Confession is the popular name for the Christian Sacrament of Penance or Reconciliation recognized by the Roman Catholic and Orthodox churches. The rite consists in the acknowledgment of sins to a priest, who grants absolution in the name of God. Confessione è il nome popolare per il cristiano sacramento della Penitenza o Riconciliazione riconosciuto dalla Chiesa cattolica romana e chiese ortodosse. Il rito consiste nel riconoscimento dei peccati a un sacerdote, che concede l'assoluzione in nome di Dio. Its biblical basis is found in the action of Jesus forgiving sins (Mark 2) and his commissioning of the Apostles to forgive sins (John 20:22-23). Il suo fondamento biblico si trova nella azione di Gesù che perdona i peccati (Mark 2) e la sua committenza degli Apostoli di rimettere i peccati (Gv 20,22-23).
Essential to every confession is an inner conversion of the heart, with sorrow for sin and intent to lead a new life. In the Orthodox Church, confession is usually required before the reception of Communion. Since 1215, Roman Catholics have been required to confess their sins annually if they are in serious sin. Essenziale per ogni confessione è una conversione interiore del cuore, con dolore per il peccato e intenti a condurre una nuova vita. Nella Chiesa ortodossa, la confessione è di solito necessario prima della ricezione di Comunione. Dal 1215, i cattolici sono stati tenuti a confessare la loro peccati ogni anno se sono in peccato grave. A new Roman Catholic rite was introduced in 1973, which places greater emphasis on the community and its place in reconciliation. Un nuovo rito cattolico-romana è stato introdotto nel 1973, che pone maggiormente l'accento sulla comunità e il suo posto nella riconciliazione.
Some other Christian churches, such as the Lutheran and the Anglican, provide for individual confession on request, but general confession during public worship, and individual confession directly to God in private, is more characteristic of Protestantism. Alcune altre chiese cristiane, come ad esempio la luterana e anglicana, per fornire confessione individuale su richiesta, ma la confessione generale nel corso di pubbliche culto, e di confessione individuale direttamente a Dio nel privato, è più caratteristica del protestantesimo.
| BELIEVE CREDERE Religious Religiosa Information Informazioni Source Origine web-site sito web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi |
| E-mail E-mail |
Bibliography
Bibliografia
Favazza, Joseph, The Order of Penitents
(1988); Martos, Joseph, Doors to the Sacred (1982). Favazza, Giuseppe,
L'Ordine dei Penitenti (1988); Martos, Giuseppe, porte al Sacro (1982).
The Hebrew yada and Greek homologeo (plus derivatives and related concepts) convey the idea of confession, acknowledgement, and praise of God's character and glorious works, often with expression of man's confession of faith in God and in his Son, Jesus Christ; also man's confession to God of his sins and wicked works. I discorsi ebraico e greco homologeo (più derivati e dei relativi concetti) trasmettere l'idea di confessione, il riconoscimento, e lode di Dio e gloriosa carattere opere, spesso con espressione di uomo della confessione di fede in Dio e nel suo Figlio, Gesù Cristo; anche uomo confessione a Dio dei suoi peccati e malvagi opere.
In the OT one acknowledges and praises God's name: "We give you thanks and praise your glorious name" (I Chr. 29:13; cf. Ps. 145:1). In uno OT riconosce e loda il nome di Dio: "Ti rendiamo grazie e di lode il tuo glorioso nome" (I Chr. 29:13, cf. Sal. 145:1). Also the very person of God is praised: thanks is given to God who is good (Ps. 106:1), whose name (and therefore person) is holy (Pss. 97:12; 99:3), great, and awesome (Ps. 99:3). Anche la persona stessa di Dio è lodato: è grazie a Dio che è buono (Sal 106:1), il cui nome (e quindi persona) è santo (Pss. 97:12, 99:3), grande e terribile (Sal 99:3). Exalted above all, God is praised as God of gods and Lord of lords (Ps. 136:2-3) and the God of heaven (Ps. 136:26). Esaltato soprattutto, Dio è lodato come Dio di dèi e Signore dei signori (Sal 136:2-3) e il Dio del cielo (Sal 136:26). He is praised for his works of creation (Pss. 89:5; 136:4-9) and providential acts to his people (Ps. 136:10-24) and creatures (Ps. 136:25). Egli è lodato per le sue opere della creazione (Pss. 89:5; 136:4-9) e provvidenziale atti al suo popolo (Sal 136:10-24) e le creature (Sal 136:25). A believer's true commitment to God is implied in such praise. Un credente vero impegno di Dio è implicita in tali lode.
