Jews Ebrei

General Information Informazioni generali

The Jews are a people who trace their descent from the biblical Israelites and who are united by the religion called Judaism. Gli ebrei sono un popolo che tracciano la loro discendenza dagli Israeliti biblico e che sono uniti dalla religione chiamato giudaismo. They are not a race; Jewish identity is a mixture of ethnic, national, and religious elements. Essi non sono una razza, identità ebraica è una miscela di elementi etnici, nazionali e religiosi. An individual may become part of the Jewish people by conversion to Judaism; but a born Jew who rejects Judaism or adopts another religion does not entirely lose his or her Jewish identity. Un individuo può entrare a far parte del popolo ebraico per la conversione al giudaismo, ma un Ebreo nato che rifiuta l'ebraismo o adotta un'altra religione non perde del tutto la sua identità ebraica.

The word Jew is derived from the kingdom of Judah, which included 2 of the 12 Israelite tribes. L'Ebreo parola deriva dal regno di Giuda, che comprendeva 2 delle 12 tribù d'Israele. The name Israel referred to the people as a whole and especially to the northern kingdom of 10 tribes. Il nome di Israele di cui il popolo nel suo complesso e soprattutto per il regno settentrionale di 10 tribù. Today it is used as a collective name for all Jewry and since 1948 for the Jewish state. Oggi è usato come un nome collettivo per tutti gli Ebrei e dal 1948 per lo stato ebraico. (Citizens of the state of Israel are called Israelis; not all of them are Jews.) In the Bible, Hebrew is used by foreign peoples as a name for the Israelites; today it is applied only to the Hebrew Language. (I cittadini dello stato di Israele sono chiamati israeliani, non tutti sono ebrei.) Nella Bibbia, l'ebraico è usato da popoli stranieri come un nome per i figli d'Israele, oggi si applica solo alla lingua ebraica.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail

Biblical Period Periodo Biblico

The origin of the Jews is recounted in the Hebrew Bible (called the "Old Testament" by Christians). L'origine degli ebrei è raccontata nella Bibbia ebraica (chiamato il "Vecchio Testamento" dai cristiani). Despite legendary and miraculous elements in its early narratives, most scholars believe that the biblical account is based on historic realities. Nonostante gli elementi leggendari e miracolosa nei suoi primi racconti, molti studiosi ritengono che il racconto biblico si basa su realtà storiche. According to the Book of Genesis God ordered the patriarch Abraham to leave his home in Mesopotamia and travel to a new land, which he promised to Abraham's descendants as a perpetual inheritance. Secondo il libro della Genesi, Dio ha ordinato il patriarca Abramo di lasciare la sua casa in Mesopotamia e di viaggio per una nuova terra, che ha promesso alla discendenza di Abramo come eredità perpetua. Although the historicity of Abraham, his son Isaac, and his grandson Jacob is uncertain, the Israelite tribes certainly came to Canaan (later Palestine) from Mesopotamia. Anche se la storicità di Abramo, suo figlio Isacco e suo nipote Giacobbe è incerto, le tribù d'Israele certamente venuto a Canaan (poi Palestina) dalla Mesopotamia.

Later they, or some of them, settled in Egypt, where they were reduced to slavery; they finally fled to freedom under the leadership of an extraordinary man named Moses, probably about 1200 BC. Più tardi, o alcuni di essi, si stabilirono in Egitto, dove sono stati ridotti in schiavitù, ma la libertà finalmente fuggiti sotto la guida di un uomo straordinario di nome Mosè, probabilmente intorno al 1200 aC. After a period of desert wandering, the tribes invaded Canaan at different points, and over a lengthy period of time they gained control over parts of the country. Dopo un periodo di vagabondaggio nel deserto, le tribù invasero Canaan in diversi punti, e per un lungo periodo di tempo hanno guadagnato il controllo su parti del paese. (It is uncertain if there is any connection between the Hebrews and the Habiru mentioned in 14th century BC Egyptian documents found at Tell el - Amarna.) (Non è chiaro se c'è qualche collegamento tra gli ebrei e il Habiru di cui al 14 ° secolo aC documenti egiziani trovati a Tell el -. Amarna)

Formation of a National Kingdom La formazione di un Regno nazionale

For a century or more the tribes, loosely united and sometimes feuding among themselves, were hard pressed by Canaanite forces based in fortified strongholds and by marauders from outside. Per un secolo o più delle tribù, liberamente uniti e talvolta faide tra di loro, sono state forti pressioni da parte delle forze cananei con sede in roccaforti fortificate e da predoni provenienti dall'esterno. At critical moments tribal chieftains (traditionally called judges) rose to lead the people in battle. Nei momenti critici capi tribali (tradizionalmente chiamato giudici) è salito a condurre il popolo in battaglia. But when the Philistines threatened the very existence of the Israelites, the tribes formed a kingdom under the rule (1020 - 1000 BC) of Saul, of the tribe of Benjamin. Ma quando i Filistei minacciato l'esistenza stessa degli Israeliti, le tribù formato un regno sotto il dominio (1020 - 1000 aC) di Saul, della tribù di Beniamino. Saul died fighting the Philistines, and was succeeded by David of the tribe of Judah. Saul morì combattendo i Filistei, ed è stato riuscito da David della tribù di Giuda.

David crushed the Philistine power and established a modest empire. David schiacciato il potere dei Filistei e ha stabilito un impero modesto. He conquered the fortress city of Jerusalem, which up to that time had been controlled by a Canaanite tribe, and made it his capital. Ha conquistato la città fortezza di Gerusalemme, che fino a quel momento era stata controllata da una tribù cananea, e ne fece la sua capitale. His son Solomon assumed the trappings of a potentate and erected the Temple in Jerusalem, which became the central sanctuary of the distinctive monotheistic Israelite religion and ultimately the spiritual center of world Jewry. Suo figlio Salomone assunto le caratteristiche di un potentato ed eretto il Tempio di Gerusalemme, che divenne il santuario centrale della religione monoteista distintivo israelita e, infine, il centro spirituale del mondo ebraico.

