla sua estinzione. The shortest-lived Apostolic Church is that of Jerusalem. La più breve durata Chiesa Apostolica è quella di Gerusalemme. In 130 the Holy City was destroyed by Hadrian, and a new town, Ælia Capitolina, erected on its site. Nel 130 la città santa fu distrutta da Adriano, e una nuova città, Aelia Capitolina, eretta sul suo sito. The new Church of Ælia Capitolina was subjected to Caesarea; the very name of Jerusalem fell out of use till after the Council of Nice (325). La nuova Chiesa di Aelia Capitolina è stato sottoposto a Cesarea, il nome stesso di Gerusalemme cadde in disuso fino a dopo che il Consiglio di Nizza (325). The Greek Schism now claims its allegiance. Lo scisma greco sostiene ora la sua fedeltà. Whatever of Apostolicity remains in these Churches founded by the Apostles is owing to the fact that Rome picked up the broken succession and linked anew to the See of Peter. Qualunque di apostolicità rimane in queste Chiese fondate dagli Apostoli è dovuto al fatto che Roma prese la successione rotto e legato di nuovo alla Sede di Pietro. The Greek Church, embracing all the Eastern Churches involved in the schism of Photius and Michael Caerularius, and the Russian Church can lay no claim to Apostolic succession either direct or indirect, ie through Rome, because they are, by their own fact and will, separated from the Roman Communion. La Chiesa greco, che abbraccia tutte le Chiese orientali coinvolti nella scisma di Fozio e Michael Caerularius, e la Chiesa russa non possono vantare alcuna pretesa di successione apostolica diretta o indiretta, vale a dire per Roma, perché sono, per la loro realtà e volontà, separati dalla comunione romana. During the four hundred and sixty-four between the accession of Constantine (323) and the Seventh General Council (787), the whole or part of the Eastern episcopate lived in schism for no less than two hundred and three years: namely from the Council of Sardica (343) to St. John Chrysostom (389), 55 years; owing to Chrysostom's condemnation (404-415), 11 years; owing to Acadius and the Henoticon edict (484-519), 35 years; total, 203 years (Duchesne). Nel corso del 464 tra l'adesione di Costantino (323) e il settimo Consiglio Generale (787), in tutto o in parte dell'episcopato orientale vissuto in scisma per non meno di 203 anni: vale a dire da parte del Consiglio di Sardica (343) a S. Giovanni Crisostomo (389), 55 anni, a causa della condanna del Crisostomo (404-415), 11 anni, a causa Acadius e l'editto Henoticon (484-519), 35 anni, totale, 203 anni (Duchesne). They do, however, claim doctrinal connection with the Apostles, sufficient to their mind to stamp them with the mark of Apostolicity. Essi, tuttavia, sostengono collegamento dottrinale con gli Apostoli, sufficiente per la loro mente di stampare con il marchio della apostolicità.

THE ANGLICAN CONTINUITY CLAIM LA DOMANDA CONTINUITA ANGLICANA

The continuity claim is brought forward by all sects, a fact showing how essential a note of the true Church Apostolicity is. La richiesta di continuità è portato avanti da tutte le sette, un fatto che mostra quanto sia essenziale una nota della apostolicità vera Chiesa è. The Anglican High-Church party asserts its continuity with the pre-Reformation Church in England, and through it with the Catholic Church of Christ. La Chiesa anglicana ad alta partito afferma la sua continuità con il pre-Riforma Chiesa in Inghilterra, e attraverso di essa con la Chiesa cattolica di Cristo. "At the Reformation we but washed our face" is a favourite Anglican saying; we have to show that in reality they washed off their head, and have been a truncated Church ever since. "Alla Riforma, ma abbiamo lavato la faccia" è un modo di dire preferito anglicana, dobbiamo dimostrare che in realtà hanno lavato via la testa, e sono stati una Chiesa troncato da allora.

