Long ago, missionaries in Asia attempted to introduce and develop Christianity in a form familiar in America but very unpalatable on the Asian continent. Molto tempo fa, i missionari in Asia tentato di introdurre e sviluppare il cristianesimo in una forma familiare in America ma molto sgradevole del continente asiatico. They generally found minimal success. Essi in genere si trova il minimo successo.
Some recent efforts have attempted to first understand Eastern culture and belief systems. Alcuni recenti sforzi hanno cercato di capire prima cultura orientale e sistemi di credenze. With this foundation, it has been possible to develop deeper communication with the residents there which has allowed mutual understanding. Con questa fondazione, è stato possibile sviluppare una più profonda la comunicazione con i residenti che ci ha permesso la comprensione reciproca. This has allowed much greater effectiveness in the missionary efforts. Ciò ha permesso di gran lunga maggiore efficacia nella sforzi missionari.
In order to understand Asian theology one must examine distinctions between Eastern and Western cultures. Al fine di comprendere la teologia asiatica si deve esaminare la distinzione fra Oriente e Occidente culture. Since the end of World War II, Asian theologians have been seeking liberation from Western theologies in order to make the gospel more relevant to their own life situations. Dopo la fine della seconda guerra mondiale, i teologi asiatici sono stati in cerca di liberazione dal teologie occidentali al fine di rendere il Vangelo più pertinenti alle loro situazioni di vita.
Historically, the development of Asian theology is closely related to the development of indigenization in the early twentieth century and to the recent development of the concept of contextualization in missions. Storicamente, lo sviluppo della teologia asiatica è strettamente legato allo sviluppo di indigenization nei primi anni del ventesimo secolo e il recente sviluppo del concetto di contestualizzazione in missioni. The International Missionary Council in Jerusalem in 1930 stressed that the Christian message must be expressed in national and cultural patterns with liturgy, church music, dance, drama, and building structures accentuating national features. Il Consiglio Missionario Internazionale a Gerusalemme nel 1930 ha sottolineato che il messaggio cristiano deve essere espresso in nazionale e modelli culturali con la liturgia, chiesa di musica, danza, teatro, e costruire strutture di accentuare le caratteristiche nazionali. This emphasis on using indigenous art forms and structures was carried over into the area of theology. Questo accento sulla indigene utilizzando forme d'arte e delle strutture è stato riportato nel campo della teologia.
| BELIEVE CREDERE Religious Religiosa Information Informazioni Source Origine web-site sito web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi |
| E-mail E-mail |
"Theological ideas are created on the European continent, corrected in England, corrupted in America, and crammed into Asia," said one theologian. "Teologica idee vengono creati nel continente europeo, rettificata in Inghilterra, danneggiato in America, e stipate in Asia", ha detto uno teologo. Because of rising nationalism and reassertion of traditional values in Asia, shoving "the white man's Christianity" upon Asians is no longer advisable. A causa del crescente nazionalismo e riaffermazione dei valori tradizionali in Asia, spingendo "l'uomo bianco cristianesimo" su asiatici non è più consigliabile.
In order to understand Asian theology one must examine distinctions between Eastern and Western cultures. Al fine di comprendere la teologia asiatica si deve esaminare la distinzione fra Oriente e Occidente culture. Since the end of World War II, Asian theologians have been seeking liberation from Western theologies in order to make the gospel more relevant to their own life situations. Dopo la fine della seconda guerra mondiale, i teologi asiatici sono stati in cerca di liberazione dal teologie occidentali al fine di rendere il Vangelo più pertinenti alle loro situazioni di vita.
Historically, the development of Asian theology is closely related to the development of indigenization in the early twentieth century and to the recent development of the concept of contextualization in missions. Storicamente, lo sviluppo della teologia asiatica è strettamente legato allo sviluppo di indigenization nei primi anni del ventesimo secolo e il recente sviluppo del concetto di contestualizzazione in missioni. The International Missionary Council in Jerusalem in 1930 stressed that the Christian message must be expressed in national and cultural patterns with liturgy, church music, dance, drama, and building structures accentuating national features. Il Consiglio Missionario Internazionale a Gerusalemme nel 1930 ha sottolineato che il messaggio cristiano deve essere espresso in nazionale e modelli culturali con la liturgia, chiesa di musica, danza, teatro, e costruire strutture di accentuare le caratteristiche nazionali. This emphasis on using indigenous art forms and structures was carried over into the area of theology. Questo accento sulla indigene utilizzando forme d'arte e delle strutture è stato riportato nel campo della teologia.
