Hinduism - BrahmanismInduismo

Brahmanesimo

General Information Informazioni generali

Developed in northern India about 950 BC Sviluppato in India settentrionale circa 950 aC

The Four Vedas are the sacred books of the Hindi I quattro Veda sono i libri sacri della hindi

Hinduism emphasizes the necessity of escaping from material life and of extinguishing desire. Induismo sottolinea la necessità di fuggire dalla vita materiale e del desiderio di estinzione. Hinduism is very ritualistic and includes extreme self denial and self punishment. Induismo è molto rituale e comprende radicale negazione di sé e autopunizione. Cows are considered sacred as are rivers. Le mucche sono considerate sacre come sono fiumi. Most Hindus believe in the transmigration of souls (reincarnation), where when a person dies, his soul enters the body of a newborn child or even the body of an animal. La maggior parte indù credono nella trasmigrazione delle anime (reincarnazione), dove quando una persona muore, la sua anima entra nel corpo di un neonato o anche il corpo di un animale. Over and over. Più e più volte. Therefore, devout Hindus will not kill even a fly. Pertanto, fedeli indù non uccidere anche una mosca. They are vegetarians, lest by eating meat they become cannibals. Sono vegetariani, perché non mangiando carne diventano cannibali.

The caste system in India is directly related to their religious beliefs. Il sistema delle caste in India è direttamente collegato alle loro credenze religiose. About 2500 years before Christ, a white people called the Aryans came to India (probably from Persia.) Circa 2500 anni prima di Cristo, un popolo bianchi chiamati gli ariani venuto in India (probabilmente dalla Persia.)

The Aryans formed a caste system in order to maintain the purity of their blood and to maintain white supremacy. Il ariani formato un sistema di caste, al fine di mantenere la purezza del loro sangue e per mantenere la supremazia bianca. Originally, they recognized only four castes: In origine, hanno riconosciuto solo quattro caste:

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail

Later, these four castes multiplied until today where there are thousands of castes in India. Più tardi, queste quattro caste moltiplicato fino ad oggi, dove ci sono migliaia di caste in India. Only Hindus practice the caste system; it is abandoned if a Hindu becomes a Mohammedan or a Christian. Solo gli indù pratica il sistema delle caste, ma viene considerata abbandonata se un induista diventa un musulmano o un cristiano.

The castes became hereditary which meant that all sons are necessarily members of the same caste as their fathers and that he has to follow his father's occupation. Le caste divenne ereditario il che significa che tutti i figli sono necessariamente i membri della stessa casta come i loro padri e che deve seguire l'occupazione di suo padre. The 7000 modern castes even include a caste of thieves! 7000 caste moderne includono anche una casta di ladri!

If someone is expelled from his caste or has no caste by birth, he is known as an Untouchable, a pariah, and such a person is in a hopeless and pitiable condition. There are currently more than 60,000,000 untouchables in India. Se qualcuno viene espulso dalla sua casta o non casta per nascita, è conosciuto come un intoccabile, un paria, e tale persona si trova in una condizione senza speranza e pietosa. Attualmente ci sono più di 60 milioni intoccabili in India.

Hinduism teaches that anyone born into a lower caste or an Untouchable is being punished for the sins committed in his past life. Induismo insegna che chiunque è nato in una casta inferiore o un intoccabile è stato punito per i peccati commessi nella sua vita passata. If such a person is calmly resigned to his fate and lives rightly, he will be elevated in caste in his next life. This premise tends to make the members of the lower castes and the untouchables submissive to the terrible economic and social conditions under which they live. Se tale persona è tranquillamente rassegnato al suo destino e vive giustamente, sarà elevato a casta nella sua prossima vita. Questa premessa tende a rendere i membri delle caste più basse e gli intoccabili sottomessi alle terribili condizioni economiche e sociali in cui essi vivere.

Brahma is the chief god, the omnipresent one who is father of the Brahman Trinity. Brahma è il dio principale, quello onnipresente che è il padre della Trinità Brahman. He has four heads, three of which (representing their Trinity) can be seen from any point of view. Ha quattro teste, tre dei quali (che rappresenta la Trinità), può essere visto da qualsiasi punto di vista.


Hinduism Induismo

Advanced Information Informazioni avanzate

Hinduism, one of the great religions of the world, is the major religion of India, where nearly 85 percent of the population is classified as Hindu. Induismo, una delle grandi religioni del mondo, è la religione principale dell'India, dove è classificato quasi il 85 per cento della popolazione indù. Hinduism has developed over about 4,000 years and has no single founder or creed; rather, it consists of a vast variety of beliefs and practices. Organization is minimal and hierarchy nonexistent. L'induismo ha sviluppato nel corso circa 4000 anni e non ha un fondatore unico o credo, anzi, si compone di una vasta gamma di credenze e pratiche Organizzazione è minima e la gerarchia inesistente.. In its diversity, Hinduism hardly fits most Western definitions of religion; rather, it suggests commitment to or respect for an ideal way of life, known as Dharma. Nella sua diversità, l'induismo si adatta difficilmente definizioni più occidentali della religione, ma piuttosto suggerisce l'impegno o il rispetto per un modo ideale di vita, noto come Dharma.

Beliefs and Practices Credenze e pratiche

Caste System Caste del sistema

The ideal way of life is sometimes referred to in classical sources and by Hindus as the "duties of one's class and station" (varnasramadharma). Il modo ideale di vita è a volte indicato in fonti classiche e dagli indù come "funzioni di classe uno e la stazione" (varnasramadharma). The term "class" (varna) is one of the words connoting the Caste system peculiar to India. The ancient texts suggest four great classes, or castes: the Brahmins, or priests; the Ksatriyas, or warriors and rulers; the Vaisyas, or merchants and farmers; and the Sudras, or peasants and laborers. La "classe" termine (varna) è una delle parole che connotano il peculiare sistema delle caste in India Gli antichi testi suggeriscono quattro grandi classi, o caste:. I Bramini, o sacerdoti, gli ksatriya, o guerrieri e governanti, i vaisya, o i commercianti e gli agricoltori, e le Sudra, o contadini e operai. A fifth class, Panchamas, or Untouchables, includes those whose occupations require them to handle unclean objects. Una quinta classe, Panchamas, o intoccabili, comprende quelli cui occupazioni richiedono loro di gestire gli oggetti impuri. It is speculated that the Untouchables were originally assigned such lowly tasks because of their non Aryan origins. Si dice che gli intoccabili sono stati originariamente assegnati compiti di umili a causa delle loro origini non ariane. This classification system hardly does justice to the modern complexity of the caste system, however. Questo sistema di classificazione non rende giustizia alla complessità moderna del sistema delle caste, però. The classical works on dharma specify distinct duties for different classes, in keeping with the distinct roles each is expected to play in the ideal society. Le opere classiche di dharma specificare funzioni distinte per le diverse classi, in linea con i ruoli separati si prevede che ciascun da svolgere nella società ideale.

Stages of Life Le tappe della vita

The classical works also outline four ideal stages (asrama), or stations of life, each with its own duties. Le opere classiche anche delineare quattro stadi ideali (asrama), o stazioni di vita, ognuna con i propri doveri. The first of these is studentship (brahmacarya), from initiation at 5 to 8 years of age until marriage; the second, householdership (grihasthya), when one marries, raises a family, and takes part in society; the third, forest dwelling (vanaprasthya), after one's children have grown; and the fourth, renunciation (samnyasa), when one gives up attachment to all worldly things and seeks spiritual liberation. Il primo di questi è borsa di studio (brahmacarya), da inizio a 5 a 8 anni di età fino al matrimonio, la seconda, householdership (grihasthya), quando si sposa, solleva una famiglia, e partecipa nella società, il terzo, abitazione foresta ( vanaprasthya), dopo i figli sono cresciuti, e la quarta, la rinuncia (samnyasa), quando si dà l'attaccamento a tutte le cose del mondo e cerca la liberazione spirituale. Besides the duties that are derived from an individual's class and station, general duties (sanatanadharma) are also incumbent on all moral beings. Oltre ai compiti che sono derivati ​​dalla classe di un individuo e la stazione, doveri generali (sanatanadharma) sono incombe su tutti gli esseri morali. These include honesty, courage, service, faith, self control, purity, and nonviolence. Questi includono l'onestà, il coraggio, il servizio, la fede, il controllo di sé, purezza, e la non violenza.

These ideal classes and stations encompass males only. Queste classi ideali e stazioni comprendono solo i maschi. The position of women in Hinduism has always been ambiguous; they are, on the one hand, venerated as a symbol of the divine, on the other, treated as inferior beings. La posizione delle donne in Induismo è sempre stato ambiguo, sono, da un lato, venerato come simbolo del divino, dall'altro, trattati come esseri inferiori. Women were traditionally expected to serve their husbands and to have no independent interests. Le donne sono state tradizionalmente dovrebbe servire i loro mariti e di non avere interessi indipendenti. Recent movements within Hinduism, however, such as the Brahmo Samaj, have succeeded in altering this situation. Recenti movimenti all'interno Induismo, tuttavia, come il Brahmo Samaj, sono riusciti a modificare questa situazione.

Aims of Life Obiettivi della Vita

Dharma is only one of the four aims of life (purusartha) distinguished within Hinduism. Dharma è solo uno dei quattro scopi della vita (purusartha) distinti in Induismo. It is thought of as superior to two others - kama, or enjoyment of desires, and artha, or material prosperity. E 'pensato come superiore alle altre due - kama, o il godimento dei desideri, e artha, o prosperità materiale. These three constitute the aims of those in the world (pravritti). Questi tre costituiscono gli obiettivi di coloro che in tutto il mondo (Pravritti). The fourth aim is liberation (moksa), the aim of those who renounce the world (nivritti), and this is classically viewed as the supreme end of man. Il quarto obiettivo è la liberazione (moksa), l'obiettivo di coloro che rinunciano al mondo (nivritti), e questo è classicamente considerata come il fine supremo dell'uomo.

Karma and Rebirth Karma e rinascita

A widespread feature of classical Hinduism is the belief in Transmigration of Souls, or samsara, the passage of a soul from body to body as determined by the force of one's actions, or Karma. Una caratteristica diffusa classica Induismo è la credenza nella trasmigrazione delle anime, o samsara, il passaggio di un'anima da un corpo all'altro, come determinato dalla forza delle proprie azioni, o Karma. The strict karma theory specifies that one's type of birth, length of life, and kinds of experiences are determined by one's previous acts. La teoria karma strict specifica che un tipo di nascita, la durata della vita, e tipi di esperienze sono determinate dai propri precedenti atti. This is modified in popular understanding, but it probably has remained a strong influence on most Hindus throughout history. Questo viene modificato nella comprensione popolare, ma probabilmente è rimasta una forte influenza sulla maggior parte indù nel corso della storia. Liberation is release from this cycle of rebirth. La liberazione è liberazione da questo ciclo di rinascita. It is typically to be achieved by working out those karmic residues which have already begun to mature, as well as by following certain practices to ensure that no further residues are produced to cause future rebirths. Essa è tipicamente da raggiungere elaborando quei residui karmici che hanno già cominciato a maturare, nonché seguendo alcune pratiche per garantire che non si producono ulteriori residui di causare nascite future. The practices by which one can achieve this are frequently termed Yoga, and the theory of liberation is the core of Indian philosophy. Le pratiche da cui si può raggiungere questo obiettivo sono spesso chiamati Yoga, e la teoria della liberazione è il cuore della filosofia indiana.

Philosophy Filosofia

Hinduism is usually said to include six philosophical systems. Induismo è di solito dice che comprendono sei sistemi filosofici. The systems called Nyaya, Vaisheshika, Samkhya, and Yoga emphasize yogic practices coupled with an understanding of basic principles of metaphysics and epistemology. I sistemi di chiamata Nyaya, Vaisheshika, Samkhya, Yoga e sottolineare pratiche yogiche accoppiato con una comprensione dei principi fondamentali della metafisica e di epistemologia. Nyaya, in addition, includes an analysis of logic. Nyaya, inoltre, comprende un'analisi della logica. The systems called Mimamsa identify the performance of ritual - the Vedic sacrifice, or actions performed in that spirit - as the means to liberation. I sistemi di chiamata Mimamsa identificare le prestazioni del rituale - il sacrificio vedico, o le azioni svolte in questo spirito - come mezzo per la liberazione. The many Vedanta systems, taking their inspiration from the Upanishads, tend to emphasize understanding of the relationship between the self (Atman) and ultimate reality (Brahman) as the critical aspect of any path to liberation. I molti sistemi di Vedanta, prendendo ispirazione dalle Upanishad, tendono a sottolineare la comprensione del rapporto tra il sé (Atman) e la realtà ultima (Brahman) come aspetto critico di qualsiasi percorso di liberazione. Philosophies associated with sectarian movements, such as the Bhakti cults, frequently localized in a linguistic or cultural area within the subcontinent, emphasize the path of theistic devotion. Filosofie associati a movimenti settari, come i culti Bhakti, spesso localizzato in una zona linguistica o culturale all'interno del subcontinente, sottolineare il cammino della devozione teistica.

Hindu Deities Divinità indù

The two great theistic movements within Hinduism are Vaishnavism, the cult of Vishnu, and Shaivism, the cult of Shiva. I due grandi movimenti teistica all'interno dell'Induismo sono Vaishnavism, il culto di Vishnu, e Shivaismo, il culto di Shiva. Hindu belief, however, usually holds that the universe is populated by a multitude of gods. Credenza indù, tuttavia, sostiene di solito che l'universo è popolato da una moltitudine di dèi. These gods share to some extent the features of the Godhead but are seen as behaving much as humans do and as being related to each other as humans are. Questi dèi parti in una certa misura le caratteristiche della divinità, ma sono visti come comportarsi tanto quanto gli esseri umani e come collegati gli uni agli altri come esseri umani sono.

This view is similar to that of the ancient Greeks. Questo punto di vista è simile a quella degli antichi greci. For example, the supreme gods Brahma, Vishnu, and Shiva and some of the other gods are often viewed as activated through their relationships with female deities. Ad esempio, gli dèi supremi Brahma, Vishnu e Shiva e alcuni degli altri dèi sono spesso visti come attivato attraverso i loro rapporti con le divinità femminili. These female consorts to the deities are called Shakti. Questi consorti femminili alle divinità sono chiamati Shakti. Other well known gods are said to be relatives of a supreme god, such as Ganesha, the elephant - headed god, a son of Shiva and Parvati. Altri dèi ben noti sono detto di essere parenti di un dio supremo, come Ganesha, l'elefante - dio con la testa, un figlio di Shiva e Parvati. Kali, or Durga, the consort of Shiva, is worshiped widely throughout India in the autumn. Kali, o Durga, la consorte di Shiva, è adorato ampiamente in tutta l'India in autunno. Hanuman, the monkey - faced god, is depicted in many shrines, and along with Lakshmi, Vishnu's wife, is among the most important deities associated with Vaishnavism. Hanuman, la scimmia - faccia Dio, è raffigurato in molti santuari, e insieme a Lakshmi, moglie di Vishnu, è tra le divinità più importanti associati Vaishnavism. The sets of gods recognized by different sects are by no means mutually exclusive, however. I set di divinità riconosciute da diverse sette non sono affatto escludono a vicenda, però.

Forms of Worship Forme di culto

Hindu worship takes many forms. Culto indù assume molte forme. One of the least frequent is the congregational form so familiar in the West. Uno dei meno frequente è la forma congregazionale così familiare in Occidente. Vedic sacrifices were conducted in any open place properly consecrated. Typical Hindu daily worship (puja) includes a stop at several shrines, a visit to a temple, and home worship. A Hindu may be devoted to several gods: the image of one god, frequently a family deity, is commonly installed in a small shrine in the home; a second god, worshiped at a nearby temple, may be the divinity to which the person's caste is committed; and still another may be the god to whom the individual makes obeisance as his Guru (teacher) or his guru's tutor. Sacrifici vedici sono stati condotti in un luogo aperto correttamente consacrata tipico indù culto quotidiano (puja) include una sosta a vari santuari, una visita a un tempio, e di culto La casa di un induista può essere dedicata a divinità diverse:.. L'immagine di un dio, spesso una divinità della famiglia, è comunemente installato in un piccolo santuario in casa, un secondo Dio, adorato in un tempio vicino, può essere la divinità alla quale casta della persona si è impegnata, e un altro ancora può essere il Dio al quale l'individuo fa omaggio come il suo Guru (insegnante) o tutore del suo guru. Because everything is sacred in a Hindu's eyes, almost anything may be considered worthy of devotion; rivers, cowpens, and the retreats of holy men are among the holy places frequented by the devout. Perché tutto è sacro agli occhi di un indù, quasi nulla può essere considerato degno di devozione; fiumi, Cowpens, ei ritiri di uomini santi sono tra i luoghi sacri frequentati dai devoti.

Home Worship Casa Culto

Home worship typically involves purification of the area through fire, water, and the drawing of symbolic diagrams. Casa culto in genere comporta la purificazione del territorio attraverso il fuoco, l'acqua, e il disegno di diagrammi simbolici. Depending on one's class and station, the frequency with which a Hindu is expected to perform the rites, and the role performed in them, will differ. A seconda del proprio classe e la stazione, la frequenza con la quale si prevede un indù di eseguire i riti, e il ruolo svolto in loro, sarà diverso. The rites involve offering food, flowers, or incense to the deity, together with appropriate recitations of sacred words or texts. I riti coinvolgono offrono cibo, fiori, né incenso alla divinità, con recitazioni appropriati di parole sacre o testi. An especially important ritual is known as sraddha, in which Hindu males symbolically support their father, grandfathers, and great - grandfathers in other worlds by offering water and balls of rice; this ritual dates from Vedic times. Un rituale particolarmente importante è noto come sraddha, in cui i maschi indù simbolicamente sostenere la loro padre, nonni, e grande - nonni in altri mondi, offrendo acqua e palle di riso, questo rituale risale ai tempi vedici. The worshiper requires the services of a priest on this occasion, as for other life cycle ceremonies such as birth, initiation, marriage, and death. L'adoratore richiede i servizi di un sacerdote in questa occasione, come per le altre cerimonie del ciclo di vita come la nascita, l'iniziazione, il matrimonio e la morte.

Temple Worship Tempio di culto

The priests also carry out temple worship, although the devotee may participate in the reading of certain hymns or prayers and may give flowers or money to the god directly. I sacerdoti svolgono anche il culto del tempio, anche se il devoto può partecipare alla lettura di alcuni inni o preghiere e può dare fiori o al dio denaro direttamente. The image of a god is believed to be the god, and the cycle of worship in a temple centers on the daily life of the god, involving preparation of the god for worship - waking him up with bells, purifying him with incense, bathing him, dressing him, and feeding him. L'immagine di un dio si crede di essere il dio, e il ciclo di culto in un tempio centri sulla vita quotidiana del dio, che coinvolge la preparazione del dio per il culto - svegliarlo con le campane, purificante lui con l'incenso, il bagno lo , vestirlo e nutrirlo. The worshiper comes to the temple to view (darshana) the god and to receive the food (prasada) that the god has touched. L'adoratore arriva al tempio per vedere (darshana) il dio e di ricevere il cibo (prasada) che il dio ha toccato. As in the cycle of an ordinary person, special days occur in the cycle of the god of the temple, and on these days special ceremonies are held. Come nel ciclo di una persona comune, giorni speciali si verificano nel ciclo del dio del tempio, e in questi giorni si svolgono cerimonie speciali. These are frequently the times of festivals and may involve elaborate ceremonies: pilgrimages of vast numbers of devotees, processions bearing the god's image throughout the city or countryside, and special music, plays, and dances for the occasion. Questi sono spesso i tempi di festival e potranno coinvolgere anche elaborate cerimonie: pellegrinaggi di un gran numero di devoti, le processioni recanti l'immagine del dio in tutta la città o in campagna, e la musica speciale, giochi e danze per l'occasione.

Sacred Cities and Festivals Le città sacre e festival

The seven sacred cities of Hinduism are the following: Varanasi (Benares), Hardwar, Ayodhya, Dwarka, Mathura, Kanchipuram (Conjeeveram), and Ujjain. Le sette città sacre dell'induismo sono i seguenti: Varanasi (Benares), Hardwar, Ayodhya, Dwarka, Mathura, Kanchipuram (Conjeeveram), e Ujjain. Other important pilgrimage spots include Madurai, Gaya, Prayaga (Allahabad), Tirupati, and Puri. Altri luoghi di pellegrinaggio più importanti includono Madurai, Gaya, Prayaga (Allahabad), Tirupati, e Puri.

Each of these places has one or more temples where annual festivals are celebrated that attract large numbers of pilgrims. Ognuno di questi luoghi ha uno o più templi in cui si celebrano feste annuali che attirano un gran numero di pellegrini.

Certain festival days are celebrated throughout India on a day fixed according to the Hindu lunisolar calendar. Alcuni giorni di festa si celebrano in tutta l'India in un giorno stabilito secondo il calendario indù lunisolare. Prominent among these is Dipavali, the "Festival of Lights," occurring in October and November, at which lamps are placed around the house to welcome Lakshmi, the goddess of prosperity. Prominente fra questi è Dipavali, la "Festa delle Luci", che si verifica nel mese di ottobre e novembre, in cui si trovano le lampade intorno alla casa per accogliere Lakshmi, la dea della prosperità. Holi, a spring festival in February or March, is a day of riotous funmaking; this frequently involves temporary suspension of caste and social distinctions, and practical jokes are the order of the day. Holi, la festa di primavera a febbraio o marzo, è un giorno di funmaking riotous, questo comporta spesso la sospensione temporanea delle distinzioni di casta e sociale, e scherzi sono all'ordine del giorno. In the fall (September and October) a ten day period is set aside to honor the Mother Goddess, culminating in Dashara, the tenth day, a day of processions and celebrations. In autunno (settembre e ottobre) un periodo di dieci giorni viene messa da parte per onorare la Dea Madre, che si conclude con Dashara, il decimo giorno, un giorno di processioni e celebrazioni. This festival is extremely important in Bengal, where it is known as Durga Puja. Questo festival è estremamente importante nel Bengala, dove è conosciuto come Durga Puja.

History and Literature Storia e letteratura

Scholars sometimes distinguish Vedism, the religion of ancient India based on the Vedas, from Hinduism, although it is difficult to pinpoint a time that demarcates them. Gli studiosi a volte distinguere Vedismo, la religione dell'antica India sulla base dei Veda, da Induismo, anche se è difficile individuare un tempo che li delimita. The Vedas were hymns of the Aryans, who invaded in the 2d millennium BC. I Veda sono stati inni del ariani, che hanno invaso in 2d millennio aC.

Vedism stressed hope for a future existence in heaven and lacked the concepts of karma and rebirth; Hinduism characteristically includes karma and rebirth, and the greatest hope is for eventual release from their sway. Vedismo sottolineato la speranza di una vita futura in cielo e mancavano i concetti di karma e della rinascita, l'induismo comprende tipicamente karma e rinascita, e la più grande speranza è per eventuale rilascio dal loro dominio.

The Vedic deities were somewhat different from those which dominate in Hinduism, although scholars have traced the origins of Vishnu and Shiva back to Vedic counterparts. Le divinità vediche erano un po 'diverse da quelle che dominano in Induismo, anche se gli studiosi hanno rintracciato le origini di Vishnu e Shiva torna alle controparti vedici. Later Vedism is sometimes called Brahmanism because of the authority accorded the Brahmins, or priests, who performed the ritual Vedic sacrifice. Più tardi Vedismo è talvolta chiamato brahmanesimo per l'autorità riconosciuta, i bramini o sacerdoti, che ha eseguito il rituale sacrificio vedico. However, the challenge of non - Vedic religions, notably Buddhism and Jainism, led to the replacement of the rigid Brahmanical rules by more relaxed and varied forms of worship. Tuttavia, la sfida dei non - religioni vedica, in particolare il buddismo e giainismo, ha portato alla sostituzione delle rigide regole Brahmanici di forme più rilassata e variegata di culto.

Although the Vedas continue to be spoken of as the final authority in Hinduism, other texts of equal importance exist. Anche se i Veda continuano ad essere parlato di come l'autorità finale in Induismo, altri testi di pari importanza esiste. Thus, a literature was developed for each of the four aims of life: various Dharmasastras, such as the Code of Manu, which detail the duties of class and station; Kamasastras, such as the Kamasutras of Vatsyayana, handbooks of pleasure, erotic and otherwise; the Arthasastra, attributed to Kautilya (fl. 300 BC), which, like Machiavelli's The Prince, offers advice to a ruler as to how to keep the throne; and the philosophical literature of the various systems, which deals with liberation and how to achieve it. Così, una letteratura 'stato sviluppato per ciascuno dei quattro scopi della vita: Dharmasastra varie, come ad esempio il Codice di Manu, che illustrano le funzioni di classe e la stazione; Kamasastras, come le Kamasutras di Vatsyayana, manuali di piacere, erotici e altro , il Arthasastra, attribuito a Kautilya (fl. 300 aC), che, come Il Principe di Machiavelli, offre consulenza ad un righello su come mantenere il trono, e la letteratura filosofica dei vari sistemi, che si occupa di liberazione e come raggiungerlo.

