Convent Convento

General Information Informazioni generali

The word convent was first used by the mendicant friars of the 13th century, in place of "abbey" or "monastery." Il convento parola è stata la prima volta da frati mendicanti del 13 ° secolo, al posto di "abbazia" o "monastero". Signifying the building in which monks shared a common life, it was later extended to mean any residence in which the members of a Religious Order lived in community under vows. Indicando l'edificio in cui i monaci condiviso una vita comune, è stato successivamente esteso a qualsiasi residenza in cui i membri di un ordine religioso viveva in comunità sotto voti. Today, however, the word is applied almost exclusively to the domiciles of religious women, or nuns, although it is also frequently used to refer to convent life in general. Oggi, tuttavia, il termine viene applicato quasi esclusivamente ai domicili delle donne religiose, o suore, anche se viene spesso usato per riferirsi alla vita monastica in generale. Roman Catholic canon law requires a minimum of three members to establish a convent. Cattolica romana diritto canonico richiede un minimo di tre membri a stabilire un convento.

Both general and specific requirements are imposed on a person wishing to join a convent. They include normal intelligence, sound mental and physical health, and a desire to serve God in a life dedicated to the work of the church. Sia i requisiti generali e specifici sono imposti su una persona che intende entrare in un convento. Essi comprendono l'intelligenza normale, sana salute mentale e fisica, e il desiderio di servire Dio in una vita dedicata al lavoro della chiesa. Specific requirements are set according to the makeup and work of a particular religious group. I requisiti specifici sono impostati in base al trucco e lavoro di un particolare gruppo religioso. Cloistered religious orders are called to a life of prayer and contemplation, whereas missionary orders are called to a life of compassionate, loving service. Clausura ordini religiosi sono chiamati ad una vita di preghiera e di contemplazione, mentre gli ordini missionari sono chiamati ad una vita di compassionevole, amorevole servizio. Still others teach and do nursing work in schools and hospitals. Altri ancora insegnare e si allatta di lavoro nelle scuole e negli ospedali. The various orders seek to respond to every human need; thus specific requirements depend on the kind of work undertaken. I vari ordini cercano di rispondere ad ogni bisogno umano; bisogni così specifici dipendono dal tipo di lavoro svolto.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
The Second Vatican Council called for a renewal of convent life, with adaptation of rules and constitutions in a manner appropriate to the needs of the church and world today. Il Concilio Vaticano II ha chiamato per un rinnovamento della vita monastica, con l'adattamento di regole e costituzioni in maniera adeguata alle necessità della Chiesa e del mondo di oggi. This renewal has led to a diversity of life-styles and structures in the concept of convents and convent living. Questo rinnovamento ha portato a una diversità di stili di vita e le strutture del concetto di conventi e di vita conventuale. This diversity, pursued in a spirit of creative fidelity, serves to make more evident the gospel witness that should characterize religious life. Questa diversità, perseguita in uno spirito di fedeltà creativa, serve a rendere più evidente la testimonianza evangelica, che deve caratterizzare la vita religiosa.

Agnes Cunningham Agnes Cunningham


Convent Convento

Catholic Information Informazioni cattolica

(Latin conventus). (Latino conventus).

Originally signified an assembly of Roman citizens in the provinces for purposes of administration and justice. In origine significava un'assemblea di cittadini romani nelle province per scopi di amministrazione e della giustizia. In the history of monasticism the word has two distinct technical meanings: Nella storia del monachesimo la parola ha due significati distinti tecniche:

A religious community of either sex when spoken of in its corporate capacity. La comunità religiosa di entrambi i sessi, quando parla nella sua capacità imprenditoriale. The word was first used in this sense when the eremitical life began to be combined with the cenobitical. Il termine fu usato in questo senso, quando la vita eremitica ha cominciato ad essere combinato con il cenobitico. The hermits of an Eastern laura, living in separate cells grouped around that of their common superior, when spoken of collectively, were called a conventus. Gli eremiti di una laura orientale, che vivono in celle separate raggruppate a quello del loro superiore comune, quando si parla collettivamente, sono stati chiamati a conventus. In Western monasticism the term came into general use from the very beginning and the technical phrase abbas et conventus signifies to this day the entire community of a monastic establishment. Nel monachesimo occidentale il termine è entrato in uso generale fin dall'inizio e la tecnica frase abbas et conventus significa ancora oggi l'intera comunità di una struttura monastica.

