Jews Ebrei

General Information INFORMAZIONI GENERALI

The Jews are a people who trace their descent from the biblical Israelites and who are united by the religion called Judaism. Gli ebrei sono un popolo che traccia la loro discesa dal biblico Israeliti e che sono uniti dalla religione chiamato giudaismo. They are not a race; Jewish identity is a mixture of ethnic, national, and religious elements. Non sono una razza; identità ebraica è una miscela di etnici, nazionali, religiose e di elementi. An individual may become part of the Jewish people by conversion to Judaism; but a born Jew who rejects Judaism or adopts another religion does not entirely lose his or her Jewish identity. Un individuo può diventare parte del popolo ebraico di conversione al giudaismo, ma uno nato Ebreo che respinge l'Ebraismo o non adotta un'altra religione non perdere del tutto la propria identità ebraica.

The word Jew is derived from the kingdom of Judah, which included 2 of the 12 Israelite tribes. La parola Ebreo deriva dal regno di Giuda, che comprendeva 2 delle 12 tribù israelita. The name Israel referred to the people as a whole and especially to the northern kingdom of 10 tribes. Il nome di Israele di cui al popolo nel suo insieme e in particolare per il regno settentrionale di 10 tribù. Today it is used as a collective name for all Jewry and since 1948 for the Jewish state. Oggi è usato come nome collettivo per tutti i ebraismo e dal 1948 per lo Stato ebraico. (Citizens of the state of Israel are called Israelis; not all of them are Jews.) In the Bible, Hebrew is used by foreign peoples as a name for the Israelites; today it is applied only to the Hebrew Language. (Cittadini dello stato di Israele sono chiamati israeliani; non tutti sono ebrei.) Nella Bibbia, l'ebraico è usato da popoli stranieri come un nome per gli Israeliti; oggi è applicato solo nella lingua ebraica.

BELIEVE CREDERE
Religious Religiosa
Information Informazioni
Source Origine
web-site sito web
Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi
E-mail E-mail

Biblical Period Periodo biblico

The origin of the Jews is recounted in the Hebrew Bible (called the "Old Testament" by Christians). L'origine degli ebrei è raccontata nella Bibbia ebraica (chiamato il "Vecchio Testamento" dai cristiani). Despite legendary and miraculous elements in its early narratives, most scholars believe that the biblical account is based on historic realities. Nonostante leggendaria e miracolosa elementi nei suoi primi racconti, la maggior parte degli studiosi ritengono che il racconto biblico si basa sulla realtà storica. According to the Book of Genesis God ordered the patriarch Abraham to leave his home in Mesopotamia and travel to a new land, which he promised to Abraham's descendants as a perpetual inheritance. Secondo il Libro della Genesi, Dio ha ordinato il patriarca Abramo a lasciare la sua casa in Mesopotamia e di viaggio per una nuova terra, che ha promesso di discendenti di Abramo come un perpetuo successione ereditaria. Although the historicity of Abraham, his son Isaac, and his grandson Jacob is uncertain, the Israelite tribes certainly came to Canaan (later Palestine) from Mesopotamia. Anche se la storicità di Abramo, di Isacco suo figlio e suo nipote Giacobbe è incerto, le tribù israelita certamente venuto a Canaan (più tardi Palestina) dalla Mesopotamia.

Later they, or some of them, settled in Egypt, where they were reduced to slavery; they finally fled to freedom under the leadership of an extraordinary man named Moses, probably about 1200 BC. Successivamente si, o alcune di esse, risolta in Egitto, dove sono state ridotte in schiavitù, che finalmente si rifugiò in libertà sotto la guida di uno straordinario uomo di nome Mosè, probabilmente circa 1200 aC. After a period of desert wandering, the tribes invaded Canaan at different points, and over a lengthy period of time they gained control over parts of the country. Dopo un periodo di vagare nel deserto, le tribù invaso Canaan in vari punti, e per un lungo periodo di tempo essi acquisito il controllo su parti del paese. (It is uncertain if there is any connection between the Hebrews and the Habiru mentioned in 14th century BC Egyptian documents found at Tell el - Amarna.) (Non è chiaro se vi è alcuna relazione tra Ebrei e gli Habiru di cui al 14o secolo aC egiziano documenti trovati a Tell el - Amarna.)

Formation of a National Kingdom Formazione di una Nazionale del Regno

For a century or more the tribes, loosely united and sometimes feuding among themselves, were hard pressed by Canaanite forces based in fortified strongholds and by marauders from outside. Per un secolo o più la tribù, liberamente uniti e talvolta faide tra di loro, sono stati duramente premuto di Cananea forze fortificato con sede a roccaforti di predoni e da fuori. At critical moments tribal chieftains (traditionally called judges) rose to lead the people in battle. Nei momenti critici capi tribali (tradizionalmente chiamato giudici) è passato a condurre il popolo in battaglia. But when the Philistines threatened the very existence of the Israelites, the tribes formed a kingdom under the rule (1020 - 1000 BC) of Saul, of the tribe of Benjamin. Ma quando i filistei minacciato l'esistenza stessa degli Israeliti, le tribù hanno formato un regno sotto il dominio (1020 - 1000 aC) di Saulo, della tribù di Beniamino. Saul died fighting the Philistines, and was succeeded by David of the tribe of Judah. Saul morì lotta contro i filistei, ed era riuscito da David della tribù di Giuda.

David crushed the Philistine power and established a modest empire. David filistea schiacciato il potere e ha istituito un modesto impero. He conquered the fortress city of Jerusalem, which up to that time had been controlled by a Canaanite tribe, and made it his capital. Egli ha conquistato la fortezza della città di Gerusalemme, che fino a quel momento era stato controllato da una tribù cananea, e ha reso il suo capitale. His son Solomon assumed the trappings of a potentate and erected the Temple in Jerusalem, which became the central sanctuary of the distinctive monotheistic Israelite religion and ultimately the spiritual center of world Jewry. Suo figlio Salomone assunto la bardature di un potentati eretta e il Tempio di Gerusalemme, che divenne il santuario della centrale distintivo monoteiste religione israelita e, in definitiva, il centro spirituale del mondo ebraismo.

Division, Conquest, and Exile Divisione, conquista, e Exile

The national union effected by David was shaky. Unione nazionale effettuata da David è stata traballante. The economically and culturally advanced tribes of the north resented the rule of kings from pastoral Judah, and after Solomon's death the kingdom was divided. Economicamente e culturalmente avanzate tribù del nord resented la regola dei re di Giuda pastorale, e dopo la morte di Salomone il regno è stato diviso. The larger and richer northern kingdom was known as Israel; Judah, with Benjamin, remained loyal to the family of David. Il più grande e più ricca del nord regno era conosciuto come Israele; Giuda, con Benjamin, è rimasto fedele alla famiglia di Davide. Israel experienced many dynastic changes and palace revolutions. Israele vissuto molti cambiamenti dinastici e palazzo rivoluzioni. Both Israel and Judah, located between the empires of Egypt and Assyria, were caught in the struggle between the two great powers. Israele e Giuda, si trova tra il imperi d'Egitto e Assiria, sono stati catturati nella lotta tra le due grandi potenze. Assyria was the dominant empire during the period of the divided kingdom. Assiria è stato l'impero dominante durante il periodo del regno diviso. When Israel, with Egyptian encouragement, tried to throw off Assyrian rule, it was destroyed and a large number of its inhabitants were deported (722 BC). Quando Israele, con l'incoraggiamento egiziano, ha provato a buttare fuori regola assira, fu distrutta e un gran numero dei suoi abitanti furono deportati (722 aC).