In addition, certain collections of tales came to be widely known in popular life, especially the two great epics, the Mahabarata and the Ramayana. Inoltre, alcune raccolte di racconti venne a essere ampiamente conosciuto in vita popolare, in particolare le due grandi poemi epici, il Mahabarata e il Ramayana. The Mahabharata tells of five princes who were cheated out of their kingdom and who, after a period of banishment in the forest, returned to fight a victorious and righteous war to regain it. Il Mahabharata racconta di cinque principi che sono stati defraudati del loro regno e che, dopo un periodo di esilio nella foresta, tornò a combattere una guerra vittoriosa e giusto per riconquistarla. An especially beloved portion of this epic is the section called the Bhagavad Gita, in which Arjuna, one of the brothers, is counseled by his charioteer Krishna, an incarnation of Lord Vishnu. Una parte particolarmente amato di questa epopea è la sezione chiamata la Bhagavad Gita, in cui si consigliava Arjuna, uno dei fratelli, dal suo auriga Krishna, incarnazione di Vishnu. The Ramayana tells the story of the ideal Hindu man, Rama, whose wife Sita is abducted by a demon, and of Rama's journey to Sri Lanka to recapture her. Il Ramayana racconta la storia di un uomo ideale indù, Rama, la cui moglie Sita viene rapita da un demone, e del viaggio di Rama in Sri Lanka per riconquistare lei. Both epics are filled with didactic tales, edifying poems, and fables. It is probably through their constant retelling in the village that Hinduism is most efficiently disseminated from generation to generation. Another source of Hindu lore is the Puranas, collections of legends and myths. Entrambi i poemi epici sono pieni di racconti didattici, poesie edificanti, e le favole. Probabilmente è attraverso la loro rivisitazione costante nel villaggio che l'Induismo è più efficace diffusione di generazione in generazione. Un'altra fonte di indù lore è Purana, collezioni di leggende e miti.

The period from roughly 500 BC to 1000 AD is sometimes spoken of as that of classical Hinduism. Il periodo da circa 500 aC al 1000 dC è talvolta parlato di come quello della classica Induismo. It was during this period that the major literature was composed, the great philosophical systems developed, and the basic Vaishnava and Shaiva sects organized. E 'stato durante questo periodo che la letteratura maggiore è stato composto, i grandi sistemi filosofici sviluppati, e la Vaishnava di base e sette Shaiva organizzata. After 1000, beginning in south India somewhat earlier, a spirit of devotional fervor coupled with social reform swept through India, and the period from that time until near the present is known as the bhakti period. Dopo il 1000, a partire dal sud dell'India un po 'prima, lo spirito di fervore devozionale accoppiato con riforma sociale spazzato attraverso l'India, e il periodo da quel momento fino in prossimità del presente è conosciuto come il periodo bhakti. During this time the forms of religious worship changed and diversified further. Durante questo periodo le forme di culto religioso cambiato e diversificato ulteriormente. Singing of devotional songs and poems in the vernacular rather than in Sanskrit, the language in which practically all classical Hindu literature was written, is one example. Canto di canti devozionali e poesie in lingua volgare piuttosto che in sanscrito, la lingua in cui è stato scritto praticamente tutta la letteratura classica indù, è un esempio. Direct approach to the god was emphasized, and the mediating role of the priest somewhat curtailed. Approccio diretto al dio è stato sottolineato, e il ruolo di mediazione del sacerdote un po 'ridotto. Love, a sentiment common to all but particularly to the most ordinary villager, is now celebrated as the way to the highest end; some bhakti philosophies hold that liberation is not the supreme goal and that loving service to God is a higher one. L'amore, un sentimento comune a tutti ma in particolare per l'abitante più comune, è oggi celebrato come il modo in cui alla fine più alto, alcune filosofie bhakti sostengono che la liberazione non è la meta suprema e che il servizio d'amore a Dio è uno superiore.

Recent developments in Hinduism are indicative of a movement away from certain aspects of classical practice, such as Suttee, a widow's suicide at her husband's funeral; caste distinctions; and even karma and rebirth. Recenti sviluppi in Induismo sono indicativi di un movimento lontano da alcuni aspetti della pratica classica, come Suttee, suicidi di una vedova al funerale del marito; distinzioni di casta, e anche il karma e la rinascita.

Karl H Potter Karl H Potter

Bibliography: Bibliografia:
AL Basham, The Origins and Development of Classical Hinduism (1989); S Chennakesavan, A Critical Study of Hinduism (1980); TJ Hopkins, The Hindu Religion Tradition (1971); D Kinsley, Hinduism (1982); KK Klostermaier, A Survey of Hinduism (1988); R Lannoy, The Speaking Tree (1974); WD O'Flaherty, Dreams, Illusions and Other Realities (1984); LSS O'Malley, Popular Hinduism (1935); KM Sen, Hinduism (1961); P Thomas, Hindu Religion, Customs and Manners (1981); RC Zaehner, Hinduism (1962). AL Basham, le origini e lo sviluppo della classica Induismo (1989); Chennakesavan S, A Critical Study di Induismo (1980); TJ Hopkins, La Tradizione religione indù (1971), D Kinsley, Induismo (1982); KK Klostermaier, A Survey dell'induismo (1988); R Lannoy, The Tree Speaking (1974); WD O'Flaherty, sogni, illusioni e altre realtà (1984); LSS O'Malley, Induismo popolare (1935); KM Sen, Induismo (1961); P Thomas, religione indù, usi e costumi (1981), RC Zaehner, Induismo (1962).


Shiva Shiva

General Information Informazioni generali

Shiva (Sanskrit for "auspicious one"), also called Siva, is the Hindu god who personifies both the destructive and the procreative forces of the universe. Shiva (sanscrito per "un buon auspicio"), chiamato anche Siva, è il dio indù che personifica sia la distruttiva e le forze procreativi dell'universo. As the destroyer, he is represented wearing a necklace of skulls and surrounded by demons. Come il distruttore, è rappresentato con una collana di teschi e circondato da demoni. His reproductive aspect is symbolized by the lingam, a phallic emblem. Il suo aspetto riproduttivo è simboleggiato dalla lingam, un simbolo fallico. Shiva is also the god of asceticism and of art, especially dancing. Shiva è anche il dio di ascesi e di arte, in particolare danza. He rides on the bull Nandi, and his consort is the mother goddess Uma, or Kali. Cavalca il toro Nandi, e la sua consorte è la madre dea Uma, o Kali. Some Hindus worship Shiva as the supreme deity and consider him a benevolent god of salvation as well as a god of destruction. Alcuni indù Shiva culto come la divinità suprema e lo considerano un dio benevolo di salvezza così come un dio della distruzione.


Some Important Hindu Religious Documents Follow: Alcuni importanti documenti religiosi indù seguono:


The Laws of Manu Le Leggi di Manu

1500 BC 1500 aC

translated by G Buhler tradotto da G Buhler

Chapter I Capitolo I

1. 1. The great sages approached Manu, who was seated with a collected mind, and, having duly worshipped him, spoke as follows: I grandi saggi avvicinò Manu, che era seduto con una mente raccolti, e, dopo aver debitamente lo adoravano, parlò come segue:
2. 2. 'Deign, divine one, to declare to us precisely and in due order the sacred laws of each of the (four chief) castes (varna) and of the intermediate ones. 'Degnati, divina, di dichiarare a noi proprio e per causa delle leggi sacre di ciascuno dei (quattro capo) caste (varna) e di quelli intermedi.
3. 3. 'For thou, O Lord, alone knowest the purport, (ie) the rites, and the knowledge of the soul, (taught) in this whole ordinance of the Self existent (Svayambhu), which is unknowable and unfathomable.' 'Poiché tu, o Signore, da solo sai il significato, (cioè) i riti, e la conoscenza dell'anima, (insegnato) in questa ordinanza tutto il Sé esistente (Svayambhu), che è inconoscibile e insondabile.'
4. 4. He, whose power is measureless, being thus asked by the high minded great sages, duly honoured them, and answered, 'Listen!' Egli, il cui potere è smisurato, essendo così chiesto l'alta mentalità grandi saggi, debitamente loro onorati, e rispose: 'Ascolta!'
5. 5. This (universe) existed in the shape of Darkness, unperceived, destitute of distinctive marks, unattainable by reasoning, unknowable, wholly immersed, as it were, in deep sleep. Questo (universo) esisteva nella forma delle tenebre, non percepito, priva di segni distintivi, irraggiungibili dal ragionamento, inconoscibile, completamente immerso, per così dire, nel sonno profondo.

6. 6. Then the divine Self existent (Svayambhu, himself) indiscernible, (but) making (all) this, the great elements and the rest, discernible, appeared with irresistible (creative) power, dispelling the darkness. Poi il Sé divino esistente (Svayambhu, se stesso) indiscernibile, (ma) making (tutto) questo, i grandi elementi e il resto, visibile, è apparso con irresistibile (creativo) di potenza, dissipare le tenebre.
7. 7. He who can be perceived by the internal organ (alone), who is subtile, indiscernible, and eternal, who contains all created beings and is inconceivable, shone forth of his own (will). Colui che può essere percepito dal organi interni (da sola), che è sottile, indiscernibile, ed eterno, che contiene tutti gli esseri creati, ed è inconcepibile, rifulse di suo (volontà).
8. 8. He, desiring to produce beings of many kinds from his own body, first with a thought created the waters, and placed his seed in them. Lui, desiderosi di produrre esseri di vario tipo dal suo stesso corpo, prima con un pensiero creato le acque, e messo il suo seme in loro.
9. 9. That (seed) became a golden egg, in brilliancy equal to the sun; in that (egg) he himself was born as Brahman, the progenitor of the whole world. Che (seme) è diventato un uovo d'oro, la luminosità pari al sole, in quanto (uovo) egli stesso è nato come Brahman, il progenitore di tutto il mondo.
10. 10. The waters are called narah, (for) the waters are, indeed, the offspring of Nara; as they were his first residence (ayana), he thence is named Narayana. Le acque si chiamano narah, (per) le acque sono, infatti, i discendenti di Nara, come lo erano la sua prima residenza (Ayana), egli là si chiama Narayana.

11. 11. From that (first) cause, which is indiscernible, eternal, and both real and unreal, was produced that male (Purusha), who is famed in this world (under the appellation of) Brahman. Da quel (primo) causa, che è indiscernibile, eterno, e sia reale e irreale, è stato prodotto che maschile (Purusha), che è famoso in questo mondo (sotto la denominazione di) Brahman.
12. 12. The divine one resided in that egg during a whole year, then he himself by his thought (alone) divided it into two halves; Il divino risiedesse in tale uovo nel corso di un anno intero, poi si da il suo pensiero (da solo) è diviso in due metà;
13. 13. And out of those two halves he formed heaven and earth, between them the middle sphere, the eight points of the horizon, and the eternal abode of the waters. E su questi due metà formò il cielo e la terra, tra di loro sfera di mezzo, gli otto punti dell'orizzonte, e la dimora eterna delle acque.
14. 14. From himself (atmanah) he also drew forth the mind, which is both real and unreal, likewise from the mind egoism, which possesses the function of self consciousness (and is) lordly; Da se stesso (atmanah) anche lui tirò fuori la mente, che è insieme reale e irreale, allo stesso modo della mente egoismo, che possiede la funzione della coscienza di sé (ed è) signorile;
15. 15. Moreover, the great one, the soul, and all (products) affected by the three qualities, and, in their order, the five organs which perceive the objects of sensation. Inoltre, il grande, l'anima, e tutti (prodotti) colpiti dalle tre qualità, e, nel loro ordine, gli organi che percepiscono i cinque oggetti dei sensi.

16. 16. But, joining minute particles even of those six, which possess measureless power, with particles of himself, he created all beings. Ma, unendo minute particelle anche di quei sei, che possiedono il potere smisurato, con particelle di se stesso, ha creato tutti gli esseri.
17. 17. Because those six (kinds of) minute particles, which form the (creator's) frame, enter (a - sri) these (creatures), therefore the wise call his frame sarira, (the body.) Perché quei sei (tipi di) minute particelle, che costituiscono la (creatore) telaio, inserire (a - SRI) questi (le creature), quindi il saggio chiamata sarira suo corpo, (il corpo.)
18. 18. That the great elements enter, together with their functions and the mind, through its minute parts the framer of all beings, the imperishable one. Che i grandi elementi entrare, insieme con le loro funzioni e la mente, attraverso le sue parti minuti il ​​corniciaio di tutti gli esseri, l'incorruttibile.
19. 19. But from minute body ( - framing) particles of these seven very powerful Purushas springs this (world), the perishable from the imperishable. Ma dal corpo minuto (- framing) particelle di questi sette molto potente Purusha molle questo (mondo), il deperibili dal imperituro.
20. 20. Among them each succeeding (element) acquires the quality of the preceding one, and whatever place (in the sequence) each of them occupies, even so many qualities it is declared to possess. Tra loro ogni successiva (elemento) acquisisce la qualità della precedente, e qualunque luogo (in sequenza) ciascuno di essi occupa, anche tante qualità è dichiarata possedere.

21. 21. But in the beginning he assigned their several names, actions, and conditions to all (created beings), even according to the words of the Veda. Ma all'inizio ha assegnato loro diversi nomi, le azioni e le condizioni a tutti (esseri creati), anche secondo le parole dei Veda.
22. 22. He, the Lord, also created the class of the gods, who are endowed with life, and whose nature is action; and the subtile class of the Sadhyas, and the eternal sacrifice. Egli, il Signore, ha anche creato la classe degli dei, che sono dotati di vita, e la cui natura è l'azione, e la classe dei Sadhyas sottile, e il sacrificio eterno.
23. 23. But from fire, wind, and the sun he drew forth the threefold eternal Veda, called Rik, Yagus, and Saman, for the due performance of the sacrifice. Ma da fuoco, vento, e il sole che tirò fuori il triplice Veda eterno, chiamato Rik, Yagus, e Saman, della corretta esecuzione del sacrificio.
24. 24. Time and the divisions of time, the lunar mansions and the planets, the rivers, the oceans, the mountains, plains, and uneven ground. Il tempo e le divisioni del tempo, i palazzi lunari e dei pianeti, i fiumi, gli oceani, le montagne, pianure, e su terreno irregolare.
25. 25. Austerity, speech, pleasure, desire, and anger, this whole creation he likewise produced, as he desired to call these beings into existence. L'austerità, la parola, il piacere, il desiderio, e la rabbia, tutta questa creazione ha altresì prodotto, come ha voluto chiamare questi esseri all'esistenza.

26. 26. Moreover, in order to distinguish actions, he separated merit from demerit, and he caused the creatures to be affected by the pairs (of opposites), such as pain and pleasure. Inoltre, al fine di distinguere le azioni, ha separato il merito di demerito, e fece le creature ad essere colpiti dalle coppie di opposti (), come il dolore e il piacere.
27. 27. But with the minute perishable particles of the five (elements) which have been mentioned, this whole (world) is framed in due order Ma con le particelle minute deperibili dei cinque (elementi) che sono stati menzionati, tutto questo (mondo) è incorniciata in ordine a causa
28. 28. But to whatever course of action the Lord at first appointed each (kind of beings), that alone it has spontaneously adopted in each succeeding creation. Ma per qualsiasi linea di condotta del Signore in un primo momento nominato ogni (tipo di esseri), che da sola ha spontaneamente adottato in ogni creazione successiva.
29. 29. Whatever he assigned to each at the (first) creation, noxiousness or harmlessness, gentleness or ferocity, virtue or sin, truth or falsehood, that clung (afterwards) spontaneously to it. Qualunque cosa egli assegnate a ciascuna al (primo) menzogna creazione, nocività o innocuità, dolcezza o ferocia, virtù o peccato, la verità o, che si aggrappava (dopo) spontaneamente ad esso.
30. 30. As at the change of the seasons each season of its own accord assumes its distinctive marks, even so corporeal beings (resume in new births) their (appointed) course of action. Come al cambio delle stagioni ogni stagione di propria iniziativa assume i suoi segni distintivi, di esseri corporei (anche così riprendere in nuove nascite) la loro (nominato) del corso di azione.

31. 31. But for the sake of the prosperity of the worlds he caused the Brahmana, the Kshatriya, the Vaisya, and the Sudra to proceed from his mouth, his arms, his thighs, and his feet. Ma per il bene della prosperità dei mondi che ha causato il Brahmana, il Kshatriya, il Vaisya, e la Sudra di procedere dalla sua bocca, le braccia, le cosce, e i suoi piedi.
32. 32. Dividing his own body, the Lord became half male and half female; with that (female) he produced Virag. Dividendo il proprio corpo, il Signore divenne metà maschi e metà femmine, con quella (femmina) ha prodotto Virag.
33. 33. But know me, O most holy among the twice born, to be the creator of this whole (world), whom that male, Virag, himself produced, having performed austerities. Ma mi conosci, o santissima tra i nati due volte, per essere il creatore di tutto questo (mondo), che quel maschio, Virag, lui stesso prodotto, dopo aver effettuato austerità.
34. 34. Then I, desiring to produce created beings, performed very difficult austerities, and (thereby) called into existence ten great sages, lords of created beings, Poi, desiderosi di produrre esseri creati, eseguiti austerità molto difficili, e (quindi) chiamato all'esistenza dieci grandi saggi, signori di esseri creati,
35. 35. Mariki, Atri, Angiras, Pulastya, Pulaha, Kratu, Praketas, Vasishtha, Bhrigu, and Narada. Mariki, Atri, Angiras, Pulastya, Pulaha, Kratu, Praketas, Vasishtha, Bhrigu, e Narada.

36. 36. They created seven other Manus possessing great brilliancy, gods and classes of gods and great sages of measureless power, Hanno creato sette Manu altri in possesso di grande brillantezza, gli dei e le classi di dèi e grandi saggi del potere smisurato,
37. 37. Yakshas (the servants of Kubera, the demons called) Rakshasas and Pisakas, Gandharvas (or musicians of the gods), Apsarases (the dancers of the gods), Asuras, (the snake deities called) Nagas and Sarpas, (the bird deities called) Suparnas and the several classes of the manes, Yaksha (i servi di Kubera, i demoni chiamati) Rakshasa e Pisakas, Gandharva (o musicisti degli dei), Apsarases (i ballerini degli dei), Asura, (le divinità serpente chiamato) Naga e Sarpas, (le divinità uccello chiamato ) Suparnas e le diverse classi della criniera,
38. 38. Lightnings, thunderbolts and clouds, imperfect (rohita) and perfect rainbows, falling meteors, supernatural noises, comets, and heavenly lights of many kinds, Lampi, fulmini e nuvole, arcobaleni imperfette (rohita) e perfetto, meteore che cadono, rumori soprannaturali, comete, e le luci celesti di vario tipo,
39. 39. (Horse faced) Kinnaras, monkeys, fishes, birds of many kinds, cattle, deer, men, and carnivorous beasts with two rows of teeth, Cavallo (rivestito) Kinnara, scimmie, pesci, uccelli di vario tipo, bovini, cervi, uomini, e le bestie carnivori con due file di denti,
40. 40. Small and large worms and beetles, moths, lice, flies, bugs, all stinging and biting insects and the several kinds of immovable things. Piccoli e grandi vermi e coleotteri, falene, pidocchi, mosche, insetti, tutti gli insetti pungenti e graffianti e I vari tipi di cose immobili.

41. 41. Thus was this whole (creation), both the immovable and the movable, produced by those high minded ones by means of austerities and at my command, (each being) according to (the results of) its actions. Così è stato tutto questo (creazione), sia l'immobile e mobile, prodotto da quelli di alta mentalità per mezzo di austerità e al mio comando, (ciascuno dei quali è) secondo (i risultati delle) sue azioni.
42. 42. But whatever act is stated (to belong) to (each of) those creatures here below, that I will truly declare to you, as well as their order in respect to birth. Ma qualsiasi atto è dichiarato (appartenere) a (ciascuno di) quelle creature qui sotto, che sarà veramente dichiarano a voi, così come il loro ordine in relazione alla nascita.
43. 43. Cattle, deer, carnivorous beasts with two rows of teeth, Rakshasas, Pisakas, and men are born from the womb. Bovini, cervi, animali carnivori con due file di denti, Rakshasa, Pisakas, e gli uomini sono nati dal grembo materno.
44. 44. From eggs are born birds, snakes, crocodiles, fishes, tortoises, as well as similar terrestrial and aquatic (animals). Da uova sono nati uccelli, serpenti, coccodrilli, pesci, tartarughe, così come simili (animali) terrestri e acquatici.
45. 45. From hot moisture spring stinging and biting insects, lice, flies, bugs, and all other (creatures) of that kind which are produced by heat. Dalla primavera calda umidità pungente e mordere insetti, pidocchi, mosche, insetti, e tutti gli altri (le creature) di questo tipo che sono prodotti dal calore.

46. 46. All plants, propagated by seed or by slips, grow from shoots; annual plants (are those) which, bearing many flowers and fruits, perish after the ripening of their fruit; Tutti gli impianti, propagate per seme o scivola, crescere da germogli, piante annuali (sono quelle) che, corredata di molti fiori e frutti, perire dopo la maturazione dei frutti;
47. 47. (Those trees) which bear fruit without flowers are called vanaspati (lords of the forest); but those which bear both flowers and fruit are called vriksha. (Quegli alberi), che dare i suoi frutti senza fiori sono chiamati vanaspati (signori della foresta), ma quelle che portano entrambi i fiori e la frutta sono chiamati Vriksha.
48. 48. But the various plants with many stalks, growing from one or several roots, the different kinds of grasses, the climbing plants and the creepers spring all from seed or from slips. Ma le varie piante con molti steli, che crescono da una o più radici, i diversi tipi di erbe, le piante rampicanti e la molla rampicanti tutto da seme o da scivolamenti.
49. 49. These (plants) which are surrounded by multiform Darkness, the result of their acts (in former existences), possess internal consciousness and experience pleasure and pain. Queste (le piante), che sono circondati da tenebre multiforme, il risultato delle loro azioni (in esistenze precedenti), in possesso di coscienza interna e piacere l'esperienza e il dolore.
50. 50. The (various) conditions in this always terrible and constantly changing circle of births and deaths to which created beings are subject, are stated to begin with (that of) Brahman, and to end with (that of) these (just mentioned immovable creatures). I (vari) le condizioni in questo cerchio sempre terribile e costante evoluzione delle nascite e dei decessi a che ha creato gli esseri sono soggetti, sono indicati per cominciare (quello di) Brahman, e per finire con (quello di) (queste creature appena citati immobili) .

51. 51. When he whose power is incomprehensible, had thus produced the universe and men, he disappeared in himself, repeatedly suppressing one period by means of the other. Quando il cui potere è incomprensibile, ha così prodotto l'universo e gli uomini, è scomparso in se stesso, più volte sopprimendo un periodo con l'altro.
52. 52. When that divine one wakes, then this world stirs; when he slumbers tranquilly, then the universe sinks to sleep. Quando quella divina si sveglia, allora questo mondo si muove, quando sonnecchia tranquillamente, allora l'universo affonda a dormire.
53. 53. But when he reposes in calm sleep, the corporeal beings whose nature is action, desist from their actions and mind becomes inert. Ma quando si riposa nel sonno tranquillo, gli esseri corporei la cui natura è azione, desistere dalle loro azioni e la mente diventa inerte.
54. 54. When they are absorbed all at once in that great soul, then he who is the soul of all beings sweetly slumbers, free from all care and occupation. Quando sono assorbiti tutti in una volta in quella grande anima, colui che è l'anima di tutti gli esseri dolcemente sonno, liberi da ogni cura e occupazione.
55. 55. When this (soul) has entered darkness, it remains for a long time united with the organs (of sensation), but performs not its functions; it then leaves the corporeal frame. Quando questa (anima) è entrato tenebre, rimane per lungo tempo uniti con gli organi (di sensazione), ma non svolge le sue funzioni, ma poi lascia il telaio corporea.