Division, Conquest, and Exile Divisione, Conquest, ed Esilio

The national union effected by David was shaky. L'unione nazionale effettuata da David era traballante. The economically and culturally advanced tribes of the north resented the rule of kings from pastoral Judah, and after Solomon's death the kingdom was divided. Le tribù economicamente e culturalmente avanzate del nord risentito la regola dei re di Giuda pastorale, e dopo la morte di Salomone il regno fu diviso. The larger and richer northern kingdom was known as Israel; Judah, with Benjamin, remained loyal to the family of David. Il regno più grande e più ricca del nord era conosciuto come Israele, Giuda, con Benjamin, rimase fedele alla famiglia di Davide. Israel experienced many dynastic changes and palace revolutions. Israele vissuto molti cambiamenti dinastici e rivoluzioni di palazzo. Both Israel and Judah, located between the empires of Egypt and Assyria, were caught in the struggle between the two great powers. Sia Israele e di Giuda, che si trova tra gli imperi d'Egitto e l'Assiria, sono stati catturati nella lotta tra le due grandi potenze. Assyria was the dominant empire during the period of the divided kingdom. Assiria era l'impero dominante durante il periodo del regno diviso. When Israel, with Egyptian encouragement, tried to throw off Assyrian rule, it was destroyed and a large number of its inhabitants were deported (722 BC). Quando Israele, con l'incoraggiamento egiziano, ha cercato di buttare fuori regola assira, fu distrutta e un gran numero dei suoi abitanti furono deportati (722 aC).

Judah managed to outlive the Assyrian Empire (destroyed c. 610), but the Chaldean (Neo Babylonian) Empire that replaced it also insisted on control of Judah. Giuda è riuscito a sopravvivere l'impero assiro (distrutto. 610 C), ma il (Neo babilonese) caldea Impero che ha sostituito anche insistito sul controllo di Giuda. When a new revolt broke out under Egyptian influence, the Chaldeans under Nebuchadnezzar II destroyed Jerusalem and burned the Temple (587 or 586 BC); the royalty, nobility, and skilled craftsmen were deported to Babylonia. Quando una nuova rivolta scoppiata sotto l'influenza egiziana, i Caldei sotto Nabucodonosor II distrusse Gerusalemme e bruciato il Tempio (587 o 586 aC), la regalità, la nobiltà, e abili artigiani sono stati deportati a Babilonia.

Loss of state and Temple, however, did not lead to the disappearance of the Judeans, as it did in the northern kingdom. Perdita di Stato e Tempio, tuttavia, non ha portato alla scomparsa dei Giudei, come ha fatto nel regno settentrionale. The peasantry that remained on the land, the refugees in Egypt, and the exiles in Babylonia retained a strong faith in their God and the hope of ultimate restoration. I contadini che sono rimasti sulla terra, i profughi in Egitto, e gli esuli in Babilonia mantenuto una forte fede nel loro Dio e la speranza della restaurazione finale. This was largely due to the influence of the great Prophets. Questo è stato in gran parte dovuto all'influenza dei grandi profeti. Their warnings of doom had been fulfilled; therefore, the hopeful message they began to preach was believed. I loro avvertimenti di sventura erano state soddisfatte, pertanto, il messaggio di speranza cominciarono a predicare è stato creduto. The universal prophetic teaching assured Jews that they could still worship their God on alien soil and without a temple. L'insegnamento universale profetico certi ebrei che potevano ancora adorare il loro Dio in terra straniera e senza tempio. Henceforth the Jewish people and religion could take root in the dispersion (Diaspora) as well as in the homeland. D'ora in poi il popolo ebraico e la religione potrebbe prendere piede nella dispersione (diaspora), così come in patria.

Return to Palestine Ritorno in Palestina

Cyrus the Great of Persia conquered Babylonia in 536 BC. Ciro il Grande di Persia conquistò Babilonia nel 536 aC. Subsequently he permitted the exiles to return to Judah and rebuild the Temple. Successivamente ha permesso agli esuli di tornare a Giuda e ricostruire il Tempio. (Many chose, however, to remain in Mesopotamia, where the Jewish community existed without interruption for more than 2,500 years until the virtual elimination of Jewish presence in Iraq after World War II.) Leadership of the reviving Judean center was provided largely by returning exiles - notably Nehemiah, an important official of the Persian court, and Ezra, a learned priest. (Molti hanno scelto, invece, di restare in Mesopotamia, dove la comunità ebraica esistita senza interruzione per più di 2.500 anni, fino alla virtuale eliminazione della presenza ebraica in Iraq dopo la seconda guerra mondiale.) Leadership del rilancio della Giudea centro è stato fornito in gran parte da esuli di ritorno - in particolare Neemia, un importante funzionario della corte persiana, e Esdra, sacerdote imparato. They rebuilt the walls of Jerusalem and consolidated spiritual life by a public ceremony of allegiance to the Torah (Law of Moses) and by stringent rules against mixed marriage. Hanno ricostruito le mura di Gerusalemme e consolidati vita spirituale, da una cerimonia pubblica di fedeltà alla Torah (Legge di Mosè) e da norme rigorose contro il matrimonio misto. In the following centuries leadership was provided mainly by priests, who claimed descent from Moses' brother Aaron; the high priest usually represented the people in dealings with the foreign powers that successively ruled the land. Nella dirigenza secoli successivi è stato fornito principalmente da sacerdoti, che ha sostenuto discesa dal fratello Aronne Mosè ', il sommo sacerdote di solito rappresentato le persone nei rapporti con le potenze straniere che successivamente ha stabilito la terra.

Hellenistic and Roman Periods Periodi ellenistico e romano

The available information about the Persian period is meager. Le informazioni disponibili circa il periodo persiano è scarsa. Alexander the Great conquered Palestine in 322; his successors, the Macedonian rulers of Egypt (the Ptolemies) and Syria (the Seleucids) vied for control of this strategically important area; eventually the Syrians won. Alessandro Magno conquistò la Palestina nel 322, i suoi successori, i governanti di Egitto macedoni (Tolomei) e la Siria (Seleucidi) gareggiavano per il controllo di questa zona strategicamente importante, alla fine ha vinto la Siria. Hellenistic influences penetrated Jewish life deeply, but when the Seleucid king Antiochus IV tried to impose the worship of Greek gods upon the Jews, a rebellion ensued (168 BC). Influssi ellenistici penetrato profondamente la vita degli ebrei, ma quando il re seleucide Antioco IV cercò di imporre il culto di divinità greche sugli ebrei, una ribellione seguì (168 aC).

The Maccabees The Maccabees

The popular revolt was led by the Maccabees, a provincial priestly family (also called Hasmoneans). La rivolta popolare è stata guidata dai Maccabei, una famiglia sacerdotale provinciale (chiamato anche Asmonei). By 165 they recaptured the Temple, which had been converted into a pagan shrine, and rededicated it to the God of Israel. In 165 hanno ripreso il Tempio, che era stato trasformato in un santuario pagano, e riconsacrata al Dio di Israele. Hostilities with Syria continued; but Simon, the last of the Maccabean brothers, consolidated his power and was formally recognized in 131 BC as ruler and high priest. Le ostilità con la Siria continua, ma Simon, l'ultimo dei fratelli Maccabei, consolidato il suo potere ed è stato ufficialmente riconosciuto nel 131 aC come sovrano e sommo sacerdote. His successors took the title of king and for about a century ruled an independent commonwealth. I suoi successori ha preso il titolo di re e per circa un secolo ha stabilito una repubblica indipendente. Dynastic quarrels, however, gave the Roman general Pompey the Great an excuse to intervene and make himself master of the country in 63 BC. Liti dinastiche, tuttavia, ha dato il generale romano Pompeo Magno un pretesto per intervenire e farsi padrone del paese nel 63 aC.