Judah managed to outlive the Assyrian Empire (destroyed c. 610), but the Chaldean (Neo Babylonian) Empire that replaced it also insisted on control of Judah. Giuda riuscito a outlive l'impero assiro (distrutto c. 610), ma il caldeo (Neo babilonese) Impero che lo ha sostituito anche insistito sul controllo di Giuda. When a new revolt broke out under Egyptian influence, the Chaldeans under Nebuchadnezzar II destroyed Jerusalem and burned the Temple (587 or 586 BC); the royalty, nobility, and skilled craftsmen were deported to Babylonia. Quando una nuova rivolta scoppiata sotto influenza egiziana, i caldei sotto Nabucodonosor II Gerusalemme distrutto e bruciato il Tempio (587 o 586 aC); le royalties, nobiltà, abili artigiani e sono stati deportati in Babilonia.

Loss of state and Temple, however, did not lead to the disappearance of the Judeans, as it did in the northern kingdom. Perdita di Stato e di Tempio, tuttavia, non ha portato alla scomparsa dei Giudei, come ha fatto nel nord regno. The peasantry that remained on the land, the refugees in Egypt, and the exiles in Babylonia retained a strong faith in their God and the hope of ultimate restoration. I contadini che sono rimasti a terra, i profughi in Egitto, e gli esiliati in Babilonia mantenuto una forte fede in Dio e loro la speranza di ultimo restauro. This was largely due to the influence of the great Prophets. Ciò è stato dovuto in gran parte l'influenza dei grandi profeti. Their warnings of doom had been fulfilled; therefore, the hopeful message they began to preach was believed. I loro avvertimenti di sventura erano state soddisfatte; di conseguenza, il messaggio di speranza che ha iniziato a predicare è stato creduto. The universal prophetic teaching assured Jews that they could still worship their God on alien soil and without a temple. Universale insegnamento profetico assicurato che gli ebrei potevano ancora il loro culto a Dio suolo straniero e senza un tempio. Henceforth the Jewish people and religion could take root in the dispersion (Diaspora) as well as in the homeland. D'ora in poi il popolo ebraico e la religione potrebbe prendere piede nella dispersione (diaspora) così come in patria.

Return to Palestine Ritorno alla Palestina

Cyrus the Great of Persia conquered Babylonia in 536 BC. Ciro il Grande di Persia conquistò Babilonia nel 536 aC. Subsequently he permitted the exiles to return to Judah and rebuild the Temple. Successivamente ha consentito il ritorno degli esuli di Giuda e di ricostruire il Tempio. (Many chose, however, to remain in Mesopotamia, where the Jewish community existed without interruption for more than 2,500 years until the virtual elimination of Jewish presence in Iraq after World War II.) Leadership of the reviving Judean center was provided largely by returning exiles - notably Nehemiah, an important official of the Persian court, and Ezra, a learned priest. (Molti hanno scelto, tuttavia, di restare in Mesopotamia, dove la comunità ebraica esistita senza interruzione per più di 2500 anni, fino al virtuale eliminazione della presenza ebraica in Iraq dopo la seconda guerra mondiale.) Leadership del rilancio Judean centro è stato fornito in gran parte di ritorno degli esuli -- Neemia in particolare, un importante funzionario della corte persiana, e Ezra, un sacerdote imparato. They rebuilt the walls of Jerusalem and consolidated spiritual life by a public ceremony of allegiance to the Torah (Law of Moses) and by stringent rules against mixed marriage. Essi ricostruito le mura di Gerusalemme e consolidati vita spirituale da parte di una pubblica cerimonia di fedeltà alla Torah (legge di Mosè) e da severe norme contro il matrimonio misto. In the following centuries leadership was provided mainly by priests, who claimed descent from Moses' brother Aaron; the high priest usually represented the people in dealings with the foreign powers that successively ruled the land. Nei secoli successivi la leadership è stato fornito principalmente da sacerdoti, che ha sostenuto discesa da Mosè 'fratello Aronne, il sommo sacerdote di solito rappresentato il popolo nei rapporti con le potenze straniere che successivamente ha stabilito la terra.

Hellenistic and Roman Periods Ellenistica e romana

The available information about the Persian period is meager. Le informazioni disponibili circa il periodo persiano è meager. Alexander the Great conquered Palestine in 322; his successors, the Macedonian rulers of Egypt (the Ptolemies) and Syria (the Seleucids) vied for control of this strategically important area; eventually the Syrians won. Alessandro Magno conquistò la Palestina nel 322 e dei suoi successori, il macedone governanti d'Egitto (il Ptolemies) e Siria (il Seleucids) gareggia per il controllo di questo importante settore strategico; infine i siriani vinto. Hellenistic influences penetrated Jewish life deeply, but when the Seleucid king Antiochus IV tried to impose the worship of Greek gods upon the Jews, a rebellion ensued (168 BC). Ellenistica influenze penetrato profondamente la vita ebraica, ma quando la Seleucid re Antioco IV cercato di imporre il culto di divinità greche su gli ebrei, una ribellione ne (168 aC).

The Maccabees Maccabei

The popular revolt was led by the Maccabees, a provincial priestly family (also called Hasmoneans). La rivolta popolare è stato guidato dal libro dei Maccabei, una famiglia sacerdotale provinciale (chiamato anche Hasmoneans). By 165 they recaptured the Temple, which had been converted into a pagan shrine, and rededicated it to the God of Israel. 165 di essi recuperata il Tempio, che era stata trasformata in un santuario pagano, e rededicated per il Dio di Israele. Hostilities with Syria continued; but Simon, the last of the Maccabean brothers, consolidated his power and was formally recognized in 131 BC as ruler and high priest. Ostilità con la Siria continua, ma Simon, l'ultimo dei fratelli Maccabean, consolidato il suo potere ed è stato formalmente riconosciuto nel 131 aC come righello e sommo sacerdote. His successors took the title of king and for about a century ruled an independent commonwealth. I suoi successori hanno preso il titolo di re e per circa un secolo dichiarato indipendente Commonwealth. Dynastic quarrels, however, gave the Roman general Pompey the Great an excuse to intervene and make himself master of the country in 63 BC. Contese dinastiche, tuttavia, ha dato il generale romano Pompeo Magno un pretesto per intervenire e farsi padrone del paese nel 63 aC.

The Herodians La Herodians

In subsequent decades a family of Idumaean adventurers ingratiated themselves with the successive Roman dictators; with Roman help, Herod the Great made himself ruler of Judea, eventually (37 BC) with the title of king. Nei successivi decenni una famiglia di Idumaean avventurieri ingratiated con le successive romana dittatori; romana con aiuto, Herod the Great righello si è fatto di Giudea, infine (37 aC) con il titolo di re. Able but ruthless, he was hated by the people, although he rebuilt the Temple with great magnificence. Spietato, ma in grado, è stato odiato dal popolo, anche se ha ricostruito il Tempio con grande magnificenza. The Romans allowed Herod's sons less authority and in 6 BC put the country formally under the control of their own officials, known as procurators. Romani consentito Erode figli di meno autorità e in 6 aC mettere il paese formalmente sotto il controllo del loro funzionari, noto come procuratori.

New spiritual forces emerged during the Maccabean and Herodian periods. Nuove forze spirituali emerse nel corso del Maccabean e erodiano periodi. The leadership of hereditary priests was contested by laymen distinguished for their learning and piety, who won the respect and support of the people. La guida di sacerdoti ereditaria è stato contestato da laici distinti per il loro apprendimento e di pietà, che ha vinto il rispetto e il sostegno della gente. The priestly conservatives came to be known as Sadducees, the more progressive lay party as the Pharisees. Sacerdotale conservatori è stata chiamata come sadducei, la più progressista partito laico come i farisei. The latter came to dominate the Sanhedrin, which was the highest religious and legal authority of the nation. Quest'ultimo è venuto a dominare il Sinedrio, che è stato il più alto religiosi e autorità giuridica della nazione.