56. 56. When, being clothed with minute particles (only), it enters into vegetable or animal seed, it then assumes, united (with the fine body), a (new) corporeal frame. Quando, essendo rivestiti di minuscole particelle (solo), entra nel seme vegetale o animale, assume quindi, uniti (con il corpo sottile), un (nuovo) Telaio corporea.
57. 57. Thus he, the imperishable one, by (alternately) waking and slumbering, incessantly revivifies and destroys this whole movable and immovable (creation). Così, quella immortale, per la (alternativamente) la veglia e il dormiente, revivifies incessantemente e distrugge tutto questo mobili e immobili (creazione).
58. 58. But he having composed these Institutes (of the sacred law), himself taught them, according to the rule, to me alone in the beginning; next I (taught them) to Mariki and the other sages. Ma aver composto questi Istituti (della legge sacra), si insegnò loro, secondo la regola, a me solo all'inizio, dopo mi (insegnato loro) per Mariki e gli altri saggi.
59. 59. Bhrigu, here, will fully recite to you these Institutes; for that sage learned the whole in its entirety from me. Bhrigu, qui, pienamente recitare a voi questi Istituti, per che la salvia imparato nella sua interezza da me.
60. 60. Then that great sage Bhrigu, being thus addressed by Manu, spoke, pleased in his heart, to all the sages, 'Listen!' Poi quel grande saggio Bhrigu, essendo così affrontato da Manu, ha parlato, piacere nel suo cuore, a tutti i saggi, 'Ascolta!'

61. 61. Six other high minded, very powerful Manus, who belong to the race of this Manu, the descendant of the Self existent (Svayambhu), and who have severally produced created beings, Sei altri alti mentalità, Manus molto potenti, che appartengono alla razza di questo Manu, il discendente del Sé esistente (Svayambhu), e che hanno prodotto solido esseri creati,
62. 62. (Are) Svarokisha, Auttami, Tamasa, Raivata, Kakshusha, possessing great lustre, and the son of Vivasvat. (Are) Svarokisha, Auttami, Tamasa, Raivata, Kakshusha, in possesso di grande lustro, e il figlio di Vivasvat.
63. 63. These seven very glorious Manus, the first among whom is Svayambhuva, produced and protected this whole movable and immovable (creation), each during the period (allotted to him). Questi sette Manus molto glorioso, il primo tra i quali è Svayambhuva, prodotto e protetto tutto questo mobili e immobili (creazione), ciascuno durante il periodo (assegnato a lui).
64. 64. Eighteen nimeshas (twinklings of the eye, are one kashtha), thirty kashthas one kala, thirty kalas one muhurta, and as many (muhurtas) one day and night. Diciotto nimeshas (twinklings degli occhi, sono uno kashtha), 30 kashthas uno kala, 30 Kalas uno muhurta, e come molti (muhurtas) un giorno e notte.
65. 65. The sun divides days and nights, both human and divine, the night (being intended) for the repose of created beings and the day for exertion. Il sole divide giorni e notti, umana e divina, la notte (essendo destinato) per il riposo degli esseri creati e il giorno per lo sforzo.

66. 66. A month is a day and a night of the manes, but the division is according to fortnights. Un mese è un giorno e una notte della criniera, ma la divisione è in base a quindicine. The dark (fortnight) is their day for active exertion, the bright (fortnight) their night for sleep. Il buio (due settimane) è il loro giorno per lo sforzo attivo, il luminoso (due settimane) la notte per dormire.
67. 67. A year is a day and a night of the gods; their division is (as follows): the half year during which the sun progresses to the north will be the day, that during which it goes southwards night. Un anno è un giorno e una notte degli dei, la loro divisione è (come segue): il semestre durante il quale il sole avanza a nord sarà il giorno, quello in cui si va verso sud notte.
68. 68. But hear now the brief (description of) the duration of a night and a day of Brahman and of the several ages (of the world, yuga) according to their order. Ma sente ora il breve (descrizione) la durata di una notte e un giorno di Brahman e delle varie epoche (del mondo, yuga), in base al loro ordine.
69. 69. They declare that the Krita age (consists of) four thousand years (of the gods); the twilight preceding it consists of as many hundreds, and the twilight following it of the same number. Essi dichiarano che l'età Krita (costituito da) 4000 anni (degli dei), il crepuscolo che precede è composto da molte centinaia, e il crepuscolo seguendo lo stesso numero.
70. 70. In the other three ages with their twilights preceding and following, the thousands and hundreds are diminished by one. Negli altri tre anni con i loro crepuscoli precedenti e seguenti, le migliaia e centinaia sono diminuite di uno.

71. 71. These twelve thousand (years) which thus have been just mentioned as the total of four (human) ages, are called one age of the gods. Questi dodici mila (anni) che in tal modo sono stati appena ricordato come il totale di quattro (umane) età, sono chiamati uno età degli dei.
72. 72. But know that the sum of one thousand ages of the gods (makes) one day of Brahman, and that his night has the same length. Ma sappiate che la somma di mille età degli dei (fa) un giorno di Brahman, e che la sua notte ha la stessa lunghezza.
73. 73. Those (only, who) know that the holy day of Brahman, indeed, ends after (the completion of) one thousand ages (of the gods) and that his night lasts as long, (are really) men acquainted with (the length of) days and nights. Quelli (solo, che) sa che il giorno santo di Brahman, infatti, termina dopo (il completamento di) 1000 (età degli dei) e che la sua notte dura più a lungo, sono (davvero) gli uomini conoscevano (la lunghezza di giorni e le notti).
74. 74. At the end of that day and night he who was asleep, awakes and, after awaking, creates mind, which is both real and unreal. Alla fine di quel giorno e notte che dormiva, si sveglia e, dopo il risveglio, crea la mente, che è insieme reale e irreale.
75. 75. Mind, impelled by (Brahman's) desire to create, performs the work of creation by modifying itself, thence ether is produced; they declare that sound is the quality of the latter. Mente, spinto da (Brahman), il desiderio di creare, compie l'opera della creazione, modificando se stessa, quindi etere è prodotto, ma dichiarano che il suono è la qualità di questi ultimi.

76. 76. But from ether, modifying itself, springs the pure, powerful wind, the vehicle of all perfumes; that is held to possess the quality of touch. Ma da etere, modificarsi, scaturisce la pura, forte vento, il veicolo di tutti i profumi, che è tenuto a possedere la qualità del tatto.
77. 77. Next from wind modifying itself, proceeds the brilliant light, which illuminates and dispels darkness; that is declared to possess the quality of colour; Avanti da vento modificarsi, procede la luce brillante, che illumina e dissipa le tenebre, che viene dichiarato di possedere la qualità del colore;
78. 78. And from light, modifying itself, (is produced) water, possessing the quality of taste, from water earth which has the quality of smell; such is the creation in the beginning. E dalla luce, la modifica stessa, (è prodotto) acqua, che possiede la qualità del gusto, dalla terra l'acqua che ha la qualità di odore, tale è la creazione in principio.
79. 79. The before mentioned age of the gods, (or) twelve thousand (of their years), being multiplied by seventy one, (constitutes what) is here named the period of a Manu (Manvantara). L'età prima citato degli dei, (o) 12.000 (dei loro anni), moltiplicato per 71, (costituisce ciò che) è qui chiamato il periodo di un Manu (Manvantara).
80. 80. The Manvantaras, the creations and destructions (of the world, are) numberless; sporting, as it were, Brahman repeats this again and again. Il Manvantara, le creazioni e le distruzioni (del mondo, sono) innumerevoli, sportivo, per così dire, Brahman ripete ancora e ancora.

81. 81. In the Krita age Dharma is four footed and entire, and (so is) Truth; nor does any gain accrue to men by unrighteousness. Nel Krita età Dharma è di quattro piedi e la Verità intera, e (così è), né alcun guadagno accumulare agli uomini di ingiustizia.
82. 82. In the other (three ages), by reason of (unjust) gains (agama), Dharma is deprived successively of one foot, and through (the prevalence of) theft, falsehood, and fraud the merit (gained by men) is diminished by one fourth (in each). Negli altri (tre anni), a causa della (ingiusta) Utili (agama), Dharma è privato successivamente di un piede, e attraverso (la prevalenza di) furto, la menzogna, la frode e il merito (acquisita dagli uomini) è diminuita da un quarto (in ciascuna).
83. 83. (Men are) free from disease, accomplish all their aims, and live four hundred years in the Krita age, but in the Treta and (in each of) the succeeding (ages) their life is lessened by one quarter (Gli uomini sono) libero da malattia, raggiungere tutti i loro obiettivi, e vivere 400 anni nel Krita età, ma nel Treta e (in ciascuno dei) il successivo (età) la loro vita è diminuita di un quarto
84. 84. The life of mortals, mentioned in the Veda, the desired results of sacrificial rites and the (supernatural) power of embodied (spirits) are fruits proportioned among men according to (the character of) the age. La vita dei mortali, di cui i Veda, i risultati desiderati di riti sacrificali e la (soprannaturale) di potenza incarnata (spiriti) sono frutti proporzionati tra gli uomini secondo (il carattere) l'età.
85. 85. One set of duties (is prescribed) for men in the Krita age, different ones in the Treta and in the Dvapara, and (again) another (set) in the Kali, in a proportion as those ages decrease in length. Un insieme di funzioni (è prescritto) per gli uomini nel Krita età, quelli diversi nel Treta e nel Dvapara, e (ancora) altro (set) nel Kali, in una proporzione da quelle età diminuzione di lunghezza.

86. 86. In the Krita age the chief (virtue) is declared to be (the performance of) austerities, in the Treta (divine) knowledge, in the Dvapara (performance of) sacrifices, in the Kali liberality alone. Nel Krita età il capo (la virtù) è dichiarato di essere (le prestazioni di) austerità, nella (divina) la conoscenza Treta, nel Dvapara (prestazioni di) sacrifici, nel Kali liberalità da solo.
87. 87. But in order to protect this universe He, the most resplendent one, assigned separate (duties and) occupations to those who sprang from his mouth, arms, thighs, and feet. Ma, al fine di proteggere questo universo Lui, il più splendente, assegnato separato (dazi e occupazioni) a coloro che scaturiva dalla sua bocca, braccia, cosce e piedi.
88. 88. To Brahmanas he assigned teaching and studying (the Veda), sacrificing for their own benefit and for others, giving and accepting (of alms). Per brahmana ha assegnato insegnamento e di studio (i Veda), sacrificando per il proprio beneficio e per gli altri, dare e accettare (di elemosina).
89. 89. The Kshatriya he commanded to protect the people, to bestow gifts, to offer sacrifices, to study (the Veda), and to abstain from attaching himself to sensual pleasures; La Kshatriya ha comandato di proteggere le persone, a elargire doni, per offrire sacrifici, a studiare (i Veda), e di astenersi da attaccandosi ai piaceri sensuali;
90. 90. The Vaisya to tend cattle, to bestow gifts, to offer sacrifices, to study (the Veda), to trade, to lend money, and to cultivate land. Il Vaisya tendere bestiame, a elargire doni, per offrire sacrifici, a studiare (i Veda), al commercio, a prestare denaro, e di coltivare la terra.

91. 91. One occupation only the lord prescribed to the Sudra, to serve meekly even these (other) three castes. Una sola occupazione il signore prescritto per la Sudra, a servire docilmente anche questi (altri) tre caste.
92. 92. Man is stated to be purer above the navel (than below); hence the Self existent (Svayambhu) has declared the purest (part) of him (to be) his mouth. L'uomo è dichiarato essere più puro sopra l'ombelico (che sotto), da cui il Sé esistente (Svayambhu) ha dichiarato la più pura (parte) di lui (essere) la sua bocca.
93. 93. As the Brahmana sprang from (Brahman's) mouth, as he was the first born, and as he possesses the Veda, he is by right the lord of this whole creation. Come il Brahmana nato da (Brahman) bocca, come è stato il primo nato, e come egli possiede i Veda, che è di diritto il signore di questa creazione.
94. 94. For the Self existent (Svayambhu), having performed austerities, produced him first from his own mouth, in order that the offerings might be conveyed to the gods and manes and that this universe might be preserved. Per il Sé esistente (Svayambhu), dopo aver effettuato austerità, prodotto lui per primo dalla sua bocca, in modo che l'offerta possa essere trasmesso agli dei e criniere e che questo universo potrebbe essere conservato.
95. 95. What created being can surpass him, through whose mouth the Che cosa viene creato lo può superare, attraverso la cui bocca

(contimues . . . ) (Contimues ...)



The Song Celestial La Canzone Celestiale

400 BC 400 aC

or o

Bhagavad - Gita Bhagavad - Gita

translated by Sir Edwin Arnold tradotto da Sir Edwin Arnold

Chapter I Capitolo I

Dhritirashtra. Dhritirashtra. Ranged thus for battle on the sacred plain - A distanza così per la battaglia in pianura sacra -
On Kurukshetra - say, Sanjaya! Su Kurukshetra - diciamo, Sanjaya! say dire
What wrought my people, and the Pandavas? Cosa battuto il mio popolo, ei Pandava?
Sanjaya. Sanjaya. When he beheld the host of Pandavas, Quando vide l'ospite di Pandava,
Raja Duryodhana to Drona drew, Raja Duryodhana a Drona drew,
And spake these words: "Ah, Guru! see this line, E disse queste parole: "Ah, Guru vedere questa linea,!
How vast it is of Pandu fighting men, Quanto grande è di combattenti Pandu,
Embattled by the son of Drupada, Merlata dal figlio di Drupada,
Thy scholar in the war! Tuo studioso nella guerra! Therein stand ranked Ivi stanno classificato
Chiefs like Arjuna, like to Bhima chiefs, Chiefs come Arjuna, come a capi Bhima,
Benders of bows; Virata, Yuyudhan, Benders di archi, Virata, Yuyudhan,
Drupada, eminent upon his car, Drupada, eminente sulla sua auto,
Dhrishtaket, Chekitan, Kasi's stout lord, Dhrishtaket, Chekitan, signore corpulento Kasi, il
Purujit, Kuntibhoj, and Saivya, Purujit, Kuntibhoj e Saivya,
With Yudhamanyu, and Uttamauj Con Yudhamanyu e Uttamauj
Subhadra's child; and Drupadi's; - all famed! Figlio di Subhadra e Drupadi'S; - tutti famoso!

All mounted on their shining chariots! Tutto montato su loro carri splendenti!
On our side, too, - thou best of Brahmans! Da parte nostra, anche, - tu meglio di Bramani! see vedere
Excellent chiefs, commanders of my line, Capi eccellenti, comandanti della mia linea,
Whose names I joy to count: thyself the first, I cui nomi ho la gioia di contare: il primo te stesso,
Then Bhishma, Karna, Kripa fierce in fight, Allora Bhishma, Karna, feroce lotta Kripa,
Vikarna, Aswatthaman; next to these Vikarna, Aswatthaman, accanto a questi
Strong Saumadatti, with full many more Forte Saumadatti, con la piena molti altri
Valiant and tried, ready this day to die Valiant e provato, pronta questo giorno per morire
For me their king, each with his weapon grasped, Per me il loro re, ognuno con la sua arma afferrato,
Each skilful in the field. Ogni abile nel campo. Weakest - meseems - Più debole - meseems -
Our battle shows where Bhishma holds command, La nostra battaglia mostra dove Bhishma detiene il comando,
And Bhima, fronting him, something too strong! E Bhima, fronting lui, qualcosa di troppo forte!
Have care our captains nigh to Bhishma's ranks Avere cura i nostri capitani quasi a ranghi di Bhishma
Prepare what help they may! Preparare quello che essi possono aiutare! Now, blow my shell!" Ora, soffiare il mio guscio! "

Then, at the signal of the aged king, Poi, al segnale del re invecchiato,
With blare to wake the blood, rolling around Con blare a svegliare il sangue, rotolandosi
Like to a lion's roar, the trumpeter Vuoi ruggito di un leone, il trombettista
Blew the great Conch; and, at the noise of it, Blew il Conch grande, e, al rumore di esso,
Trumpets and drums, cymbals and gongs and horns Trombe e tamburi, piatti e gong e le corna
Burst into sudden clamour; as the blasts Scoppiò in clamore improvviso, come le esplosioni
Of loosened tempest, such the tumult seemed! Di tempesta allentato, come il tumulto sembrava!
Then might be seen, upon their car of gold Poi potrebbe essere visto, sulla loro auto d'oro
Yoked with white steeds, blowing their battle shells, Aggiogati con destrieri bianchi, soffiando loro gusci di battaglia,
Krishna the God, Arjuna at his side: Il Dio Krishna, Arjuna al suo fianco:
Krishna, with knotted locks, blew his great conch Krishna, con serrature annodati, si soffiò il grande conchiglia
Carved of the "Giant's bone;" Arjuna blew Intagliato del "osso del Gigante;" Arjuna soffiava
Indra's loud gift; Bhima the terrible - Dono ad alta voce di Indra, Bhima il terribile -
Wolf - bellied Bhima - blew a long reed - conch; Wolf - bellied Bhima - soffiò una lunga canna - conchiglia;
And Yudhisthira, Kunti's blameless son, E Yudhisthira, figlio di Kunti irreprensibile,
Winded a mighty shell, "Victory's Voice;" Senza fiato un guscio possente, "Victory Voice";
And Nakula blew shrill upon his conch E Nakula soffiò stridulo sulla sua conchiglia

Named the "Sweet sounding," Sahadev on his Chiamato il "dolce suono", Sahadev sul suo
Called "Gem bedecked," and Kasi's Prince on his. Chiamato "Gem ornata", e Prince Kasi sulla sua.
Sikhandi on his car, Dhrishtadyumn, Sikhandi sulla sua vettura, Dhrishtadyumn,
Virata, Satyaki the Unsubdued, Virata, Satyaki la non debellata,
Drupada, with his sons, (O Lord of Earth!) Drupada, con i suoi figli, (o Signore della Terra!)
Long armed Subhadra's children, all blew loud, Lungo armato Subhadra i figli, tutto soffiava forte,
So that the clangour shook their foemen's hearts, In modo che il clangore scosso i cuori dei loro foemen una,
With quaking earth and thundering heav'n. Con tremare la terra e ciel tonante.
Then 'twas - Poi 'TWAS -
Beholding Dhritirashtra's battle set, Vedendo set Dhritirashtra battaglia, il
Weapons unsheathing, bows drawn forth, the war Armi sguainando, archi tirati fuori, la guerra
Instant to break - Arjun, whose ensign badge Istantaneo a rompere - Arjun, il cui vessillo distintivo
Was Hanuman the monkey, spake this thing Era la scimmia Hanuman, ancora questa cosa
To Krishna the Divine, his charioteer: Per il Divino Krishna, il suo auriga:
"Drive, Dauntless One! to yonder open ground "Drive, un Dauntless! A là terreno aperto
Betwixt the armies; I would see more nigh Fra gli eserciti, vorrei vedere più vicina

These who will fight with us, those we must slay Questi che combatterà con noi, quelli che dobbiamo uccidere
Today, in war's arbitrament; for, sure, Oggi, in arbitrio della guerra, perché, certo,
On bloodshed all are bent who throng this plain, Il bagno di sangue sono tutte piegate che affollano questa pianura,
Obeying Dhritirashtra's sinful son." Obbedendo figlio peccaminosa Dhritirashtra è. "

Thus, by Arjuna prayed, (O Bharata!) Così, da Arjuna pregò, (O Bharata!)
Between the hosts that heavenly Charioteer Tra i padroni di casa che Auriga celeste
Drove the bright car, reining its milk white steeds Ha guidato l'auto luminoso, frenando i suoi destrieri bianchi latte
Where Bhishma led, and Drona, and their Lords. Dove Bhishma led, e Drona, e le loro Signori.
"See!" "Vedi!" spake he to Arjuna, "where they stand, egli parlò ad Arjuna, "la loro posizione,
Thy kindred of the Kurus:" and the Prince Tua patria dei Kuru: "e il Principe
Marked on each hand the kinsmen of his house, Contrassegnato su ogni mano i parenti della sua casa,
Grandsires and sires, uncles and brothers and sons, Grandsires e tori, zii e fratelli e figli,
Cousins and sons - in - law and nephews, mixed Cousins ​​e figli - in - diritto e nipoti, misti
With friends and honoured elders; some this side, Con gli amici e gli anziani; onorato alcuni questo lato,
Some that side ranged: and, seeing those opposed, Alcuni quel lato a distanza: e, vedendo i contrari,
Such kith grown enemies - Arjuna's heart Kith Tale cresciuto nemici - il cuore di Arjuna
Melted with pity, while he uttered this: Fuso con pietà, mentre ha emesso questa:
Arjuna. Arjuna. Krishna! Krishna! as I behold, come here to shed come vedo, venuto qui per far
Their common blood, yon concourse of our kin, Il loro sangue comune, concorso yon della nostra stirpe,
My members fail, my tongue dries in my mouth, I miei soci non riescono, i miei si asciuga la lingua nella mia bocca,
A shudder thrills my body, and my hair Un brivido brivido il mio corpo, ei miei capelli

Bristles with horror; from my weak hand slips Setole con orrore; dalle mie mano scivola deboli
Gandiv, the goodly bow; a fever burns Gandiv, l'arco bello, arde una febbre
My skin to parching; hardly may I stand; La mia pelle a essiccamento, appena posso stare;
The life within me seems to swim and faint; La vita dentro di me sembra di nuotare e debole;
Nothing do I foresee save woe and wail! Nulla si prevedono guai e salvare lamento!
It is not good, O Keshav! Non è bene, O Keshav! nought of good niuna di bene
Can spring from mutual slaughter! Può scaturire da macello reciproco! Lo, I hate Ecco, io odio
Triumph and domination, wealth and ease, Triumph e di dominio, ricchezza e semplicità,
Thus sadly won! Così purtroppo ha vinto! Aho! Aho! what victory quale vittoria
Can bring delight, Govinda! Può portare gioia, Govinda! what rich spoils quello ricco bottino
Could profit; what rule recompense; what span Potrebbe profitto; quale norma di ricompensa, ciò che si estendono
Of life itself seem sweet, bought with such blood? Della vita stessa sembra dolce, acquistato con il sangue del genere?
Seeing that these stand here, ready to die, Vedendo che queste sono qui, pronto a morire,
For whose sake life was fair, and pleasure pleased, Per il bene di vita era giusta, e piacere soddisfatto,
And power grew precious: - grandsires, sires, and sons, E il potere è cresciuto prezioso: - Grandsires, tori, e figli,
Brothers, and fathers - in - law, and sons - in - law, Fratelli e padri - in - legge, e figli - in - legge,
Elders and friends! Gli anziani e gli amici! Shall I deal death on these Devo affrontare la morte su questi

Even though they seek to slay us? Anche se si cerca di uccidere noi? Not one blow, Non un solo colpo,
O Madhusudan! O Madhusudan! will I strike to gain io sciopero per ottenere
The rule of all Three Worlds; then, how much less La regola di tutti e tre i mondi, quindi, quanto meno
To seize an earthly kingdom! Per cogliere un regno terreno! Killing these Uccidere questi
Must breed but anguish, Krishna! Must razza, ma l'angoscia, Krishna! If they be Se essere
Guilty, we shall grow guilty by their deaths; Colpevole, colpevole noi crescere con la loro morte;
Their sins will light on us, if we shall slay I loro peccati si accende su di noi, se noi uccidere
Those sons of Dhritirashtra, and our kin; Quei figli di Dhritirashtra e nostri parenti;
What peace could come of that, O Madhava? Che la pace di quella poteva venire, o Madhava?
For if indeed, blinded by lust and wrath, Infatti, se, infatti, accecato dalla lussuria e l'ira,
These cannot see, or will not see, the sin Questi non possono vedere, o non vedere, il peccato
Of kingly lines o'erthrown and kinsmen slain, Di linee regale o'erthrown e parenti uccisi,
How should not we, who see, shun such a crime - Come non dovremmo, che vedono, evitano un crimine -
We who perceive the guilt and feel the shame - Noi che percepiscono il senso di colpa e sentire la vergogna -
O thou Delight of Men, Janardana? O tu Delight degli Uomini, Janardana?
By overthrow of houses perisheth Con rovesciamento di case perisce

Their sweet continuous household piety, La loro pietà dolce casa continua,
And - rites neglected, piety extinct - E - riti trascurato, la pietà estinte -
Enters impiety upon that home; Entra empietà su quella casa;
Its women grow unwomaned, whence there spring Le sue donne crescono unwomaned, da cui non ci molla
Mad passions, and the mingling up of castes, Mad passioni, e la commistione di caste,
Sending a Hellward road that family, Invio di una strada Hellward quella famiglia,
And whoso wrought its doom by wicked wrath. E chiunque battuto il suo destino dall'ira malvagi.
Nay, and the souls of honoured ancestors Nay, e le anime degli antenati onorato
Fall from their place of peace, being bereft Caduta dal loro luogo di pace, essendo privo
Of funeral cakes and the wan death water. Di dolci funebri e l'acqua della morte wan.
So teach our holy hymns. Quindi insegnare ai nostri inni sacri. Thus, if we slay Così, se uccidere
Kinsfolk and friends for love of earthly power, Parenti e gli amici per amore di potere terreno,
Ahovat! Ahovat! what an evil fault it were! quello che un errore di male che erano!
Better I deem it, if my kinsmen strike, Meglio lo ritiene, se il mio sciopero parenti,
To face them weaponless, and bare my breast Per far fronte a loro disarmato, e mettere a nudo il mio seno
To shaft and spear, than answer blow with blow. Per albero e lancia, di colpo risposta con colpo.