The Herodians Il erodiani

In subsequent decades a family of Idumaean adventurers ingratiated themselves with the successive Roman dictators; with Roman help, Herod the Great made himself ruler of Judea, eventually (37 BC) with the title of king. Nei decenni successivi una famiglia di avventurieri si Idumaean ingraziarsi con i dittatori romani successivi, con l'aiuto romano, Erode il Grande si è fatto governatore della Giudea, infine (37 aC) con il titolo di re. Able but ruthless, he was hated by the people, although he rebuilt the Temple with great magnificence. Capace ma spietato, era odiato dal popolo, anche se ha ricostruito il Tempio con grande magnificenza. The Romans allowed Herod's sons less authority and in 6 BC put the country formally under the control of their own officials, known as procurators. I Romani ha permesso autorità figli di meno di Erode e nel 6 aC mettere il paese formalmente sotto il controllo dei propri funzionari, noto come procuratori.

New spiritual forces emerged during the Maccabean and Herodian periods. Nuove forze spirituali emerse durante i periodi di Maccabei e erodiano. The leadership of hereditary priests was contested by laymen distinguished for their learning and piety, who won the respect and support of the people. La leadership di sacerdoti ereditari è stato contestato da laici distinti per il loro apprendimento e di pietà, che ha vinto il rispetto e il sostegno della gente. The priestly conservatives came to be known as Sadducees, the more progressive lay party as the Pharisees. I conservatori sacerdotali è venuto essere conosciuto come sadducei, il più progressista laico partito come i farisei. The latter came to dominate the Sanhedrin, which was the highest religious and legal authority of the nation. Quest'ultimo è venuto a dominare il Sinedrio, che era la più alta autorità religiosa e giuridica della nazione.

Burdened by excessive taxation and outraged by acts of brutality, the Judeans became more and more restive under Roman rule, all the more because they were confident that God would ultimately vindicate them. Gravati da una tassazione eccessiva e indignato da atti di brutalità, i Giudei divennero sempre più irrequieti sotto il dominio romano, tanto più perché erano sicuri che Dio alla fine li rivendicare. Revolutionary groups such as the Zealots emerged calling for armed revolt. Gruppi rivoluzionari come i zeloti emerso chiede rivolta armata. The Sadducees were inclined to collaborate with the Romans; the Pharisees advocated passive resistance but sought to avoid open war. I Sadducei erano inclini a collaborare con i Romani, i farisei sostenuto resistenza passiva, ma ha cercato di evitare la guerra aperta.

The Era of Revolts and the Mishnah and Talmud L'era delle Rivolte e della Mishnah e Talmud

The Great Revolts Le grandi rivolte

In 66 AD the moderates could no longer control the desperate populace, and rebellion against Roman tyranny broke out. Nel 66 dC i moderati non riusciva più a controllare la popolazione disperata, e la ribellione contro la tirannia romana scoppiata. After bitter fighting the Romans captured Jerusalem and burned the Temple in 70; at Masada the Zealots held out until 73, when most of the 1,000 surviving defenders killed themselves to defy capture by the Romans. Dopo aspri combattimenti Romani Gerusalemme catturato e bruciato il Tempio nel 70, a Masada gli zeloti terrà fuori fino a 73, quando la maggior parte dei 1.000 difensori superstiti si sono uccisi a sfidare la cattura da parte dei Romani. As a result of the revolt thousands of Jews were sold into slavery and thus were scattered widely in the Roman world. A seguito della rivolta migliaia di ebrei furono venduti come schiavi e quindi erano sparsi ampiamente nel mondo romano. The last vestiges of national autonomy were obliterated. Le ultime vestigia di autonomia nazionale sono stati cancellati.

The Pharisaic leaders, shortly thereafter given the title of Rabbi (Hebrew, "my teacher"), rallied the people for a new undertaking - the reconstruction of religious and social life. I leader Pharisaic, di lì a poco dato il titolo di Rabbi (ebraico, "il mio maestro"), radunato il popolo per una nuova impresa - la ricostruzione della vita religiosa e sociale. Using the institution of the Synagogue as a center of worship and education, they adapted religious practice to new conditions. Con l'istituzione della sinagoga come un centro di culto e di educazione, hanno adattato la pratica religiosa alle nuove condizioni. Their assembly, the Sanhedrin, was reconvened at Jabneh, and its head was recognized by the Romans and given the title of patriarch; the Diaspora Jews accepted his authority and that of the Sanhedrin in matters of Jewish law. Il loro montaggio, il Sinedrio, è stata riconvocata a Jabneh, e la sua testa è stata riconosciuta dai Romani e dato il titolo di patriarca, gli ebrei della Diaspora accettato la sua autorità e quella del Sinedrio in materia di legge ebraica. The leaders of the Jabneh period included Johanan Ben Zakkai, Gamaliel of Jabneh, and Akiba Ben Joseph. I leader del periodo Jabneh incluso Johanan Ben Zakkai, Gamaliele di Jabneh, e Akiba Ben Joseph.

Many Diaspora Jewish communities rebelled against Rome early in the 2d century; however, their rebellions were crushed, with much bloodshed. Molte comunità ebraiche della diaspora si ribellarono contro Roma all'inizio del 2d secolo, tuttavia, le loro ribellioni sono stati schiacciati, con grande spargimento di sangue. Still more bitter was the revolt of Palestinian Jewry led by Bar Kochba in 132; it was put down after three years of savage fighting. Ancora più amara fu la rivolta degli ebrei palestinese guidata da Bar Kochba nel 132, ma è stato messo giù dopo tre anni di guerra feroce. For a time thereafter observance of basic Jewish practices was made a capital crime, and Jews were banned from Jerusalem. Per un momento successivo rispetto delle fondamentali pratiche ebraiche è stato fatto un crimine capitale, e gli ebrei sono stati vietati da Gerusalemme. Under the Antonine emperors (138 - 92), however, milder policies were restored, and the work of the scholars was resumed, particularly in Galilee, which became the seat of the patriarchate until its abolition (c. 429) by the Romans. Sotto gli imperatori Antonini (138 - 92), tuttavia, le politiche più lievi sono stati restaurati, e il lavoro degli studiosi è stata ripresa, in particolare in Galilea, che divenne la sede del patriarcato fino alla sua abolizione (c. 429) dai Romani. There the sages called tannaim completed the redaction of the Mishnah (oral law) under the direction of Judah Ha - Nasi. Ci i saggi chiamato tannaim completato la redazione della Mishnah (legge orale) sotto la direzione di Giuda Ha - Nasi.