Burdened by excessive taxation and outraged by acts of brutality, the Judeans became more and more restive under Roman rule, all the more because they were confident that God would ultimately vindicate them. Gravate da un'eccessiva fiscalità e indignato da atti di brutalità, i Giudei divenne sempre più sotto restive romana regola, tanto più perché erano certi che Dio avrebbe in ultima analisi, rivendicare i loro. Revolutionary groups such as the Zealots emerged calling for armed revolt. Rivoluzionario gruppi come ad esempio la zeloti emerso chiede rivolta armata. The Sadducees were inclined to collaborate with the Romans; the Pharisees advocated passive resistance but sought to avoid open war. I sadducei erano inclini a collaborare con i Romani; farisei sostenuto resistenza passiva, ma ha cercato di evitare la guerra aperta.

The Era of Revolts and the Mishnah and Talmud La valutazione del rischio ambientale di rivolte e la Mishnah e Talmud

The Great Revolts Il grande rivolte

In 66 AD the moderates could no longer control the desperate populace, and rebellion against Roman tyranny broke out. Nel 66 dC i moderati non poteva più il controllo della popolazione disperata, e la ribellione contro la tirannia romana scoppiata. After bitter fighting the Romans captured Jerusalem and burned the Temple in 70; at Masada the Zealots held out until 73, when most of the 1,000 surviving defenders killed themselves to defy capture by the Romans. Dopo aspri combattimenti Romani Gerusalemme catturato e bruciato il Tempio nel 70; a Masada la zeloti terrà fuori fino a 73, quando la maggior parte dei 1000 superstiti difensori uccisi a sfidare la cattura dai Romani. As a result of the revolt thousands of Jews were sold into slavery and thus were scattered widely in the Roman world. A seguito della rivolta di migliaia di ebrei sono stati venduti in schiavitù e, quindi, sono stati ampiamente sparse nel mondo romano. The last vestiges of national autonomy were obliterated. Le ultime vestigia di autonomia nazionale sono stati affievolisce.

The Pharisaic leaders, shortly thereafter given the title of Rabbi (Hebrew, "my teacher"), rallied the people for a new undertaking - the reconstruction of religious and social life. Pharisaic il leader, subito dopo il titolo di Rabbi (ebraico, "il mio maestro"), mobilitazione dei cittadini a un nuovo impegno - la ricostruzione del religioso e la vita sociale. Using the institution of the Synagogue as a center of worship and education, they adapted religious practice to new conditions. Utilizzando l'istituto della Sinagoga come un centro di culto e di istruzione, essi pratica religiosa adattato alle nuove condizioni. Their assembly, the Sanhedrin, was reconvened at Jabneh, and its head was recognized by the Romans and given the title of patriarch; the Diaspora Jews accepted his authority and that of the Sanhedrin in matters of Jewish law. Il loro assemblaggio, il Sinedrio, è stata riconvocata a Jabneh, e la sua testa è stata riconosciuta dai Romani e il titolo di patriarca; la diaspora ebrei accettato la sua autorità e quella del Sinedrio in materia di legge giudaica. The leaders of the Jabneh period included Johanan Ben Zakkai, Gamaliel of Jabneh, and Akiba Ben Joseph. Il leader dei Jabneh periodo incluso Johanan Ben Zakkai, Gamaliel di Jabneh, e Ben Akiba Giuseppe.

Many Diaspora Jewish communities rebelled against Rome early in the 2d century; however, their rebellions were crushed, with much bloodshed. Molte comunità ebraiche diaspora si ribellarono contro Roma all'inizio del 2d secolo, tuttavia, le loro ribellioni sono stati schiacciati, con tanto spargimento di sangue. Still more bitter was the revolt of Palestinian Jewry led by Bar Kochba in 132; it was put down after three years of savage fighting. Ancora più amara è stata la rivolta dei palestinesi ebraismo guidata da Bar Kochba nel 132; è stato presentato dopo tre anni di feroci combattimenti. For a time thereafter observance of basic Jewish practices was made a capital crime, and Jews were banned from Jerusalem. Per un momento successivo rispetto di pratiche ebraiche di base è stata effettuata una società di capitali la criminalità, e gli ebrei sono stati vietati da Gerusalemme. Under the Antonine emperors (138 - 92), however, milder policies were restored, and the work of the scholars was resumed, particularly in Galilee, which became the seat of the patriarchate until its abolition (c. 429) by the Romans. Sotto la Antonine imperatori (138 - 92), tuttavia, le politiche sono state più mite restaurata, e l'opera di studiosi è stata ripresa, in particolare in Galilea, che divenne la sede del patriarcato fino alla sua abolizione (c. 429) dai Romani. There the sages called tannaim completed the redaction of the Mishnah (oral law) under the direction of Judah Ha - Nasi. Consulta i saggi chiamato tannaim completato la redazione della Mishnah (legge orale) sotto la direzione di Giuda Ha - Nasi.

Babylonian Community Babilonese Comunità

In the 3d and 4th centuries scholarly activity in Palestine declined as a result of bad economic conditions and oppression by Christian Rome. In 3d e 4 ° secoli di attività accademiche in Palestina è diminuita a causa di cattive condizioni economiche e di oppressione di Roma cristiana. Meanwhile, two Babylonian pupils of Judah ha - Nasi had returned home, bringing the Mishnah with them, and established new centers of learning at Sura and Nehardea. Nel frattempo, due babilonese alunni di Giuda ha - Nasi era tornato a casa, portando la Mishnah con loro, e ha istituito nuovi centri di apprendimento a Sura e Nehardea. A period of great scholarly accomplishment followed, and leadership of world Jewry passed to the Babylonian schools. Un periodo di grande accademiche realizzazione seguita, e la leadership del mondo ebraismo passò alla babilonese scuole. The Babylonian Talmud became the standard legal work for Jews everywhere. Il Talmud babilonese è diventato la norma giuridica di lavoro per gli ebrei ovunque. Babylonian Jewry enjoyed peace and prosperity under the Parthian and Sassanian rulers, with only occasional episodes of persecution. Babilonese ebraismo goduto di pace e di prosperità sotto la Parthian e Sassanian governanti, con solo occasionali episodi di persecuzione. In addition to the heads of the academies, the Jews had a secular ruler, the exilarch. Oltre ai capi delle accademie, gli ebrei hanno avuto un righello secolare, la exilarch.

This situation was not significantly changed by the Muslim conquest of the Persian empire. Questa situazione non è stata significativamente modificata dalla conquista musulmana del impero persiano. At the end of the 6th century, the heads of the academies had adopted the title of gaon (Hebrew, "excellency"), and the next four centuries are known as the gaonic period; communities throughout the world turned to the Babylonian leaders for help in understanding the Talmud and applying it to new problems. Alla fine del 6 ° secolo, i capi delle accademie aveva adottato il titolo di gaon (ebraico, "eccellenza"), i prossimi quattro secoli sono noti come i gaonic periodo; comunità di tutto il mondo si è rivolto a babilonese leader di aiuto nel capire il Talmud e la sua applicazione a nuovi problemi. About 770 the sect of Karaites, biblical literalists who rejected the Talmud, appeared in Babylonia. Circa 770 le setta di Karaites, literalists biblico che ha respinto il Talmud, apparso in Babylonia. Despite the vigorous opposition of the great Saadia Ben Joseph Gaon and other leaders, the Karaites continued to flourish for centuries in various lands; today the sect has only a few small remnants. Nonostante la forte opposizione dei grandi Ben Joseph Saadia Gaon e altri leader, il Karaites continuato a prosperare per secoli in diverse terre, oggi la setta ha solo qualche piccolo resti.