In the NT emphasis is placed on the personal acknowledgment of Christ: "Whoever acknowledges me before men" (Matt. 10:32) and particular acknowledgment of him as Savior and Lord (Rom. 10:9; cf. Phil. 2:11). Nel NT l'accento è posto sul riconoscimento personale di Cristo: "Chi mi riconosce davanti agli uomini" (Mt 10,32) e particolare riconoscimento di lui come Salvatore e Signore (Rm 10:9; cfr. Fil. 2:11 ). This confession of Christ includes acknowledging him in his deity as the Son of God (Matt. 16:16; I John 4:15) and in his humanity as incarnate in the flesh (I John 4:2; II John 7). Questa confessione di Cristo comprende riconoscendo lui nella sua divinità come il Figlio di Dio (Mt 16:16; I Giovanni 4,15) e nella sua umanità come incarnato nella carne (I Giovanni 4:2; Giovanni II 7).
The Bible also teaches that one is to confess his sins to this sovereign God. La Bibbia insegna anche che si è confessare i suoi peccati a questo sovrano Dio. In the OT levitical sacrifices this is portrayed when the worshiper confesses his sins over the head of the sacrificial animal (cf. Lev. 1:4; 16:21), a picture or type of Christ, the Lamb of God (John 1:29), bearing the sins of his people (Isa. 53:6; I Cor. 5:7). In OT levitical sacrifici questo è raffigurato il worshiper quando confessa i suoi peccati sulla testa di animale sacrificale (cf. Lv. 1:4; 16,21), una foto o un tipo di Cristo, l'Agnello di Dio (Giovanni 1: 29), che porta i peccati del suo popolo (Isa. 53:6; I Cor. 5,7). The OT also emphasizes the great confessions of Israel's sins (Ezra 10:1; Neh. 1:6; 9:2-3; Dan. 9:4, 20). La OT sottolinea anche la grande confessioni dei peccati di Israele (Esdra 10:1; Ne. 1:6; 9:2-3; Dan. 9:4, 20). Personal confession is seen in David's acknowledgment (Ps. 32:5). Confessione personale è visto in David's riconoscimento (Sal 32:5).
Confession of sin is also emphasized in the NT (Matt. 3:6; Mark 1:5), and with it is connected the promise of forgiveness of sins (I John 1:9; cf. Matt. 6:12), a forgiveness which is based solely on the death of Christ (Eph. 1:7). Confessione del peccato è sottolineato anche nel NT (Mt 3:6; Mark 1:5), e con esso è collegata la promessa di perdono dei peccati (I Giovanni 1:9; cfr. Mt. 6,12), un perdono che si basa unicamente sulla morte di Cristo (Ef 1,7). That confession of sin, an acknowledgment that forgiveness is possible only through Christ the risen Lord, God uses as an instrument in bringing the sinner to salvation (Rom. 10:9-10). Che la confessione del peccato, un riconoscimento che il perdono è possibile solo per mezzo di Cristo Signore risorto, Dio si serve come strumento per portare il peccatore alla salvezza (Rm 10:9-10). This is to be a sacrifice of praise to God (Heb. 13:15). Questo deve essere un sacrificio di lode a Dio (Eb 13,15). Although confession of sin is to be made to God alone (Luke 18:13), on occasion believers are encouraged to share their confession with one another (James 5:16). Anche se la confessione del peccato deve essere effettuato solo a Dio (Lc 18,13), in occasione credenti sono invitati a condividere le loro confessione l'uno con l'altro (Giacomo 5:16).
WH Mare WH
Mare
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)
Bibliography
Bibliografia
WA Quanbeck, IDB,I,667-68; RH
Alexander, TWOT,I, 364-66; O. Michel, TDNT,V, 199-219; VC Grounds, ZPEB,I,
937-39. WA Quanbeck, IDB, ,667-68; RH Alexander, TWOT, I, 364-66; O.
Michel, TDNT, V, 199-219; VC Motivazione della sentenza, ZPEB, I, 937-39.