Babylonian Community Babilonese Comunità

In the 3d and 4th centuries scholarly activity in Palestine declined as a result of bad economic conditions and oppression by Christian Rome. Nei secoli 3d e 4 ° l'attività accademica in Palestina è diminuita a causa di cattive condizioni economiche e l'oppressione di Roma cristiana. Meanwhile, two Babylonian pupils of Judah ha - Nasi had returned home, bringing the Mishnah with them, and established new centers of learning at Sura and Nehardea. Nel frattempo, due alunni babilonese di Giuda ha - Nasi era tornato a casa, portando la Mishnah con loro, e ha istituito nuovi centri di apprendimento a Sura e Nehardea. A period of great scholarly accomplishment followed, and leadership of world Jewry passed to the Babylonian schools. Un periodo di grande realizzazione scientifica seguita, e la leadership del mondo ebraico passò alle scuole babilonesi. The Babylonian Talmud became the standard legal work for Jews everywhere. Il Talmud babilonese è diventato il lavoro standard legale per gli ebrei in tutto il mondo. Babylonian Jewry enjoyed peace and prosperity under the Parthian and Sassanian rulers, with only occasional episodes of persecution. Babilonese ebrei godono di pace e prosperità sotto i governanti dei Parti e sassanide, con solo occasionali episodi di persecuzione. In addition to the heads of the academies, the Jews had a secular ruler, the exilarch. Oltre ai capi delle accademie, gli ebrei avevano un sovrano laico, il exilarch.

This situation was not significantly changed by the Muslim conquest of the Persian empire. Questa situazione non è stata significativamente modificata dalla conquista musulmana dell'impero persiano. At the end of the 6th century, the heads of the academies had adopted the title of gaon (Hebrew, "excellency"), and the next four centuries are known as the gaonic period; communities throughout the world turned to the Babylonian leaders for help in understanding the Talmud and applying it to new problems. Alla fine del 6 ° secolo, i capi delle accademie aveva adottato il titolo di Gaon (ebraico, "eccellenza"), e per i prossimi quattro secoli è conosciuto come il periodo gaonic, le comunità di tutto il mondo si rivolse ai capi babilonesi aiuto nella comprensione del Talmud e la sua applicazione a nuovi problemi. About 770 the sect of Karaites, biblical literalists who rejected the Talmud, appeared in Babylonia. Circa 770 la setta dei Caraiti, letteralisti biblici che hanno rigettato il Talmud, apparso in Babilonia. Despite the vigorous opposition of the great Saadia Ben Joseph Gaon and other leaders, the Karaites continued to flourish for centuries in various lands; today the sect has only a few small remnants. Nonostante la forte opposizione del grande Ben Joseph Saadia Gaon e altri dirigenti, i Caraiti continuato a prosperare per secoli in diverse terre, oggi la setta ha solo pochi frammenti di piccole dimensioni.

The Middle Ages Il Medioevo

The Sephardim Il sefarditi

The last influential gaon died in 1038, but as the eastern center was declining, creative forces emerged in North Africa and especially in Muslim Spain. Il Gaon ultima influente è morto nel 1038, ma come il centro orientale era in declino, le forze creative emerse in Nord Africa e in particolare in Spagna musulmana. The Christian Visigoths had all but exterminated the Spanish Jewish communities dating from Roman times, but the tolerant Arab rulers who conquered southern Spain were generally reasonable in their treatment of the Jews. I Visigoti cristiana aveva sterminato tutti, ma le comunità ebraiche spagnole di epoca romana, ma i governanti tolleranti arabi che conquistarono la Spagna meridionale sono stati generalmente ragionevoli nel loro trattamento degli ebrei. (The Jews of Spain, Portugal, and the Middle Eastern countries and their descendants are known as Sephardim. They differ somewhat in their rituals, customs, and life style and in their pronunciation of Hebrew from the Ashkenazim, Jews of other European countries and their descendants.) (Gli ebrei di Spagna, Portogallo e paesi del Medio Oriente e dei loro discendenti sono noti come sefarditi. Essi differiscono un po 'nei loro riti, i costumi, e stile di vita e nella loro pronuncia dell'ebraico dal ashkenaziti, gli ebrei di altri paesi europei e il loro discendenti.)

Jews participated in the Arab cultural renaissance. Gli ebrei hanno partecipato alla rinascita culturale araba. They wrote in Arabic on science, philosophy, grammar, and rhetoric; they also produced notable biblical commentaries, legal works, and outstanding Hebrew poetry. Hanno scritto in arabo sulla scienza, la filosofia, la grammatica e la retorica, ma anche prodotto notevoli commenti biblici, opere legali e straordinaria poesia ebraica. (Among the scholars of this period were Solomon Ibn Gabirol, Judah Ha - Levi, Levi Ben Gershon, and the great Maimonides.) But this golden age was not entirely without problems. (Tra gli studiosi di questo periodo furono Solomon Ibn Gabirol, Giuda Ha -. Levi, Levi Ben Gershon, e il grande Maimonide) Ma questa epoca d'oro non era del tutto senza problemi. Muslim religious leaders and many of the common people resented the authority entrusted by their monarchs to Jewish statesmen and bankers. Leader religiosi musulmani e molte delle persone comuni risentì l'autorità incaricata dai loro monarchi di statisti e banchieri ebrei. In the 12th century the Almohads, a fanatical sect from North Africa, took control of Muslim Spain, and the Jews had to choose between Islam, martyrdom, and flight. Nel 12 ° secolo gli Almohadi, una setta fanatica dal Nord Africa, ha preso il controllo della Spagna musulmana, e gli ebrei hanno dovuto scegliere tra l'Islam, il martirio, e di volo. Many found a precarious refuge in northern Spain, where Christian rulers found Jews useful to them in their effort to reconquer the peninsula. Molti hanno trovato un precario rifugio nel nord della Spagna, dove governanti cristiani ebrei trovato utili a loro nel loro sforzo di riconquistare la penisola.