The Middle Ages Medio Evo

The Sephardim La Sephardim

The last influential gaon died in 1038, but as the eastern center was declining, creative forces emerged in North Africa and especially in Muslim Spain. L'ultimo influenti gaon morì nel 1038, ma come il centro orientale era in declino, forze creative emerse nel Nord Africa e in particolare in Spagna musulmana. The Christian Visigoths had all but exterminated the Spanish Jewish communities dating from Roman times, but the tolerant Arab rulers who conquered southern Spain were generally reasonable in their treatment of the Jews. Il cristiano ha avuto tutti i Visigoti, ma sterminato la comunità ebraica spagnola che risale al tempo dei romani, ma il tollerante governanti arabi che conquistarono sud della Spagna sono stati generalmente ragionevole nel loro trattamento degli ebrei. (The Jews of Spain, Portugal, and the Middle Eastern countries and their descendants are known as Sephardim. They differ somewhat in their rituals, customs, and life style and in their pronunciation of Hebrew from the Ashkenazim, Jews of other European countries and their descendants.) (Gli ebrei di Spagna, Portogallo e paesi del Medio Oriente e dei loro discendenti sono noti come Sephardim. Essi variano nei loro riti, abitudini e stile di vita e nella loro pronuncia del ebraico dal Ashkenazim, gli ebrei di altri paesi europei e la loro discendenti.)

Jews participated in the Arab cultural renaissance. Gli ebrei hanno partecipato alla rinascita culturale araba. They wrote in Arabic on science, philosophy, grammar, and rhetoric; they also produced notable biblical commentaries, legal works, and outstanding Hebrew poetry. Hanno scritto in arabo in materia di scienza, filosofia, grammatica, e la retorica, ma anche prodotto notevoli commenti biblici, opere giuridiche, e in sospeso ebraico poesia. (Among the scholars of this period were Solomon Ibn Gabirol, Judah Ha - Levi, Levi Ben Gershon, and the great Maimonides.) But this golden age was not entirely without problems. (Tra gli studiosi di questo periodo sono stati Salomone Ibn Gabirol, Giuda Ha - Levi, Levi Ben Gershon, e il grande Maimonide.) Ma questa epoca d'oro non era del tutto senza problemi. Muslim religious leaders and many of the common people resented the authority entrusted by their monarchs to Jewish statesmen and bankers. Leader religiosi musulmani e molte delle persone comuni resented l'autorità di affidare i loro monarchi agli ebrei di Stato e di banchieri. In the 12th century the Almohads, a fanatical sect from North Africa, took control of Muslim Spain, and the Jews had to choose between Islam, martyrdom, and flight. Nel 12 ° secolo il Almohads, una fanatica setta dal Nord Africa, ha preso il controllo della Spagna musulmana, e gli ebrei hanno dovuto scegliere tra l'Islam, il martirio, e di volo. Many found a precarious refuge in northern Spain, where Christian rulers found Jews useful to them in their effort to reconquer the peninsula. Molti trovato un precario rifugio nel nord della Spagna, dove governanti cristiani ebrei trovato utile anche a loro nel loro sforzo di riconquistare la penisola.

Fanaticism continually stirred the Spanish mobs. Fanatismo continuamente mescolato spagnola mobs. In 1391 thousands of Jews were massacred and thousands more were converted by force or accepted baptism to save their lives. Nel 1391 migliaia di ebrei furono massacrati e migliaia di più sono stati convertiti con la forza o accettato il battesimo per salvare le loro vite. These "new Christians" (also known as Marranos, Spanish for "swine") were suspected of practicing Judaism in secret; it was largely to ferret out these Marranos that the Inquisition was introduced. Questi "nuovi cristiani" (noto anche come Marranos, Spagnolo, Tedesco per "suina") sono state sospettate di praticare il giudaismo in segreto, ma è stato in gran parte di questi furetto Marranos che l'Inquisizione è stato introdotto. Many Marranos rose to high posts in the court and in the church, but they were constantly spied on, and many perished in the autos - da - fe, festive celebrations in which heretics were burned at the stake. Molti Marranos è salito a elevato posti in tribunale e nella chiesa, ma sono stati costantemente spiati, e molti perirono in auto - da - fe, celebrazioni di festa in cui eretici sono stati bruciati sul rogo. Such tragic events stimulated the spread among Spanish Jews of the mystical doctrines of Kabbalah. Tali tragici eventi stimolato la diffusione tra gli ebrei spagnoli del mistico dottrine della Kabbalah.

Once the last Muslim rulers were driven out and Spain was united under Ferdinand II and Isabella I, all professing Jews had to choose between baptism and expulsion. Una volta che l'ultimo governanti musulmani sono stati cacciati e la Spagna è stata unita sotto Ferdinand II e Isabella I, tutti gli ebrei professare ha dovuto scegliere tra il battesimo e l'espulsione. In August 1492 most of them left Spain in search of new homes. Nel mese di agosto 1492 la maggior parte di loro sinistra Spagna in cerca di nuove case. Under Spanish pressure, Portugal expelled its Jews in 1498. Spagnolo sotto pressione, Portogallo suoi ebrei espulsi nel 1498. The exiles found refuge in North Africa, Italy, and especially in the Ottoman Empire, including the Balkans. Esuli trovato rifugio in Nord Africa, Italia, e in particolare nel ottomano, compresi i Balcani.

The Ashkenazim La Ashkenazim

Jews had lived in Italy, Germany, France, and the Low Countries since Roman times and in England since the Norman Conquest (1066). Gli ebrei avevano vissuto in Italia, Germania, Francia e Paesi Bassi dal tempo dei romani e in Inghilterra in quanto la conquista normanna (1066). They were generally secure during the early Middle Ages, and because they had ties with other Jews in distant lands, they played a considerable role in international trade. Essi sono stati generalmente sicuro durante il Medio Evo, e perché avevano legami con altri ebrei in terre lontane, esse hanno svolto un ruolo considerevole nel commercio internazionale. Conditions changed drastically, however, during the Crusades (beginning 1096), when whole communities in France and Germany were massacred. Condizioni cambiato drasticamente, tuttavia, durante le Crociate (inizio 1096), quando intere comunità in Francia e in Germania sono stati massacrati. During the Black Death (1347 - 51 - Bubonic Plague), Jews were accused of poisoning wells; further violence was roused by accusations of ritual murder and of desecrating the Eucharist. Durante la peste nera (1347 - 51 - peste bubbonica), gli ebrei sono stati accusati di avvelenamento pozzi; ulteriormente la violenza è stata roused di accuse di omicidio rituale e di desecrating l'Eucaristia.

Nevertheless, Jews were needed in the very countries that persecuted them. Tuttavia, gli ebrei sono stati necessari in molto paesi che perseguitati. Medieval Christian doctrine forbade Christians to take interest on loans; as a result, Jews were required to engage in money lending. Dottrina cristiana medievale, vietava i cristiani a prendere interesse sui prestiti; di conseguenza, gli ebrei erano tenuti a impegnarsi in prestito denaro. The royal treasuries took a large part of the profits, and the Jews bore the popular resentment against usurers. Il Royal tesorerie ha preso una gran parte dei profitti, e gli ebrei hanno sostenuto la risentimento popolare contro usurai. In general, they were excluded from ownership of land and from the guilds that controlled the skilled trades. In generale, essi sono stati esclusi dalla proprietà di terreni e dalle corporazioni che controllava l'commerciale specializzato.

When Christian money lenders learned to collect interest under other names, Jews were no longer needed. Quando cristiana denaro finanziatori imparato a raccogliere interesse sotto altri nomi, gli ebrei non erano più necessari. They were expelled from England in 1290, and, after several earlier bans, finally from the kingdom of France in 1394. Essi sono stati espulsi da Inghilterra nel 1290, e, dopo diversi precedenti divieti, infine dal regno di Francia nel 1394. In the German states, life for Jews was difficult and uncertain. In tedesco afferma, la vita per gli ebrei è stato difficile e incerto. Many moved eastward into Poland, which lacked a middle class with the financial and commercial skills Jews could provide. Molti spostata verso Est, in Polonia, che mancava di una classe media con la finanziaria e commerciale competenze ebrei potrebbero fornire.