The buildings in which resides a community of either sex. Gli edifici in cui risiede una comunità di entrambi i sessi. In this sense the word denotes more properly the home of a strictly monastic order, and is not correctly used to designate the home of what is called a congregation. In questo senso la parola indica più propriamente la casa di un ordine strettamente monastico, e non correttamente utilizzata per designare la casa di quella che viene chiamata una congregazione. In addition to these technical meanings, the word has also a popular signification at the present day, by which it is made to mean in particular the abode of female religious, just as monastery denotes that of men, though in reality the two words are interchangeable. Oltre a questi significati tecnici, la parola ha anche un significato popolare al giorno d'oggi, con la quale è fatto a significare, in particolare, la dimora di religiose, così come monastero indica quello degli uomini, anche se in realtà le due parole sono intercambiabili . In the present article the word is taken chiefly in its popular sense. Nel presente articolo la parola è presa soprattutto nel suo senso popolare. The treatment, moreover, is limited to those features which are common to all, or nearly all, convents, while peculiarities due to the special purpose, rule, or occupation of each religious order are explained in the pertinent article. Il trattamento, inoltre, è limitata a quelle caratteristiche che sono comuni a tutti, o quasi tutti, i conventi, mentre la peculiarità dovute alla destinazione particolare, regola, o alla professione di ogni ordine religioso sono spiegati nell'articolo pertinente.

CONVENT LIFE CONVENTO VITA

The life lived by the inmates of a convent naturally varies in its details, according to the particular object for which it has been founded, or the special circumstances of time and place by which it is affected. La vita vissuta dai detenuti di un convento varia natura nei suoi dettagli, in base al particolare oggetto per il quale è stata fondata, o le circostanze particolari di tempo e luogo da cui è interessato. Convents are often roughly divided into two classes, strictly enclosed and unenclosed, but with regard to the convents existing at the present day this division, though correct as far as it goes, it not a very satisfactory one, because both classes are capable of subdivision, and, on account of the varied kinds of work undertaken by the nuns, these subdivisions overlap one another. Conventi sono spesso divisa in due classi, rigorosamente chiusi e non chiuso, ma per quanto riguarda i conventi esistenti al giorno d'oggi questa divisione, anche se corretta per quanto va, non molto soddisfacente, perché entrambe le classi sono in grado di suddivisione , e, a causa delle varie specie di lavoro svolte dalle suore, queste suddivisioni si sovrappongono l'un l'altro. Thus, of the strictly enclosed communities, some are purely contemplative, other mainly active (ie engaged in educational or rescue work), while other again combine the two. Così, delle comunità rigorosamente chiusi, alcuni sono puramente contemplativa, altri prevalentemente attivo (cioè impegnato in attività educative o di soccorso), mentre altri ancora combinare le due cose. Similarly, of the unenclosed orders, some are purely active (ie undertaking educational, parochial, hospital, or other work), and others unite the contemplative with the active life, without, however, being strictly enclosed. Allo stesso modo, degli ordini unenclosed, alcuni sono puramente attiva (cioè dell'impegno educativo, parrocchiale, ospedale, o altra opera), e altri unire la contemplativa con la vita attiva, senza tuttavia essere rigorosamente chiuso. As a general deduction it may be stated that the contemplative life, in which women are actuated by a desire to save their own souls and the souls of other by their lives of prayer, seclusion, and mortification, was the idea of the older orders, while the distinctive note of the more modern congregations is that of active work amongst others and the relief of their bodily wants. Come una deduzione generale si può affermare che la vita contemplativa, in cui le donne sono azionati da un desiderio di salvare le loro anime e le anime degli altri con la loro vita di preghiera, di solitudine, e la mortificazione, era l'idea degli ordini vecchi, mentre la nota distintiva delle congregazioni più moderni è quella di lavoro attivo tra gli altri e il sollievo del loro corpo vuole.