Etymologically, "to continue" means "to hold together". Etimologicamente, "per continuare" significa "tenere insieme". Continuity, therefore, denotes a successive existence without constitutional change, an advance in time of a thing in itself steady. Continuità, quindi, denota una vita successiva senza cambiamento costituzionale, un anticipo in tempo di una cosa in sé stabile. Steady, not stationary, for the nature of a thing may be to grow, to develop on constitutional lines, thus constantly changing yet always the selfsame. Steady, non stazionario, per la natura di una cosa può essere quella di crescere, svilupparsi su linee costituzionali, quindi in continua evoluzione ma sempre il selfsame. This applies to all organisms starting from a germ, to all organizations starting from a few constitutional principles; it also applies to religious belief, which as Newman says, changes in order to remain the same. Questo vale per tutti gli organismi a partire da un germe, a tutte le organizzazioni a partire da alcuni principi costituzionali, ma vale anche per credo religioso, che, come dice Newman, le modifiche al fine di rimanere lo stesso. On the other hand, we speak of a "breach of continuity" whenever a constitutional change takes place. D'altra parte, si parla di una "violazione della continuità" ogni volta che un cambiamento costituzionale ha luogo. A Church enjoys continuity when it develops along the lines of its original constitution; it changes when it alters its constitution either social or doctrinal. Una Chiesa gode di continuità quando si sviluppa lungo le linee della sua costituzione originaria, cambia quando si altera la sua costituzione sia sociale o dottrinale. But what is the constitution of the Church of Christ? Ma qual è la costituzione della Chiesa di Cristo? The answer is as varied as the sects calling themselves Christian. La risposta è tanto vario quanto le sette che si definiscono cristiani. Being persuaded that continuity with Christ is essential to their legitimate status, they have devised theories of the essentials of Christianity, and of a Christian Church, exactly suiting their own denomination. Essendo convinto che la continuità con Cristo è essenziale per il loro status legittimo, hanno elaborato teorie gli elementi essenziali del cristianesimo, e di una Chiesa cristiana, atto a soddisfare esattamente la loro denominazione. Most of the repudiatae Apostolic succession as a mark of the true Church; they glory in their separation. La maggior parte della successione apostolica repudiatae come un segno della vera Chiesa, ma la gloria nella loro separazione. Our present controversy is not with such, but with the Anglicans who do pretend to continuity. La presente controversia non è con tale, ma con gli anglicani che fanno finta di continuità. We have points of contact only with the High-Churchmen, whose leanings toward antiquity and Catholicism place them midway between the Catholic and the Protestant pure and simple. Ci sono punti di contatto solo con l'Alto-ecclesiastici, il cui orientamento verso l'antichità e il cattolicesimo loro posto a metà strada tra quella cattolica e quella protestante pura e semplice.

ENGLAND AND ROME INGHILTERRA E ROMA

Of all the Churches now separated from Rome, none has a more distinctly Roman origin than the Church of England. Di tutte le Chiese separate da Roma ora, nessuno ha un'origine più distintamente romano che la Chiesa d'Inghilterra. It has often been claimed that St. Paul, or some other Apostle, evangelized the Britons. Si è spesso sostenuto che St. Paul, o qualche altro apostolo, evangelizzato i Britanni. It is certain, however, that whenever Welsh annals mention the introduction of Christianity into the island, invariably they conduct the reader to Rome. E 'certo, tuttavia, che ogni volta che annali gallese menziona l'introduzione del cristianesimo nell'isola, invariabilmente conducono il lettore a Roma.

In the "Liber Pontificalis" (ed. Duchesne, I, 136) we read that "Pope Eleutherius received a letter from Lucius, King of Britain, that he might be made a Christian by his orders." Nel "Liber Pontificalis" (ed. Duchesne, I, 136), si legge che "Papa Eleuterio ricevette una lettera da Lucius, re di Gran Bretagna, che avrebbe potuto essere un cristiano dai suoi ordini." The incident is told again and again by the Venerable Bede; it is found in the Book of Llandaff, as well as in the Anglo-Saxon Chronicle; it is accepted by French, Swiss, German chroniclers, together with the home authorities Fabius, Henry of Huntingdon, William of Malmesbury, and Giraldus Cambrensis. L'incidente è detto e ripetuto da Beda il Venerabile, si trova nel libro di Llandaff, così come in Anglo-Saxon Chronicle, ma è accettata da francesi, svizzeri, cronisti tedeschi, insieme alle autorità casa Fabius, Henry di Huntingdon, Guglielmo di Malmesbury, e Giraldus Cambrensis.