The Ashkenazim were not exposed to a broad secular culture such as the Jews of Spain (and Provence) had enjoyed. La Ashkenazim non sono stati esposti a una vasta cultura secolare, come gli ebrei di Spagna (e la Provenza) avevano goduto. Theirs was a simple intense piety that repeatedly found expression in martyrdom. Il loro perciò era un semplice intensa pietà che ripetutamente ha trovato espressione nel martirio. Their scholars produced important commentaries on the Bible and Talmud, and works on Kabbalah. Il loro prodotto importanti studiosi commenti sulla Bibbia e Talmud, e lavora a Kabbalah.

Early Modern Period Early Modern periodo

The Ghetto Ghetto

Jews had long been accustomed to living in neighborhoods of their own, for security and for ready access to a synagogue. Gli ebrei erano già stati abituati a vivere in quartieri di loro, di sicurezza e pronto per l'accesso ad una sinagoga. From the 16th century, however, they were systematically compelled to live in walled enclosures, to be locked in at night and on Christian holidays, and to wear a distinguishing badge when outside the walls. Dal 16 ° secolo, tuttavia, sono stati sistematicamente costretti a vivere in parete casse acustiche, a chiudersi in la notte e la feste cristiane, e di indossare un distintivo badge quando al di fuori delle mura. The Jewish quarter of Venice (established 1516) was called the Ghetto, and this local name became a general term for such segregated areas. Il quartiere ebraico di Venezia (istituito 1516) è stato chiamato il Ghetto, e questo nome locale è diventato un termine generico per tali aree segregate. Cut off from normal relations with non Jews, few Jews had any idea of the cultural revival of the Renaissance (except in Italy) or of the scientific advances in the 16th and 17th centuries. Tagliati fuori dalle normali relazioni con i non ebrei, gli ebrei erano pochi qualsiasi idea di rinascita culturale del Rinascimento (eccetto in Italia) o dei progressi scientifici nella 16 ° e 17 ° secolo. Even in the field of Jewish law they tended to a rigid conservatism. Anche nel campo della legge giudaica, tendevano a un rigido conservatorismo.

In Poland and Lithuania, social conditions also had a segregatory effect. In Polonia e Lituania, le condizioni sociali ha avuto anche un effetto segregatory. The Jews continued to speak a German dialect, mixed with many Hebrew words and with borrowings from Slavic languages - now known as Yiddish. Gli ebrei hanno continuato a parlare un dialetto tedesco, mescolato con molte parole e con prestiti da lingue slave - ora noto come yiddish. Intellectual life was focused on study of the Talmud, in which they achieved extraordinary mastery. Vita intellettuale è stato focalizzato sullo studio del Talmud, in cui sono realizzati straordinaria maestria. They enjoyed a large measure of self government, centralized in the Council of the Four Lands. Essi godevano di una grande misura di governo autonomo, centralizzato in seno al Consiglio dei Quattro Terreni.

Persecutions became more frequent, however, inspired by competition from the growing Christian merchant class and by overly zealous churchmen. Persecuzioni divennero più frequenti, tuttavia, ispirata dalla concorrenza crescente cristiana classe mercantile e di eccessivamente zelante clero. In 1648 a rebellion of Cossacks and Tatars in the Ukraine - then under Polish rule - led to an invasion of Poland, in which hundreds of thousands of Jews were massacred. Nel 1648 una ribellione di cosacchi e tartari in Ucraina - quindi in polacco regola - portato ad un invasione della Polonia, in cui centinaia di migliaia di ebrei furono massacrati. Polish Jewry never recovered from this blow. Polacco ebraismo mai recuperato da questo colpo. A little over a century later, Poland was partitioned (1772, 1793, 1795) among Prussia, Austria, and Russia, and most of Polish Jewry found itself under the heartless rule of the Russian tsars. A poco più di un secolo più tardi, la Polonia è stato partizionato (1772, 1793, 1795) tra la Prussia, Austria, e la Russia, e la maggior parte dei polacchi ebraismo si è trovata sotto la regola di cuore russa tsars.

Sectarian Responses to Persecution Settario risposte alle persecuzioni

In 1665 a Turkish Jew named Sabbatai Zevi proclaimed himself Messiah. Nel 1665 uno turco di nome Ebreo Sabbatai Zevi proclamato se stesso Messia. Throughout the years there had been a number of such messianic claimants, but none had received more than local support. Nel corso degli anni vi è stato un certo numero di tali ricorrenti messianica, ma nessuno aveva ricevuto più di supporto locale. Sabbatai's announcement, however, evoked an unheard - of response; thousands of Jews from all over Europe and the Middle East sold their belongings and went to join Sabbatai in Palestine. Sabbatai l'annuncio, tuttavia, evocato uno inaudita - di risposta; migliaia di ebrei da tutta Europa e il Medio Oriente venduto i propri beni e sono andati a unirsi Sabbatai in Palestina. Under threat of death Sabbatai adopted Islam, and the movement collapsed. Sotto la minaccia di morte Sabbatai ha adottato l'Islam, e la circolazione crollata.

An outgrowth of the Sabbatean movement was the sect founded in 18th century Poland by Jacob Frank. Outgrowth di un Sabbatean la circolazione è stata la setta fondata nel 18 ° secolo Polonia da Jacob Frank. The latter ultimately converted to Roman Catholicism, and his sect died out early in the 19th century. Quest'ultimo in ultima analisi, convertito in Chiesa cattolica, e la sua setta estinta all'inizio del 19 ° secolo.

Poland was also the birthplace of Hasidism, the mystical sect founded by Baal Shem Tov. Polonia è stata anche il luogo di nascita di Hasidism, la setta mistica fondata da Baal Shem tov. Although condemned by the rabbinic leadership, most notably by Elijah Ben Solomon, it established deep roots and became a significant social factor in the life of East European Jewry. Anche se condannati dalla leadership rabbinica, in particolare la maggior parte di Elia Ben Salomone, è stabilito radici profonde e divenne un significativo fattore sociale nella vita di ebraismo orientale.

Toward Emancipation Verso l'emancipazione

The successful revolt of the Netherlands against Spain during the 16th century encouraged a number of Marranos to flee Spain and Portugal and to settle in Amsterdam, where they formally returned to Judaism. Il successo rivolta dei Paesi Bassi contro la Spagna nel corso del 16 ° secolo incoraggiato un certo numero di Marranos a fuggire Spagna e del Portogallo e di risolvere a Amsterdam, dove sono formalmente restituito al giudaismo. Members of this Sephardic group later founded the Jewish communities in England, even before they were formally readmitted in 1656, and the New World; they were soon followed by larger numbers of Ashkenazim. Membri di questo gruppo sefarditi più tardi fondò la comunità ebraiche in Inghilterra, addirittura prima che sono stati formalmente riammessa nel 1656, e il nuovo mondo, ma sono stati presto seguiti da un maggior numero di Ashkenazim.

Western Developments Sviluppi occidentale

Some 18th century liberals began to advocate an improvement of Jewish status; at the same time Moses Mendelssohn and a few other Jews were urging their coreligionists to acquire secular education and prepare themselves to participate in the national life of their countries. Alcuni liberali 18 ° secolo cominciò a chiedere un miglioramento della stato ebraico; allo stesso tempo di Mosè Mendelssohn e pochi altri ebrei sono stati sollecitando coreligionists loro di acquisire l'istruzione e la secolare prepararsi a partecipare alla vita nazionale dei loro paesi. Such trends were intensified by the French Revolution. Queste tendenze sono stati intensificati dalla Rivoluzione francese. The French National Assembly granted (1791) Jews citizenship, and Napoleon I, although not free from prejudice, extended these rights to Jews in the countries he conquered, and the ghettos were abolished. L'Assemblea nazionale francese concesso (1791) gli ebrei della cittadinanza, e Napoleon I, anche se non esente da pregiudizi, esteso questi diritti per gli ebrei nei paesi ha conquistato, e il ghetto sono stati aboliti. After Napoleon's fall (1814 - 15), the German states revoked the rights he had granted the Jews, but the struggle for emancipation continued. Dopo la caduta di Napoleone (1814 - 15), Tedesco stabilisce la revoca dei diritti di aver concesso gli ebrei, ma la lotta per l'emancipazione continuato.