With regard to the educational work of the convents, it may here be stated that this includes the teaching of both elementary and secondary schools, as well as the training of teachers for such schools and higher education. Per quanto riguarda il lavoro educativo dei conventi, si può qui affermare che questo include l'insegnamento delle scuole elementari e secondarie, nonché la formazione degli insegnanti per tali scuole e l'istruzione superiore. The hospital and nursing work comprises the management of hospitals, bother general and for special classes of patients, as well as the nursing of both rich and poor in their own homes. Il lavoro di cura ospedale e comprende la gestione di ospedali, fastidio generale e per particolari categorie di pazienti, così come la cura dei ricchi e poveri nelle loro case. Rescue work includes the conduct of penitentiaries, orphanages, and homes for the aged poor. Lavoro Rescue comprende lo svolgimento di penitenziari, orfanotrofi e case per gli anziani poveri. A few convents make special provision for the reception of guests, for retreats and other spiritual purposes, and a large proportion of them receive boarders at moderate charges. A pochi conventi prevedere disposizioni particolari per l'accoglienza degli ospiti, per ritiri spirituali e altri scopi, e una gran parte di loro ricevono pensionanti a un costo moderato. Some, mostly of enclosed communities, have undertaken the work of Perpetual Adoration, while others devote themselves to ecclesiastical embroidery and the making of church vestments. Alcuni, per lo più di comunità chiuse, hanno intrapreso il lavoro di Perpetua, mentre altri si dedicano al ricamo ecclesiastica e la realizzazione di paramenti sacri. This particular kind of work has always been characteristic of English nuns, whose embroidery, known as the opus anglicanum, was famous in medieval times (Matthew Paris, Rolls, ed., IV, an. 1246). Questo particolare tipo di lavoro è sempre stato caratteristico di suore inglesi, il cui ricamo, noto come il anglicanum opus, era famosa in epoca medievale (Matthew Paris, Rolls, ed., IV, un. 1246). The ordinary routine of life in a nunnery has always corresponded approximately with that of a monastery. La routine della vita ordinaria in un convento ha sempre corrispondeva approssimativamente a quello di un monastero. The nunUs day is divided between the choir, the workroom, the schoolroom, the refectory, the recreation room, the cell, and, with the active orders, the outside work, in periodical rotation. Il giorno nunUs è diviso tra il coro, il laboratorio, l'aula scolastica, il refettorio, la sala ricreativa, la cellula, e, con gli ordini attivi, il lavoro all'esterno, in rotazione periodica. Idleness or lack of occupation is never permitted. L'ozio o la mancanza di occupazione non è mai consentita. The earliest rules for nuns, as well as the most modern, all prescribe labour of some useful kind. Le prime regole per monache, così come le più moderne, tutte prescrivere lavoro di qualche tipo utile. The medieval nuns could always read and write Latin, and they also employed themselves in transcribing and illuminating sacred books, and in many of the fine arts, the cultivation of which they consecrated to the service of God. Le suore medievali potrebbe sempre leggere e scrivere latino, e hanno anche loro impiegati in trascrizione e illuminare libri sacri, e in molte delle belle arti, la coltivazione di cui consacrate al servizio di Dio. The convents thus were always homes of industry, and just as formerly they played no small part in the spread of civilization, so now they are almost indispensable handmaids to the cause of the Catholic Church. I conventi così erano sempre case di industria, e come un tempo hanno giocato una parte non piccola nella diffusione della civiltà, così ora sono ancelle quasi indispensabili per la causa della Chiesa cattolica.