Fanaticism continually stirred the Spanish mobs. Il fanatismo continuamente agitato le folle spagnole. In 1391 thousands of Jews were massacred and thousands more were converted by force or accepted baptism to save their lives. Nel 1391 migliaia di ebrei furono massacrati e migliaia di altri sono stati convertiti con la forza o il battesimo accettato per salvare le loro vite. These "new Christians" (also known as Marranos, Spanish for "swine") were suspected of practicing Judaism in secret; it was largely to ferret out these Marranos that the Inquisition was introduced. Questi "nuovi cristiani" (noto anche come marrani, spagnolo per "suina") sono stati sospettati di praticare il giudaismo in segreto, era in gran parte per stanare questi marrani che l'Inquisizione è stata introdotta. Many Marranos rose to high posts in the court and in the church, but they were constantly spied on, and many perished in the autos - da - fe, festive celebrations in which heretics were burned at the stake. Molti marrani salito a alte cariche nella corte e nella chiesa, ma sono stati costantemente spiati, e molti morirono nelle auto - da - fe, celebrazioni festive in cui sono state bruciate sul rogo gli eretici. Such tragic events stimulated the spread among Spanish Jews of the mystical doctrines of Kabbalah. Questi tragici eventi stimolato la diffusione tra gli ebrei spagnoli delle dottrine mistiche della Kabbalah.

Once the last Muslim rulers were driven out and Spain was united under Ferdinand II and Isabella I, all professing Jews had to choose between baptism and expulsion. Una volta che i governanti musulmani ultimi furono cacciati e la Spagna è stata unita sotto Ferdinando II e Isabella I, tutti gli ebrei professano dovuto scegliere tra il battesimo e l'espulsione. In August 1492 most of them left Spain in search of new homes. In agosto 1492 la maggior parte di loro lascia la Spagna in cerca di nuove case. Under Spanish pressure, Portugal expelled its Jews in 1498. Sotto la pressione spagnola, Portogallo suoi ebrei espulsi nel 1498. The exiles found refuge in North Africa, Italy, and especially in the Ottoman Empire, including the Balkans. Gli esuli si rifugiarono in Nord Africa, Italia, e soprattutto nel Impero Ottomano, compresi i Balcani.

The Ashkenazim Il ashkenaziti

Jews had lived in Italy, Germany, France, and the Low Countries since Roman times and in England since the Norman Conquest (1066). Ebrei avevano vissuto in Italia, Germania, Francia e Paesi Bassi fin dai tempi romani e in Inghilterra dopo la conquista normanna (1066). They were generally secure during the early Middle Ages, and because they had ties with other Jews in distant lands, they played a considerable role in international trade. Erano generalmente sicuro durante il Medioevo, e perché avevano legami con altri ebrei in terre lontane, hanno giocato un ruolo importante nel commercio internazionale. Conditions changed drastically, however, during the Crusades (beginning 1096), when whole communities in France and Germany were massacred. Condizioni cambiato drasticamente, tuttavia, durante le Crociate (inizio 1096), quando intere comunità in Francia e in Germania sono stati massacrati. During the Black Death (1347 - 51 - Bubonic Plague), Jews were accused of poisoning wells; further violence was roused by accusations of ritual murder and of desecrating the Eucharist. Durante la peste nera (1347 - 51 - la peste bubbonica), gli ebrei sono stati accusati di avvelenamento pozzi; ulteriori atti di violenza è stato svegliato da accuse di omicidio rituale e di profanazione dell'Eucaristia.

Nevertheless, Jews were needed in the very countries that persecuted them. Tuttavia, gli ebrei sono stati necessari nei paesi che li perseguitavano. Medieval Christian doctrine forbade Christians to take interest on loans; as a result, Jews were required to engage in money lending. Medievale dottrina cristiana proibì ai cristiani di prendere interesse sui prestiti, di conseguenza, gli ebrei erano tenuti a effettuare operazioni di prestito denaro. The royal treasuries took a large part of the profits, and the Jews bore the popular resentment against usurers. I tesori reali hanno una gran parte dei profitti, e gli ebrei portavano il risentimento popolare contro usurai. In general, they were excluded from ownership of land and from the guilds that controlled the skilled trades. In generale, essi sono stati esclusi dalla proprietà di terreni e dalle corporazioni che controllavano l'artigianato.

When Christian money lenders learned to collect interest under other names, Jews were no longer needed. Quando usurai cristiani imparato alla riscossione degli interessi sotto altri nomi, gli ebrei non erano più necessari. They were expelled from England in 1290, and, after several earlier bans, finally from the kingdom of France in 1394. Sono stati espulsi dall'Inghilterra nel 1290, e, dopo diversi divieti precedenti, infine dal regno di Francia nel 1394. In the German states, life for Jews was difficult and uncertain. Negli stati tedeschi, la vita per gli ebrei era difficile e incerta. Many moved eastward into Poland, which lacked a middle class with the financial and commercial skills Jews could provide. Molti spostato verso est in Polonia, che mancava di una classe media con le competenze finanziarie e commerciali degli ebrei potrebbero fornire.

The Ashkenazim were not exposed to a broad secular culture such as the Jews of Spain (and Provence) had enjoyed. Il ashkenaziti non sono stati esposti a una vasta cultura secolare, come gli ebrei di Spagna (e Provenza) avevano goduto. Theirs was a simple intense piety that repeatedly found expression in martyrdom. La loro era una pietà semplice, intenso, che più volte ha trovato espressione nel martirio. Their scholars produced important commentaries on the Bible and Talmud, and works on Kabbalah. I loro prodotti studiosi commenti importanti sulla Bibbia e del Talmud, e funziona su Kabbalah.

Early Modern Period All'inizio dell'età moderna

The Ghetto Il Ghetto

Jews had long been accustomed to living in neighborhoods of their own, for security and for ready access to a synagogue. Ebrei erano da tempo abituati a vivere in quartieri propri, per la sicurezza e per l'accesso immediato a una sinagoga. From the 16th century, however, they were systematically compelled to live in walled enclosures, to be locked in at night and on Christian holidays, and to wear a distinguishing badge when outside the walls. Dal 16 ° secolo, tuttavia, sono stati sistematicamente costretti a vivere in recinti murati, di essere bloccato di notte e nei giorni festivi cristiani, e di indossare un segno distintivo al di fuori delle mura. The Jewish quarter of Venice (established 1516) was called the Ghetto, and this local name became a general term for such segregated areas. Il quartiere ebraico di Venezia (istituito 1516) è stato chiamato il Ghetto, e questo nome locale è diventato un termine generico per tali aree segregate. Cut off from normal relations with non Jews, few Jews had any idea of the cultural revival of the Renaissance (except in Italy) or of the scientific advances in the 16th and 17th centuries. Tagliati fuori dalle normali relazioni con non ebrei, pochi ebrei aveva idea della rinascita culturale del Rinascimento (tranne in Italia) o dei progressi scientifici nei secoli 16 e 17. Even in the field of Jewish law they tended to a rigid conservatism. Anche nel campo della legge ebraica, tendevano a un rigido conservatorismo.