So speaking, in the face of those two hosts, Così parlando, di fronte a questi due host,
Arjuna sank upon his chariot seat, Arjuna cadde sulla sua sedia carro,
And let fall bow and arrows, sick at heart. E lascia cadere arco e le frecce, la morte nel cuore.

Here Endeth Chapter I of the Qui Finisce capitolo I

Bhagavad-Gita, Bhagavad-Gita,

Entitled "Arjun - Vishad," Intitolato "Arjun - Vishad,"

Or "The Book of the Distress of Arjuna." O "Il libro del soccorso di Arjuna."

Chapter II Capitolo II

Sanjaya. Sanjaya. Him, filled with such compassion and such grief, Lui, pieno di compassione e di dolore come tale,
With eyes tear dimmed, despondent, in stern words Con gli occhi strappare grigio, depresso, in parole severe
The Driver, Madhusudan, thus addressed: Il driver, Madhusudan, così indirizzato:
Krishna. Krishna. How hath this weakness taken thee? Come ha preso questa debolezza di te?
Whence springs Donde molle
The inglorious trouble, shameful to the brave, Il problema ingloriosa, vergognoso il coraggioso,
Barring the path of virtue? Impedire la via della virtù? Nay, Arjun! No, Arjun!
Forbid thyself to feebleness! Vietare te stesso alla debolezza! it mars si guasta
Thy warrior name! Tuo nome guerriero! cast off the coward - fit! intrecciare il vigliacco - in forma!
Wake! Wake! Be thyself! Sii te stesso! Arise, Scourge of thy Foes! Alzati, Flagello dei tuoi nemici!
Arjuna. Arjuna. How can I, in the battle, shoot with shafts Come posso, nella battaglia, sparare con alberi
On Bhishma, or on Drona - O thou Chief! Il Bhishma, o su Drona - Capo O tu! - -
Both worshipful, both honourable men? Entrambi adorante, entrambi uomini d'onore?

Better to live on beggar's bread Meglio vivere di pane mendicante
With those we love alive, Con coloro che amiamo vivi,
Than taste their blood in rich feasts spread, Di gusto il loro sangue nelle feste ricche diffusa,
And guiltily survive! E colpevolmente sopravvivere!
Ah! Ah! were it worse - who knows? se fosse peggio - chi lo sa? - to be - Di essere
Victor or vanquished here, Victor o vinti qui,
When those confront us angrily Quando coloro che ci mettono di fronte con rabbia
Whose death leaves living drear? La cui morte lascia vivere tetra?
In pity lost, by doubtings tossed, In pietà perso, da doubtings gettato,
My thoughts - distracted - turn Il mio pensiero - distratto - girare
To Thee, the Guide I reverence most, Per Te, la Guida I più riverenza,
That I may counsel learn: Che io possa imparare consiglio:
I know not what would heal the grief Non so che cosa sarebbe guarire il dolore
Burned into soul and sense, Bruciato in anima e senso,
If I were earth's unchallenged chief - Se io fossi il capo incontrastato della terra -
A god - and these gone thence! Un dio - e questi andato là!

Sanjaya. Sanjaya. So spake Arjuna to the Lord of Hearts, Così parlò Arjuna al Signore dei cuori,
And sighing, "I will not fight!" E sospirando, "Non voglio combattere!" held silence then. silenzio tenuto poi.
To whom, with tender smile, (O Bharata!) A chi, con un sorriso tenero, (O Bharata!)
While the Prince wept despairing 'twixt those hosts, Mentre il principe piangeva disperata 'siede tra i padroni di casa,
Krishna made answer in divinest verse: Krishna rispose in versi più divina:
Krishna. Krishna. Thou grievest where no grief should be! Tu grievest dove nessun dolore dovrebbe essere! thou speak'st tu rimembri
Words lacking wisdom! Le parole mancano saggezza! for the wise in heart per il saggio di cuore
Mourn not for those that live, nor those that die. Piangi non per quelli che vivono, né quelli che muoiono.
Nor I, nor thou, nor any one of these, Né io, né tu, né uno di questi,
Ever was not, nor ever will not be, Mai non è stato, né mai non sarà,
For ever and for ever afterwards. Per sempre e per sempre dopo.
All, that doth live, lives always! Tutto che sì vivere, vive sempre! To man's frame Per telaio dell'uomo
As there come infancy and youth and age, Per quanto non sia venuta l'infanzia e la gioventù e l'età,
So come there raisings - up and layings - down Allora venite vi alzate - su e giù pose -
Of other and of other life - abodes, Di altri e di altre forme di vita - dimore,
Which the wise know, and fear not. Che il saggio sa, e non temere. This that irks - Ciò che infastidisce -

Thy sense - life, thrilling to the elements - Tuo senso - vita, emozionante agli elementi -
Bringing thee heat and cold, sorrows and joys, Portare il calore te e freddo, dolori e gioie,
'Tis brief and mutable! 'Tis breve e mutevole! Bear with it, Prince! Orso con esso, il principe!
As the wise bear. Come l'orso saggio. The soul which is not moved, L'anima che non si muove,
The soul that with a strong and constant calm L'anima che con una calma forte e costante
Takes sorrow and takes joy indifferently, Prende il dolore e la gioia prende indifferentemente,
Lives in the life undying! Vive nella vita che non muore! That which is Ciò che è
Can never cease to be; that which is not Non può mai cessare di essere, ciò che non è
Will not exist. Non esiste. To see this truth of both Per vedere questa verità sia
Is theirs who part essence from accident, È la loro essenza che parte da incidenti,
Substance from shadow. Sostanza da ombra. Indestructible, Indestructible,
Learn thou! Per saperne tu! the Life is, spreading life through all; la vita è, diffondendo la vita attraverso tutti;
It cannot anywhere, by any means, Non può in qualsiasi luogo, con qualsiasi mezzo,
Be anywise diminished, stayed, or changed. Essere anywise diminuito, è rimasto, o modificati.
But for these fleeting frames which it informs Ma per questi fotogrammi fugaci che lo informa
With spirit deathless, endless, infinite, Con spirito immortale, infinito, infinito,

They perish. Essi periranno. Let them perish, Prince! Lasciate che muoia, principe! and fight! e la lotta!
He who shall say, "Lo! I have slain a man!" Colui che dirà: "Ecco, io ho ucciso un uomo!"
He who shall think, "Lo! I am slain!" Colui che deve pensare: "In verità io sono ucciso!" those both chi sia
Know naught! Sapere nulla! Life cannot slay. La vita non può uccidere. Life is not slain! La vita non è ucciso!
Never the spirit was born; the spirit shall cease to be never; Mai lo spirito è nato, lo spirito cessa di essere mai;
Never was time it was not; End and Beginning are dreams! Non era il momento non è stato, chiusura e l'apertura sono i sogni!
Birthless and deathless and changeless remaineth the spirit for ever; Remaineth senza nascita e senza morte e immutabile lo spirito per sempre;
Death hath not touched it at all, dead though the house of it seems! La morte non ha toccato per niente, morto anche se la casa di come sembra!
Who knoweth it exhaustless, self sustained, Chi conosce la inesauribile, auto sostenuto,
Immortal, indestructible, - shall such Immortale, indistruttibile, - tale deve
Say, "I have killed a man, or caused to kill?" Dite: "Ho ucciso un uomo, o causati per uccidere?"

Nay, but as when one layeth No, ma come quando si depone
His worn out robes away, Il suo logoro abito di distanza,
And, taking new ones, sayeth, E, di assumere nuovi, sayeth,
"These will I wear today!" "Questi mi metto oggi?"
So putteth by the spirit Quindi ripone dallo spirito
Lightly its garb of flesh, Leggermente la sua veste di carne,
And passeth to inherit E passa per ereditare
A residence afresh. Una residenza di nuovo.

I say to thee weapons reach not the Life; Dico a te armi non raggiungere la Vita;
Flame burns it not, waters cannot o'erwhelm, Fiamma brucia non, le acque non possono o'erwhelm,
Nor dry winds wither it. Né venti secchi che appassire. Impenetrable, Impenetrabile,
Unentered, unassailed, unharmed, untouched, Unentered, incontestata, incolume, intatto,
Immortal, all - arriving, stable, sure, Immortal, tutti - in arrivo, stabile, sicuro,
Invisible, ineffable, by word Invisibile, ineffabile, con la parola
And thought uncompassed, ever all itself, E il pensiero uncompassed, sempre sé tutto,
Thus is the Soul declared! Così è l'anima dichiarata! How wilt thou, then, - Come vuoi tu, allora, -
Knowing it so, - grieve when thou shouldst not grieve? Sapendo che così, - addolora quando tu non dovresti piangere?
How, if thou hearest that the man new - dead Come, se tu senti che il nuovo uomo - morto
Is, like the man new - born, still living man - E ', come il nuovo uomo - nato, vive ancora l'uomo -
One same, existent Spirit - wilt thou weep? Uno stesso, esistente Spirito - piangere vuoi?
The end of birth is death; the end of death La fine della vita è la morte, la fine della morte
Is birth: this is ordained! È nascita: questo è ordinato! and mournest thou, mournest e tu,
Chief of the stalwart arm! Capo del braccio vigoroso! for what befalls per quello che capita
Which could not otherwise befall? Il che non poteva accadere altrimenti? The birth La nascita

Of living things comes unperceived; the death Di esseri viventi viene inosservata, la morte
Comes unperceived; between them, beings perceive: Arriva inosservato, tra di loro, gli esseri percepiscono:
What is there sorrowful herein, dear Prince? Che cosa c'è qui triste, caro Principe?

Wonderful, wistful, to contemplate! Meraviglioso, malinconico, a contemplare!
Difficult, doubtful, to speak upon! Difficile, dubbio, di parlare su!
Strange and great for tongue to relate, , Strano e grande per la lingua di mettere in relazione
Mystical hearing for every one! Udienza mistico per tutti!
Nor wotteth man this, what a marvel it is, Né wotteth uomo questo, che è gran maraviglia,
When seeing, and saying, and hearing are done! Quando vedere, e dicendo, e l'udito è fatto!

This Life within all living things, my Prince! Questa Vita in tutte le cose viventi, il mio principe!
Hides beyond harm; scorn thou to suffer, then, Nasconde al di là del male; disprezzo tu a soffrire, allora,
For that which cannot suffer. Per ciò che non può soffrire. Do thy part! Fare la tua parte!
Be mindful of thy name, and tremble not! Siate consapevoli del tuo nome, e non tremare!
Nought better can betide a martial soul Nulla può meglio Guai un'anima marziale
Than lawful war; happy the warrior Che la guerra legittima, felice il guerriero
To whom comes joy of battle - comes, as now, A chi arriva la gioia della battaglia - viene, come ora,
Glorious and fair, unsought; opening for him Apertura per lui, gloriosa e giusta, non cercata
A gateway unto Heav'n. Un gateway fino Heav'n. But, if thou shunn'st Ma, se tu shunn'st
This honourable field - a Kshattriya - Questo onorevole campo - un kshattriya -
If, knowing thy duty and thy task, thou bidd'st Se, conoscendo il tuo dovere e la tua attività, bidd'st tu
Duty and task go by - that shall be sin! Dovere e il compito di andare - che è peccato!
And those to come shall speak thee infamy E quelli a venire si parla di te infamia

From age to age; but infamy is worse Di età in età, ma l'infamia è peggio
For men of noble blood to bear than death! Per gli uomini di sangue nobile a sopportare che la morte!
The chiefs upon their battle chariots I capi sui loro carri di battaglia
Will deem 'twas fear that drove thee from the fray. Riterrà 'paura twas che ti ha guidato dalla mischia.
Of those who held thee mighty souled the scorn Di quelli che ti terrà potente souled il disprezzo
Thou must abide, while all thine enemies Tu devi rispettare, mentre tutti i tuoi nemici

(continues . . . ) (Continua ...)


Hinduism Induismo

Catholic Information Informazioni cattolica

Hinduism in its narrower sense, is the conglomeration of religious beliefs and practices existing in India that have grown out of ancient Brahminism, and which stand in sharp contrast to orthodox, traditional Brahminism today. Induismo in senso più stretto, è il conglomerato di credenze e pratiche religiose esistenti in India, che sono cresciuti di Brahminism antica, e che si distinguono in netto contrasto con ortodossa, tradizionale Brahminism oggi. Hinduism is the popular, distorted, corrupted side of Brahminism. Induismo è il popolare, distorta, lato corrotto della Brahminism. In its broad sense, it comprises those phases of religous, social, and intellectual life that are generally recognized in India today as the legitimate outgrowth of ancient Brahmin institutions, and hence are tolerated by the Brahmin priests as compatible with Brahmin traditions. Nel suo senso più ampio, che comprende le fasi della vita religous, sociale e intellettuale che sono generalmente riconosciuti in India oggi come la conseguenza legittima delle istituzioni Brahmin antichi, e, quindi, sono tollerate dai sacerdoti bramini come compatibile con le tradizioni bramino. Far from being a uniform system of worship, Hinduism, in this large sense, comprises, besides orthodox Brahminism, the numerous sectarian developments of cult in honour of Vishnu, Siva, and their associates, in which for centuries the great mass of the people have found satisfaction for their religious cravings. Lungi dall'essere un sistema uniforme di culto, l'induismo, in questo senso ampio, comprende, oltre Brahminism ortodossa, i numerosi sviluppi settarie di culto in onore di Vishnu, Shiva, e dei loro associati, in cui per secoli la grande massa del popolo hanno trovato soddisfazione per il loro desiderio religioso. In Hinduism, as distinguished from the heretical sects of India, it is of minor importance what sort of worship is adopted, provided one recognizes the supremacy of the Brahmins and the sacredness of Brahmin customs and traditions. In Induismo, come distinte dalle sette eretiche di India, è di minore importanza che tipo di culto è adottato, a condizione che si riconosce la supremazia dei bramini e la sacralità della bramino costumi e le tradizioni. In the pantheistic all-god Brahma, the whole world of deities, spirits, and other objects of worship is contained, so that Hinduism adapts itself to every form of religion, from the lofty monotheism of the cultivated Brahmin to the degraded nature-worship of the ignorant, half savage peasant. In tutte le panteistica-dio Brahma, il mondo intero di divinità, spiriti e altri oggetti di culto è contenuto, in modo che l'Induismo si adatta ad ogni forma di religione, dal monoteismo alto del bramino coltivato la natura degradata-culto di l'ignorante, contadino mezzo selvaggio. Hinduism, to quote Monier Williams, "has something to offer which is suited to all minds. Its very strength lies in its infinite adaptability to the infinite diversity of human characters and human tendencies. It has its highly spiritual and abstract side suited to the metaphysical philosopher151its practical and concrete side suited to the man of affairs and the man of the world-its esthetic and ceremonial side suited to the man of poetic feeling and imagination-its quiescent and contemplative side suited to the man of peace and lover of seclusion. Nay, it holds out the right hand of brotherhood to nature-worshippers, demon-worshippers, Induismo, per citare Monier Williams, "ha qualcosa da offrire che è adatto a tutte le menti. Sua forza molto è la sua adattabilità infinito per l'infinita diversità dei caratteri umani e delle tendenze umane. Essa ha il suo lato altamente spirituale e astratto adatto alla metafisica philosopher151its lato pratico e concreto adatto per l'uomo di affari e l'uomo del mondo, il suo lato estetico e cerimoniale adatto per l'uomo di sentimento poetico e immaginazione-il suo lato quiescente e contemplativa adatta per l'uomo di pace e amante della solitudine. Nay , tiene la mano destra della fratellanza di natura adoratori, demoni adoratori,

animal-worshippers, tree-worshippers, fetish-worshippers. animali adoratori, albero adoratori, fetish adoratori. It does not scruple to permit the most grotesque forms of idolatry, and the most degrading varieties of superstition. Non si fa scrupolo di consentire le forme più grottesche di idolatria, e le varietà più degradanti della superstizione. And it is to this latter fact that yet another remarkable peculiarity of Hinduism is mainly due-namely, that in no other system in the world is the chasm more vast which separates the religion of the higher, cultured, and thoughtful classes from that of the lower, uncultured, and unthinking masses" (Brahmanism and Hinduism, 1891, p. 11). Hinduism is thus a national, not a world religion, it has never made any serious effort to proselytize in countries outside of India. The occasional visits of Brahmins to countries of Europe and America, and their lectures on religious metaphysics are not to be mistaken for genuine missionary enterprises. Not to speak of its grosser phases, Hinduism, even in its highest form known as Brahminism, could not take root and flourish in countries where the caste system and the intricate network of social and domestic customs it implies do not prevail. Nor has Hinduism exercised any notable influence on European thought and culture. The pessimism of Schopenhauer and his school is indeed very like the pessimism of Buddhism and of the Vedanta system of philosophy, and seems to have been derived from one of these sources. But apart from this unimportant line of modern speculation, and from the abortive theosophic movement of more recent times, one finds no trace of Hindu influence on Western civilization. We have nothing to learn from India that makes for higher culture. On the other hand, India has much of value to learn from Christian civilization. Ed è a questo fatto quest'ultimo che ancora un'altra particolarità notevole di induismo è principalmente dovuto, cioè, che in nessun altro sistema al mondo è l'abisso più vasta che separa la religione delle classi superiori, colto, riflessivo e da quello del inferiore, incolto, e non pensante masse "(brahmanesimo e induismo, 1891, pag. 11). induismo è quindi un nazionale, non una religione mondiale, non ha mai fatto alcun serio sforzo per fare proselitismo nei paesi al di fuori dell'India. Le visite occasionali di bramini verso i paesi d'Europa e d'America, e le loro lezioni sulla metafisica religiosa non devono essere scambiati per veri imprese missionarie. Per non parlare delle sue fasi più grossolane, Induismo, anche nella sua forma più alta conosciuta come Brahminism, non ha potuto mettere radici e fiorire in paesi in cui il sistema delle caste e l'intricata rete di costumi sociali e domestiche implica non prevalgono. Induismo non ha neppure esercitato alcuna influenza notevole sul pensiero e la cultura europea. Il pessimismo di Schopenhauer e la sua scuola è davvero molto simile al pessimismo del buddismo e di il sistema della filosofia Vedanta, e sembra essere stato derivato da una di queste fonti. Ma, a parte questa linea poco importante della speculazione moderna, e dal movimento teosofico fallito di tempi più recenti, si trova alcuna traccia di influenza indù sulla civiltà occidentale. Non abbiamo nulla da imparare da India, che rende per una maggiore cultura. D'altra parte, l'India ha molto di valore da imparare dalla civiltà cristiana.

According to the census of 1901, the total population of India is a little more than 294,000,000 souls, of which 207,000,000 are adherents of Hinduism. Secondo il censimento del 1901, la popolazione totale di India è un po 'più di 294 milioni le anime, di cui 207 milioni sono seguaci dell'induismo. The provinces in which they are most numerous are Assam, Bengal, Bombay, Berrar, Madras, Agra, and Oudh, and the Central Provinces. Le province in cui sono più numerosi sono Assam, Bengala, Bombay, Berrar, Madras, Agra, e Oudh, e le Province Centrali. Of foreign religions, Mohammedanism has, by dint of long domination, made the deepest impression on the natives, numbering in India today nearly 62,500,000 adherents. Di religioni straniere, Islamismo è, a forza di lunga dominazione, ha l'impressione più profonda ai nativi, la numerazione in India oggi quasi 62.500 mila aderenti. Christianity, considering the length of time it has been operative in India, has converted but an insignificant fraction of the people from Hinduism. Cristianesimo, considerando la lunghezza di tempo è operativa in India, ha convertito ma una frazione insignificante del popolo dall'induismo. The Christians of all sects, foreign officials included, number but 2,664,000, nearly one-half being Catholics. I cristiani di tutte le sette, funzionari stranieri inclusi, ma il numero 2.664.000, quasi essere cattolici alla metà.