Equal rights were achieved in the Netherlands, and more slowly in Great Britain. Parità di diritti sono stati raggiunti nei Paesi Bassi, e più lentamente in Gran Bretagna. Germany and Austria, even after 1870, discriminated against Jews in military and academic appointments; in these countries much popular hostility continued, now called Anti Semitism and supposedly justified on racial rather than religious grounds. Germania e Austria, anche dopo il 1870, una discriminazione contro gli ebrei nel mondo accademico e militare nomine; in questi paesi molto popolare ostilità continuato, ora denominato Anti semitismo e presumibilmente giustificata sulla razza piuttosto che motivi religiosi. In the American colonies the Jews had suffered relatively minor disabilities; with the founding of the United States, Jews became full citizens - although in a few states discriminatory laws had to be fought. In colonie americane gli ebrei avevano subito relativamente minore disabilità; con la fondazione degli Stati Uniti, gli ebrei divennero cittadini a pieno titolo - anche se in alcuni Stati leggi discriminatorie ha dovuto essere combattuta.

Jews entered the life of the Western world with keen enthusiasm; they contributed significantly to commercial, scientific, cultural, and social progress. Entrato ebrei la vita del mondo occidentale con vivo entusiasmo, hanno contribuito in maniera significativa al commerciale, scientifico, culturale, e il progresso sociale. But the old structure of Jewish life was severely damaged: community controls became less effective, and neglect of religious observance, mixed marriage, and conversion to Christianity occurred. Ma la vecchia struttura della vita ebraica è stato fortemente danneggiato: comunità controlli sono diventati meno efficaci, e di abbandono di osservanza religiosa, matrimonio misto, e la conversione al cristianesimo si è verificato. In response to such challenges, new modernist versions of Judaism were formulated; these movements originated in Germany and had their greatest development in North America. In risposta a tali sfide, nuove versioni modernista del giudaismo sono state formulate; questi movimenti è nato in Germania e hanno avuto il loro massimo sviluppo nel Nord America.

Persecution in Russia Persecuzione in Russia

In Russia hopes of improvement were soon abandoned; the government engaged in open war against Jews. In Russia le speranze di miglioramento sono stati ben presto abbandonati; governo impegnati in guerra aperta contro gli ebrei. Under Nicholas I (r. 1825 - 55), 12 year old Jewish boys were drafted into the army for terms of more than 30 years (whereas other Russians were drafted at 18 for 25 years); and Jewish conscripts were treated with the utmost brutality to make them convert to Christianity. Sotto Nicholas I (R. 1825 - 55), 12 anni di età i ragazzi ebrei sono state redatte in termini per l'esercito di più di 30 anni (mentre altri russi sono state redatte a 18 da 25 anni); ebraica e di leva sono stati trattati con estrema brutalità per farli convertire al cristianesimo.

After 1804, Jews were allowed to reside only in Poland, Lithuania, and the Ukraine; Russia proper was closed to them. Dopo il 1804, gli ebrei sono stati ammessi a risiedere solo in Polonia, Lituania e Ucraina, la Russia è stato chiuso proprio a loro. This Pale of settlement was later made smaller. Pale di questo regolamento è stato successivamente reso più piccoli. From 1881 on, anti Jewish riots (Pogroms), tolerated and sometimes instigated by the government, sent thousands fleeing to Western Europe and the Americas. Dal 1881, disordini anti ebraica (pogrom), tollerata e, talvolta, promosso dal governo, ha inviato migliaia in fuga verso l'Europa occidentale e nelle Americhe. Because Russia refused to honor the passports of American Jews, the United States abrogated a trade treaty in 1913. Perché la Russia ha rifiutato di onorare i passaporti di ebrei americani, gli Stati Uniti abrogata un marchio trattato nel 1913.

In response to these policies, new trends appeared in Russian Jewry. In risposta a queste politiche, le nuove tendenze apparso in russo ebraismo. A movement of Jewish nationalism expressed itself in a revival of Hebrew as a secular language and in a few attempts at colonization in Palestine. Un movimento di nazionalismo ebraico si è espressa in un rilancio del ebraico come un laico lingua e in pochi tentativi di colonizzazione in Palestina. A Jewish socialist movement, the Bund, appeared in urban centers, stressing the Yiddish language and folk culture. Un movimento socialista ebraico, il Bund, apparso in centri urbani, sottolineando l'yiddish lingua e cultura popolare.

The 20th Century 20 ° Secolo

The Jewish population of Western Europe and the United States grew rapidly through immigration from Eastern Europe. La popolazione ebraica dell'Europa occidentale e negli Stati Uniti è cresciuta rapidamente attraverso l'immigrazione dall'Est Europa. Jews shared in the prosperity of these expanding nations, the older settlers helping newcomers make a fresh start. Ebrei condiviso la prosperità di queste nazioni in espansione, i vecchi coloni aiutare i nuovi arrivati fare un nuovo inizio. Various forms of economic and social discrimination persisted, however, and racial anti Semitism became well organized and highly vocal. Varie forme della vita economica e sociale discriminazione persistono, tuttavia, la razza e anti semitismo divenne ben organizzato e molto vocale.

Zionism and Palestine Sionismo e la Palestina

The violent outburst of hatred that accompanied the Dreyfus Affair in France inspired Theodor Herzl to launch the movement of Zionism, which sought to establish a Jewish state. La violenta ondata di odio che hanno accompagnato la Affare Dreyfus in Francia ispirato Theodor Herzl a lanciare il movimento del sionismo, che ha cercato di stabilire uno Stato ebraico. Its chief support came from East European Jews; elsewhere Herzl's proposals were considered impractical and a threat to newly won civil status. Il suo principale sostegno provenienti da Est europeo ebrei; altrove Herzl proposte sono state esaminate e impraticabile una minaccia per la recente ha vinto stato civile.

During World War I, East European Jews suffered heavily from troops on both sides. Durante la prima guerra mondiale, gli ebrei dell'Europa orientale risentito pesantemente truppe su entrambi i lati. American Jewry now found itself for the first time the leading element in the world Jewish community, bearing the major responsibility for relief and reconstruction of the ravaged centers. Ebraismo americano ora si è trovata per la prima volta l'elemento che porta nel mondo comunità ebraica, recante la grande responsabilità per il soccorso e la ricostruzione del devastato centri. The peace treaties guaranteed equal rights to minorities in the newly constituted or reconstituted countries, but these agreements were not consistently upheld with regard to Jewish minorities, and colonization in Palestine expanded considerably. I trattati di pace garantita la parità di diritti per le minoranze nella nuova costituzione o ricostituito paesi, ma questi accordi non sono stati sempre rispettati per quanto riguarda le minoranze ebraiche, e di colonizzazione in Palestina ampliato notevolmente.