The Saxon invasion swept the British Church out of existence wherever it penetrated, and drove the British Christians to the western borders of the island, or across the sea into Armorica, now French Brittany. L'invasione sassone spazzato la Chiesa Britannica di esistere ovunque penetrato, e ha guidato i cristiani britannici ai confini occidentali dell'isola, o attraverso il mare in Armorica, ora Bretagna francese. No attempt at converting their conquerors was ever made by the conquered. Nessun tentativo di convertire i loro conquistatori è stata mai fatta dal conquistata. Rome once more stepped in. The missionaries sent by Gregory the Great converted and baptized King Ethelbert of Kent, with thousands of his subjects. Roma ancora una volta un passo trovi I missionari inviati da Gregorio Magno convertito e battezzato il re Ethelbert del Kent, con migliaia di suoi sudditi. In 597 Augustine was made Primate over all England, and his successors, down to the Reformation, have ever received from Rome the pallium, the symbol of super-episcopal authority. Nel 597 Agostino è stato fatto Primate su tutta l'Inghilterra, e dei suoi successori, fino alla Riforma, hanno mai ricevuto da Roma il pallio, simbolo della super-autorità episcopale. The Anglo-Saxon hierarchy was thoroughly Roman in its origin, in its faith and practice, in its obedience and affection; witness every page in Bede's "Ecclesiastical History". Il anglosassone gerarchia era completamente romana nella sua origine, nella sua fede e la pratica, nella sua obbedienza e affetto; testimoniare ogni pagina di Beda "Storia Ecclesiastica". A like Roman spirit animated the nation. A come romano spirito animato la nazione. Among the saints recognized by the Church are twenty-three kings and sixty queens, princes, or princesses of the different Anglo-Saxon dynasties, reckoned from the seventh to the eleventh century. Tra i santi riconosciuti dalla Chiesa sono 23 re e 60 regine, principi, principesse o delle varie dinastie anglosassoni, a decorrere dalla VII al XI secolo. Ten of the Saxon kings made the journey to the tomb of St. Peter, and his successor, in Rome. Dieci dei re sassone fatto il viaggio verso la tomba di San Pietro, e il suo successore, a Roma. Anglo-Saxon pilgrims formed quite a colony in proximity to the Vatican, where the local topography (Borgo, Sassia, Vicus Saxonum) still recalls their memory. Anglo-Saxon pellegrini formato piuttosto una colonia in prossimità del Vaticano, dove la topografia locale (Borgo, Sassia, Vicus Saxonum) ricorda ancora la loro memoria. There was an English school in Rome, founded by King Ine of Wessex and Pope Gregory II (715-731), and supported by the Romescot, or Peter's-pence, paid yearly by every Wessex family. C'era una scuola di inglese a Roma, fondata dal re Ine del Wessex e Papa Gregorio II (715-731), e sostenuta dal Romescot, o Peter's-pence, versato annualmente da ogni famiglia Wessex. The Romescot was made obligatory by Edward the Confessor, on every monastery and household in possession of land or cattle to the yearly value of thirty pence. La Romescot è stata resa obbligatoria da Edoardo il Confessore, in ogni monastero e per la casa in possesso di terreni o bestiame per un valore annuo di 30 pence.

The Norman Conquest (1066) wrought no change in the religion of England. La conquista normanna (1066) operato alcun cambiamento nella religione d'Inghilterra. St. Anselm of Canterbury (1093-1109) testified to the supremacy of the Roman Pontiff in his writings (in Matthew 16) and by his acts. S. Anselmo di Canterbury (1093-1109) testimonia la supremazia del Romano Pontefice nei suoi scritti (in Matteo 16) e con i suoi atti. When pressed to surrender his right of appeal to Rome, he answered the king in court: Quando viene premuto a cedere il suo diritto di appello a Roma, rispose il re in tribunale:

You wish me to swear never, on any account, to appeal in England to Blessed Peter or his Vicar; this, I say, ought not to be commanded by you, who are a Christian, for to swear this is to abjure Blessed Peter; he who abjures Blessed Peter undoubtedly abjures Christ, who made him Prince over his Church. Volete che io giurare mai, in nessun caso, di fare appello in Inghilterra al Beato Pietro o il suo Vicario, questo, dico, non deve essere comandato da te, che sei un cristiano, per giurare questo è di abiurare Beato Pietro; chi abiura Beato Pietro indubbiamente abiura Cristo, che ha fatto di lui il principe sulla sua Chiesa.