It was not till towards the end of the eighteenth century that Europeans-excepting Father de Nobili and a few other early missionaries-acquired any knowledge of Sanskrit and allied tongues in which the sacred literature of India was preserved. Non è stato fino alla fine del XVIII secolo che gli europei, ad eccezione di Padre de Nobili e pochi altri primi missionari-acquisito alcuna conoscenza delle lingue sanscrito e alleati in cui è stata conservata la letteratura sacra dell'India. The extensive commerce which the English developed in Bombay and other parts of India gave occasion to English scholars to make extensive studies in this new field of Oriental research. Il commercio estesa che gli inglesi sviluppato a Bombay e in altre parti dell'India hanno dato occasione di studiosi inglesi di fare studi approfonditi in questo nuovo campo di ricerca orientale. Sir William Jones was one of the first European scholars to master Sanskrit and to give translations of Sanskrit texts. Sir William Jones è stato uno dei primi studiosi europei a dominare sanscrito e di dare traduzioni di testi sanscriti. He translated in 1789 one of Kalidasa's classic dramas, the "Sakuntalã", and in 1794 published a translation of the "Ordinances of Manu". Ha tradotto nel 1789 uno dei drammi classico Kalidasa, il "Sakuntala", e nel 1794 ha pubblicato una traduzione delle "Ordinanze di Manu". He founded, in 1784, the Royal Asiatic Society, destined to prove a powerful means of diffusing the knowledge of Indian literature and institutions. Ha fondato, nel 1784, la Royal Asiatic Society, destinata a provare un potente mezzo di diffusione della conoscenza della letteratura indiana e istituzioni. An able, but less famous, contemporary was the Portuguese missionary, Father Paulinus a Sancto Bartholomeo, to whom belongs the honour of composing the first European grammar of the Sanskrit tongue, published at Rome in 1790. Un grado, ma meno famoso, contemporaneo è stato il missionario portoghese, Padre Paolino un Sancto Bartolomeo, a cui appartiene l'onore di comporre la prima grammatica europeo della lingua sanscrita, pubblicata a Roma nel 1790. The first important study of Indian literature and rites was made by Henry T. Colebrooke. Il primo studio importante della letteratura indiana e riti è stata fatta da Henry T. Colebrooke. His "Miscellaneous Essays on the Sacred Writings and Religion of the Hindus", first published in 1805, became a classic in this new field of research. I suoi "Saggi Varie sulle Sacre Scritture e la religione degli indù", pubblicato nel 1805, è diventato un classico in questo nuovo campo di ricerca. The collection was reedited in 1873 by Professor EB Cowell, and is still a work of great value to the student of Hinduism. La collezione è stata ristampato nel 1873 dal professor EB Cowell, ed è ancora un lavoro di grande valore per lo studente di Induismo. Other distinguished scholars of England who contributed to the knowledge of Brahminism and Hinduism were Horace H. Wilson, author of a Sanskrit dictionary and of a translation of the Vishnu Purana (1840) and other Hindu texts; John Muir, author of the great work "Original Sanskrit Texts on the Origin and History of the People of India, their Religions and Institutions" (5 vols., London, 1858-70), and Sir Monier Williams, whose work "Brahmanism and Hinduism, Religious Thought and Life in India" (4th ed., London, 1891), is a masterly exposition of Hinduism. Altri illustri studiosi d'Inghilterra che hanno contribuito alla conoscenza della Brahminism e Induismo sono stati Horace H. Wilson, autore di un dizionario sanscrito e di una traduzione del Vishnu Purana (1840) e di altri testi indù, John Muir, autore della grande opera " Testi originali in sanscrito sulla origine e la storia del popolo dell'India, le loro Religioni e Istituzioni "(5 voll., Londra, 1858-1870), e Sir Monier Williams, il cui lavoro" brahmanesimo e induismo, il pensiero religioso e la vita in India " (4a ed., Londra, 1891), è una magistrale esposizione di induismo. With these may be associated Professor Max Müller, though whose exertions the most important sacred texts of India as well as of other Oriental lands have been made accessible to English readers in the well-known collection, "The Sacred Books of the East". Con queste possono essere associate professor Max Müller, ma i cui sforzi più importanti testi sacri dell'India e di altri paesi orientali sono stati resi accessibili ai lettori inglesi nella ben nota collezione, "I Sacri Libri d'Oriente". In America Professor William D. Whitney made valuable contributions to the understanding of the Atharva Veda and other Brahmin texts. In America il professor William D. Whitney hanno fornito validi contributi alla comprensione del Veda e testi bramino altri. His labours have been ably supplemented by the studies of Professors CR Lanman, M. Bloomfield, and EW Hopkins. I suoi lavori sono stati abilmente integrati da studi di professori CR Lanman, M. Bloomfield, e EW Hopkins. The contributions of Continental scholars to the knowledge of the literature and religions of India are of the very greatest importance. I contributi di studiosi continentale alla conoscenza della letteratura e religioni dell'India sono della massima importanza. The distinguished Orientalist Eugène Burnouf, in the midst of his studies on Buddhism and Zoroastrianism, found time to translate in part the "Bhagavata Purana" (Paris, 1840). L'illustre orientalista Eugène Burnouf, in mezzo ai suoi studi sul Buddismo e Zoroastrismo, ha trovato il tempo di tradurre in parte il "Bhagavata Purana" (Parigi, 1840). R. Roth and F. Kuhn made valuable studies on the early Vedic texts, while Chr. R. Roth e F. Kuhn fatto studi importanti sui testi vedici primi, mentre Chr.. Lassen produced his "Indische Alterthumskunde" in four volumes (Bonn, 1844-61), a monument of erudition. Lassen ha prodotto il suo "Indische Alterthumskunde" in quattro volumi (Bonn, 1844-1861), un monumento di erudizione. A. Weber, among other works in this field, published a "History of Indian Literature" (English translation, London, 1892). A. Weber, tra le altre opere in questo campo, ha pubblicato una "Storia della letteratura indiana" (traduzione in inglese, Londra, 1892). Eminent modern Indianists are A. Barth, author of the excellent "Religions of India" (London, 1882), H. Oldenberg, and G. Bühler, whose valuable translations of sacred texts may be found in the "Sacred Books of the East". Eminenti Indianists moderni sono A. Barth, autore delle eccellenti "religioni dell'India" (Londra, 1882), H. Oldenberg, e G. Bühler, il cui prezioso traduzioni dei testi sacri possono essere trovati in "Sacri Libri d'Oriente" . Among those who have made valuable contributions to the study of Hinduism are a number of Catholic priests. Tra coloro che hanno dato un contributo prezioso allo studio dell'induismo sono un certo numero di sacerdoti cattolici. Besides Father Paulinus, already mentioned, are the Abbé Roussel, who was chosen to assist in completing the translation of the voluminous "Bhagavata Purana", begun by Burnouf, and who has besides published interesting studies on Hinduism; the Abbé Dubois, who published a masterly exposition of Modern Hinduism under the title "Hindu Manners, Customs and Ceremonies" (Oxford, 1897); and Father J. Dahlmann, SJ Finally, it is but fair to note that considerable excellent work is being done by native Hindu scholars in translating and interpreting sacred Hindu texts. Oltre a Padre Paolino, già accennato, sono i Abbé Roussel, che è stato scelto per aiutare a completare la traduzione del voluminoso "Bhagavata Purana", iniziata da Burnouf, e che ha inoltre pubblicato interessanti studi sulla Induismo, l'Abbé Dubois, che ha pubblicato un magistrale esposizione of Modern Induismo con il titolo "Galateo indù, doganale e Cerimonie" (Oxford, 1897), e Padre J. Dahlmann, SJ, infine, non è che giusto notare che un notevole lavoro eccellente è stato fatto da nativi studiosi indù nella traduzione ed interpretare i testi sacri indù. One of the most diligent is Nath Dutt, author of the following works: "The Mahabharata, Translated Literally from the Sanskrit Text", Parts I-XI (Calcutta, 1895-99); "The Bhagavadgita" (Calcutta, 1893); "The Vishnu Purana Translated into English Prose" (Calcutta, 1896). Uno dei più diligente è Nath Dutt, autore delle seguenti opere: "Il Mahabharata, tradotto letteralmente dal testo sanscrito", parti I-XI (Calcutta, 1895-1899), "La Bhagavadgita" (Calcutta, 1893); " Il Vishnu Purana Tradotto in prosa inglese "(Calcutta, 1896). FB Pargiter has translated into English the "Markandeya Purana", Fasc. FB Pargiter ha tradotto in inglese il "Markandeya Purana", Fasc. i-vi (Calcutta, 1888-99), and EPC Roy, besides giving an English translation of the Mahabharata (Calcutta. 1883-96), has published the "Sree Krishna" (Calcutta, 1901). I-VI (Calcutta, 1888-1899), e EPC Roy, oltre a dare una traduzione in inglese del Mahabharata (Calcutta. 1883-1896), ha pubblicato il "Sree Krishna" (Calcutta, 1901). M. Battacharya has published an interesting work entitled "Hindu Castes and Sects" (Calcutta, 1896). M. Battacharya ha pubblicato un interessante lavoro dal titolo "caste indù e Sette" (Calcutta, 1896).

Publication information Written by Charles F. Aiken. Pubblicazione di informazioni scritte da Charles F. Aiken. Transcribed by Douglas J. Potter. Trascritto da Douglas J. Potter. Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume VII. Dedicato al Sacro Cuore di Gesù Cristo L'Enciclopedia Cattolica, Volume VII. Published 1910. Pubblicato 1910. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Società. Nihil Obstat, June 1, 1910. Nihil obstat, 1 ° giugno 1910. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censore. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

Ann. Ann. du Musée Guimet (Paris, 1885); HOPKINS, The Grand Epic of India, its Character and Origin (New York, 1901); India Old and New (New York, 1901); Religions of India (Boston, 1895); MITCHELL, The Great Religions of india (New York, 1906); WILLIAMS, Hinduism (New York, 1897); DAHLMANN, Das Mahabharata als Epos und Rechtsbuch (Berlin, 1895); IDEM, Genesis des Mahabharata (Berlin, 1899); ROUSSEL, Légendes morales de l'Inde empruntées au Bhagavata Purana et au Mahabharata (2 vols., Paris, 1900-01); IDEM, Cosmologie hindoue d'après le Bhagavata Purana (Paris, 1898); DE TASSY, Histoire de la littérature hindoue et hindoustanie (3 vols., Paris, 1870-71); WILKINS, Modern Hinduism (2nd ed., London, 1887); COLINET, Les Doctrines philosophiques et religieuses de La Bhagavadgita (Paris, 1884). du Musée Guimet (Parigi, 1885), Hopkins, The Epic Premio di India, il suo carattere e di origine (New York, 1901); India Vecchio e Nuovo (New York, 1901); religioni dell'India (Boston, 1895); MITCHELL, Le grandi religioni dell'India (New York, 1906), WILLIAMS, Induismo (New York, 1897), Dahlmann, Das Mahabharata Epos und als Rechtsbuch (Berlino, 1895); IDEM, Genesis des Mahabharata (Berlino, 1899), ROUSSEL, Légendes morales de l'Inde empruntées au Bhagavata Purana et au Mahabharata (2 voll, Parigi, 1900-01.) IDEM, cosmologie hindoue d'après le Bhagavata Purana (Parigi, 1898); DE TASSY, Histoire de la littérature et hindoue hindoustanie (3 volumi, Parigi, 1870-71.); Wilkins, Modern Induismo (2a edizione, Londra, 1887.); COLINET, Les Dottrine philosophiques et religieuses de La Bhagavad Gita (Parigi, 1884).


Brahminism Brahminism

Catholic Information Informazioni cattolica

By Brahminism is meant the complex religion and social system which grew out of the polytheistic nature-worship of the ancient Aryan conquerors of northern India, and came, with the spread of their dominion, to be extended over the whole country, maintaining itself, not without profound modifications, down to the present day. Con Brahminism si intende la religione complessa e sistema sociale che nasce dalla natura politeista-culto degli antichi conquistatori ariani del nord dell'India, ed è venuto, con la diffusione del loro dominio, da estendere su tutto il paese, mantenendo in sé non, senza modifiche profonde, fino ai giorni nostri. In its intricate modern phases it is generally known as Hinduism. Nelle sue fasi intricate moderni è generalmente conosciuto come l'induismo.

I. BRAHMIN TEXTS I. Brahmin TESTI

Our knowledge of Brahminism in its earlier stages is derived from its primitive sacred books, originally oral compositions, belonging to the period between 1500-400 BC La nostra conoscenza di Brahminism nei suoi primi stadi è derivato dai suoi libri sacri primitivi, composizioni originariamente orali, appartenenti al periodo compreso tra il 1500-400 aC

First of all, there are four Vedas (veda means wisdom) dating from 1500 to 800 BC, and consisting Prima di tutto, ci sono quattro Veda (Veda significa saggezza) risalente 1500-800 aC, e che consiste

of a collection of ancient hymns (riks),the so-called Rig-Veda, in praise of the many gods; di una raccolta di antichi canti (Riks), il cosiddetto Rig-Veda, in lode degli dei tanti;

of the Sama-veda, compiled from parts of the Rig-Veda as a song-service for the soma-sacrifice; del Sama-Veda, compilati dalle parti del Rig-Veda come una canzone-service per il soma-sacrificio;

of the Yajur-Veda, a liturgy composed partly of ancient hymns and partly of other prayers and benedictions to be used in the various forms of sacrifice; del Yajur-Veda, una liturgia composta in parte da antichi canti e in parte di altre preghiere e benedizioni da utilizzare nelle varie forme di sacrificio;

and of the Atharva-Veda, a collection of popular exorcisms and magical incantations largely inherited from primitive Aryan days. e del Atharva-Veda, una raccolta di esorcismi popolari e incantesimi magici in gran parte ereditati dal giorno primitivi ariani.

Next in order are the Brahmanas (about 1000-600 BC). Avanti in ordine sono i Brahmana (circa 1000-600 aC). They are a series of verbose and miscellaneous explanations of the texts, rites, and customs found in each of the four Vedas, composed expressly for the use of the Brahmins, or priests. Si tratta di una serie di spiegazioni verbose e varie dei testi, riti e costumi che si trovano in ciascuno dei quattro Veda, composto espressamente per l'uso dei Bramini, o sacerdoti. They are followed (800-500 BC) by the so-called Upanishads, concerned chiefly with pantheistic speculations on the nature of deity and the end of man; and lastly, by the Sutras (600-400 BC), which are compendious guides to the proper observance of the rites and customs. Seguono (800-500 aC) da parte dei cosiddetti Upanishad, interessati principalmente con speculazioni panteistiche sulla natura della divinità e il fine dell'uomo e, infine, dai Sutra (600-400 aC), che sono le guide per compendiose la corretta osservanza dei riti e costumi. The most important are the Grhya-Sutras, or house-guides, treating of domestic rites, and the Dharma-sutras, or law-guides, which were manuals of religious and social customs. I più importanti sono i-Sutra Grhya, o casa-guide, che trattano dei riti domestici, e le Dharma-sutra, o del diritto-guide, che erano manuali di usanze religiose e sociali. Being meant for layman as well as priest, they reflect the popular, practical side of Brahminism, whereas the Brahmanas and Upanishads show us the religion on its priestly, speculative side. Essendo pensato per laico e sacerdote, essi riflettono il popolare, lato pratico della Brahminism, mentre i Brahmana e le Upanisad ci mostrano la religione dalla sua sacerdotale, lato speculativo. Closely related to the law-guides is the justly famed metrical treatise, Manava-Dharma-Sastra, known in English as the Laws of Manu. Strettamente legata alle guide-legge è il trattato giustamente famoso metrica, Manava-Dharma-Sastra, conosciuto in inglese come le Leggi di Manu. It belongs probably to the fifth century BC These, together with the two sacred epics of a later age, the "Ramayana," and the "Mahabharata," embrace what is most important in sacred Brahmin literature. Appartiene probabilmente al V secolo aC Questi, insieme con i due poemi epici sacri di età più avanzata, il "Ramayana" e "Mahabharata", abbracciare ciò che è più importante nella letteratura sacra Bramino.

II. II. EARLY BRAHMINISM OR VEDISM Brahminism presto o Vedismo

The religion of the Vedic period proper was comparatively simple. La religione del periodo vedico corretta era relativamente semplice. It consisted in the worship of many deities, great and small, the personified forces of nature. Consisteva nel culto di molte divinità, grandi e piccole, le forze personificate della natura. Prominent among these were Prominente fra questi sono stati

Varuna, the all-embracing heaven, maker and lord of all things and upholder of the moral law; Varuna, il tutto abbraccia il cielo, creatore e signore di tutte le cose e sostenitore della legge morale;

the sun-god, variously known as il dio del sole, variamente noto come

Surya, the enemy of darkness and bringer of blessings; as Surya, il nemico delle tenebre e portatore di benedizioni, come

Pushan the nourisher; Pushan la nutrice;

Mitra, the omniscient friends of the good, and the avenger of deceit; as Mitra, gli amici onniscienti del bene, e il vendicatore di inganno, come

Savitar the enlightener, arousing men to daily activity, and as Vishnu, said to have measured the earth in three great strides and Savitar l'Illuminatore, suscitando uomini di attività quotidiana, e come Vishnu, ha detto di aver misurato la terra in tre passi da gigante e

to have given the rich pastures to mortals; di aver dato i ricchi pascoli ai mortali;

the god of the air, Indra, like Mars, also, the mighty god of war, who set free from the cloud-serpent Ahi (or Vritra), the quickening rain; Rudra, later known as Siva, the blessed one, the god of the destructive thunderstorm, an object of dread to evil-doers, but a friend to the good; Agni, the fire-god, the friend and benefactor of man, dwelling on their hearths, and bearing to the gods their prayers and sacrificial offerings; Soma, the god of that mysterious plant whose inebriating juice was so dear to the gods and to man, warding off disease, imparting strength and securing immortality. il dio del cielo, Indra, come Marte, inoltre, il dio potente della guerra, che ha liberato dalla nube-serpente Ahi (o Vritra), la pioggia vivificante, Rudra, più tardi conosciuta come Siva, il Beato, il dio del temporale distruttivo, un oggetto di terrore per malfattori, ma un amico per il bene, Agni, il dio del fuoco, l'amico e benefattore degli uomini, soffermandosi sui loro focolari, e recante agli dei le loro preghiere e le offerte sacrificali , Soma, il dio di quella pianta misteriosa la cui inebriante succo era così caro agli dei e agli uomini, allontanare le malattie, dando forza e garantire l'immortalità.

There were no temples in this early period. Non c'erano templi in questo primo periodo. On a small mound of earth or of stones the offering was made to the gods, often by the head of the family, but in the more important and complicated sacrifices by the priest, or Brahmin, in union with the householder. Su un piccolo tumulo di terra o di pietre l'offerta è stata fatta agli dei, spesso dal capo della famiglia, ma i sacrifici più importanti e complicati da parte del sacerdote, o un bramano, in unione con il padrone di casa. The object of every sacrifice was to supply strengthening food to the gods and to secure blessings in return. L'oggetto di ogni sacrificio è stato quello di fornire cibo rafforzamento agli dei e per garantire benedizioni in cambio. Human victims, though rare, were not wholly unknown, but animal victims were at this period in daily use. Vittime umane, anche se raro, non erano del tutto sconosciuti, ma vittime animali erano in questo periodo di uso quotidiano. First in importance was the horse, then the ox or cow, the sheep, and the goat. Primo per importanza era il cavallo, il bue o vacca, la pecora e la capra. Offerings of clarified butter, rice, wheat, and other kinds of grain were also very common. Le offerte di burro chiarificato, riso, grano, e altri tipi di grano sono stati anche molto comuni. But dearer to the gods than any of these gifts, and rivaling the horse-sacrifice in solemnity, was the offering of the inebriating juice of the Soma-plant, the so-called Soma-sacrifice. Ma caro agli dei di qualsiasi di questi doni, e rivaleggiare con il cavallo-sacrificio in solennità, fu l'offerta di succo inebriante della Soma-pianta, la cosiddetta Soma-sacrificio. Hymns of praise and petitions, chiefly for the good things of life, children, health, wealth, and success in undertakings, accompanied these sacrificial offerings. Inni di lode e di petizioni, soprattutto per le cose buone della vita, i figli, la salute, la ricchezza e il successo nelle imprese, accompagnato queste offerte sacrificali. But the higher needs of the soul were not forgotten. Ma le esigenze superiori dell'anima non sono stati dimenticati. In hymns of Varuna, Mitra, and the other gods there are striking texts expressing a sense of guilt and asking for forgiveness. In inni di Varuna, Mitra, e gli altri dèi ci sono testi suggestivi che esprime un senso di colpa e di chiedere perdono. At a time when the earlier Hebrew scriptures were silent as to the rewards and punishments awaiting man in the future life, we find the ancient rik-bards giving repeated expression to their belief in a heaven of endless bliss for the just, and in an abyss of darkness for the wicked. Nel momento in cui le Scritture ebraiche precedenti tacevano per le ricompense e punizioni in attesa dell'uomo nella vita futura, troviamo le antiche RIK-bardi dare espressione ripetuta per la loro fede in un paradiso di felicità senza fine per i giusti, e in un abisso delle tenebre per i malvagi.

Devotion to the Pitris (Fathers), or dead relatives, was also a prominent element in their religion. La devozione al Pitri (Padri), o parenti morti, è stato anche un elemento di spicco nella loro religione. Although the Pitris mounted to the heavenly abode of bliss, their happiness was not altogether independent of the acts of devotion shown them by the living. Anche se i Pitri montato la dimora celeste di beatitudine, la loro felicità non era del tutto indipendente dagli atti di devozione mostrato loro dal vivo. It could be greatly increased by offerings of Soma, rice, and water; for like the gods they were thought to have bodies of air-like texture, and to enjoy the subtile essence of food. Si potrebbe essere notevolmente aumentato da offerte di Soma, il riso, e l'acqua, per come gli dèi che si pensava di avere corpi di aria-come struttura, e di godere l'essenza sottile di cibo. Hence, the surviving children felt it a sacred duty to make feast-offerings, called Sraddhas, at stated times to their departed Pitris. Quindi, i bambini sopravvissuti sembrava un sacro dovere di fare festa-offerte, chiamato Sraddhas, a date stabilite ai loro Pitri defunti. In return for these acts of filial piety, the grateful Pitris protected them from harm and promoted their welfare. In cambio di questi atti di pietà filiale, i Pitri grati li proteggeva dal male e promosso il loro benessere. Lower forms of nature-worship also obtained. Minori forme della natura-culto anche ottenuto. The cow was held in reverence. La mucca si è tenuto in riverenza. Worship was given to trees and serpents. Il culto è stato dato agli alberi e serpenti. Formulae abounded for healing the diseased, driving off demons, and averting evil omens. Formule abbondavano per la guarigione del malato, guida i demoni, ed evitare cattivi presagi. Witchcraft was dreaded, and recourse to ordeals was common for the detection of guilt. Stregoneria era temuto, e il ricorso a prove era comune per la rilevazione di colpa.

III. III. POPULAR BRAHMINISM Brahminism POPOLARE

In the period that saw the production of the Brahmanas and the Upanishads, the Vedic religion underwent a twofold change. Nel periodo che ha visto la produzione del Brahmana e le Upanishad, la religione vedica subì un duplice cambiamento. On the practical side there was an exuberant growth of religious rites and of social restrictions and duties, while on the theoretical side, Vedic belief in the efficacy of personal deities was subordinated to a pantheistic scheme of salvation. Dal lato pratico ha evidenziato una crescita esuberante dei riti religiosi e delle restrizioni sociali e dei doveri, mentre sul lato teorico, la fede vedica nell'efficacia della divinità personali è stata subordinata ad un regime panteistica di salvezza. Thus the earlier religion developed on the one hand into popular, exoteric Brahminism, and on the other hand into priestly, esoteric Brahminism. Così la religione precedentemente sviluppato da un lato in popolari, exoterica Brahminism, e dall'altro in sacerdotale, Brahminism esoterica. The former is reflected in the Brahmanas and the Sutras; the latter in the Upanishads. Il primo si riflette nel Brahmana e Sutra, il secondo nelle Upanishad.

The transformation to popular Brahminism was largely due to the influence of the Brahmins, or priests. La trasformazione di Brahminism popolare è stato in gran parte dovuto all'influenza dei bramini, o sacerdoti. Owing to their excessive fondness for symbolic words and forms, the details of ritual became more and more intricate, some assuming so elaborate a character as to require the services of sixteen priests. A causa della loro predilezione eccessiva per le parole e le forme simboliche, i dettagli del rituale sempre più intricata, assumendo così un po 'di elaborare un carattere da richiedere i servizi di sedici sacerdoti. The sacrifice partook of the nature of a sacramental rite, the due performance of which was sure to produce the desired end, and thus became an all-important center around which the visible and invisible world revolved. Il sacrificio avrebbe rivestito carattere di un rito sacramentale, le prestazioni a causa del quale era destinata a produrre il fine desiderato, e così divenne un all-importante centro intorno al quale il mondo visibile e invisibile rivoluzione. Hence it merited liberal fees to the officiating priests. Quindi meritato diritti liberali ai sacerdoti officiante. Still it was not a mere perfunctory rite, for if performed by an unworthy priest it was accounted as both useless and sacrilegious. Ancora non è stato un semplice rito superficiale, perché, se eseguita da un sacerdote indegno è stato contabilizzato come sia inutile e sacrilego. In keeping with this complicated liturgy was the multitude of prayers and rites which entered into the daily life of both priest and layman. In linea con questa liturgia complicata è stata la moltitudine di preghiere e riti che è entrato nella vita quotidiana di sacerdote e laico. The daily recitation of parts of the Vedas, now venerated as divine revelation, was of first importance, especially for the Brahmins. La recita quotidiana di parti dei Veda, ora venerata come rivelazione divina, è di primaria importanza, soprattutto per i brahmani. It was a sacred duty for every individual to recite, morning and evening, the Savitri, a short prayer in honor of the vivifying sun. E 'stato un sacro dovere per ogni individuo a recitare, mattina e sera, la Savitri, una breve preghiera in onore del sole vivificante. A scrupulous regard for ceremonial purity, surpassing even that of the Jewish Pharisee, gave rise to an endless succession of purifactory rites, such as baths, sprinkling with water, smearing with ashes or cow-dung, sippings of water, suppressions of breath--all sacramental in character and efficacious for the remission of sin. Un scrupoloso rispetto per la purezza cerimoniale, superando anche quella del fariseo ebraica, ha dato luogo a una serie infinita di riti purifactory, come i bagni, aspersione con acqua, spalmando di cenere o sterco di vacca, sippings d'acqua, soppressioni di respiro - tutto nel carattere sacramentale ed efficace per la remissione dei peccati. There is reason to believe that the consciousness of guilt for sin committed was keen and vivid, and that in the performance of these rites, so liable to abuse, a penitential disposition of soul was largely cultivated. Non vi è ragione di credere che la coscienza di colpa per il peccato commesso era entusiasta e vivace, e che nello svolgimento di questi riti, in modo che possano abuso, una disposizione d'animo penitenziale era largamente coltivata.