For example, Kanzo Uchimura, founder of a noted Non Church Movement in Japan, emphasized a Japanese theology: "If Christianity is literally just one, then what a monotonous religion it is." Per esempio, Kanzo Uchimura, fondatore di una Chiesa non notare Movimento in Giappone, ha sottolineato un giapponese teologia: "Se il cristianesimo è un semplice, allora ciò che un monotono religione è". He stated that just as there are German, English, Dutch, and American theologies, Japan should have a Japanese theology. Egli ha affermato che così come ci sono in lingua tedesca, inglese, olandese, teologie e americani, il Giappone dovrebbe avere una teologia giapponese. He wanted Christianity expressed from the viewpoint of the Japanese; he wanted a Japanese Christianity. Egli ha voluto espresso il cristianesimo dal punto di vista del giapponese; voleva un giapponese cristianesimo.
In the early 1970s the Theological Education Fund introduced a new term, "contextualization," during the Third Mandate Period (1972 - 77). Nei primi anni 1970 il Fondo di Educazione Teologica introdotto un nuovo termine, "contestualizzazione", nel corso del terzo mandato Periodo (1972 - 77). The concept of indigenization was taken one step further by applying it in the area of mission, theological approach, and educational method and structure. Il concetto di indigenization è stato compiuto un passo più in là di applicazione in materia di missione, di approccio teologico, educativo e metodo e la struttura. Contextualization takes into account the processes of secularity, technology, and the struggles for human justice which characterize the history of nations in Asia. Contestualizzazione tiene conto dei processi di laicità, tecnologia, e le lotte per la giustizia umana che caratterizzano la storia delle nazioni in Asia. Asian theologians, therefore, have used the concepts of indigenization and contextualization to justify the development of Asian theologies. Asian teologi, pertanto, hanno utilizzato i concetti di indigenization e contestualizzazione per giustificare lo sviluppo di teologie asiatici.
Many theologians argue that God's revelation came to us in the Scriptures through a specific cultural form, such as in the NT when God used the Jewish and hellenistic cultures to record his revelation. Molti teologi affermano che la rivelazione di Dio è venuto a noi nelle Scritture attraverso una specifica forma culturale, come ad esempio nel NT quando Dio si è servito ebraica ellenistica e culture per registrare la sua rivelazione. Therefore the gospel must also be translated today into the particular forms of Asian cultures, and consequently numerous Asian theologies claim to represent Asian cultural forms: pain of God theology (Japan), water buffalo theology (Thailand), third eye theology (for the Chinese), minjung theology (Korea), theology of change (Taiwan), and a score of other national theologies such as Indian theology, Burmese theology, and Sri Lanka theology. Pertanto, il Vangelo deve anche essere tradotto oggi in particolare le forme di culture asiatiche e, di conseguenza, numerosi asiatici teologie sostengono di rappresentare forme culturali asiatiche: dolore di Dio teologia (Giappone), l'acqua di bufala teologia (Thailandia), terzo occhio teologia (per il cinese ), La teologia minjung (Corea), la teologia del cambiamento (Taiwan), e un cliente di altre teologie nazionali come ad esempio indiano teologia, di teologia birmane, e lo Sri Lanka teologia. The proliferation of Asian theologies has escalated markedly since the 1960s and will continue to multiply in the future. La proliferazione delle teologie asiatici è aumentata notevolmente dagli anni 1960 e continuerà a moltiplicare in futuro. This will undoubtedly produce enormous impact on as well as conflict and confusion in theological institutions and Christian churches in Asia. Questo senza dubbio produrre un enorme impatto sulla come quelle di conflitto e di confusione teologica istituzioni e le chiese cristiane in Asia.
The major proponents of Asian theology have been liberal theologians of mainline denominational seminaries. I principali fautori della teologia asiatici sono stati liberale di grandi teologi confessionali seminari. An increasing number of evangelical theologians have sharply reacted against the concept of Asian theology. Un numero crescente di teologi evangelici hanno reagito bruscamente contro il concetto di teologia asiatica. Other evangelicals are insisting on the necessity of it. Altri evangelici insistono sulla necessità di esso.