St. Thomas Becket shed his blood in defence of the liberties of the Church against the encroachments of the Norman king (1170). San Tommaso Becket ha versato il suo sangue per la difesa delle libertà della Chiesa contro gli abusi del re normanno (1170). Grosseteste, in the thirteenth century, writes more forcibly on the Pope's authority over the whole Church than any other ancient English bishop, although he resisted an ill-advised appointment to a canonry made by the Pope. Grossatesta, nel XIII secolo, scrive più forza l'autorità del Papa su tutta la Chiesa di ogni altro vescovo inglese antico, anche se ha resistito a un incauto nomina ad un canonicato fatta dal papa. In the fourteen century Duns Scotus teaches at Oxford "that they are excommunicated as heretics who teach or hold anything different from what the Roman Church holds or teaches." Nel secolo quattordici Duns Scoto insegna a Oxford "che essi sono scomunicati come eretici che insegnano o tenere qualcosa di diverso da quello che la Chiesa romana sostiene o insegna." In 1411 the English bishops at the Synod of London condemn Wycliffe's proposition "that it is not of necessity to salvation to hold that the Roman Church is supreme among the Churches." Nel 1411 i vescovi inglesi al Sinodo di Londra condanna proposta Wycliffe "che non è di necessità per la salvezza a ritenere che la Chiesa romana è la suprema tra le Chiese". In 1535 Blessed John Fisher, Bishop of Rochester, is put to death for upholding against Henry VIII the Pope's supremacy over the English Church. Nel 1535 il beato Giovanni Fisher, vescovo di Rochester, viene messo a morte per il rispetto nei confronti di Enrico VIII la supremazia del Papa sulla Chiesa inglese. The most striking piece of evidence is the working of the oath taken by archbishops before entering into office: "I, Robert, Archbishop of Canterbury, from this hour forward, will be faithful and obedient to St. Peter, to the Holy Apostolic Roman Church, to my Lord Pope Celestine, and his successors canonically succeeding...I will, saving my order, give aid to defend and to maintain against every man the primacy of the Roman Church and the royalty of St. Peter. I will visit the threshold of the Apostles every three years, either in person or by my deputy, unless I be absolved by apostolic dispensation...So help me God and these holy Gospels." Il pezzo più sorprendente delle prove è il funzionamento del giuramento arcivescovi prima di entrare in ufficio: "Io, Robert, Arcivescovo di Canterbury, da questa ora in avanti, sarà fedele e obbediente a San Pietro, la Santa Chiesa Apostolica Romana , al mio Signore Papa Celestino, e dei suoi successori canonicamente successo ... Lo farò, salvando il mio ordine, dare un aiuto per difendere e mantenere contro tutti il ​​primato della Chiesa di Roma e la regalità di San Pietro. farò visitare il soglia degli Apostoli ogni tre anni, di persona o tramite il mio vice, a meno che non essere assolto con la dispensa apostolica ... Così Dio mi aiuti e questi Santi Evangeli. " (Wilkins, Concilia Angliae, II, 199). (Wilkins, Concilia Angliae, II, 199).

Chief Justice Bracton (1260) lays down the civil law of this country thus: "It is to be noted concerning the jurisdiction of superior and inferior courts, that in the first place as the Lord Pope has ordinary jurisdiction over all in spirituals, so the king has, in the realm, in temporals." Chief Justice Bracton (1260) stabilisce la legge civile di questo paese così: "E 'da notare, relativa alla competenza dei tribunali superiori e inferiori, che in primo luogo come il signor Papa ha giurisdizione ordinaria su tutti in spirituals, in modo che il re ha, nel regno, in temporali. " The line of demarcation between things spiritual and temporal is in many cases blurred and uncertain; the two powers often overlap, and conflicts are unavoidable. La linea di demarcazione tra le cose spirituali e temporali in molti casi è offuscata e incerta, le due potenze spesso si sovrappongono, ei conflitti sono inevitabili. During five hundred years such conflicts were frequent. Durante 500 anni questi conflitti erano frequenti. Their very recurrence, however, proves that England acknowledged the papal supremacy, for it requires two to make a quarrel. La loro ricorrenza molto, tuttavia, dimostra che l'Inghilterra ha riconosciuto la supremazia papale, perché richiede due per fare una lite. The complaint of one side was always that the other encroached upon its rights. La denuncia di un lato è sempre stato che l'altro usurpato i suoi diritti. Henry VIII himself, in 1533, still pleaded in the Roman Courts for a divorce. Stesso Henry VIII, nel 1533, ancora valere nei tribunali romani per un divorzio. Had he succeeded, the supremacy of the Pope would not have found a more strenuous defender. Se fosse riuscito, la supremazia del Papa non avrebbe trovato un difensore più faticoso. It was only after his failure that he questioned the authority of the tribunal to which he had himself appealed. Fu solo dopo il suo fallimento che ha messo in discussione l'autorità del tribunale che egli stesso aveva fatto appello. In 1534 he was, by Act of Parliament, made the Supreme Head of the English Church. Nel 1534 è stato, con legge del Parlamento, ha fatto il capo supremo della Chiesa inglese. The bishops, instead of swearing allegiance to the Pope, now swore allegiance to the King, without any saving clause. I vescovi, invece di giurare fedeltà al Papa, ora giurato fedeltà al re, senza alcuna clausola di riserva. Blessed John Fisher was the only bishop who refused to take the new oath; his martyrdom is the first witness to the breach of continuity between the old English and the new Anglican Church. Il beato Giovanni Fisher era l'unico vescovo che ha rifiutato di prestare giuramento nuovo, il suo martirio è la prima testimone della violazione di continuità tra il vecchio inglese e la nuova Chiesa Anglicana. Heresy stepped in to widen the breach. Eresia è intervenuta per allargare il divario.