In popular Brahminism of this period the idea of retribution for sin was made to embrace the most rigorous and far-reaching consequences, from which, save by timely penance, there was no escape. In Brahminism popolare di questo periodo l'idea di punizione per il peccato è stato fatto per abbracciare le conseguenze più rigorose e di vasta portata, da cui, salvo tempestiva penitenza, non c'era scampo. As every good action was certain of future recompense, so every evil one was destined to bear its fruit of misery in time to come. Come ogni buona azione era certo di ricompensa futura, in modo che ogni maligno era destinato a portare il suo frutto della miseria nel tempo a venire. This was the doctrine of karma (action) with which the new idea of rebirth was closely connected. Questa era la dottrina del karma (azione) con cui la nuova idea della rinascita era strettamente collegata. While the lasting bliss of heaven was still held out to the just, different fates after death were reserved for the wicked, varying, according to the nature and amount of guilt, from long periods of torture in a graded series of hells, to a more or less extensive series of rebirths in the forms of plants, animals, and men. Mentre la felicità duratura del cielo era ancora tesa verso i giusti, destini diversi dopo la morte sono stati riservati per i malvagi, che variano, a seconda della natura e la quantità di colpa, da lunghi periodi di tortura in una serie graduata di inferni, ad un più o meno ampia serie di rinascite nelle forme di piante, animali e uomini. From the grade to which the culprit was condemned, he had to pass by slow transition through the rest of the ascending scale till his rebirth as a man of honorable estate was attained. Dal grado in cui è stato condannato il colpevole, doveva passare dal lento passaggio attraverso il resto della scala ascendente fino alla sua rinascita come uomo d'onore di beni è stato raggiunto. This doctrine gave rise to restrictive rules of conduct that bordered on the absurd. Questa dottrina ha dato luogo a norme restrittive di condotta che rasentava l'assurdo. Insects, however repulsive and noxious, might not be killed; water might not be drunk till it was first strained, lest minute forms of life be destroyed; carpentry, basket-making, working in leather, and other similar occupations were held in disrepute, because they could not be carried on without a certain loss of animal and plant life. Insetti, tuttavia ripugnante e nocive, potrebbe non essere ucciso, l'acqua potrebbe non essere bevuto fino a che non è stato teso, perché le forme minime di vita, sia distrutto; carpenteria, cesti, lavorando in pelle, e altre occupazioni simili si sono svolte in discredito, perché non potevano essere esercitate senza una certa perdita di vita animale e vegetale. Some zealots went so far as to question the blamelessness of tilling the ground on account of the unavoidable injury done to worms and insects. Alcuni fanatici si spinse fino a mettere in discussione l'innocenza di coltivare la terra, a causa del pregiudizio inevitabile fatto a vermi ed insetti. But on the other hand, the Brahmin ethical teaching in the legitimate sphere of right conduct is remarkably high. Ma d'altra parte, l'insegnamento bramino etico nella sfera legittima condotta di vita è molto elevata. Truthfulness, obedience to parents and superiors, temperance, chastity, and almsgiving were strongly inculcated. Verità, l'obbedienza ai genitori e superiori, la temperanza, la castità e l'elemosina sono stati fortemente inculcato. Though allowing, like other religions of antiquity, polygamy and divorce, it strongly forbade adultery and all forms of unchastity. Anche se permette, come altre religioni dell'antichità, la poligamia e il divorzio, è fortemente proibito l'adulterio e tutte le forme di impudicizia. It also reprobated suicide, abortion, perjury, slander, drunkenness, gambling, oppressive usury, and wanton cruelty to animals. Inoltre riprovata suicidio, l'aborto, falsa testimonianza, calunnia, ubriachezza, gioco d'azzardo, usura oppressivo, e sfrenata crudeltà verso gli animali. Its Christianlike aim to soften the hard side of human nature is seen in its many lessons of mildness, charity towards the sick, feeble, and aged, and in its insistence on the duty of forgiving injuries and returning good for evil. Il suo obiettivo Christianlike per ammorbidire il lato duro della natura umana è vista nelle sue molte lezioni di dolcezza, la carità verso i malati, deboli, e di età compresa, e nella sua insistenza sul dovere delle lesioni perdonare e rendere bene per male. Nor did this high standard of right conduct apply simply to external acts. Né questo elevato standard di condotta diritto applica semplicemente per atti esterni. The threefold division of good and bad acts into thought, words, and deeds finds frequent expression in Brahmánic teaching. La triplice divisione di atti buoni e cattivi in ​​pensiero, parole e azioni si esprime spesso nella didattica brahmanica.

Intimately bound up in the religious teaching of Brahminism was the division of society into rigidly defined castes. Intimamente legata nell'insegnamento religioso Brahminism è stata la divisione della società in caste rigidamente definiti. In the earlier, Vedic period there had been class distinctions according to which the warrior class (Kshatriyas, or Rajanas) stood first in dignity and importance, next the priestly class (Brahmins), then the farmer class (Vaisyas), and last of all, the servile class of conquered natives (Sudras). Nel precedente, periodo vedico ci fosse stato distinzioni di classe in base al quale la classe dei guerrieri (ksatriya, o Rajanas) era il primo in dignità e importanza, accanto alla classe sacerdotale (bramini), la classe contadina (Vaisyas), e l'ultimo di tutti , la classe servile degli indigeni conquistati (sudra). With the development of Brahminism, these four divisions of society became stereotyped into exclusive castes, the highest place of dignity being usurped by the Brahmins. Con lo sviluppo di Brahminism, questi quattro divisioni della società è diventata stereotipata in caste esclusive, il luogo più alto della dignità usurpati dai bramini. As teachers of the sacred Vedas, and as priests of the all-important sacrifices, they professed to be the very representatives of the gods and the peerage of the human race. Come maestri dei Veda sacra, e come sacerdoti di tutti gli importanti sacrifici, che pretendeva di essere i rappresentanti stessi degli dei e la nobiltà della razza umana. No honor was too great for them, and to lay hands on them was a sacrilege. Nessun onore era troppo grande per loro, e di mettere le mani su di loro è stato un sacrilegio. One of their chief sources of power and influence lay in their exclusive privilege to teach the youth of the three upper castes, for education then consisted largely in the acquisition of Vedic lore, which only priests could teach. Una delle loro principali fonti di potere e di influenza stava nel loro esclusivo privilegio di insegnare ai giovani delle tre caste superiori, per l'educazione consisteva allora in gran parte l'acquisizione della tradizione vedica, che solo i sacerdoti possono insegnare. Thus the three upper castes alone had the right to know the Vedas and to take part in the sacrifices, and Brahminism, far from being a religion open to all, was exclusively a privilege of birth, from which the despised caste of Sudras was excluded. Così i tre caste superiori solo aveva il diritto di conoscere i Veda e di prendere parte ai sacrifici, e Brahminism, lungi dall'essere una religione aperta a tutti, era esclusivamente un privilegio di nascita, da cui è stata esclusa la casta dei sudra disprezzato.

The rite of initiation into Brahminism was conferred on male children only, when they began their studies under a Brahmin teacher, which took place generally in the eighth year of the Brahmin, and in the eleventh and twelfth years for the Kshatriya and the Vaisya respectively. Il rito di iniziazione alla Brahminism è stato conferito solo figli maschi, quando hanno iniziato i loro studi con un insegnante bramino, che ha avuto luogo in generale l'ottavo anno del bramino, e negli anni undicesimo e il dodicesimo per la Kshatriya e il Vaisya rispettivamente. It consisted in the investiture of the sacred cord, a string of white cotton yarn tired together at the ends, and worn like a deacon's stole, suspended on the left shoulder. Essa consisteva nella investitura del cordone sacro, una serie di filati di cotone bianco stanco insieme alle estremità, e indossato come una stola diacono, sospesa sulla spalla sinistra. The investiture was a sort of sacrament in virtue of which the youth was freed from guilt contracted from his parents and became Dvi-ja, twice-born, with the right to learn the sacred Vedic texts and to take part in the sacrifices. L'investitura è stata una sorta di sacramento in forza del quale è stato liberato il giovane dalla colpa contratta dai suoi genitori ed è diventato Dvi-ja, nato due volte, con il diritto di imparare i testi vedici sacri e di partecipare ai sacrifici. The period of studentship was not long for members of the warrior and farmer castes, but for the young Brahmin, who had to learn all the Vedas by heart, it consumed nine years or more. Il periodo di borsa di studio non è stata lunga per i membri del guerriero e agricoltore caste, ma per il giovane bramino, che ha dovuto imparare tutti i Veda a memoria, è consumato nove anni o più. During this period, the student was subjected to severe moral discipline. Durante questo periodo, lo studente è stato sottoposto a severa disciplina morale. He had to rise before the sun, and was not allow to recline until after sunset. Doveva alzarsi prima che il sole, e non permettono di reclinare fino a dopo il tramonto. He was denied rich and dainty foods, and what he ate at his two daily meals he had to beg. Gli è stato negato cibi ricchi e delicato, e quello che ha mangiato i suoi due pasti giornalieri che aveva a mendicare. He was expected to observe the strictest chastity. Era atteso per osservare la più stretta castità. He was bound to avoid music, dancing, gambling, falsehood, disrespect to superiors and to the aged, covetousness, anger, and injury to animals. E 'stato tenuto a evitare di musica, danza, gioco d'azzardo, falsità, mancanza di rispetto ai superiori e agli anziani, avidità, rabbia, e lesioni agli animali.

Marriage was held to be a religious duty for every twice-born. Il matrimonio era considerato un dovere religioso per ogni nato due volte. It was generally entered upon early in life, not long after the completion of the time of studentship. E 'stato generalmente entrò in primi anni di vita, non molto tempo dopo il completamento del periodo di borsa di studio. Like the initiation rite, it was a solemn sacramental ceremony. Come il rito di iniziazione, si trattava di una solenne cerimonia sacramentale. It was an imperative law that the bride and groom should be of the same caste in the principal marriage; for, as polygamy was tolerated, a man might take one or more secondary wives from the lower castes. E 'stata una legge fondamentale che la sposa e lo sposo deve essere della stessa casta nel matrimonio principale, perché, come la poligamia è stata tollerata, un uomo può prendere una o più mogli secondarie dalle caste inferiori. For certain grave reasons, the household might repudiate his wife and marry another, but a wife on her part had no corresponding right of divorce. Per alcuni gravi motivi, la famiglia può ripudiare la propria moglie e ne sposa un'altra, ma una moglie da parte sua non aveva alcun corrispondente diritto di divorzio. If her husband died, she was expected to remain for the rest of her life in chaste widowhood, if she would be honored on earth, and happy with him in heaven. Se il marito è morto, ci si aspettava di rimanere per il resto della sua vita in vedovanza casta, se lei sarebbe onorato sulla terra, e felice con lui in cielo. The later Hindu practice known as the Suttee, in which the bereaved wife threw herself on the funeral pyre of her husband, seems at this period to have been unknown. La pratica indù più tardi conosciuta come la Suttee, in cui la moglie in lutto si gettò sulla pira funebre del marito, in questo periodo sembra essere stato sconosciuto. All knowledge of the Vedic texts was withheld from woman, but she had the right to participate with her husband in the sacrifices performed for him by some officiating priest. Tutta la conoscenza dei testi vedici è stato trattenuto dalla donna, ma lei aveva il diritto di partecipare con il marito nei sacrifici effettuati per lui da qualche sacerdote officiante. One important sacrifice remained in his own hands--the morning and evening offering of hot milk, butter, and grain to the fire on the hearth, which was sacred to Agni, and was kept always burning. Un sacrificio importante è rimasto nelle sue mani - l'offerta mattina e sera di latte caldo, burro e grano per il fuoco nel camino, che era sacro a Agni, ed è stato mantenuto sempre acceso.

A strong tendency to asceticism asserted itself in the Brahminism of this period. Una forte tendenza all'ascetismo affermata in Brahminism di questo periodo. It found expression in the fasts preceding the great sacrifices, in the severe penances prescribed for various kinds of sin, in the austere life exacted of the student, in the conjugal abstinence to be observed for the first three days following marriage and on certain specified days of the month, but, above all, in the rigorous life of retirement and privation to which not a few devoted their declining years. Ha trovato espressione nei digiuni che precedono le grandi sacrifici, nelle penitenze severe prescritte per vari tipi di peccato, nella vita austera preteso dello studente, in astinenza coniugale da osservare per i primi tre giorni dopo il matrimonio e in certi giorni specificati del mese, ma, soprattutto, nella vita rigorosa di pensionamento e privazioni a cui non pochi devoti i loro anni di declino. An ever increasing number of householders, chiefly Brahmins, when their sons had grown to man's estate, abandoned their homes and spent the rest of their lives as ascetics, living apart from the villages in rude huts, or under the shelter of trees, eating only the simplest kinds of food, which they obtained by begging, and subjecting themselves to extraordinary fasts and mortifications. Un numero sempre crescente di famiglie, soprattutto bramini, quando i loro figli erano cresciuti di proprietà dell'uomo, abbandonato le loro case e trascorse il resto della loro vita come asceti, che vivono a parte i villaggi di capanne rude, o al riparo di alberi, mangiare solo i più semplici tipi di cibo, che hanno ottenuto di elemosina, e sottoponendosi a digiuni e mortificazioni straordinarie. They were known as Sannyasis, or Yogis, and their severity of life was not so much a penitential life for past offenses as a means of acquiring abundant religious merits and superhuman powers. Erano conosciuti come Sannyasi, o Yogi, e la loro gravità della vita non era tanto una vita di penitenza per i reati del passato, come un mezzo per acquisire abbondanti meriti religiosi e poteri sovrumani. Coupled with these mortifications was the practice of Yogi (union). Accoppiato con queste mortificazioni era la pratica di Yogi (unione). They would sit motionless with legs crossed, and, fixing their gaze intently on an object before them, would concentrate their thought on some abstract subject until they lapsed into a trance. Si sedeva immobile con le gambe incrociate, e, fissando lo sguardo intensamente su un oggetto prima di loro, si concentreranno il loro pensiero su qualche soggetto astratto fino a quando non cadde in uno stato di trance. In this state they fancied they were united with the deity, and the fruit of these contemplations was the pantheistic view of religion which found expression in the Upanishads, and left a permanent impress on the Brahmin mind. In questo stato in cui si credeva che sono stati uniti con la divinità, e il frutto di queste contemplazioni è stata la visione panteistica della religione che ha trovato espressione nelle Upanishad, e ha lasciato una impronta permanente sulla mente bramino.

IV. IV. PANTHEISTIC BRAHMINISM Brahminism panteistica

The marked monotheistic tendency in the later Vedic hymns had made itself more and more keenly felt in the higher Brahmin circles till it gave rise to a new deity, a creation of Brahmin priests. La spiccata tendenza monoteistica negli inni vedici più tardi si era reso sempre più sentito negli ambienti Brahmin superiori fino a che non ha dato luogo a una nuova divinità, una creazione di sacerdoti bramini. This was Prabjapati, lord of creatures, omnipotent and supreme, later known as Brahmá, the personal creator of all things. Questo era Prabjapati, signore delle creature, onnipotente e supremo, più tardi conosciuta come Brahma, il creatore di tutte le cose personali. But in thus looking up to a supreme lord and creator, they were far removed from Christian monotheism. Ma in tal modo a guardare il signore supremo e creatore, sono stati lontani dal monoteismo cristiano. The gods of the ancient pantheon were not repudiated, but were worshipped still as the various manifestations of Brahmá. Gli dei dell'antica pantheon non sono state ripudiate, ma sono stati adorato ancora come le varie manifestazioni di Brahma. It was an axiom then, as it has been ever since with the Hindu mind, that creation out of nothing is impossible. E 'stato un assioma allora, come lo è stato fin da quando con la mente indù, che la creazione dal nulla è impossibile. Another Brahmin principle is that every form of conscious individuality, whether human or Divine, implies a union of spirit and matter. Un altro principio Bramino è che ogni forma di individualità cosciente, sia essa umana o divina, implica una unione di spirito e materia. And so, outside the small school of thinkers who held matter to be eternal, those who stood for the supreme personal god explained the world of visible things and invisible gods as the emanations of Brahmá. E così, al di fuori della piccola scuola di pensatori che hanno tenuto la materia essere eterna, quelli che stavano per il personale dio supremo spiegato il mondo delle cose visibili e invisibili divinità come le emanazioni di Brahma. They arrived at a personal pantheism. Sono arrivati ​​a un panteismo personale. But speculation did not end here. Ma la speculazione non è finita qui. To the prevailing school of dreamy Brahmin ascetics, whose teachings are found in the Upanishads, the ultimate source of all things was not the personal Brahmá, but the formless, characterless, unconscious spirit known at Atman (self), or, more commonly Brahmâ. Per la scuola prevalente di sognante Brahmin asceti, i cui insegnamenti si trovano nelle Upanishad, la fonte ultima di tutte le cose non è stato il Brahmá personale, ma senza forma, senza carattere, lo spirito inconscio noti al Atman (auto), o, più comunemente Brahmâ. (Brahmâ is neuter, whereas Brahmá, personal god, is masculine.) The heavens and the earth, men and gods, even the personal deity, Brahmá, were but transitory emanations of Brahmâ, destined in time to lose their individuality and be absorbed into the great, all-pervading, impersonal spirit. (Brahmâ è neutro, mentre Brahmá, Dio personale, è maschile.) I cieli e la terra, gli uomini e gli dei, anche la divinità personale, Brahma, ma erano emanazioni di Brahmâ transitori, destinati nel tempo a perdere la loro individualità e essere assorbita il grande, che tutto pervade, lo spirito impersonale. The manifold external world thus had no real existence. Il mondo collettore esterno quindi non aveva esistenza reale. It was Maya, illusion. E 'stato Maya, illusione. Brahmâ alone existed. BRAHMA solo esistito. It alone was eternal, imperishable. E 'solo era eterno, imperituro.

This impersonal pantheism of the Brahmin ascetics led to a new conception of the end of man and of the way of salvation. Questo panteismo impersonale del asceti bramino ha portato ad una nuova concezione della fine dell'uomo e la via della salvezza. The old way was to escape rebirths and their attendant misery by storing up merits of good deeds so as to obtain an eternal life of conscious bliss in heaven. Il vecchio modo era fuggire rinascite e la loro miseria guardiano di memorizzare fino meriti di buone azioni in modo da ottenere una vita eterna di beatitudine cosciente in cielo. This was a mistake. Questo è stato un errore. For so long as man was ignorant of his identity with Brahmá and did not see that his true end consisted in being absorbed into the impersonal all-god from which he sprang; so long as he set his heart on a merely personal existence, no amount of good works would secure his freedom from rebirth. Fino a quando l'uomo non conosceva la sua identità con Brahma e non vedere che il suo vero fine consisteva in essere assorbito nel tutto impersonale-dio da cui nacque, fintanto che si è legato a un'esistenza puramente personale, nessun importo di opere buone avrebbe assicurato la sua libertà dalla rinascita. By virtue of his good deeds he would, indeed, mount to heaven, perhaps win a place among the gods. In virtù delle sue buone azioni avrebbe, infatti, montare al cielo, magari vincere un posto tra gli dei. but after a while his store of merits would give out like oil in a lamp, and he would have to return once more to life to taste in a new birth the bitterness of earthly existence. ma dopo un po 'il suo negozio di merito darebbe su come l'olio in una lampada, e avrebbe dovuto tornare ancora una volta alla vita da gustare in una nuova nascita l'amarezza della sua esistenza terrena. The only way to escape this misery was through the saving recognition of one's identity with Brahmâ. L'unico modo per sfuggire a questa miseria era attraverso il riconoscimento di risparmio della propria identità con Brahmâ. As so as one could say from conviction, "I am Brahmâ," the bonds were broken that held him fast to the illusion of personal immortality and consequently to rebirth. Come così come si potrebbe dire per convinzione: "Io sono Brahmâ," le obbligazioni sono state rotte che lo tenne fermo per l'illusione di immortalità personale e quindi alla rinascita. Thus, cultivating, by a mortified life, freedom form all desires, man spent his years in peaceful contemplation till death put an end to the seeming duality and he was absorbed in Brahmâ like a raindrop in the ocean. Così, coltivare, da una vita mortificata, forma la libertà tutti i desideri, l'uomo ha trascorso i suoi anni in contemplazione pacifica fino alla morte porre fine alla dualità apparente ed è stato assorbito in Brahmâ, come una goccia di pioggia nel mare.

V. EARLY HINDUISM V. EARLY INDUISMO

The pantheistic scheme of salvation just described, generally known as the Vedanta teaching, found great favor with the Brahmins and has been maintained as orthodox Brahmin doctrine down to the present day. Lo schema panteistica della salvezza appena descritto, generalmente conosciuto come l'insegnamento Vedanta, trovato grande favore presso i bramini ed è stato mantenuto come dottrina ortodossa Brahmin fino ai giorni nostri. But it made little progress outside the Brahmin caste. Ma ha fatto pochi progressi al di fuori della casta dei bramini. The mass of the people had little interest in an impersonal Brahmâ who was incapable of hearing their prayers, nor had they any relish for a final end which meant the loss forever of conscious existence. La massa del popolo aveva poco interesse in un Brahmâ impersonale che è stato in grado di sentire le loro preghiere, né avevano alcun gusto per un fine ultimo che significava la perdita per sempre di esistenza cosciente. And so, while the priestly ascetic was chiefly concerned with meditation on his identity with Brahmâ, and with the practice of mortification to secure freedom from all desires, the popular mind was still bent on prayer, sacrifices, and other good works in honor of the Vedic deities. E così, mentre l'asceta sacerdotale era principalmente interessato con la meditazione sulla sua identità con Brahmâ, e con la pratica della mortificazione per garantire la libertà da tutti i desideri, la mente popolare era ancora piegato sulla preghiera, sacrifici, e le buone opere in onore del vedici divinità. But at the same time, their faith in the efficacy of these traditional gods could not be but weakened by the Brahmin teaching that freedom from rebirth was not to be obtained by acts of worship to personal deities who were powerless to secure even for themselves eternal conscious bliss. Ma al tempo stesso, la loro fede nell'efficacia di questi dei tradizionali non poteva che essere indebolita dalla dottrina Bramino che la libertà dalla rinascita non doveva essere ottenuta con atti di culto a divinità personali che erano impotenti a garantire, anche per se stessi eterna consapevole beatitudine. The result was popular development of special cults of two of the old gods, now raised to the position of supreme deity, and credited with the power to secure a lasting life of happiness in heaven. Il risultato è stato lo sviluppo popolare di culti speciali di due dei vecchi dèi, ora sollevate alla posizione di divinità suprema, e accreditati con il potere di garantire una vita duratura di felicità in cielo.

It was in the priestly conception of the supreme personal Brahmá that the popular mind found its model for its new deities. E 'stato nella concezione sacerdotale del Brahmá supremo personale che la mente popolare trovato il suo modello per le sue nuove divinità. Brahmá was not a traditional god, and seems never to have been a favorite object of cult with the people. Brahmá non era un dio tradizionale, e non sembra mai essere stato un oggetto preferito di culto con la gente. Even today, there are but two temples to Brahmá in all India. Ancora oggi, non vi sono che due templi a Brahma di tutta l'India. His subordination to the great impersonal all-god did not help to recommend him to the popular mind. La sua subordinazione al grande impersonale all-dio non ha aiutato a raccomandarlo alla mente popolare. Instead we find two of the traditional gods honored with special cults, which seem to have taken rise independently in two different parts of the country and, after acquiring a local celebrity, to have spread in rivalry over the whole land. Invece troviamo due delle divinità tradizionali onorato con i culti particolari, che sembrano aver preso salire autonomamente in due parti diverse del paese e, dopo l'acquisizione di una celebrità locale, si sono diffusi in rivalità su tutta la terra. One of these gods was the ancient storm-god Rudra, destructive in tempest and lightning, renewing life in the showers of rain, sweeping in lonely solitude over mountain and barren waste. Una di queste era l'antica divinità tempesta dio Rudra, distruttivo in tempesta e fulmini, rinnovando la vita nelle docce di pioggia, spazzando in solitudine solitario per monti e rifiuti sterile. As the destroyer, the reproducer, and the type of the lonely ascetic, this deity rapidly rose in popular esteem under the name of Siva, the blessed. Come il distruttore, il riproduttore e il tipo dell'asceta solitario, questa divinità rapidamente salito nella stima popolare con il nome di Siva, beati. The other was Vishnu, originally one of the forms of the son-god, a mild beneficent deity, whose genial rays brought gladness and growth to living creatures. L'altro era Vishnu, in origine una delle forme del figlio-dio, una divinità benefica mite, la cui geniale raggi portato gioia e di crescita per le creature viventi. His solar origin was lost sight of as he was raised to the position of supreme deity, but one of his symbols, the discus, points to his earlier character. La sua origine solare è stato perso di vista, come è stato elevato alla posizione della divinità suprema, ma uno dei suoi simboli, il discus, punti al suo carattere precedente.

These two rival cults seem to have arisen in the fourth or fifth century BC As in the case of the personal god Brahmá, neither the worship of Siva nor of Vishnu did away with the honoring of the traditional gods and goddesses, spirits, heroes, sacred rivers and mountains and trees, serpents, earth, heaven, sun, moon, and stars. Questi due culti rivali sembrano sono sorti nel IV secolo aC o quinto Come nel caso del personale dio Brahma, né il culto di Siva, né di Vishnu ha eliminato l'onore delle divinità tradizionali e dee, eroi, spiriti, sacri fiumi e montagne e alberi, serpenti, terra, cielo, sole, luna e stelle. The pantheism in which the Hindu mind is inevitably cast saw in all these things emanations of the supreme deity, Siva or Vishnu. Il panteismo in cui la mente indù è inevitabilmente gettato visto in tutte queste emanazioni cose della divinità suprema, Shiva o Vishnu. In worshiping any or all, he was but honoring his supreme god. In adorare uno o tutti, ma è stato onorare il suo dio supremo. Each deity was credited with a special heaven, where his devotees would find after death an unending life of conscious happiness. Ogni divinità è stato accreditato con un cielo speciale, dove i suoi devoti avrebbero trovato dopo la morte di una vita senza fine di felicità consapevole. The rapid rise in popular esteem of these cults, tending more and more to thrust Brahminism proper in to the background, was viewed by the priestly caste with no little concern. Il rapido aumento della stima popolare di questi culti, che tende sempre più a spinta Brahminism adeguata in secondo piano, è stato visto da parte della casta sacerdotale, senza poca preoccupazione. To quench these cults was out of the question; and so, in order to hold them iN at least nominal allegiance to Brahminism, the supreme god Brahmá was associated with Vishnu and Siva as a triad of equal and more or less interchangeable deities in which Brahmá held the office of creator, or rather evolver, Vishnu of preserver, and Siva of dissolver. Per placare questi culti era fuori discussione, e così, in modo da tenerli in almeno fedeltà nominale Brahminism, il dio supremo Brahmá è stato associato a Vishnu e Shiva come una triade di divinità intercambiabili uguali e più o meno in cui Brahmá ricoperto la carica di creatore, o meglio Evolver, Vishnu preservatore, e Siva di dissolutore. This is the so-called Tri-murti (tri-form), or trinity, altogether different from the Christian concept of three eternally distinct persons in one Godhead, and hence offering no legitimate ground for suggesting a Hindu origin for the Christian doctrine. Questo è il cosiddetto Tri-murti (tri-forma), o trinità, del tutto diverso dal concetto cristiano di tre persone eternamente distinte in un solo Dio, e, quindi, senza offrire alcuna motivo legittimo per aver suggerito una origine indù per la dottrina cristiana.