Due to the existence of very divergent religious cultures in Asia, the content of Asian theology is also diversified. Data l'esistenza di molto diverse culture religiose in Asia, il contenuto della teologia asiatica è anche diversificato. It can be classified in four main areas: (1) syncretistic theology, (2) accommodation theology, (3) situational theology, and (4) biblical theology which is relevant to Asian needs. Può essere classificate in quattro aree principali: (1) sincretistico teologia, (2) sistemazione teologia, (3) situazionale teologia, e (4) teologia biblica che siano rilevanti per asiatici esigenze.
The scope of Hinduism and Buddhism is large enough to accommodate all other religions including Christianity. Il campo di applicazione di induismo e il buddismo è grande abbastanza per accogliere tutte le altre religioni tra cui il cristianesimo. Sri Ramakrishna, founder of the Ramakrishna Mission, meditated on Christ, recognized Christ's divinity as an avatar (incarnation) of the Supreme like Krishna and Buddha, and encourages his disciples to worship Christ. Sri Ramakrishna, fondatore della Missione Ramakrishna, meditato su Cristo, ha riconosciuto la divinità di Cristo come un avatar (incarnazione) del Sommo come Krishna e Budda, e incoraggia i suoi discepoli ad adorare Cristo.
The idea of the cosmic Christ which was emphasized during the WCC Assembly in New Delhi in 1961 has become prominent among liberal theologians in India. L'idea di Cristo cosmico che è stato sottolineato durante l'Assemblea CEC a Nuova Delhi nel 1961 è diventato liberale di spicco tra i teologi in India. Raymond Panikkar in his book The Unknown Christ of Hinduism stresses that Christ already indwells the heart of a Hindu and that the mission of the church is not to bring Christ to the Hindu but to bring Christ out of him. Raymond Panikkar nel suo libro La sconosciuta di Cristo Induismo sottolinea che già indwells Cristo il cuore di un indù e che la missione della Chiesa non è di portare Cristo agli indù, ma per portare Cristo su di lui.
Klaus Klostermaier, a Roman Catholic theologian from German, visited Vrindaban, one of the Hindu sacred places in India, to have dialogue with Hindu gurus. Klaus Klostermaier, un teologo cattolico romano dal tedesco, ha visitato Vrindaban, uno dei luoghi sacri indù in India, di avere un dialogo con i guru indù. After his spiritual experiences with Hindu scholars he testified, "The more I learned of Hinduism, the more surprised I grew that our theology does not offer anything essentially new to the Hindu." Dopo la sua esperienze spirituali con studiosi indù ha testimoniato, "L'ho imparato più di Induismo, il più sorpreso sono cresciuto che la nostra teologia non offre nulla di sostanzialmente nuovo a indù".
MM Thomas, a prominent church leader both in India and in the WCC, expanded the cosmic Christ into a form of secular humanism. MM Thomas, un leader di spicco chiesa sia in India e nel Consiglio Ecumenico delle Chiese, ampliato il Cristo cosmico in una forma di umanesimo laico. He interpreted salvation as man finding his true humanness so that it is no longer suppressed by social injustice, war, and poverty. Egli ha interpretato salvezza come l'uomo trovare la sua vera condizione umana in modo tale che essa non è più repressa di ingiustizia sociale, guerra e povertà. Thomas said, "I cannot see any difference between the accepted missionary goal of a Christian Church expressing Christ in terms of the contemporary Hindu thought and life patterns and a Christcentered Hindu Church of Christ which transforms Hindu thought and life patterns within." Thomas ha detto, "Non vedo alcuna differenza tra il missionario accettato obiettivo di una Chiesa cristiana Cristo esprimere in termini di pensiero contemporaneo indù e le modalità di vita e di un Christcentered indù Chiesa di Cristo che trasforma indù pensiero e le modalità di vita all'interno."