UNFOUNDED CALUMNIES Calunnie INFONDATE

It is not necessary here to refute the many base and vile charges that have from time to time been brought against the conventual system; a mere general reference to them is sufficient, for the evidence of the salutary work done by convents and the gruits of the lives of the nuns are in themselves ample refutation. Non è necessario qui per confutare la base di molti e accuse vili che hanno di volta in volta stata intentata contro il sistema conventuale, un semplice riferimento generale a loro è sufficiente, per l'evidenza del lavoro svolto da salutare conventi e le gruits del vita delle monache sono di per sé ampio smentita. In the past there have been "anti-convent" and "convent-inspection" societies, as well as the lectures of "escaped nuns" and literature in abundance of the "Maria Monk" type, and they may be expected to crop up again periodically in the future. In passato ci sono stati "anti-convento" e "ispezione" convento-società, così come le lezioni di "escape" di suore e la letteratura in abbondanza del "Maria Monk" tipo, e ci si può aspettare da ritagliare di nuovo periodicamente in futuro. These may and do for a time hamper the work of the nuns and cause a certain amount of disquietude in some quarters, but it is a significant fact that, whatever excitement they may raise for the time being, the agitation always dies down again as suddenly as it arises, and its harmful effects never appear to leave behind them any lasting results, except perhaps an increased interest in, and respect for, the conventual life that has been vilified. Questi possono fare e per un certo tempo ostacolare il lavoro delle suore e causare una certa inquietudine in alcuni ambienti, ma è un fatto significativo che, qualunque sia l'eccitazione che può aumentare per il momento, l'agitazione muore sempre di nuovo all'improvviso che si presenti, ed i suoi effetti nocivi non sembrano lasciare dietro di sé alcun risultato duraturo, se non forse un aumento di interesse, e il rispetto per la vita conventuale, che è stato diffamato.

LEGISLATION AS TO CONVENTS LEGISLAZIONE DA CONVENTI

Canon law contains a large and important section relating to the establishment and government of convents. Il diritto canonico contiene una sezione grande e importante relativo alla creazione e al governo di conventi. The privileges of such as are exempt from episcopal jurisdiction, the appointment of confessors for the nuns, and the duties of the same, the regulations of the Church concerning enclosure, and the admission and testing of candidates, the nature and obligations of the vows, the limits of the powers of superiors, and the conditions regarding the erection of new convents are among the many points of detail legislated for. I privilegi dei quali sono esenti da giurisdizione episcopale, la nomina dei confessori per le monache, e gli obblighi degli stessi, le norme della Chiesa sulla custodia, e l'ammissione e le prove dei candidati, la natura e obblighi dei voti, i limiti dei poteri dei superiori, e le condizioni relative alla costruzione di nuovi conventi sono tra i molti punti di dettaglio per legiferato. One or two points may be alluded to here. Uno o due punti può essere accennato qui. The law of the Church requires that no new convent be established, whether it be one that is exempt from episcopal jurisdiction or not, without the consent of the bishop of the diocese; for what is technically called canonical erection further formalities, including approbation from Rome, have to be complied with. La legge della Chiesa richiede che nessun nuovo convento stabilire, sia essa quella che è esente da giurisdizione episcopale e non, senza il consenso del vescovo della diocesi, per quello che tecnicamente si chiama formalità di erezione canonica altre, tra cui l'approvazione da Roma , devono essere rispettate. All confessors for nuns must be specially approved by the bishop, even those of convents that are exempt from his ordinary jurisdiction, and the bishop has also to provide that all nuns can have access two or three times in the year to an "extraordinary" confessor, other than their usual one. Tutti i confessori di monache devono essere espressamente riconosciuti dal vescovo, anche quelli di conventi che sono esenti dalla giurisdizione ordinaria, e il vescovo deve anche prevedere che tutte le suore possono avere accesso a due o tre volte l'anno a un confessore "straordinario" , diverso da quello solito. The bishop also is obliged periodically to visit and inspect all the convents in his diocese, excepting those that are exempt, at the time of which visitation every nun must be free to see him privately in order to make any complaints or suggestions that she may wish. Il vescovo ha anche l'obbligo periodico di visitare e ispezionare tutti i conventi nella sua diocesi, ad eccezione di quelli che sono esenti, al momento della visita, che ogni monaca devono essere liberi di vederlo in privato, al fine di apportare eventuali reclami o suggerimenti che si possono desiderare . With regard to the admission of postulants the law provides for every precaution being taken, on the one hand, to prevent coercion and, on the other, to safeguard the community from being obliged to receive those about whose vocation there may be any doubt. Per quanto riguarda l'ammissione dei postulanti la legge prevede per tutte le precauzioni prese, da un lato, di prevenire la coercizione e, dall'altro, per salvaguardare la comunità da essere obbligato a ricevere quelle su cui vocazione ci può essere alcun dubbio. Physical fitness on the part of a candidate is in most orders an indispensable condition, thought there are some which admit women of delicate health; but, once admitted and professed, the tract becomes reciprocal, and while the nun undertakes to keep her vows, the convent, on its side, is bound to provide her with lodging, food, and clothing, and to maintain her in sickness or in health (see NOVITIATE; VOW). Idoneità fisica da parte di un candidato è in maggior parte degli ordini condizione indispensabile, pensato che ci sono alcuni che ammettere le donne di salute delicata, ma, una volta ammessi e professata, il tratto diventa reciproco, e mentre la suora si impegna a tenere i voti, la convento, da parte sua, è tenuto a fornire il suo con alloggio, cibo e vestiti, e di mantenere la sua in malattia o in salute (vedi NOVIZIATO, VOW).