In Poland and Lithuania, social conditions also had a segregatory effect. In Polonia e Lituania, le condizioni sociali ha avuto anche un effetto segregatory. The Jews continued to speak a German dialect, mixed with many Hebrew words and with borrowings from Slavic languages - now known as Yiddish. Gli ebrei hanno continuato a parlare un dialetto tedesco, mescolato con molte parole ebraiche e con prestiti da lingue slave - ora noto come yiddish. Intellectual life was focused on study of the Talmud, in which they achieved extraordinary mastery. La vita intellettuale si è concentrata sullo studio del Talmud, in cui hanno raggiunto straordinaria maestria. They enjoyed a large measure of self government, centralized in the Council of the Four Lands. Hanno goduto di una grande misura di autogoverno, centralizzato in seno al Consiglio delle Quattro Terre.

Persecutions became more frequent, however, inspired by competition from the growing Christian merchant class and by overly zealous churchmen. Le persecuzioni divennero più frequenti, tuttavia, ispirato dalla concorrenza crescente classe mercantile cristiana e eccessivamente zelanti ecclesiastici. In 1648 a rebellion of Cossacks and Tatars in the Ukraine - then under Polish rule - led to an invasion of Poland, in which hundreds of thousands of Jews were massacred. Nel 1648 una ribellione di cosacchi e tartari in Ucraina - allora sotto il governo polacco - ha portato ad un invasione della Polonia, in cui centinaia di migliaia di ebrei furono massacrati. Polish Jewry never recovered from this blow. Ebrei polacchi non si riprese mai da questo colpo. A little over a century later, Poland was partitioned (1772, 1793, 1795) among Prussia, Austria, and Russia, and most of Polish Jewry found itself under the heartless rule of the Russian tsars. Poco più di un secolo dopo, la Polonia è stato partizionato (1772, 1793, 1795) tra Prussia, Austria e Russia, e la maggior parte ebrei polacchi si trovò sotto il dominio spietato degli zar russi.

Sectarian Responses to Persecution Le risposte alle persecuzioni settarie

In 1665 a Turkish Jew named Sabbatai Zevi proclaimed himself Messiah. Nel 1665 un Ebreo di nome turco Sabbatai Zevi si proclamò Messia. Throughout the years there had been a number of such messianic claimants, but none had received more than local support. Nel corso degli anni vi è stato un certo numero di tali ricorrenti messianici, ma nessuno aveva ricevuto più di supporto locale. Sabbatai's announcement, however, evoked an unheard - of response; thousands of Jews from all over Europe and the Middle East sold their belongings and went to join Sabbatai in Palestine. Sabbatai annuncio, tuttavia, evocato un inaudito - di risposta; migliaia di ebrei provenienti da tutta Europa e il Medio Oriente ha venduto le loro cose e se ne andò a unirsi Sabbatai in Palestina. Under threat of death Sabbatai adopted Islam, and the movement collapsed. Sotto la minaccia di morte Sabbatai ha adottato l'Islam, e il movimento è crollato.

An outgrowth of the Sabbatean movement was the sect founded in 18th century Poland by Jacob Frank. Una conseguenza del movimento sabbatiano era la setta fondata nel 18 ° secolo da Jacob Frank Polonia. The latter ultimately converted to Roman Catholicism, and his sect died out early in the 19th century. Quest'ultimo infine convertito al cattolicesimo, e la sua setta si estinse all'inizio del 19 ° secolo.

Poland was also the birthplace of Hasidism, the mystical sect founded by Baal Shem Tov. La Polonia è stato anche il luogo di nascita del chassidismo, la setta mistica fondata da Baal Shem Tov. Although condemned by the rabbinic leadership, most notably by Elijah Ben Solomon, it established deep roots and became a significant social factor in the life of East European Jewry. Anche se condannati dalla leadership rabbinica, in particolare da Elia Ben Salomone, ha stabilito radici profonde ed è diventato un importante fattore sociale nella vita della comunità ebraica dell'Europa orientale.

Toward Emancipation Verso Emancipazione

The successful revolt of the Netherlands against Spain during the 16th century encouraged a number of Marranos to flee Spain and Portugal and to settle in Amsterdam, where they formally returned to Judaism. La vittoriosa rivolta dei Paesi Bassi contro la Spagna nel corso del 16 ° secolo ha incoraggiato una serie di marrani a fuggire Spagna e Portogallo e di stabilirsi ad Amsterdam, dove hanno formalmente restituito al giudaismo. Members of this Sephardic group later founded the Jewish communities in England, even before they were formally readmitted in 1656, and the New World; they were soon followed by larger numbers of Ashkenazim. I membri di questo gruppo sefarditi più tardi fondò le comunità ebraiche in Inghilterra, prima ancora che fossero formalmente riammessi nel 1656, e del Nuovo Mondo, ma furono presto seguiti da un numero maggiore di ashkenaziti.

Western Developments Sviluppi occidentali

Some 18th century liberals began to advocate an improvement of Jewish status; at the same time Moses Mendelssohn and a few other Jews were urging their coreligionists to acquire secular education and prepare themselves to participate in the national life of their countries. Alcuni liberali del 18 ° secolo ha cominciato a chiedere un miglioramento dello stato ebraico, e al tempo stesso Moses Mendelssohn e pochi ebrei sono stati altri esortando i propri correligionari di ricevere un'educazione laica e si preparano a partecipare alla vita nazionale dei loro paesi. Such trends were intensified by the French Revolution. Tali tendenze sono stati intensificati dalla Rivoluzione francese. The French National Assembly granted (1791) Jews citizenship, and Napoleon I, although not free from prejudice, extended these rights to Jews in the countries he conquered, and the ghettos were abolished. L'Assemblea nazionale francese ha concesso (1791) gli ebrei della cittadinanza, e Napoleone I, anche se non esente da pregiudizi, ha esteso tali diritti agli ebrei nei paesi conquistati, e sono stati aboliti i ghetti. After Napoleon's fall (1814 - 15), the German states revoked the rights he had granted the Jews, but the struggle for emancipation continued. Dopo la caduta di Napoleone (1814 - 15), gli Stati tedeschi revocato i diritti che aveva concesso gli ebrei, ma la lotta per l'emancipazione continuato.

Equal rights were achieved in the Netherlands, and more slowly in Great Britain. La parità di diritti sono stati raggiunti nei Paesi Bassi, e più lentamente in Gran Bretagna. Germany and Austria, even after 1870, discriminated against Jews in military and academic appointments; in these countries much popular hostility continued, now called Anti Semitism and supposedly justified on racial rather than religious grounds. Germania e Austria, anche dopo il 1870, una discriminazione contro gli ebrei nelle nomine militari e accademiche, in questi paesi molto popolare ostilità continuato, ora si chiama Anti-semitismo e presumibilmente giustificato per motivi razziali, piuttosto che motivi religiosi. In the American colonies the Jews had suffered relatively minor disabilities; with the founding of the United States, Jews became full citizens - although in a few states discriminatory laws had to be fought. Nelle colonie americane gli ebrei avevano sofferto disabilità relativamente minori, con la fondazione degli Stati Uniti, gli ebrei divennero cittadini a pieno titolo - anche se in alcuni stati le leggi discriminatorie doveva essere combattuta.