The Thailand Bible Society selected the word dharma (law, duty, virtue, teaching, gospel) for the word Logos in John 1:1, because the dharma in Thai Buddhist culture is as meaningful as the Logos in the hellenistic world of NT times. La Thailandia Bibbia Società selezionato la parola dharma (diritto, dovere, virtù, l'insegnamento, gospel) per la parola Logos in Giovanni 1:1, perché il dharma nella cultura buddista thailandese è il significativo come il Logos ellenistica nel mondo del NT volte. In the same way Matteo Ricci, Roman Catholic Jesuit missionary to China in the sixteenth century, chose the words Tien Chu (Heavenly Lord) as the name for God because that was the popular Chinese Buddhist concept of God. Allo stesso modo Matteo Ricci, Cattolica Romana missionario gesuita in Cina nel secolo XVI, ha scelto le parole di Tien Chu (celeste Signore), come il nome di Dio perché questo è stato il popolare cinese buddista concetto di Dio.
Kosume Koyama, a former Japanese missionary professor at Thailand Theological Seminary, in his Waterbuffalo Theology opposes syncretism for not doing justice to both parties. Kosume Koyama, un ex professore giapponese missionario in Thailandia Theological Seminary, nel suo Waterbuffalo Teologia oppone sincretismo per non fare giustizia per entrambe le parti. He advocates accommodation instead. Egli auspica invece un alloggio. Koyama believes that one cannot mix Aristotelian pepper with Buddhist salt in the North Thailand theological "kitchen." Koyama ritiene che non si può mescolare aristotelica buddista con pepe sale nel Nord Thailandia teologica "cucina". One must, therefore, emphasize good "neighborology" rather than mere Christology, because Koyama believes that every religion has positive as well as negative points and that Thai Christians must accept the positive elements of Buddhism in Thailand in order to change their life style. Si deve, pertanto, sottolineare buona "neighborology", piuttosto che semplice cristologia, Koyama, perché ritiene che ogni religione è positiva e negativa e che punti tailandese cristiani devono accettare gli elementi positivi del buddismo in Thailandia, al fine di cambiare il loro stile di vita.
Song Choan - Seng of Taiwan stresses a "third dimensional theology" as seen from an Asian perspective in his book Third Eye Theology. Choan canzone - Seng di Taiwan sottolinea un "terzo dimensionale teologia" come si è visto da una prospettiva asiatica nel suo libro Tianmu Teologia. He says, for example, that just as the Holy Spirit works in a Westerner's consciousness to bring about Christian conversion, so he works in the Zen Buddhists of Japan to bring about satori (enlightenment of the mind). Egli dice, ad esempio, che, così come lo Spirito Santo lavora in un occidentale della coscienza di realizzare conversione cristiana, per cui egli lavora in buddisti Zen del Giappone per ottenere satori (illuminazione della mente). Since the same Spirit is working in both religions, the objective of Christian missions should not be evangelization, but rather the interaction of Christian spirituality with Asian spirituality. Dal momento che lo stesso Spirito sta lavorando in entrambe le religioni, l'obiettivo delle missioni cristiane non dovrebbe essere l'evangelizzazione, ma piuttosto l'interazione della spiritualità cristiana con i paesi in spiritualità.
Two noted theologians in Sri Lanka have had a similar interest in accommodating Buddhist terminologies and ideas to Christian theology. Due noti teologi in Sri Lanka hanno avuto un simile interesse per accogliere buddista terminologie e delle idee di teologia cristiana. DT Niles, one of the key leaders in the East Asia Christian Conference (now Christian Conference of Asia), did not hesitate to use word such as dharma and sangha to describe Christian "doctrines" and the "body of Christ" in his Buddhism and the Claims of Christ. DT Niles, uno dei principali leader in Oriente cristiano Conferenza Asia (divenuto cristiano Conferenza di Asia), non ha esitato a usare parole come dharma e sangha per descrivere cristiano "dottrine" e il "corpo di Cristo" nella sua buddismo e I crediti di Cristo. Lyn de Siva, a Methodist minister in Sri Lanka, believes that the teaching of earlier Buddhism on the three basic characteristics of existence, anicca (impermanence), dukkha (suffering), and anatta (no - self), provides comprehensive analysis of the human predicament that can become a basis for Christian theology. Lyn de Siva, un ministro metodista in Sri Lanka, ritiene che l'insegnamento del buddismo anteriore a tre caratteristiche di base di esistenza, anicca (Impermanence), dukkha (sofferenza), e anatta (no - auto), prevede analisi degli umani situazione che può diventare una base per la teologia cristiana. Anicca affirms the status of constant change of all conditional things; dukkha affirms that attachment is the cause for human suffering; and anatta affirms no soul or any permanent entity in man. Anicca afferma lo stato di costante cambiamento di tutte le cose condizionato; dukkha afferma che allegato è la causa della sofferenza umana, e non anatta afferma anima o di qualsiasi entità permanente nell'uomo. The concepts of anicca and dukkha can be easily accommodated into Christian theology, but anatta proves more difficult due to the biblical concept of immortality. I concetti di anicca dukkha e può essere facilmente alloggiato in teologia cristiana, ma anatta prova più difficile a causa del concetto biblico di immortalità.