DOWRY DOTE

With regard to the dowry required of a nun, the customs and rules of the different orders vary much according to circumstances. Per quanto riguarda la dote richiesta di una suora, i costumi e le regole dei vari ordini varia molto a seconda delle circostanze. Some convents, on account of their poverty, are obliged to insist upon it, and, generally speaking, most expect their members to bring some contribution to the general fund. Alcuni conventi, a causa della loro povertà, hanno l'obbligo di insistere su di essa, e, in generale, i più si aspettano i loro membri a portare un contributo al fondo generale. A convent that is rich will often dispense with the dowry in the case of a highly promising candidate, but it must always depend upon particular circumstances. Un convento che è ricco spesso a meno della dote nel caso di un candidato molto promettente, ma deve sempre dipendere da circostanze particolari. The minimum amount of the dowry required is generally fixed by the rule or constitutions of the convent or order. L'importo minimo della dote richiesta è generalmente fissato dalla regola o costituzioni del convento o ordine.

OFFICE UFFICIO

In most of the older contemplative orders the choir nuns are bound to rthe whole Divine Office in choir. Nella maggior parte degli ordini vecchi contemplativi le suore del coro sono tenuti a rthe intero Ufficio divino in coro. In only a very few of the English convents, eg Cistercians, Dominicans, and Poor Clares, do the nuns rise in the night for Matins and Lauds; in the others these Offices are generally said in the evening "by anticipation". In solo pochi dei conventi inglesi, ad esempio, Cistercensi e Domenicani, Clarisse, le suore si fanno di notte per Mattutino e Lodi, negli altri questi uffici sono generalmente detto la sera "di anticipazione". In some there are other additional offices recited daily; thus the Cistercians and the Poor Clares say the Office of Our Lady and that of the Dead every day, and the Brigittines say the latter thrice in the week, as well as an Office of the Holy Ghost. In alcuni ci sono altri uffici supplementari recitato tutti i giorni: così i Cistercensi e le Clarisse dire l'Ufficio della Madonna e quello dei morti ogni giorno, e le Brigittines dire quest'ultimo tre volte la settimana, così come un ufficio della Santa Ghost. Almost all the active orders, both enclosed and unenclosed, use the Office of Our Lady, but some, like the Sisters of Charity, are not bound to the recitation of any Office at all. Quasi tutti gli ordini attivi, sia chiuso e non capsulato, utilizzare l'Ufficio della Madonna, ma alcune, come le Suore della Carità, non sono tenuti alla recita di qualsiasi carica a tutti.