More remarkable was the intimate association of other new deities--the creations of the religious fancies of the common people--with the gods Siva and Vishnu. Più notevole è stata l'associazione intima di altre nuove divinità - le creazioni dei religiosi fantasie della gente comune - con la divinità Shiva e Vishnu. With Siva two popular gods came to be associated as sons. Con Siva due divinità popolari è venuto per essere associate a figli. One was Ganesha, lord of troops and mischievous imps, who has remained ever since a favorite object of worship and is invoked at the beginning of every undertaking to ensure success. Uno era Ganesha, signore di truppe e folletti dispettosi, che è rimasta da allora un oggetto preferito di culto e viene invocato all'inizio di ogni impresa per garantire il successo. The other was Scanda, who seems in great measure to have replaced Indra as the god of battle. L'altro era Scanda, che sembra in grande misura ad aver sostituito Indra come il dio della battaglia. Beyond the doubtful derivation of the name Scanda from Alexander, there is nothing to indicate that either of these reputed sons of Siva had ever lived the lives of men. Al di là della dubbia derivazione del Scanda nome da Alexander, non c'è nulla che indichi che uno di questi figli di fama Siva aveva mai vissuto la vita degli uomini. NoT so the gods that enlarged the sphere of Vishnu's influence. Non così gli dei che allargato la sfera di influenza di Vishnu. In keeping with Vishnu's position as god of the people, two of the legendary heroes of the remote past, Rama and Krishna, whom popular enthusiasm had raised to the rank of gods, came to be associated with him not as sons, but as his very incarnations. In linea con la posizione di Vishnu come dio del popolo, due degli eroi leggendari del passato remoto, Rama e Krishna, che entusiasmo popolare aveva sollevato al rango di divinità, è venuto per essere associate a lui, non come figli, ma come la sua stessa incarnazioni. The incarnation of a god descending from heaven to assume a human of animal form as a sort of savior, and to achieve some signal benefit for mankind, is known as an avatar. L'incarnazione di un dio che scende dal cielo per assumere una forma umana di animale come una sorta di salvatore, e per ottenere qualche beneficio del segnale per l'umanità, è noto come un avatar. The idea antedates Buddhism and, while applied to Siva and other gods, became above all a characteristic of Vishnu. L'idea precede buddismo e, mentre applicato a Siva e altri dei, è diventato soprattutto una caratteristica di Vishnu. Popular fancy loved to dwell on his avatar as a fish to save Manu from the devastating flood, as a tortoise to recover from the depths of the sea precious possessions for gods and men, as a boar to raise the submerged earth above the surface of the waters, but most of all as the god-men Rama and Krishna, each of whom delivered the people from the yoke of a tyrant. Fantasia popolare amava soffermarsi sul suo avatar come un pesce per salvare Manu dalla devastante alluvione, come una tartaruga per recuperare dal fondo del mare, i beni preziosi per gli dèi e gli uomini, come un cinghiale a sollevare la terra sommersa al di sopra della superficie del acque, ma soprattutto come il dio-uomo Rama e Krishna, ognuno dei quali consegnato al popolo dal giogo di un tiranno. So popular became the cults of Rama and Krishna that Vishnu himself was largely lost sight of. Così popolare divennero i culti di Rama e Krishna che Vishnu stesso è stato in gran parte perso di vista. In time the Vishnuites became divided into two rival schisms:the Ramaites, who worshipped Rama as supreme deity, and the Krishnaites, who gave this honor rather to Krishna, a division that has persisted down to the present day. Col tempo le Vishnuites si divisero in due scismi rivali: i Ramaites, che adoravano Rama come divinità suprema, e le Krishnaites, che hanno dato questo onore piuttosto a Krishna, una divisione che si è protratto fino ai giorni nostri. The evidence of the early existence of these innovations on Brahmin belief is to be found in the two great epics known as the "Ramayana" and the "Mahabharata." La prova dell'esistenza prima di queste innovazioni sulla fede bramino si trova nelle due grandi epopee noto come il "Ramayana" e "Mahabharata". Both are revered by Brahmins, Sivaites and Vishnuites alike, particularly the latter poem, which is held to be directly revealed. Entrambi sono venerati da bramani, Sivaites Vishnuites e allo stesso modo, in particolare la poesia, la quale è ritenuta essere direttamente rivelato. In the "Ramayana," which belongs to the period 400-300 BC, the legendary tales of the trials and the triumphs of the hero Rama and his faithful wife Sita were worked into a highly artificial romanbtic poem, largely in the interests of Vishnu worship. Nel "Ramayana", che appartiene al periodo 400-300 aC, i racconti leggendari delle prove ei trionfi della Rama eroe e la sua fedele moglie Sita sono stati elaborati in una poesia fortemente artificiale romanbtic, in gran parte a fini di culto Vishnu . The "Mahabharata," the work of many hands, was begun about the fifth century BC under Brahmin influence, and in the folowing centuries received additions and modifications, in the interests now of Vishnuism now of Sivaism, till it assumed its final shape in the sixth century of the Christian Era. Il "Mahabharata", il lavoro di molte mani, è stato avviato per il V secolo aC sotto l'influenza bramino, e nei secoli folowing ricevuto aggiunte e modifiche, nell'interesse ora di Vishnuism ora di Sivaism, fino ad assumere la sua forma definitiva nel VI secolo dell'era cristiana. It is a huge conglomeration of stirring adventure, popular legend, myth, and religious speculation. Si tratta di un conglomerato enorme di agitazione avventura, leggenda popolare, mito, e la speculazione religiosa. The myth centers chiefly around the many-sided struggle for supremacy between the evil tyrants of the land and the hero Arjuna, aided by his four brothers. Il mito centra principalmente attorno al poliedrico lotta per la supremazia tra i malvagi tiranni della terra e l'eroe Arjuna, aiutato dai suoi quattro fratelli. The role that Krishna plays is not an integral part of the story and seems to have been interpolated after the substance of the epic had been written. Il ruolo che svolge Krishna non è parte integrante della storia e sembra essere stata interpolata dopo che la sostanza del poema epico era stato scritto. He is the charioteer of Arjuna and at the same time acts as his religious advisor. Egli è l'auriga di Arjuna e, allo stesso tempo agisce come suo consigliere religioso. Of his numerous religious instructions, the most important is his metrical treatise known as the "Bhagavad-gita," the Song of the Blessed One, a writing that has exercised a profound influence on religious thought in India. Dei suoi numerosi istruzioni religiose, la più importante è il suo trattato metrica noto come "Bhagavad-gita", il Canto del Beato, una scrittura che ha esercitato una profonda influenza sul pensiero religioso in India. It dates from the second or third century of the Christian era, being a poetic version of a late Upanishad, with its pantheistic doctrine so modified as to pass for a personal revelation of Krishna. Risale al secondo o terzo secolo dell'era cristiana, essendo una versione poetica di una Upanishad in ritardo, con la sua dottrina panteistica così modificato da passare per una rivelazione personale di Krishna. While embodying the noblest features of Brahmin ethics, and insisting on the faithful performance of caste-duties, it proclaims Krishna to be the superior personal all-god who, by the bestowal of special grace helps on his votaries to the attainment of eternal bliss. Mentre incarna i più nobili caratteristiche di etica bramino, e insistendo sulle prestazioni fedeli di casta-doveri, proclama Krishna è il superiore personale all-dio che, per il conferimento della grazia speciale aiuta sui suoi devoti al conseguimento della beatitudine eterna. As an important means to this end, it inculcates the virtue of Bhakti, that is a loving devotion to the deity, analogous to the Christian virtue of charity. Come un mezzo importante a tal fine, si inculca la virtù della Bhakti, che è una devozione amorosa alla divinità, in analogia con la virtù cristiana della carità. Unhappily for the later development of Vishnuism, the Krishna of the "Bhagavad-gita" was not the popular conception. Sfortunatamente per il successivo sviluppo di Vishnuism, il Krishna della "Bhagavad-gita" non era la concezione popolare. Like most legendary heroes of folk-lore, his character was in keeping with the crude morals of the primitive age that first sounded his praises. Come eroi più leggendari di folklore, il suo personaggio è stato in linea con la morale greggio dell'epoca primitiva che prima suonava le sue lodi. The narrative portions of the epic show him to have been sly and unscrupulous, guilty in word and deed of acts which the higher Brahmin conscience would reprove. Le parti narrative del epico mostrargli di essere stato furbo e senza scrupoli, colpevole in parole e opere di atti che la coscienza superiore bramino sarebbe rimproverare. But it is in the fuller legendary story of his life as given in the so-called "Hari-vansa," a later supplement to the epic, and also in some of the Puranas of the ninth and tenth centuries of our era, that the character of the popular Krishna appears in its true light. Ma è nella storia più ampia leggendaria della sua vita, come indicato nel cosiddetto "Hari-vansa," un secondo supplemento al epico, e anche in alcuni dei Purana del nono e decimo secolo della nostra era, che il personaggio del popolare Krishna appare nella sua vera luce. Here we learn that Krishna was one of eight sons of noble birth, whom a Herod-like tyrant was bent on destroying. Qui apprendiamo che Krishna era uno degli otto figli di nobile nascita, che era piegato un Erode-come tiranno a distruggere. The infant god was saved from the wicked designs of the king by being secretly substituted for a herdsman's babe. Il dio bambino è stato salvato dai disegni malvagi del re essendo segretamente sostituito bambino di un mandriano. Krishna grew up among the simple country-people, performing prodigies of valor, and engaging in many amorous adventures with the Gopis, the wives and daughters of the herdsmen. Krishna è cresciuto tra i semplici paese-popolo, eseguendo prodigi di valore, e di impegnarsi in molte avventure amorose con le Gopi, le mogli e le figlie dei mandriani. Eight of these were his favorites, but one he loved best of all, Radha. Otto di questi sono stati i suoi preferiti, ma uno che amava meglio di tutti, Radha. Krishna finally succeeded in killing the king, and brought peace to the kingdom. Krishna finalmente riuscito a uccidere il re, e ha portato la pace nel regno.

Between this deified Hindu Hercules and Our Divine Lord, there is no ground for comparison, one only for contrast. Tra questo divinizzato indù Ercole e il nostro Divino Signore, non vi è motivo di confronto, solo per contrasto. That the idea of incarnate deity should be found in pre-Christian Hindu thought is not so remarkable when we consider that it answers to the yearning of the human heart for union with God. Che l'idea di divinità incarnata si dovrebbe trovare in pre-cristiana, il pensiero indù non è così notevole se si considera che risponde al desiderio del cuore umano di unione con Dio. But what is at first sight astonishing is to find in the religious writings subsequent to the "Mahabharata" legendary tales of Krishna that are almost identical with the stories of Christ in the canonical and apocryphal Gospels. Ma ciò che è a prima vista sorprendente è quello di trovare negli scritti religiosi successivi ai "Mahabharata" racconti leggendari di Krishna che sono quasi identici con le storie di Cristo nei Vangeli canonici e apocrifi. From the birth of Krishna in a stable, and his adoration by shepherds and magi, the leader is led on through a series of events the exact counterparts of those related of Our Divine Lord. Dalla nascita di Krishna in una stalla, e la sua adorazione da pastori e magi, il leader è condotto attraverso una serie di eventi le controparti esatte di quelle connesse di Nostro Signore Divino. Writers hostile to Christianity seized on this chain or resemblances, too close to be mere coincidence, in order to convict the Gospel writers of plagiarism from Hindu originals. Scrittori ostili al cristianesimo sequestrati su questa catena o somiglianze, troppo vicino per essere una semplice coincidenza, al fine di convincere gli autori del Vangelo di plagio da originali indù. But the very opposite resulted. Ma il contrario molto portato. All Indianists of authority are agreed that these Krishna legends are not earlier than the seventh century of the Christian Era, and must have been borrowed from Christian sources. Tutti Indianists di autorità sono d'accordo che queste leggende di Krishna non sono anteriori al VII secolo dell'era cristiana, e deve essere stato preso in prestito da fonti cristiane.

VI. VI. LATER, OR SECTARIAN HINDUISM DOPO, o settaria INDUISMO

The steady weakening of Brahmin influence, in consequence of the successive waves of foreign conquest, made it possible for the religious preferences of the huge, heterogeneous population of India to assert themselves more strongly. L'indebolimento costante di influenza bramino, in conseguenza delle successive ondate di conquista straniera, ha reso possibile per le preferenze religiose della grande, eterogenea popolazione dell'India di affermarsi con più forza. Both Sivaism and Vishnuism departed more and more strongly from traditional Brahminism, and assumed a decidedly sectarian character towards the older religion and also towards each other. Sia Sivaism e Vishnuism partito sempre più forte da Brahminism tradizionale, e assunse un carattere decisamente settario verso la religione più vecchio e anche verso l'altro. With this weakening of Brahmin influence they absorbed the grosser elements of low-grade popular worship, and became abused by the accretion of immoral rites and groveling superstitions. Con questo indebolimento di influenza bramino hanno assorbito gli elementi più grossolani di basso grado culto popolare, e divenne abusi da parte l'accrescimento dei riti e superstizioni immorali strisciare. While, on the one hand, the practice of asceticism was pushed to its utmost extremes of fanaticism, on the other the doctrine of bhakti was perverted into a system of gross sexual indulgence, for which the amours of Krishna and the Gopis served as the model and sanction. Mentre, da un lato, la pratica dell'ascetismo spinto alle necessità degli estremi di fanatismo, dall'altro la dottrina della bhakti è stato pervertito in un sistema di accantonamenti lordi indulgenza sessuale, per il quale gli amori di Krishna e le Gopi è servita come modello e sanzione. The Brahmin-caste distinctions were broken down, and an equality of all men and women was asserted, at least during the ceremonies of public worship. I Bramini-casta distinzioni sono state suddivise, e una uguaglianza di tutti gli uomini e le donne è stato affermato, almeno durante le cerimonie di culto pubblico. The Brahmin rites were in great measure replaced by others particular to each cult and held to be all-sufficient for salvation. Il bramino riti erano in gran parte sostituito da altri particolari ad ogni culto e ritenuto pienamente sufficiente per la salvezza. Everywhere splendid temples arose to Siva, Vishnu, and his two human avatars; idols and phallic symbols innumerable filled the land; and each rival cult lauded its own special deity as supreme, subordinating all others to it, and looking down with more or less contempt on forms of worship other than its own. Ovunque splendidi templi sorse a Shiva, Vishnu, e dei suoi due avatar umani, idoli e simboli fallici innumerevoli riempito la terra, e ogni culto rivale lodato la sua divinità proprio speciale come supremo, subordinare tutti gli altri, e guardando verso il basso con disprezzo più o meno sulle forme di culto diversa dalla sua. One factor which contributed strongly to the degradation of these sectarian forms of religion was the veneration of the Sakti, or female side, of these deities. Un fattore che ha contribuito fortemente al degrado di queste forme settarie di religione è stata la venerazione della Sakti, o lato femminile, di queste divinità. Popular theology would not rest until each deity was supplemented with a wife, in whom the active nature of the god was personified. Teologia popolare non riposare fino a quando ogni divinità è stata integrata con una moglie, in cui la natura attiva del dio era personificato. With Brahmá was associated an ancient river-goddess, Sarasvati, honored as the patroness of letters. Con Brahma è stato associato un antico fiume-dea, Sarasvati, onorato come la patrona di lettere. Vishnu's Sakti was Sri, or Lakshmi, patroness of good fortune. Vishnu era Sri Sakti, o Lakshmi, patrona di buona fortuna. With Siva the destroyer there was associated the terrible, blood-thirsty, magical goddess Durga, or Kali, formerly delighting in human victims, now appeased with sacrifices of goats and buffaloes. Con Siva il distruttore si era associato il terribile, assetato di sangue, magica dea Durga, o Kali, già deliziando in vittime umane, ora placato con sacrifici di capra e di bufala. Rama had his consort, Sita, and Krishna his favorite Gopi, Radha. Rama aveva la sua consorte, Sita, e Krishna il suo preferito Gopi, Radha. The worship of these Saktis, particularly Siva's consort Durga-Kali, degenerated into shocking orgies of drunkenness and sexual immorality, which even today are the crying scandal of Hinduism. Il culto di questi Saktis, in particolare Shiva consorte Durga-Kali, degenerato in orge scioccanti di ubriachezza e immoralità sessuale, che ancora oggi sono lo scandalo piangere dell'induismo.

Such were the sectarian developments of post-epic times. Tali erano gli sviluppi confessionali del post-epiche volte. They found expression in the inferior, quasi-historic Puranas, of the seventh and following centuries, and in the Tantras, which are more modern still, and teach the symbolic magic of Sakti-worship. Hanno trovato espressione nelle inferiori, quasi storico-Purana, dei secoli VII e seguenti, e nei Tantra, che sono ancora più moderno, e insegnare la magia simbolica di Shakti-culto. Neither of these classes of writings is regarded by orthodox Brahmin as canonical. Nessuna di queste due classi di scritti è considerato da bramino ortodosso come canonica.

Of the two hundred million adherents of Hinduism today, only a few hundred thousand can be called orthodox Brahmin worshipers. Tra i duecento milioni di fedeli di oggi Induismo, solo poche centinaia di migliaia possono essere chiamati adoratori bramino ortodosso. Sivaism and Vishnuism have overshadowed the older religion like a rank growth of poisonous weeds. Sivaism Vishnuism e hanno oscurato la religione come un vecchio crescita rango di erbe velenose. In their main outlines, these two great sects have retained the characteristics of the Purana period, but differences of view on minor points have lead to a multiplication of schismatic divisions, especially among Vishnu-worshipers. Nelle loro linee principali, queste due sette grandi hanno mantenuto le caratteristiche del periodo Purana, ma le differenze di vista su punti minori hanno portato a una moltiplicazione delle divisioni scismatiche, soprattutto tra i Vishnu-fedeli. Both sects, which today are fairly tolerant of each other, have a number of devotional and liturgical practices that are alike in kind, though marked by differences in sectarian belief. Entrambe le sette, che oggi sono abbastanza tolleranti l'uno dall'altro, hanno un numero di pratiche devozionali e liturgici che sono simili in natura, anche se segnata da differenze di fede settaria. Both Sivaite and Vishnuite lay great stress on the frequent recital of the numerous names of their respective supreme gods, and to facilitate this piety, each carries with him, often about his neck, a rosary, varying in material and the number of beads according as it is dedicated to Siva or Vishnu. Sia Sivaite Vishnuite e porre l'accento sulla grande considerando frequente dei numerosi nomi dei loro dei rispettivi supremi, e per facilitare questa pietà, ciascuno porta con sé, spesso al collo, un rosario, variando in materiale e il numero di perline a seconda che è dedicato a Shiva o Vishnu. Each sect has an initiation rites, which is conferred upon the young at the age of reason and in which the officiating guru puts a rosary around the neck of the applicant and whispers into his ear the mantra, or sacred motto, the recital of which serves as a profession of faith and is of daily obligation. Ogni setta ha un riti di iniziazione, che è attribuita giovane all'età della ragione e in cui il guru officiante mette un rosario intorno al collo del richiedente e sussurra in un orecchio il mantra, o motto sacro, la recita che serve come una professione di fede e è d'obbligo al giorno. Another rite common to both is that in which the presiding officer brands on the body of the worshiper with hot metal stamps the sacred symbols of his sect, the trident and the linga of Siva, or the discus and conch-shell (or lotus) of Vishnu. Un altro rito comune ad entrambi è quello in cui i marchi Presidente del Parlamento sul corpo del devoto con timbri in metallo calde sacri simboli della sua setta, il tridente e il linga di Siva, o il disco e la conchiglia (o loto) di Vishnu.

But in their highest act of ceremonial worship the two sects differ radically. Ma nel loro più alto atto di culto cerimoniale le due sette differiscono radicalmente. The Sivaite takes his white stone pebble, the conventional phallic emblem which he always carries with him, and while muttering his mantra, sprinkles it with water and applies to it cooling Bilva leaves. Il Sivaite prende il suo ciottolo in pietra bianca, l'emblema fallico convenzionale che egli porta sempre con sé, e mormorando il suo mantra, spruzza con acqua e si applica ad esso raffreddamento foglie Bilva. Owing to its simplicity and cheapness, this rite is much in vogue with the ignorant lower classes. Grazie alla sua semplicità ed economicità, questo rito è molto in voga con le classi inferiori ignoranti. The Vishnu rite is less degrading but more childish. Il rito Vishnu è meno degradante, ma più infantile. It consists of an elaborate and costly worship of the temple image of Vishnu, or more often of Rama, or Krishna. Si tratta di un culto elaborato e costoso dell'immagine tempio di Vishnu, o più spesso di Rama, o Krishna. The image is daily awakened, undressed, bathed, decked with rich robes and adorned with necklaces, bracelets, crowns of gold and precious stones, fed with choice kinds of food, honored with flowers, lights, an incense, and then entertained with vocal and instrumental music, and with dancing by the temple girls of doubtful virtue, consecrated to this service. L'immagine è quotidianamente risvegliato in tronchi, bagnata, ornata di vesti ricche e adorno di collane, bracciali, corone d'oro e pietre preziose, alimentati con i tipi di scelta di cibo, onorato con fiori, luci, un incenso, e poi intrattenuto con la voce e musica strumentale, e con la danza dalle ragazze del tempio della virtù dubbia, dedicata a questo servizio. As Krishna is generally worshipped in the form of a child-image, his diversion consists largely in the swinging of his image, the spinning of tops, and other games dear to the heart of the child. Poiché Krishna è generalmente adorato nella forma di un bambino-immagine, la sua deviazione è costituito in gran parte l'oscillazione della sua immagine, la filatura di cime, e altri giochi cari al cuore del bambino.

Siva, too, has his temples, vying in magnificence with those of Vishnu, but in all these, the holy place is the linga-shrine, and the temple worship consists in the application of water and Bilva leaves to the stone symbol. Siva, inoltre, ha le sue tempie, gareggiando in magnificenza con quelli di Vishnu, ma in tutti questi, il luogo santo è il linga-santuario, e il culto del tempio consiste nell'applicazione di acqua e Bilva lascia al simbolo pietra. The interior walls of these, and of Vishnu temples as well, are covered with shocking representations of sexual passion. Le pareti interne di questi, e dei templi Vishnu e, sono coperti con rappresentazioni scioccanti di passione sessuale. and yet, strange to say, these forms of religion, while giving a sanction to the indulgence of the lowest passions, at the same time inspire other devotees to the practice of the severest asceticism. eppure, strano a dirsi, queste forme di religione, dando una sanzione per l'indulgenza dei più bassi passioni, allo stesso tempo ispirare altri devoti alla pratica della più severa ascesi. They wander about in lonely silence, naked and filthy, their hair matted from long neglect, their bodies reduced to mere skin and bones by dint of incredible fasts. Vagano in silenzio solitario, nudo e sporco, i capelli arruffati dal lungo oblio, i loro corpi ridotti a pelle e ossa solo a forza di digiuni incredibili. They will stand motionless for hours under the blazing son, with their emaciated arms uplifted toward heaven. Essi stanno immobili per ore sotto il figlio ardente, con le braccia alzate verso il cielo emaciato. Some go about with face ever turned upwards. Alcuni vanno in giro con il viso sempre rivolto verso l'alto. Some are known to have kept their fists tightly clenched until their growing nails protruded through the backs of their hands. Alcuni sono noti per avere mantenuto i pugni ben stretti fino a quando le unghie che crescono sporgevano attraverso il dorso delle mani.