The accommodation of Asian religious terminologies and concepts such as dharma, Tien Chu, anicca, dukkha, and annatta into Christian theology can be accepted to a certain extent by many Christians as long as the biblical interpretation and meaning are added to such words and concepts. L'accoglienza di religiosi asiatici terminologie e concetti come dharma, Chu Tien, anicca, dukkha, e annatta in teologia cristiana può essere accettato in una certa misura di molti cristiani, fintantoché il interpretazione biblica e il significato sono aggiunti a tali parole e concetti. Yet the question of where to draw the line between syncretism and accommodation depends on whether the person is willing to accept the unique revelation of God in Jesus Christ and in the Scriptures in his accommodation. Ma la questione di dove tracciare la linea di demarcazione tra sincretismo e di alloggio dipende dal fatto che la persona è disposta ad accettare l'unica rivelazione di Dio in Gesù Cristo e nella Scrittura nel suo alloggio. A person's answer to a question such as "Do Buddhists need to be converted to Jesus Christ for the forgiveness of their sins?" Una persona che la risposta a una domanda del tipo "Do buddisti bisogno di essere convertiti a Gesù Cristo per il perdono dei loro peccati?" will reveal whether or not he believes that Jesus Christ is the only way to God. rivelerà se egli ritiene che Gesù Cristo è l'unico modo di Dio.
The minjung theology (theology of the mass of the people) is another typical illustration. La teologia minjung (teologia della massa del popolo) è un altro tipico esempio. The main thrust of ecumenical theology today in Asia is toward the liberation of persons from social injustice, economic exploitation, political oppression, and racial discrimination. Gli assi principali della teologia ecumenica di oggi in Asia è verso la liberazione delle persone da ingiustizie sociali, economici di sfruttamento, oppressione politica, e la discriminazione razziale. The minjung theology is a Korean version of liberation theology and teaches that Jesus Christ is the liberator of these oppressed people. Minjung la teologia è una versione coreana di liberazione e teologia insegna che Gesù Cristo è il liberatore di questi oppressi. The major papers from a conference on the minjung theology, October 22, 1979, were edited by Yong - Bock Kim, director of the Christian Institute for the Study of Justice and Development in Seoul, and published as Minjung Theology: People as the Subjects of History. I principali documenti da una conferenza sulla teologia minjung, 22 ottobre 1979, sono stati a cura di Yong - Kim Bock, direttore del cristiano Istituto per lo Studio della Giustizia e lo Sviluppo a Seoul, e pubblicato come Minjung Teologia: persone come i soggetti del Storia.
Need for Biblically Oriented Asian Theology. Necessità di Biblically orientata asiatici teologia. Theology in Asia has been taught by Western missionaries. Teologia in Asia è stato insegnato da missionari occidentali. The West has its own theological formulations derived out of its own cultural background, Calvinism, Arminianism, death of God, etc. Yet in Asia the circumstances facing Christians differ from the West. L'Occidente ha le sue formulazioni teologiche derivati fuori del proprio background culturale, calvinismo, Arminianism, la morte di Dio, ecc Eppure in Asia i cristiani di fronte a circostanze diverse da Occidente. Asian Christians must make their theologies relevant to their living situations in Asia. Asian cristiani devono fare la loro teologie pertinenti alle loro situazioni di vita in Asia. Some of the main issues which Christians in Asia are facing today are communism, poverty, suffering, war, idolatry, demon possession, bribery, and cheating. Alcuni dei temi principali che i cristiani in Asia si trovano ad affrontare oggi sono comunismo, la povertà, la sofferenza, la guerra, l'idolatria, dimostra il possesso, la corruzione e truffa.