The official Protestant statements of belief issued as standards of doctrine during the 16th and 17th centuries are called confessions of faith. The result of dogmatic controversy, they are generally polemical and reflect the historical situations from which they arose. I protestanti ufficiali dichiarazioni di fede rilasciato come standard di dottrina durante il 16 ° e 17 ° secolo sono chiamati confessioni di fede. Il risultato della controversia dogmatica, essi sono generalmente polemico e riflettono le situazioni storiche da cui è sorto. A list of the major confessions of faith issued by the Lutheran, Calvinist, or Reformed churches includes the Augsburg Confession (1530), Helvetic Confessions (1536 and 1566), Gallican Confession (1559), Belgic Confession (1561), Scottish Confessions (1560 and 1581), Heidelberg Catechism (1562), and Westminster Confession (1647). Un elenco dei principali confessioni di fede rilasciata dal luterana, calvinista, o Chiese Riformate comprende la Confessione di Augsburg (1530), Helvetic Confessions (1536 e 1566), Confessione gallicana (1559), Confessione di fede belga (1561), Confessioni scozzese (1560 e 1581), Catechismo di Heidelberg (1562), e la Confessione di Westminster (1647). Since the 17th century, other confessions have been issued by the Congregationalists, Baptists, Presbyterians, and Quakers. Many Reformation statements were called Articles of Religion. Dal momento che il 17 ° secolo, le altre confessioni sono stati rilasciati dal Congregationalists, battisti, presbiteriani e quaccheri. Riforma dichiarazioni Molti sono stati chiamati gli articoli di religione. The ancient professions of faith are usually called Creeds. Le antiche professioni di fede sono di solito chiamati Credo.
(Editor's Note: BELIEVE contains individual web-page presentations of each of the above confessions, as well as the full text of several of them. See the links at the end of this presentation.) (Ndr: RITENIAMO CHE contiene singoli pagina web presentazioni di ciascuna delle suddette confessioni, così come il testo integrale di alcuni di loro. Vedere i link alla fine di questa presentazione.)
Variations on the term "confession" are found in the NT (eg, I Tim. 3:16; 6:13). Variazioni sul termine "confessione" si trovano nel NT (ad esempio, I Tim. 3:16; 6,13). In the early church the word was used to describe the testimony of martyrs as they were about to meet their deaths. Nella Chiesa primitiva la parola è stata usata per descrivere la testimonianza di martiri che sono stati sul punto di soddisfare i loro morti. Its most common usage, however, designates the formal statements of Christian faith written by Protestants since the earliest days of the Reformation. Il suo uso più comune, tuttavia, designa la formale dichiarazioni di fede cristiana scritto da protestanti in quanto il giorno prima della Riforma. As such, "confessions" are closely related to several other kinds of brief, authoritative summations of belief. In quanto tale, "confessioni" sono strettamente collegati a diversi altri tipi di breve, autorevole sommatorie di fede. The term "creed" most frequently refers to statements from the early church which Christians in all times and places have recognized, the Apostles' Creed, the Nicene Creed, the Definition of Chalcedon, and (less frequently) the Athanasian Creed. Il termine "credo" più spesso fa riferimento a dichiarazioni chiesa primitiva che i cristiani in tutti i tempi e luoghi hanno riconosciuto, gli Apostoli 'Credo, il Simbolo niceno, la definizione di Calcedonia, e (meno spesso) il simbolo atanasiano.
While Orthodox Churches hold to the authority of seven ancient ecumenical creeds, and while the Roman Catholic Church continues to use the term for later doctrinal formulations (as "the Creed of the Council of Trent," 1564), it is not uncommon to speak of just the Apostles' or just the Nicene affirmations as the creed. Mentre Chiese ortodosse tenere premuto per l'autorità di sette antiche credenze ecumenico, e mentre la Chiesa cattolica romana continua a utilizzare il termine per le successive formulazioni dottrinali (come "il Credo del Concilio di Trento", 1564), non è raro parlare di solo gli Apostoli 'o solo il niceno affermazioni come la religione. "Catechisms" are structured statements of faith written in the form of questions and answers which often fulfill the same functions as confessions. "Catechismi" sono strutturate le dichiarazioni di fede scritta in forma di domande e risposte che spesso soddisfare le stesse funzioni di confessioni. Finally, the technical term "symbol" is a general designation for any formal statement, whether creed, confession, or catechism, which sets apart the community which professes it from those who do not. Infine, il termine tecnico "simbolo" è una denominazione generale per qualsiasi dichiarazione formale, se credo, confessione, o il catechismo, oltre che definisce la comunità che si professa da quelli che non lo fanno.