The Thirty-nine Articles teach the Lutheran doctrine of justification by faith alone, deny purgatory, reduce the seven sacraments to two, insist on the fallibility of the Church, establish the king's supremacy, and deny the pope's jurisdiction in England. I Trentanove articoli insegnare la dottrina luterana della giustificazione per sola fede, negare il purgatorio, ridurre i sette sacramenti a due, insistere sulla fallibilità della Chiesa, stabilire la supremazia del re, e negare giurisdizione del papa in Inghilterra. Mass was abolished, and the Real Presence; the form of ordination was so altered to suit the new views on the priesthood that it became ineffective, and the succession of priests failed as well as the succession of bishops. Messa è stata abolita, e la presenza reale, sotto forma di ordinazione è stata modificata in modo da soddisfare le nuove viste sul sacerdozio che è diventato inefficace, e la successione dei sacerdoti non così come la successione dei vescovi. (See ANGLICAN ORDERS.) Is it possible to imagine that the framers of such vital alternations thought of "continuing" the existing Church? (Vedi ordinazioni anglicane.) E 'possibile immaginare che gli autori di tali alternanze vitali pensato di "continuare" la Chiesa esistente? When the hierarchical framework is destroyed, when the doctrinal foundation is removed, when every stone of the edifice is freely rearranged to suit individual tastes, then there is no continuity, but collapse. Quando il quadro gerarchico viene distrutto, quando il fondamento dottrinale viene rimosso, in cui ogni pietra dell'edificio è liberamente riorganizzati per soddisfare i gusti individuali, allora non c'è continuità, ma collasso. The old façade of Battle Abbey still stands, also parts of the outer wall, and one faces a stately, newish, comfortable mansion; green lawns and shrubs hide old foundations of church and cloisters; the monks' scriptorium and storerooms still stand to sadden the visitor's mood. La facciata del vecchio Battle Abbey si ferma, anche parti della parete esterna, e si affronta un imponente, piuttosto nuovo, casa confortevole, prati verdi e arbusti nascondono antiche fondamenta della chiesa e il chiostro, scriptorium dei monaci e magazzini ancora in piedi a rattristare la stato d'animo del visitatore. Of the abbey of 1538, the abbey of 1906 only keeps the mask, the diminished sculptures and the stones--a fitting image of the old Church and the new. Tra l'abbazia del 1538, l'abbazia del 1906 mantiene solo la maschera, le sculture e le pietre diminuzione - un'immagine montaggio della Chiesa vecchio e il nuovo.

PRESENT STAGE STATO ATTUALE

Dr. James Gairdner, whose "History of the English Church in the 16th Century" lays bare the essentially Protestant spirit of the English Reformation, in a letter on "Continuity" (reproduced in the Tablet, 20 January, 1906), shifts the controversy from historical to doctrinal ground. Dr. James Gairdner, la cui "Storia della Chiesa inglese nel 16 ° secolo" mette a nudo lo spirito essenzialmente protestante della Riforma inglese, in una lettera sul tema "Continuità" (riprodotto in Tablet, 20 gennaio, 1906), sposta la polemica da storico a terra dottrinale. "If the country," he says, "still contained a community of Christians--that is to say, of real believers in the great gospel of salvation, men who still accepted the old creeds, and had no doubt Christ died to save them--then the Church of England remained the same as before. The old system was preserved, in fact all that was really essential to it, and as regards doctrine nothing was taken away except some doubtful scholastic propositions." "Se il paese," dice, "conteneva ancora una comunità di cristiani, - vale a dire, di veri credenti nel vangelo grande della salvezza, gli uomini che ancora accettato le credenze antiche, e non aveva alcun dubbio, Cristo è morto per salvarli - allora la Chiesa d'Inghilterra è rimasta la stessa di prima Il vecchio sistema è stato conservato, in realtà tutto ciò che era davvero essenziale, e come dottrina nulla riguardo è stato portato via, tranne alcune proposizioni dubbi scolastici "..

Publication information Written by J. Wilhelm. Pubblicazione di informazioni scritte da J. Wilhelm. Transcribed by Donald J. Boon. Trascritto da Donald J. Boon. Dedicated to the True Believers of Sandia Pueblo, New Mexico, USA The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. Dedicato ai veri credenti di Sandia Pueblo, New Mexico, Stati Uniti d'America L'Enciclopedia Cattolica, Volume I. Pubblicato 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Società. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat, 1 marzo 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censore. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York



This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html