In the Balfour Declaration of 1917, Great Britain announced its support for a Jewish national home; this purpose, approved by the Allied governments, was embodied in the mandate for Palestine that Britain assumed after the war. Nella Dichiarazione Balfour del 1917, la Gran Bretagna ha annunciato il suo sostegno per un ebreo di origine nazionale; questo scopo, approvato dalla governi alleati, è stato sancito il mandato per la Palestina presumere che la Gran Bretagna dopo la guerra. British agents had secretly made contradictory promises to Arab leaders, however, and growing Arab nationalism expressed itself in anti Jewish riots in Palestine in 1920 - 21 and 1929. Agenti britannici aveva segretamente contraddittorie promesse fatte a leader arabi, tuttavia, e crescente nazionalismo arabo si è espressa a disordini anti ebraica in Palestina nel 1920 - 21 e 1929. In the latter year leading non Zionist Jews, convinced that Palestine alone offered hope for impoverished and oppressed millions (since Western nations had rigidly restricted immigration), joined with the Zionists to form the Jewish Agency to assist and direct Jewish settlement and development in Palestine. In quest'ultimo anno leader sionista non ebrei, convinto che solo la Palestina offerto speranza per impoveriti e oppressi milioni (dal nazioni occidentali era rigidamente limitato in materia di immigrazione), ha aderito con il sionisti per formare l'Agenzia Ebraica di assistere e diretto insediamento ebraico e lo sviluppo in Palestina.

Soviet and Nazi Anti Semitism Sovietico e nazista anti semitismo

The Communist Revolution of 1917 did not end the sufferings of the Jewish population in Russia. La rivoluzione comunista del 1917 non ha fine alle sofferenze della popolazione ebraica in Russia. Much of the fighting in the Civil War of 1918 - 20 took place in the Ukraine, where the White Russian armies conducted savage pogroms in which thousands of Jews were massacred. Gran parte dei combattimenti nella guerra civile del 1918 - 20 ha avuto luogo in Ucraina, dove l'esercito russo bianco selvaggia pogrom condotto in cui migliaia di ebrei furono massacrati. Although discriminatory decrees were abolished and anti Semitism was banned as counterrevolutionary under the Soviet system, Judaism suffered the same disabilities as other religious groups. Anche se discriminatorie decreti sono stati aboliti e anti semitismo è stato vietato come controrivoluzionario sotto il sistema sovietico, l'ebraismo subito la stessa disabilità, come altri gruppi religiosi. After the fall of Leon Trotsky, the old anti Semitism was revived as a government policy. Dopo la caduta di Leon Trotsky, il vecchio anti semitismo è stato rilanciato come una politica di governo.

In Germany the Weimar Republic for the first time abolished all official discrimination against Jews. In Germania la Repubblica di Weimar, per la prima volta abolite tutte le discriminazioni contro gli ebrei. The republic was unpopular, however, and anti Semitism was popular. La repubblica è stato impopolare, tuttavia, e anti semitismo è stato popolare. Calculated use of anti Semitism as an instrument was a major factor in Adolf Hitler's rise to power in 1933, whereupon the German Jews were immediately disfranchised, robbed of possessions, deprived of employment, barred from the schools, and subjected to physical violence and constant humiliation. Calcolato uso di anti semitismo come strumento è stato un importante fattore di Adolf Hitler's ascesa al potere nel 1933, dopo di che il tedesco gli ebrei sono stati immediatamente disfranchised, derubati dei beni, privi di occupazione, esclusi dalla scuola, e sottoposti a violenze fisiche e costante umiliazione . Once World War II occupied the attention of the democracies, Hitler and his supporters attempted "the final solution," the complete extermination of the Jews (Holocaust). Una volta che la seconda guerra mondiale occupato l'attenzione delle democrazie, Hitler e il suo tentativo di sostenitori "la soluzione definitiva," il completo sterminio degli ebrei (Olocausto). About 6 million Jews - almost a third of their total number - were massacred, starved, or systematically gassed in Concentration Camps. Circa 6 milioni di ebrei - quasi un terzo del loro numero totale - sono stati massacrati, fame, o gassato sistematicamente nei campi di concentramento. In addition to destroying so many individual lives, the Holocaust eradicated the communities of Central and Eastern Europe, which had been the chief centers of learning and piety for nearly a thousand years. In aggiunta a distruggere tante singole vite, l'Olocausto debellata la comunità dell'Europa centrale e orientale, che era stato il capo centri di apprendimento e di pietà per quasi un migliaio di anni.

Establishment of Israel Creazione di Israele

The Western democracies all but closed their doors to refugees. Le democrazie occidentali, ma tutti i chiuso le loro porte ai profughi. Britain meanwhile had gradually abandoned the Balfour Declaration, reducing the number of Jews admitted to Palestine while making concessions to Arab leaders who had supported the Nazis in World War II. Gran Bretagna nel frattempo aveva progressivamente abbandonato la Dichiarazione Balfour, la riduzione del numero di ebrei ammessi alla Palestina, mentre a fare concessioni leader arabi che avevano sostenuto i nazisti nella seconda guerra mondiale. After repeated outbreaks of violence, investigations, and abortive British plans, Britain announced that it was giving up the mandate, and the United Nations adopted a resolution calling for the partition of Palestine into Jewish and Arab areas. Dopo ripetuti episodi di violenza, di indagine e abortive piani britannici, la Gran Bretagna ha annunciato che stava dando il mandato, e le Nazioni Unite ha adottato una risoluzione che chiedeva per la partizione della Palestina in ebraico e arabo.

On May 14, 1948, the State of Israel was proclaimed. A 14 maggio 1948, lo Stato di Israele è stato proclamato. Since then Israel has fought five wars against Arab coalitions to establish and preserve its independence (Arab - Israeli Wars). Da allora Israele ha combattuto cinque guerre contro arabi coalizioni di stabilire e mantenere la sua indipendenza (arabo - israeliano Wars). A peace treaty (Mar. 26, 1979) between Israel and Egypt was not accepted by the other Arab states. Un trattato di pace (26 marzo, 1979) tra Israele ed Egitto non è stata accettata dagli altri Stati arabi.

The Diaspora since World War II La diaspora dalla Seconda guerra mondiale

Although the USSR voted for the UN partition resolution in 1947, it later became markedly anti Israel in its policies. Anche se l'URSS votato a favore della partizione di risoluzione delle Nazioni Unite nel 1947, è poi diventato marcatamente anti Israele nelle sue politiche. A resurgence of Jewish self consciousness, however, occurred within Soviet Jewry despite deprivation of religious education and other discriminations. Una ripresa di coscienza autonomo ebraico, tuttavia, si è verificato all'interno sovietico ebraismo, nonostante la privazione di educazione religiosa e di altre discriminazioni. Over the years a number of Soviet Jews emigrated to Israel and the United States, although official restrictions caused a decline in emigration in the 1980s until 1987, when new legislation provided a liberal emigration policy. Nel corso degli anni una serie di Sovietica ebrei emigrati in Israele e degli Stati Uniti, anche se le restrizioni ufficiali causato un calo di emigrazione negli anni 1980 fino al 1987, quando la nuova legislazione liberale ha fornito una politica di emigrazione.

Since World War II the Jews of the United States have achieved a degree of acceptance without parallel in Jewish history, and Jews play a significant role in intellectual and cultural life. Dal momento che la seconda guerra mondiale gli ebrei degli Stati Uniti hanno raggiunto un grado di accettazione senza paralleli nella storia ebraica, e gli ebrei svolgere un ruolo significativo nel intellettuale e culturale. The elimination of social barriers has led to a high rate of mixed marriage. L'eliminazione delle barriere sociali ha portato ad un alto tasso di matrimonio misto. During the same period there has been a growth in synagogue affiliation and support for Israel. Durante lo stesso periodo vi è stata una crescita nella sinagoga di affiliazione e di sostegno per Israele.