Jews entered the life of the Western world with keen enthusiasm; they contributed significantly to commercial, scientific, cultural, and social progress. Ebrei entrò nella vita del mondo occidentale con entusiasmo vivo, hanno contribuito in modo significativo alla commerciale, scientifica, il progresso culturale e sociale. But the old structure of Jewish life was severely damaged: community controls became less effective, and neglect of religious observance, mixed marriage, and conversion to Christianity occurred. Ma la vecchia struttura della vita ebraica è stato gravemente danneggiato: i controlli della comunità è diventata meno efficace, e l'abbandono di osservanza religiosa, matrimonio misto, e la conversione al cristianesimo si è verificato. In response to such challenges, new modernist versions of Judaism were formulated; these movements originated in Germany and had their greatest development in North America. In risposta a tali sfide, nuove versioni moderniste del giudaismo sono state formulate; questi movimenti è nato in Germania e hanno avuto il loro massimo sviluppo in Nord America.

Persecution in Russia Persecuzione in Russia

In Russia hopes of improvement were soon abandoned; the government engaged in open war against Jews. In Russia le speranze di miglioramento sono stati presto abbandonati, il governo impegnato in guerra aperta contro gli ebrei. Under Nicholas I (r. 1825 - 55), 12 year old Jewish boys were drafted into the army for terms of more than 30 years (whereas other Russians were drafted at 18 for 25 years); and Jewish conscripts were treated with the utmost brutality to make them convert to Christianity. Sotto Nicola I (r. 1825-1855), 12 anni vecchi ragazzi ebrei furono arruolato nell'esercito per i termini di più di 30 anni (mentre altri russi sono stati redatti a 18 da 25 anni) e coscritti ebrei sono stati trattati con la massima brutalità per farli convertire al cristianesimo.

After 1804, Jews were allowed to reside only in Poland, Lithuania, and the Ukraine; Russia proper was closed to them. Dopo il 1804, gli ebrei sono stati autorizzati a risiedere solo in Polonia, la Lituania e l'Ucraina, la Russia è stata chiusa proprio a loro. This Pale of settlement was later made smaller. Questo Pale di insediamento è stato poi reso più piccolo. From 1881 on, anti Jewish riots (Pogroms), tolerated and sometimes instigated by the government, sent thousands fleeing to Western Europe and the Americas. Dal 1881 in poi, anti-sommosse ebrei (pogrom), tollerata e talvolta istigata dal governo, ha inviato migliaia in fuga verso l'Europa occidentale e le Americhe. Because Russia refused to honor the passports of American Jews, the United States abrogated a trade treaty in 1913. Perché la Russia ha rifiutato di onorare i passaporti degli ebrei americani, gli Stati Uniti ha abrogato un trattato commerciale nel 1913.

In response to these policies, new trends appeared in Russian Jewry. In risposta a queste politiche, le nuove tendenze apparso in dell'ebraismo russo. A movement of Jewish nationalism expressed itself in a revival of Hebrew as a secular language and in a few attempts at colonization in Palestine. Un movimento di nazionalismo ebraico si è espresso in una rinascita della lingua ebraica come lingua laica e in alcuni tentativi di colonizzazione in Palestina. A Jewish socialist movement, the Bund, appeared in urban centers, stressing the Yiddish language and folk culture. Un movimento socialista ebraico, il Bund, apparso in centri urbani, sottolineando la lingua yiddish e cultura popolare.

The 20th Century Il 20 ° secolo

The Jewish population of Western Europe and the United States grew rapidly through immigration from Eastern Europe. La popolazione ebraica dell'Europa occidentale e degli Stati Uniti è cresciuta rapidamente attraverso l'immigrazione dall'Est Europa. Jews shared in the prosperity of these expanding nations, the older settlers helping newcomers make a fresh start. Ebrei condiviso la prosperità di queste nazioni in espansione, i vecchi coloni aiutare i nuovi arrivati ​​un nuovo inizio. Various forms of economic and social discrimination persisted, however, and racial anti Semitism became well organized and highly vocal. Varie forme di discriminazione economica e sociale persiste, tuttavia, e razziali antisemitismo divenne ben organizzato e molto vocale.

Zionism and Palestine Sionismo e Palestina

The violent outburst of hatred that accompanied the Dreyfus Affair in France inspired Theodor Herzl to launch the movement of Zionism, which sought to establish a Jewish state. L'esplosione violenta di odio che ha accompagnato l'affare Dreyfus in Francia ispirato Theodor Herzl a lanciare il movimento del sionismo, che ha cercato di creare uno stato ebraico. Its chief support came from East European Jews; elsewhere Herzl's proposals were considered impractical and a threat to newly won civil status. Il suo principale sostegno è venuto da Oriente ebrei europei; altrove Herzl proposte sono state considerate poco pratica e una minaccia per poco conquistata stato civile.

During World War I, East European Jews suffered heavily from troops on both sides. Durante la prima guerra mondiale, gli ebrei d'Europa orientale ha subito pesantemente le truppe su entrambi i lati. American Jewry now found itself for the first time the leading element in the world Jewish community, bearing the major responsibility for relief and reconstruction of the ravaged centers. Comunità ebraica americana ora si è trovato per la prima volta l'elemento di primo piano nella comunità mondiale ebraica, recante la grande responsabilità per il sollievo e la ricostruzione dei centri devastati. The peace treaties guaranteed equal rights to minorities in the newly constituted or reconstituted countries, but these agreements were not consistently upheld with regard to Jewish minorities, and colonization in Palestine expanded considerably. La pace TRATTATI garantita la parità di diritti alle minoranze nei paesi di nuova costituzione o ricostituita, ma questi accordi non sono stati costantemente sostenuto per quanto riguarda le minoranze ebraiche, e la colonizzazione in Palestina una notevole espansione.