Most evangelical theologians see the value of Asian theology in allowing Asians to express their theological thoughts within their own contexts. La maggior parte dei teologi evangelici vedere il valore di teologia asiatici in Asia consentendo di esprimere il loro pensiero teologico all'interno del loro contesti. Nevertheless, they are also very apprehensive of the danger of syncretism and of minimizing fundamental scriptural teachings during the process of contextualization. Tuttavia, essi sono anche molto di apprensione il rischio di sincretismo e di minimizzare gli insegnamenti fondamentali scritturale nel corso del processo di contestualizzazione.
At the Sixth Asia Theological Association Consultation in Seoul, Korea, 1982, some eighty evangelical theologians discussed Asian theology and jointly produced a twenty page Asian evangelical theologians' declaration, The Bible and Theology in Asia Today. In occasione del sesto Asia Teologica di associazione di consultazione a Seoul, Corea, 1982, alcuni teologi evangelici ottanta discusso asiatici teologia e congiuntamente elaborato una pagina venti asiatici teologi evangelici 'dichiarazione, la Bibbia e teologia in Asia oggi. Although there is no particular Asian theology with an evangelical label which is widely accepted by evangelical theologians, this joint evangelical declaration has laid down a few guiding principles for theology in different religious contexts of Asia. Anche se non vi è alcun particolare asiatici teologia evangelica con una etichetta che è ampiamente accettato dai teologi evangelici, la presente dichiarazione comune evangelica ha fissato alcuni principi guida per la teologia in diversi contesti religiosi di Asia. (1) The authority of the Bible is reaffirmed as the only infallible, inerrant Word of God: "The Bible, not theologians, is to speak in our theology." (1) L'autorità della Bibbia è riaffermata come l'unica infallibile, inerrant Parola di Dio: "La Bibbia, non i teologi, è quello di parlare nella nostra teologia". (2) Jesus Christ, the only incarnate Son of God, is unique. (2) Gesù Cristo, l'unico Figlio di Dio incarnato, è unica. (3) Mission centered theology aiming to communicate the gospel to the lost is the best protection against syncretism. (3) Missione centrata teologia al fine di comunicare il Vangelo alle perso è la migliore protezione contro il sincretismo. (4) Love should be the essential part of an Asian theology; only as Christians identify themselves with the needy do they contextualize the gospel. (4) Amore dovrebbe essere la parte essenziale di un asiatico teologia; solo come cristiani identificarsi con i bisognosi, non contestualizzano il vangelo.
Asian Christians must listen to, evaluate, and be open minded to different Asian theological views on contextualization and yet, without compromise, be faithful to the gospel and proclaim it in love, as the apostle Paul exhorts: "Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong. Let all that you do be done in love" (1 Cor. 16:13 - 14). Asian cristiani devono ascoltare, valutare, e sarà aperto a diverse mentalità asiatici teologica opinioni sulla contestualizzazione e ancora, senza compromessi, essere fedeli al Vangelo e proclamarla in amore, come l'apostolo Paolo esorta: "Siate sulla segnalazione, rimanete saldi nella fede, agire come gli uomini, siate forti. Lasciate che tutto ciò che fate essere fatto in amore "(1 Cor. 16:13 - 14).
BR Ro BR Ro
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)
Bibliography:
Bibliografia:
GH Anderson, ed., Asian Voices in
Christian Theology; DJ Elwood, ed., What Asian Christians Are Thinking; DJ
Elwood and EP Nakpil, eds., The Human and the Holy; K Kitamori, Theology of the
Pain of God; K Klostermaier, Hindu and Christian in Vrindaban; C Michalson,
Japanese Contributions to Christian Theology. GH Anderson, ed., Asian
Voices in teologia cristiana; Elwood DJ, ed., I cristiani asiatici Che cosa
state pensando; DJ Elwood Nakpil e del PE, eds., L'umano e il Santo; K Kitamori,
Teologia del dolore di Dio; K Klostermaier, indù e cristiani in Vrindaban; C
Michalson, giapponese Contributi di teologia cristiana.
This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html