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)
Short theological statements, articles of religion were official Protestant declarations of doctrine issued during the 16th and 17th centuries. The best known are the Thirty-Nine Articles of the Church of England (1563), revised by the US Episcopal Church in 1801. Breve teologica dichiarazioni, articoli di religione protestante, sono state dichiarazioni ufficiali della dottrina rilasciate nel corso del 16 ° e 17 ° secolo. I più conosciuti sono i trentanove articoli della Chiesa d'Inghilterra (1563), di revisione da parte della Chiesa Episcopale degli Stati Uniti nel 1801. Other Reformation articles include the Schwabach Articles (1529), Ten Articles (1536), Schmalkaldic Articles (1537), Six Articles (1539), Forty-two Articles (1553), Lambeth Articles (1595), and Irish Articles (1615). Riforma altri articoli comprendono le Schwabach articoli (1529), dieci articoli (1536), Schmalkaldic articoli (1537), sei articoli (1539), quaranta-due articoli (1553), articoli di Lambeth (1595), articoli e irlandese (1615). Many Reformation statements were called Confessions of Faith. Riforma molte dichiarazioni sono stati chiamati Confessioni di Fede.
Bibliography
Bibliografia
George, Timothy, Theology of the
Reformers (1988); Leith, John H., ed., Creeds of the Churches (1982).
George, Timothy, Teologia dei Riformatori (1988); Leith, John H., ed., Credo
delle Chiese (1982).
(Latin confessio). (Latino confessio).
Originally used to designate the burial-place of a confessor or martyr (known also as a memoria or martyrion), this term gradually came to have a variety of applications: the altar erected over the grave; the underground cubiculum which contained the tomb; the high altar of the basilica erected over the confession; later on in the Middle Ages the basilica itself (Joan. Bar., De invent. s. Sabini); and finally the new resting-place to which the remains of a martyr had been transferred (Ruinart, II, 35). Originariamente utilizzato per designare il luogo di sepoltura di un confessore o martire (noto anche come memoria o martyrion), questo termine è venuto gradualmente ad avere una varietà di applicazioni: l'altare eretto sopra la tomba; la metropolitana cubicolo che conteneva la tomba; la altare maggiore della basilica eretta sopra la confessione; più tardi nel Medio Evo la basilica stessa (Joan. Bar., De inventare. s. Sabini), e infine il nuovo riposo-luogo in cui i resti di un martire era stato trasferito (Ruinart, II, 35). In case of translation the relics of a martyr were deposited in a crypt below the high altar, or in a hollow space beneath the altar, behind a transenna or pierced marble screen such as were used in the catacombs. In caso di traduzione le reliquie di un martire sono stati depositati in una cripta sotto l'altare maggiore, o in un cavo di spazio sotto l'altare, dietro una transenna di marmo o trafitto schermo come sono stati utilizzati nelle catacombe. Thus the tomb was left accessible to the faithful who wished to touch the shrine with cloths brandea) to be venerated in their turn as "relics". Così la tomba è stato lasciato accessibile ai fedeli che volevano toccare il santuario con panni brandea) che devono essere venerata a loro volta come "reliquie". In the Roman church of St. Clemente the urn containing the remains of St. Clement and St. Ignatius of Antioch is visible behind such a transenna. Nella chiesa romana di S. Clemente l'urna contenente le spoglie di San Clemente e di S. Ignazio di Antiochia è visibile dietro un tale transenna. Later still the term confession was adopted for the hollow reliquary in an altar (Ordo Rom. de dedic. altaris). Più tardi ancora il termine confessione è stata adottata per il cavo reliquiario in un altare (Ordo Rom. De Dedic. Altaris). The oil from the numerous lamps kept lighted in a confession was considered as a relic. L'olio dalle numerose luci accese conservati in una confessione è stato considerato come una reliquia. Among the most famous subterranean confessions of Rome are those in the churches of S. Martino al Monti; S. Lorenzo fuori le Mure, containing the bodies of St. Laurence and St. Stephen; S. Prassede containing the bodies of the two sisters Sts. Tra i più famosi sotterraneo confessioni di Roma sono quelle nelle