LAY SISTERS LAY SISTERS

In most orders the nuns are divided into choir sisters and lay sisters. Nella maggior parte degli ordini le monache si dividono in coro sorelle suore e laici. The latter are usually employed in the household duties and other manual work. Questi ultimi sono di solito impiegati in compiti domestici e di altri manuali. They take the usual vows and are as truly religious as the choir nuns, but they are not bound to the choir Office, though they often attend the choir at the time of Office and recite certain prayers in the vernacular. Prendono i soliti voti e sono veramente religiosi come le suore del coro, ma non sono tenuti a all'Ufficio coro, anche se spesso frequentano il coro al momento di Office e recitare alcune preghiere in lingua volgare. There is always a distinction between their habit and that of the choir nuns, sometimes very slight and sometimes strongly marked. C'è sempre una distinzione tra la loro abitudine e quella delle suore del coro, a volte molto lievi e talvolta fortemente segnato. In some orders where the choir sisters are enclosed the lay sisters are not; but in others they are as strictly enclosed as the choir nuns. In alcuni ordini in cui sono racchiuse le suore del coro le sorelle laici non sono, ma in altri sono strettamente racchiusi come le suore del coro. Several orders have, by their rule, no lay sisters, among them being the Sisters of Notre Dame, the Sisters of Charity, the Sisters of Bon Secours, the Little Sisters of the Poor, and the Poor Servants of the Mother of God. Diversi ordini hanno, per la loro regola, non suore laiche, tra cui spicca le Suore di Notre Dame, le Suore della Carità, le Suore di Bon Secours, le Piccole Sorelle dei Poveri, e Poveri Servi della Madre di Dio.

CONVENTUAL BUILDINGS Edifici conventuali

The internal arrangement of a properly constituted convent is, for the most part, similar to that of a monastery for men (see ABBEY and MONASTERY), but from poverty and other obvious causes, many convents have had to be established in already-existing ordinary dwelling-houses, which do not always lend themselves to ideal adaption. La disposizione interna di un convento è regolarmente costituito, per la maggior parte, simile a quella di un monastero per gli uomini (cfr. ABBAZIA e il monastero), ma dalla povertà e di altre cause, molti conventi hanno dovuto essere stabilito in già esistenti ordinaria case d'abitazione, che non sempre si prestano a adattamento ideale. (See CLOISTER; DOWER OF RELIGIOUS; NUN; OFFICE; SCHOOLS.) (Vedere CHIOSTRO; DOWER dei religiosi, NUN, UFFICIO,. SCUOLE)

Publication information Written by G. Cyprian Alston. Pubblicazione di informazioni scritte da G. Cipriano Alston. Transcribed by Marcia L. Bellafiore. Trascritto da Marcia L. Bellafiore. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. L'Enciclopedia Cattolica, Volume IV. Published 1908. Pubblicato 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Società. Nihil Obstat. Nihil obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censore. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcivescovo di New York



Also, see: Inoltre, si veda:
Religious Orders Ordini religiosi
Franciscans Francescani
Jesuits Gesuiti
Benedictines Benedettini
Trappists Trappisti
Cistercians Cistercensi
Christian Brothers Christian Brothers
Carmelites Carmelitani
Discalced Carmelites Carmelitani Scalzi
Augustinians Agostiniani
Dominicans Domenicani
Marist Brothers Fratelli Maristi

Monasticism Monachesimo
Nuns Monache
Friars Frati
Ministry Ministero
Major Orders Grandi Ordini
Holy Orders Ordini sacri


This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html