VII. VII. REFORM MOVEMENTS RIFORMA MOVIMENTI

Enlightened Hindus of modern times have made attempts to institute a reform in Hinduism by rejecting all idolatrous and immoral rites, and by setting up a purely monotheistic form of worship. Illuminato indù dei tempi moderni hanno tentato di istituire una riforma in Induismo, respingendo tutti i riti idolatriche e immorale, e attraverso la creazione di una forma puramente di culto monoteista. Of these, the earliest and most noted was the so-called Brahmá Samaj (Congregation of Brahmá), founded in Calcutta in 1828, by the learned Rammohun Roy. Di questi, il più antico e più noto è stato il cosiddetto Brahmá Samaj (Congregazione di Brahma), fondata a Calcutta nel 1828, dai dotti Rammohun Roy. He tried to combine a Unitarian form of Christianity with the Brahmin conception of the supreme personal God. Ha cercato di combinare una forma unitaria del cristianesimo con la concezione bramino del personale Dio supremo. After his death in 1833, differences of view as to the nature of God, the authority of the Vedas, and the obligation of caste-customs caused the society to split up into a number of small congregations. Dopo la sua morte nel 1833, le differenze di vista per quanto riguarda la natura di Dio, l'autorità dei Veda, e l'obbligo di casta-doganale ha causato la società divisa in un certo numero di piccole congregazioni. At present there are more than a hundred independent theistic congregations in India. Al momento ci sono più di un centinaio di congregazioni indipendenti teistica in India. Some, like the Arya Samaj, rest on the sole authority of the Vedas. Alcuni, come l'Arya Samaj, poggiare sulla sola autorità dei Veda. Others are eclectic, even to the extent of choosing for devotional reading in their public services passages from the Avesta, Koran, and Bible. Altri sono eclettico, fino al punto di scegliere per la lettura devozionale nei loro passaggi servizi pubblici dal Avesta, Corano e Bibbia. Few of them are altogether free from the taint of pantheism, and, being more like clubs for intellectual and moral improvement than for ritualistic forms of worship, they make but little progress in the way of conversion. Pochi di loro sono del tutto liberi dalla contaminazione del panteismo, e, essendo più simile a club per il miglioramento intellettuale e morale che per le forme rituali di culto, ma fanno pochi progressi in termini di conversione.

In short, Brahminism cannot succeed in reforming itself. In breve, Brahminism non può riuscire a riformarsi. Its earlier sacred books are steeped in the polytheism out of which it grew, and the pantheistic view of the world, to which it was afterwards committed, has been like a dead weight dragging it hopelessly into the stagnant pool of superstition, pessimism, and immorality. I suoi primi libri sacri sono immersi nel politeismo su cui è cresciuto, e la visione panteistica del mondo, a cui fu poi impegnato, è stato come un peso morto trascinandola irrimediabilmente nello stagno stagnante della superstizione, pessimismo, e immoralità . In virtue of its pantheistic attitude, there is no form of religion, high or low, that cannot be tolerated and incorporated into its capacious system. In virtù della sua attitudine panteistica, non vi è alcuna forma di religione, alta o bassa, che non può essere tollerato e integrati nella sua capiente sistema. The indifference of Brahminism to the gross buses of Hinduism is, after all, but a reflex of the indifference of its supreme god. L'indifferenza di Brahminism ai bus lordo di induismo è, dopo tutto, ma un riflesso della indifferenza del suo dio supremo. Sin loses most of its hideousness when it can be traced ultimately to the great impersonal Brahmâ. Sin perde gran parte della sua bruttezza, quando può essere fatta in ultima analisi, il grande Brahma impersonale. There is but one form of religion that has any prospect of reforming the religious life of India, and that is the Roman Catholic. Non vi è che una forma di religione che ha alcuna prospettiva di riforma della vita religiosa dell'India, e che è la Chiesa cattolica romana. For the shadow, pantheistic deity it can set form the One, Eternal, Personal Spirit and creator; for the crude Tri-murti, the sublime Trinity; and for the coarse and degrading avatars of Vishnu, the incarnation of the Son of God. Per la divinità ombra, panteistica è possibile impostare formare l'Unico, Eterno, Spirito personale e creatore, per il greggio Tri-murti, il sublime Trinità, e per gli avatar grossolane e degradanti di Vishnu, l'incarnazione del Figlio di Dio. It can replace the idolatrous and immoral Hindu rites with its own imposing liturgy, and substitute the Cross for the abominable linga. Può sostituire i riti idolatrici e immorale indù con la sua liturgia propria imponente, e sostituire la Croce per la linga abominevole.

Brahminism, being a natural religion and a privilege of Hindu birth, has never made any concerted attempt at proselytizing in foreign lands. Brahminism, essendo una religione naturale e un privilegio di nascita indù, non ha mai fatto alcun tentativo concertato di proselitismo in terre straniere. But some years ago steps were taken by a few individuals of England to foist upon English-speaking people a new religious system embodying the pantheistic belief and magical superstition of the Vedanta school of Brahminism. Ma alcuni anni fa si è provveduto da pochi individui d'Inghilterra di imporre su di persone di lingua inglese un nuovo sistema religioso che incarna la credenza panteistica e superstizione magica della scuola Vedanta di Brahminism. This new system, known as Theosophy, was to embrace within its fold members of every form of religion, reconciling all differences of creed in the pantheistic view that all deities, high and low, are but transitory emanations of the supreme, incomprehensible Reality, devotion to which was the highest religion. Questo nuovo sistema, noto come Teosofia, è stato quello di abbracciare i suoi membri all'interno di piegatura di ogni forma di religione, di conciliare tutte le differenze di credo nella visione panteistica che tutte le divinità, alte e basse, non sono che emanazioni transitorie del supremo, realtà incomprensibile, la devozione a cui era la più alta religione. This quasi-cult, which also made pretensions to the exercise of magical powers, soon met the ridicule and obloquy it deserved. Questo quasi-culto, che pretese anche fatto l'esercizio di poteri magici, presto incontrato il ridicolo e il biasimo che meritava. It is practically obsolete at the present day. E 'praticamente obsoleto al giorno d'oggi.

Publication information Written by Charles F. Aiken. Pubblicazione di informazioni scritte da Charles F. Aiken. Transcribed by M. Donahue. Trascritto da M. Donahue. The Catholic Encyclopedia, Volume II. L'Enciclopedia Cattolica, Volume II. Published 1907. Pubblicato 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Società. Nihil Obstat, 1907. Nihil obstat, 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censore. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

Texts.-- Muir, Original Sanskrit Texts, 5 vols. Testi -. Muir, originali testi sanscriti, 5 voll. (London, 1868-70); Mueller, Vedic Hymns in Sacred Books of the East, XXXII; Oldenberg, Vedic Hymns, op. (Londra, 1868-1870), Mueller, Inni vedici in libri sacri dell'Oriente, XXXII, Oldenburg, inni vedici, op. cit. cit. XLVI; Bloomfield, The Atharva Veda, op. XLVI, Bloomfield, il Veda, op. cit., XLII; Eggeling, The Satapatha Brahmana. cit, XLII,. Eggeling, il brahmana Satapatha. op. op. cit., XII, XXVI, XLI; Mueller, The Upanishads, op. cit, XII, XXVI, XLI,. Mueller, Le Upanishad, op. cit., XV; Oldenberg and Mueller, The Grihya-Sutras, op. cit, XV,. Oldenberg e Mueller, I-Sutra Grihya, op. cit., XXIX, XXX; Buehler, The Sacred Laws of the Aryas, op. cit, XXIX, XXX,. Buehler, le sacre leggi della Arya, op. cit., II, XIV; idem, The Laws of Manu, op. cit, II, XIV,. idem, Le leggi di Manu, op. cit., XXV; Thibaut, The Vedanta-Sutra, op. cit, XXV,. Thibaut, il Vedanta-sutra, op. cit. cit. XXXIV, XXXVIII; Telang, The Bhagavad-Gita, op. XXXIV, XXXVIII, Telang, La Bhagavad-Gita, op. cit VIII; Bournouf-Roussel, Le Bhagavata Purana, 5 vols. cit VIII; Bournouf-Roussel, Le Bhagavata Purana, 5 voll. (Paris, 1898). (Parigi, 1898).

General Treatises.--Barth, The religions of India (London, 1882); Monier-Williams, Brahminism and Hinduism, or Religious Thought and Life in India (London, 1891); Idem, Hinduism (London, 1897); Idem, Indian Wisdom (London, 1876); Hopkins, The Religions of India (Boston, 1895); Dubois, Hindu Manners, Customs, and Ceremonies (Oxford, 1897); Gough, The Philosophy of the Upanishads and Ancient Indian Metaphysics (London, 1882); Deussen, Das System des Vedanta (Leipzig, 1883); Idem, Der Philosophie der Upanishads (Leipzig, 1899); Kaegi, The Rig-Veda (Boston, 1886); Oldenberg, Die religion des Veda (Berlin, 1894); Colebrooke, Miscellaneous Essays, 2 vols. Trattati generali - Barth, Le religioni dell'India (Londra, 1882),. Monier-Williams, Brahminism e Induismo, o pensiero religioso e la vita in India (Londra, 1891); Idem, Induismo (Londra, 1897); Idem, indiano Saggezza (Londra, 1876); Hopkins, le religioni dell'India (Boston, 1895); Dubois, Manners indù, doganali, e Cerimonie (Oxford, 1897), Gough, La filosofia delle Upanishad e antichi indiani Metafisica (Londra, 1882) , Deussen, Das System des Vedanta (Lipsia, 1883), Idem, Der Philosophie der Upanishad (Lipsia, 1899); Kaegi, Il Rig-Veda (Boston, 1886); Oldenberg, Die religione des Veda (Berlino, 1894); Colebrooke , Miscellaneous Essays, 2 voll. (London, 1873); Weber, The History of Indian Literature (London, 1892); Dahlman, das Mahabharata (Berlin, 1895); Shoebel, Las Ramayana in Annales du musee Guimet (Paris, 1888), XIII; de la Saussaye, Lehb. (Londra, 1873), Weber, la storia della letteratura indiana (Londra, 1892); Dahlman, das Mahabharata (Berlino, 1895); SHOEBEL, Las Ramayana in Annales du Musée Guimet (Parigi, 1888), XIII, de la Saussaye, Lehb. der Religionsgesch. der Religionsgesch. (Freiburg, 1905), II. (Friburgo, 1905), II.


The Laws of Manu Le Leggi di Manu

Catholic Information Informazioni cattolica

"The Laws of Manu" is the English designation commonly applied to the "Manava Dharma-sastra", a metrical Sanskrit compendium of ancient sacred laws and customs held in the highest reverence by the orthodox adherents of Brahminism. "Le leggi di Manu" è la denominazione inglese comunemente applicato al "Manava Dharma sastra", un compendio metrica sanscrito di antiche sacre leggi e costumi tenuti nella massima riverenza dai seguaci ortodossi di Brahminism. The Brahmins themselves credit the work with a divine origin and a remote antiquity. Gli stessi brahmani accreditare al lavoro con una origine divina e una remota antichità. Its reputed author is Manu, the mythical survivor of the Flood and father of the human race, the primitive teacher of sacred rites and laws now enjoying in heaven the dignity of an omniscient deity. Il suo autore fama è Manu, il mitico superstite del Diluvio e padre della razza umana, l'insegnante primitiva di riti sacri e le leggi ora godendo in cielo la dignità di una divinità onnisciente. The opening verses of the work tell how Manu was reverently approached in ancient times by the ten great sages and asked to declare to them the sacred laws of the castes and how he graciously acceded to their request by having the learned sage Bhrigu, whom he had carefully taught the metrical institutes of the sacred law, deliver to them this precious instruction. I versi di apertura del lavoro raccontare come Manu è stato rispettosamente avvicinato in tempi antichi dai dieci grandi saggi e ha chiesto di dichiarare loro le sacre leggi delle caste e come ha gentilmente aderito alla loro richiesta di avere il dotto saggio Bhrigu, il quale ha avuto attentamente insegnato la metrica istituti del diritto sacro, consegnare loro questo prezioso insegnamento. The work thus pretends to be the dictation of Manu through the agency of Bhrigu; and as Manu learned it himself from the self-existent Brahma, its authorship purport to be divine. Il lavoro così finge di essere la dettatura di Manu per il tramite di Bhrigu, e come Manu si è imparato dalla auto-esistente Brahma, il suo autore pretende di essere divino. This pious Brahmin belief regarding the divine origin of the "Laws of Manu" is naturally not shared by the Oriental scholars of the western world. Questa convinzione bramino pio per quanto riguarda l'origine divina delle "Leggi di Manu" non è naturalmente condivisa dagli studiosi orientali del mondo occidentale. Even the rather remote date assigned to the work by Sir William Jones, 1200-500 BC, has been very generally abandoned. Anche la data piuttosto remoto assegnato al lavoro di Sir William Jones, 1200-500 aC, è stato molto generalmente abbandonata. The weight of authority today is in favour of the view that the work in its present metrical form dates probably from the first or second century of the Christian era, though it may possibly be a century or two older. Il peso di oggi l'autorità è a favore del parere che il lavoro nella sua forma attuale metrica risale probabilmente al primo o secondo secolo dell'era cristiana, anche se può essere eventualmente un secolo o due più vecchi. Most of its contents, however, may be safely given a much greater antiquity. La maggior parte del suo contenuto, tuttavia, può essere tranquillamente dato un'antichità molto maggiore. Scholars are now pretty well agreed that the work is an amplified recast in verse of a "Dharma-sutra", no longer extant, that may have been in existence as early as 500 BC Gli studiosi sono ora abbastanza bene convenuto che il lavoro è un amplificato rifusione in versi di un "Dharma-sutra", non più esistente, che possono essere state in vigore già nel 500 aC

The sutras were manuals composed by the teachers of the Vedic schools for the guidance of their pupils. I sutra sono stati manuali composto dai docenti delle scuole vedici per la guida dei loro allievi. They summed up in aphorisms, more or less methodically arranged, the enormously complicated mass of rules, laws customs, rites, that the Brahmin student had to know by heart. Si riassume in aforismi, più o meno metodicamente disposti, la massa enormemente complicato di regole, leggi, costumi, riti che lo studente bramino doveva conoscere a memoria. Every Vedic school of importance had its appropriate sutras, among which were the "Grihya-sutras", dealing with domestic ceremonies, and the "Dharma-sutras", treating of the sacred customs and laws. Ogni scuola Vedica di importanza aveva i suoi sutra del caso, tra i quali i "Grihya-sutra", che si occupano di cerimonie nazionali, e "Dharma-sutra", trattando dei costumi e delle leggi sacre. A fair number of these have been preserved, and form part of the sacred Brahmin literature. Un buon numero di questi sono stati conservati, e fanno parte della letteratura sacra bramino. In course of time, some of the more ancient and popular "Dharma-sutras" were enlarged in their scope and thrown into metrical form constituting the so-called "Dharma-sastras". Nel corso del tempo, alcuni tra i più antichi e popolari "Dharma-sutra" sono stati ampliata nel loro campo di applicazione e gettati in forma metrica che costituiscono il cosiddetto "Dharma-sastra". Of these the most ancient and most famous is the "Laws of Manu", the "Manava Dharma-sastra", so called as scholars think, because based on a "Dharma-sutra" of the ancient Manava school. Di questi il ​​più antico e più famoso è il "Leggi di Manu", il "Manava Dharma-Sastra", così chiamato in quanto studiosi pensano, perché sulla base di un "Dharma-sutra" della scuola Manava antico. The association of the original sutra with the name Manava seems to have suggested the myth that Manu was its author, and this myth, incorporated in the metrical "Dharma-sastra", probably availed to secure the new work universal acceptance as a divinely revealed book. L'associazione del sutra originale con il nome Manava sembra aver suggerito il mito che Manu è stato il suo autore, e questo mito, inseriti nella metrica "Dharma-sastra", probabilmente avvalsa per fissare il nuovo lavoro di accettazione universale come un libro divinamente rivelato .

The "Laws of Manu" consists of 2684 verses, divided into twelve chapters. Le "leggi di Manu" si compone di 2684 versi, divisi in dodici capitoli. In the first chapter is related the creation of the world by a series of emanations from the self-existent deity, the mythical origin of the book itself, and the great spiritual advantage to be gained by the devout study of its contents. Nel primo capitolo è relativo alla creazione del mondo da parte di una serie di emanazioni della divinità auto-esistente, l'origine mitica del libro stesso, e il grande vantaggio spirituale da guadagnare dallo studio devoto del suo contenuto. Chapters two to six inclusive set forth the manner of life and regulation of conduct proper to the members of the three upper castes, who have been initiated into the Brahmin religion by the sin-removing ceremony known as the investiture with the sacred cord. I capitoli 2-6 compreso stabilito il modo di vita e di regolamentare la condotta propria dei membri delle tre caste superiori, che sono stati avviati nella religione bramino dal peccato per la rimozione cerimonia conosciuta come l'investitura con il cordone sacro. First is described the period of studentship, a time of ascetic discipline devoted to the study of the Vedas under a Brahmin teacher. In primo luogo viene descritto il periodo di borsa di studio, un periodo di disciplina ascetica dedicato allo studio dei Veda sotto un insegnante bramino. Then the chief duties of the householder are rehearsed, his choice of a wife, marriage, maintenance of the sacred hearth-fire, sacrifices to the gods, feasts to his departed relatives exercise of hospitality. Allora i principali doveri del capofamiglia sono provato, la sua scelta di una moglie, il matrimonio, il mantenimento del sacro focolare il fuoco, sacrifica agli dei, feste al suo esercizio partito parenti di ospitalità. The numerous restrictions also, regulating his daily conduct, are discussed in detail especially in regard to his dress, food, conjugal relations, and ceremonial cleanness. Le numerose restrizioni anche, che regolano il suo comportamento quotidiano, sono discusse in dettaglio soprattutto per quanto riguarda il suo abbigliamento, il cibo, le relazioni coniugali, e la pulizia cerimoniale. After this comes the description of the kind of life exacted of those who choose to spend their declining years as hermits and ascetics. Dopo questo viene la descrizione del tipo di vita esigeva di coloro che scelgono di trascorrere le loro declino anni come eremiti e asceti. The seventh chapter sets forth the divine dignity and the manifold duties and responsibilities of kings, offering on the whole a high ideal of the kingly office. Il settimo capitolo riporta la dignità divina e le molteplici funzioni e le responsabilità dei re, offrendo nel complesso un alto ideale della sede regale. The eighth chapter treats of procedure in civil and criminal lawsuits and of the proper punishments to be meted out to different classes of criminals. L'ottavo capitolo tratta della procedura in cause civili e penali e delle pene adeguate per essere inflitte a diverse classi di criminali. The next two chapters make known the customs and laws governing divorce, inheritance, the rights of property, the occupations lawful for each caste. I prossimi due capitoli far conoscere i costumi e le leggi in materia di divorzio, eredità, i diritti di proprietà, le occupazioni lecite per ogni casta. Chapter eleven is chiefly occupied with the various kinds of penance to be undergone by those who would rid themselves of the evil consequences of their misdeeds. Capitolo undici è occupato principalmente con i vari tipi di penitenza da subito da coloro che vorrebbero sbarazzarsi delle cattive conseguenze dei loro misfatti. The last chapter expounds the doctrine of karma, involving rebirths in the ascending or descending scale, according to the merits or demerits of the present life. L'ultimo capitolo espone la dottrina del karma, coinvolgendo rinascite della scala ascendente o discendente, in base ai meriti o demeriti della vita presente. The closing verses are devoted to the pantheistic scheme of salvation leading to absorption into the all-embracing, impersonal deity. I versi di chiusura sono dedicate al sistema panteistico della salvezza che porta alla assorbimento nel tutto abbraccia, divinità impersonale.

The "Laws of Manu" thus offers an interesting ideal picture of dornestic, social, and religious life in India under ancient Brahmin influence. Le "Leggi di Manu" offre così un interessante quadro ideale di vita dornestic, sociale e religiosa in India sotto l'influenza Brahmin antica. The picture has its shadows. L'immagine ha le sue ombre. The dignity of the Brahmin caste was greatly exaggerated, while the Sudra caste was so far despised as to be excluded under pain of death from participation in the Brahmin religion. La dignità della casta dei bramini è stata molto esagerata, mentre la casta Sudra è stato finora disprezzato da escludere sotto pena di morte dalla partecipazione nella religione bramino. Punishments for crimes and misdemeanours were lightest when applied to offenders of the Brahmin caste, and increased in severity for the guilty members of the warrior, farmer, and serf caste respectively. Le punizioni per i crimini e delitti erano più leggero quando applicata a delinquenti della casta dei bramini, e l'aumento di gravità per i membri colpevoli del guerriero, agricoltore, e di casta servo rispettivamente. Most forms of industry and practice of medicine were held in contempt, and were forbidden to both Brahmins and warriors. La maggior parte delle forme di industria e la pratica della medicina si sono svolte nel disprezzo, e sono stati vietati sia bramini e guerrieri. The mind of woman was held to br fickle, sensual, and incapable of proper self-direction. La mente della donna si è svolta a br volubile, sensuale, e incapace di una corretta auto-direzione. Hence it was laid down that women were to be held in strict subjection to the end of their lives. Quindi è stato stabilito che le donne dovevano essere tenuto in soggezione stretta fino alla fine della loro vita. They were not allowed to learn any of the Vedic texts, and their participation in religious rites was limited to a few insignificant acts. Non è stato permesso di conoscere uno dei testi vedici, e la loro partecipazione ai riti religiosi è stata limitata a pochi atti insignificanti. Guilt involving penances was attributed to unintentional transgressions of law, and there was a hopeless confusion of duties of conscience with traditional customs and restrictions in large part superstitious and absurd. Il senso di colpa che coinvolge penitenze è stato attribuito a trasgressioni involontarie di legge, e c'era una confusione senza speranza dei doveri di coscienza con i costumi tradizionali e le restrizioni in gran parte superstiziosa e assurdo. Yet, with all this, the ethical teachings of the "Laws of Manu" is very high, embracing almost every form of moral obligation recognized in the Christian religion. Eppure, con tutto questo, gli insegnamenti etici delle "Leggi di Manu" è molto elevato, che abbraccia quasi ogni forma di obbligo morale riconosciuto nella religione cristiana.

The "Laws of Manu" is accessible to modern readers in a number of good translations. Le "leggi di Manu" è accessibile ai lettori moderni in un certo numero di buone traduzioni. It was published in English dress finder the title, "The Institutes of Manu", by Sir William Jones in 1794, being the first Sanskrit work to be translated into a European tongue. E 'stato pubblicato nel mirino abito inglese il titolo, "Gli Istituti di Manu", da Sir William Jones nel 1794, essendo il primo lavoro sanscrito essere tradotto in una lingua europea. This version is still recognized as a work of great merit. Questa versione è ancora riconosciuto come un lavoro di grande merito. In 1884 a very excellent translation, begun by AC Burnell and completed by Professor EW Hopkins, was published in London with the title, "The Ordinances of Manu". Nel 1884 una traduzione molto eccellente, iniziata da AC Burnell e completato dal professor EW Hopkins, è stato pubblicato a Londra con il titolo "Le ordinanze di Manu". Two years later appeared Professor George Buhler's able version with a lengthy introduction, constituting volume xxv of the "Sacred Books of the East". Due anni dopo, apparve la versione in grado professor George Buhler con una lunga introduzione, che costituisce xxv volume dei "Sacri Libri d'Oriente". In 1893 Professor G. Strehly published in Paris a very elegant French translation, "Les Lois de Manou" forming one of the volumes of the "Annales du Musée Guimet". Nel 1893 il professor G. Strehly pubblicato a Parigi una traduzione molto elegante francese, "Les Lois de Manou", formando uno dei volumi della "Annales du Musée Guimet".

Publication information Written by Charles F. Aiken. Pubblicazione di informazioni scritte da Charles F. Aiken. Transcribed by Joseph P. Thomas. Trascritto da Joseph P. Thomas. Dedicated to the memory of Mr. PR Kutty The Catholic Encyclopedia, Volume IX. Dedicato alla memoria del signor PR Kutty L'Enciclopedia Cattolica, Volume IX. Published 1910. Pubblicato 1910. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Società. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, 1 ottobre 1910. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censore. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

MACDONELL, Sanskrit Literature (New York, 1900); FRAZER, A Literary History of India (New York, (1898); MONIER WILLIAMS, Indian Wisdom (4th ed. London, 1803); JOHANTGEN, Ueber das Gesetzbuch des Manu (Leipzig, 1863). Macdonell, letteratura sanscrita (New York, 1900); FRAZER, una storia letteraria di India (New York, (1898); MONIER WILLIAMS, indiana Sapienza (4a ed a Londra, 1803),. JOHANTGEN, Ueber das Gesetzbuch des Manu (Lipsia, 1863).



This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html