chiese di S. Martino al Monti, S. Lorenzo fuori le Mure, contenenti i corpi di San Lorenzo e Santo Stefano, S. Prassede contenenti i corpi di due sorelle SS . Praxedes and Pudentiana. Praxedes e Pudentiana. The most celebrated confession is that of St. Peter. La più celebre è che la confessione di san Pietro. Over the tomb of the Apostle Pope St. Anacletus built a memoria, which Constantine when building his basilica replaced with the Confession of St. Peter. Oltre la tomba di Papa l'Apostolo S. Anacleto costruito una memoria, che Costantino, quando la sua costruzione basilica sostituito con la Confessione di San Pietro. Behind the brass statues of Sts. Dietro la ottone statue dei Ss. Peter and Paul is the niche over the grated floor which covers the tomb. Pietro e Paolo è la nicchia nel corso degli grattugiato piano che copre la tomba. In this niche is the gold coffer, the work of Benvenuto Cellini which contains the palliums to be sent to archbishops de corpore b. In questa nicchia è la cassa in oro, opera di Benvenuto Cellini, che contiene la palliums da inviare a arcivescovi de corpore b. Petri according to the Constitution "Rerum ecclesiasticarum" of Benedict XIV (12 Aug., 1748). Petri secondo la Costituzione "Rerum ecclesiasticarum" di Benedetto XIV (12 agosto, 1748). All through the Middle Ages the palliums after being blessed were let down through the grating on to the tomb of the Apostle, where they remained for a whole night (Phillips, Kirchenrecht, V, 624, n. 61). Tutti attraverso il Medio Evo la palliums dopo essere stati benedetti sono stati delusi attraverso il reticolo alla tomba dell'Apostolo, dove rimase per tutta una notte (Phillips, Kirchenrecht, V, 624, n. 61). During the restoration of the present basilica in 1594 the floor gave way, revealing the tomb of St. Peter and on it the golden cross weighing 150 pounds placed there by Constantine, and inscribed with his own and his mother's names. Durante i lavori di restauro della basilica attuale nel 1594 il piano ha dato modo, rivelando la tomba di San Pietro e su di essa la croce d'oro di peso 150 libra messa lì da Costantino, e iscritti con il suo e di sua madre nomi.
Publication information Written by FM Rudge. Pubblicazione di informazioni scritte FM Rudge. Transcribed by Donald J. Boon. Trascritto da Donald J. Boon. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. Della Enciclopedia Cattolica, volume IV. Published 1908. Pubblicato 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcivescovo di New York
Various
Attitudes Diversi
atteggiamenti
Supralapsarianism
Supralapsarianism
Infralapsarianism
Infralapsarianism
Amyraldianism
Amyraldianism
Arminianism
Arminianism
Nicene
Creed Credo
niceno
Apostles'
Creed Apostoli
'Credo
Athanasian
Creed Simbolo
atanasiano
Helvetic
Confession Helvetic
Confessione
Helvetic
Confession text Helvetic
Confessione di testo
Belgic
Confession Confessione
di fede belga
Belgic
Confession text Confessione
di fede belga testo
Heidelberg
Catechism Catechismo
di Heidelberg
Heidelberg
Catechism text Catechismo
di Heidelberg testo
Augsburg
Confession Confessione
di Augusta
Puritan
Confession Puritan
Confessione
Puritan
Confession text Puritan
Confessione di testo
Puritan
Catechism Puritan
Catechismo
Canons
of Dordt (Dort) Canoni
di Dordt (Dort)
Canons
of Dort text Canoni
di Dort testo
Geneva
Confession Confessione
di Ginevra
London
Confession Londra
Confessione
London
Confession text Londra
Confessione di testo
London
Baptists' Confession Londra
Battisti 'confessione
Episcopal
Confession Episcopale
Confessione
Scottish
Confession Confessione
scozzese
Westminster
Confession Confessione
di Westminster
Westminster
Confession text Confessione
di Westminster testo
Book
of Concord (Lutheran) Libro
di Concord (luterana)
Formula
of Concord (Lutheran) Formula
di Concord (luterana)
Southern
Baptist Confession of Faith Meridionale
Battista confessione di fede
Methodist
Articles of Religion Metodista
articoli di religione
Free
Methodist Articles of Religion Libero
metodista articoli di religione
New
Hampshire Baptist Confession New
Hampshire Battista confessione
Reformed
Church Beliefs La
Chiesa Riformata di credenze
Thirty-Nine
Articles (Anglican) Trentanove
articoli (anglicana)
This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html