Recent estimates put the total number of Jews at about 14 million, of whom over 5 million reside in the United States, more than 2 million in the USSR, and over 3 million in Israel. Recenti stime mettere il numero totale di ebrei a circa 14 milioni di euro, di cui oltre 5 milioni di risiedere negli Stati Uniti, più di 2 milioni di euro nel dell'Unione Sovietica, e oltre 3 milioni in Israele. France, Great Britain, and Argentina also have significant Jewish populations. Francia, Gran Bretagna, Argentina e hanno anche notevoli popolazioni ebraiche. The once - substantial communities in North Africa and the Middle East have been reduced to small fragments. Una volta il - sostanziale comunità in Nord Africa e il Medio Oriente sono state ridotte a piccoli frammenti. Most of these Oriental Jews have settled in Israel. La maggior parte di questi ebrei orientali si sono stabiliti in Israele. Thousands of Ethiopian Jews (Falashas), for example, were airlifted to Israel in 1984 and 1985. Migliaia di ebrei etiopi (Falashas), ad esempio, sono stati airlifted in Israele nel 1984 e 1985. Israel's Jewish population increased significantly in the early 1990s, when it received hundreds of thousands of immigrants from the Soviet Union. Israele popolazione ebraica è aumentato in maniera significativa nei primi anni 1990, quando ha ricevuto centinaia di migliaia di immigrati dall'Unione Sovietica.

Bernard J Bamberger Bernard J Bamberger

Bibliography: Bibliografia:
J Alper, ed., Encyclopedia of Jewish History (1986); J Bacon, The Illustrated Atlas of Jewish Civilization, (1991); SW Baron, A Social and Religious History of the Jews (1952 - 73); HH Ben - Sasson, ed., A History of the Jewish People (1976); P Borchsenius, The History of the Jews (1965); BL Cohen, Jews Among the Nations (1978); SM Cohen, American Assimilation or Jewish Revival (1988) and Jews among the Nations (1978); A Eban, My People (1968); L Fein, Where Are We? J Alper, ed., Encyclopedia of Jewish History (1986); J Bacon, The Illustrated Atlas of Jewish Civilization, (1991); EP Barone, sociale e storia religiosa degli ebrei (1952 - 73); HH Ben - Sasson, ed., una storia del popolo ebraico (1976); P Borchsenius, la storia degli ebrei (1965); BL Cohen, gli ebrei tra le nazioni (1978); SM Cohen, americano o assimilazione ebraica Revival (1988) e tra gli ebrei le Nazioni (1978); Un EBAN, il mio popolo (1968); L Fein, Where Are We? The Inner Life of America's Jews (1988); L Finkelstein, The Jews: Their History, Culture and Religion (1970 - 71); R Gay, Jews in America (1965); D Goldberg and J Rayner, The Jewish People (1987); A Hertzberg, The Jews in America: Four Centuries of an Uneasy Encounter (1989); P Johnson, A History of the Jews (1987); A Kahan, Essays in Jewish Social and Economic History (1986); La vita interiore di America's ebrei (1988); L Finkelstein, Gli ebrei: la loro storia, cultura e religione (1970 - 71); R gay, gli ebrei in America (1965); D Goldberg e J Rayner, il popolo ebraico (1987) ; Un Hertzberg, Gli ebrei in America: Quattro secoli di un difficile incontro (1989); P Johnson, una storia degli ebrei (1987); Un Kahan, Saggi in ebraico di Storia Economica e Sociale (1986);

R Patai, The Jewish Mind (1977); J Prawer, The History of the Jews in the Latin Kingdom of Jerusalem (1988); C Raddock, Portrait of a People (1967); C Roth, The Jewish Contribution to Civilization (1956), and A Short History of the Jewish People (1969); AL Sachar, A History of the Jews (1967); CA Silberman, A Certain People: American Jews and Their Lives Today (1985); NA Stillman, The Jews of Arab Lands in Modern Times (1991). R Patai, The Jewish Mind (1977); J Prawer, la storia degli ebrei nel Regno Latino di Gerusalemme (1988); C Raddock, Ritratto di un Popolo (1967); C Roth, Il contributo ebraico alla civiltà (1956) , E una breve storia del popolo ebraico (1969); AL Sachar, una storia degli ebrei (1967); CA Silberman, un certo popolo: gli ebrei americani e la loro vita di oggi (1985); NA Stillman, gli ebrei arabi Terreni in Modern Times (1991).


Additional Information Informazioni aggiuntive

A Semite is someone descended from Shem , the eldest son of Noah. Un Semite qualcuno è disceso dal Shem, il figlio maggiore di Noè.

A HEBREW is someone descended from Heber (or, "Eber"), one of the great-grandsons of Shem. EBRAICO A qualcuno è disceso dal Heber (o, "Eber"), uno dei grandi-nipoti di Shem. So all Hebrews are Semites, but not all Semites are Hebrews. Così tutti i Ebrei sono semiti, ma non tutti i semiti sono Ebrei. (Sunnite Arabs are therefore also Semites.) (Sunnita, gli arabi sono semiti, pertanto, anche.)

Six generations after Heber, Abraham was born to his line, so Abraham was both a Hebrew and a Semite , born of the line of Heber and Shem. Sei generazioni dopo Heber, Abramo è nato per la sua linea, in modo che Abramo fosse al tempo stesso un ebreo e un Semite, nato dalla linea di Heber e Shem.

Ishmael was born of Abraham, and (Sunnite) Arabs (and specifically Muslims) consider themselves to be descendants of him, so they are both Semites and Hebrews. Isaac was born of Abraham, then Jacob of Isaac. Ismaele è nato di Abramo, e (sunnita) gli arabi (e in particolare i musulmani) si considerano discendenti di lui, quindi sono entrambi semiti e Ebrei. Isaac è nato di Abramo, di Giacobbe quindi di Isacco. Jacob's name was changed to "Israel," and he fathered 12 sons. Jacob's nome è stato cambiato in "Israele", ed egli ebbe 12 figli. His sons and their descendants are called Israelites, and they would therefore be both Semitic and Hebrew. I suoi figli e dei loro discendenti sono chiamati israeliti, e sarebbe quindi sia semitico ed ebraico. However, this would not make either Abraham or Isaac "Israelites." Tuttavia, questo non avrebbe né Abramo o Isacco "Israeliti". Those who interchange the words "Jew" and Israelite, call Abraham a Jew, even though Abraham was not even an Israelite, and where the word "Jew" is not used in the Bible until 1,000 years AFTER Abraham. Quelli di interscambio che le parole "Ebreo" e israelita, chiama Abramo uno Ebreo, anche se Abramo non è stato anche un israelita, e dove la parola "Ebreo" non è usato nella Bibbia fino a 1000 anni dopo Abramo.

One of Jacob-Israel's children was Judah (Hebrew - Yehudah). Uno di Giacobbe-Israele, i figli di Giuda è stato (ebraico - Yehudah). His descendants were called Yehudim ("Judahites"). Suoi discendenti sono stati chiamati Yehudim ( "Judahites"). In Greek this reads Ioudaioi ("Judeans"). In greco questa legge Ioudaioi ( "Giudei"). The confusing thing here is that almost all Bible translations employ the word "Jew," which is a modern, shortened form of the word "Judahite." La confusione cosa è che quasi tutte le traduzioni della Bibbia utilizzare la parola "Ebreo", che è una struttura moderna, sotto forma di abbreviato la parola "Judahite". Every time you come to the word "Jew" in the Old Scriptures, you should read "Judahite;" and every time you come to the word "Jew" in the New Scriptures, you should read it as "Judean." Ogni volta che si giunge alla parola "Ebreo" nel Vecchio Scritture, si dovrebbe leggere "Judahite;" e ogni volta che si giunge alla parola "Ebreo" nel Nuovo Scritture, si dovrebbe leggere come "Judean". (two distinctly different peoples.) (due nettamente diversi popoli.)

In the late 1960s, Ashkenazi Jews numbered some 11 million, about 84 percent of the world Jewish population. Alla fine del 1960, gli ebrei Ashkenazi numerati circa 11 milioni di euro, circa il 84 per cento della popolazione ebraica mondiale.

R Novosel R Novosel


Also, see: Inoltre, si veda:
Judaism Ebraismo


This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html