In the Balfour Declaration of 1917, Great Britain announced its support for a Jewish national home; this purpose, approved by the Allied governments, was embodied in the mandate for Palestine that Britain assumed after the war. Nella Dichiarazione Balfour del 1917, la Gran Bretagna ha annunciato il suo sostegno a un focolare nazionale ebraico, a tal fine, approvata dai governi alleati, è stato sancito il mandato per la Palestina che la Gran Bretagna assunse dopo la guerra. British agents had secretly made contradictory promises to Arab leaders, however, and growing Arab nationalism expressed itself in anti Jewish riots in Palestine in 1920 - 21 and 1929. Agenti britannici aveva segretamente fatto promesse contraddittorie ai leader arabi, tuttavia, e la crescente nazionalismo arabo si è espressa in scontri contro ebrei in Palestina nel 1920 - 21 e 1929. In the latter year leading non Zionist Jews, convinced that Palestine alone offered hope for impoverished and oppressed millions (since Western nations had rigidly restricted immigration), joined with the Zionists to form the Jewish Agency to assist and direct Jewish settlement and development in Palestine. In quest'ultimo anno che porta non ebrei sionisti, convinti che la Palestina ha offerto solo la speranza per milioni di poveri e gli oppressi (da nazioni occidentali era rigidamente limitato l'immigrazione), uniti con i sionisti per formare l'Agenzia Ebraica di assistere e dirigere insediamento ebraico in Palestina e lo sviluppo.

Soviet and Nazi Anti Semitism Sovietica e nazista Anti-semitismo

The Communist Revolution of 1917 did not end the sufferings of the Jewish population in Russia. La rivoluzione comunista del 1917 non ha fine alle sofferenze della popolazione ebraica in Russia. Much of the fighting in the Civil War of 1918 - 20 took place in the Ukraine, where the White Russian armies conducted savage pogroms in which thousands of Jews were massacred. La maggior parte dei combattimenti nella guerra civile del 1918-20 ha avuto luogo in Ucraina, dove gli eserciti White Russian pogrom condotto selvaggi in cui sono stati massacrati migliaia di ebrei. Although discriminatory decrees were abolished and anti Semitism was banned as counterrevolutionary under the Soviet system, Judaism suffered the same disabilities as other religious groups. Anche se discriminatorio decreti sono stati aboliti e anti semitismo è stato vietato come controrivoluzionario sotto il sistema sovietico, il giudaismo sofferto le stesse disabilità altri gruppi religiosi. After the fall of Leon Trotsky, the old anti Semitism was revived as a government policy. Dopo la caduta di Leon Trotsky, il vecchio anti semitismo è stato rilanciato come una politica di governo.

In Germany the Weimar Republic for the first time abolished all official discrimination against Jews. In Germania, la Repubblica di Weimar, per la prima volta abolita ogni forma di discriminazione ufficiale nei confronti degli ebrei. The republic was unpopular, however, and anti Semitism was popular. La repubblica era impopolare, tuttavia, e l'antisemitismo era popolare. Calculated use of anti Semitism as an instrument was a major factor in Adolf Hitler's rise to power in 1933, whereupon the German Jews were immediately disfranchised, robbed of possessions, deprived of employment, barred from the schools, and subjected to physical violence and constant humiliation. Calcolato uso di anti semitismo come strumento è stato un fattore importante nella ascesa di Adolf Hitler al potere nel 1933, dopo di che gli ebrei tedeschi furono immediatamente privati ​​dei diritti elettorali, derubati dei beni, privi di occupazione, escluso dalle scuole, e sottoposti a violenze fisiche e umiliazioni costanti . Once World War II occupied the attention of the democracies, Hitler and his supporters attempted "the final solution," the complete extermination of the Jews (Holocaust). Dopo la seconda guerra mondiale occupato l'attenzione delle democrazie, Hitler ed i suoi sostenitori ha tentato "la soluzione finale", lo sterminio totale degli ebrei (Shoah). About 6 million Jews - almost a third of their total number - were massacred, starved, or systematically gassed in Concentration Camps. Circa 6 milioni di ebrei - quasi un terzo del loro numero totale - sono stati massacrati, fame, o sistematicamente gasati nei campi di concentramento. In addition to destroying so many individual lives, the Holocaust eradicated the communities of Central and Eastern Europe, which had been the chief centers of learning and piety for nearly a thousand years. Oltre a distruggere vite individuali tante, l'Olocausto sradicato le comunità dell'Europa centrale e orientale, che erano i principali centri di apprendimento e di pietà per quasi mille anni.

Establishment of Israel Istituzione di Israele

The Western democracies all but closed their doors to refugees. Le democrazie occidentali, ma tutte chiuse le loro porte ai rifugiati. Britain meanwhile had gradually abandoned the Balfour Declaration, reducing the number of Jews admitted to Palestine while making concessions to Arab leaders who had supported the Nazis in World War II. Gran Bretagna nel frattempo aveva progressivamente abbandonato la Dichiarazione Balfour, la riduzione del numero di ebrei ammessi in Palestina, mentre a fare concessioni ai leader arabi che avevano sostenuto i nazisti nella seconda guerra mondiale. After repeated outbreaks of violence, investigations, and abortive British plans, Britain announced that it was giving up the mandate, and the United Nations adopted a resolution calling for the partition of Palestine into Jewish and Arab areas. Dopo ripetuti scoppi di violenza, indagini e abortive piani britannici, la Gran Bretagna ha annunciato che stava dando il mandato, e le Nazioni Unite ha adottato una risoluzione che chiede la divisione della Palestina in aree ebrei e arabi.

On May 14, 1948, the State of Israel was proclaimed. Il 14 maggio 1948, lo Stato di Israele è stato proclamato. Since then Israel has fought five wars against Arab coalitions to establish and preserve its independence (Arab - Israeli Wars). Da allora Israele ha combattuto cinque guerre contro coalizioni arabi per stabilire e mantenere la sua indipendenza (arabo - Guerre israeliane). A peace treaty (Mar. 26, 1979) between Israel and Egypt was not accepted by the other Arab states. Un trattato di pace (26 mar 1979) tra Israele e l'Egitto non è stata accettata dagli altri Stati arabi.

The Diaspora since World War II La diaspora dalla Seconda Guerra Mondiale

Although the USSR voted for the UN partition resolution in 1947, it later became markedly anti Israel in its policies. Anche se l'URSS votato a favore della risoluzione di spartizione delle Nazioni Unite nel 1947, divenne in seguito marcatamente anti Israele nelle sue politiche. A resurgence of Jewish self consciousness, however, occurred within Soviet Jewry despite deprivation of religious education and other discriminations. Una rinascita della coscienza di sé ebraico, tuttavia, si sono verificati entro ebrei sovietici, nonostante la privazione di educazione religiosa e altre discriminazioni. Over the years a number of Soviet Jews emigrated to Israel and the United States, although official restrictions caused a decline in emigration in the 1980s until 1987, when new legislation provided a liberal emigration policy. Nel corso degli anni un certo numero di ebrei sovietici emigrati in Israele e negli Stati Uniti, anche se le restrizioni ufficiali causato un calo della emigrazione nel 1980 fino al 1987, quando una nuova normativa prevista una politica liberale emigrazione.

Since World War II the Jews of the United States have achieved a degree of acceptance without parallel in Jewish history, and Jews play a significant role in intellectual and cultural life. Dalla seconda guerra mondiale gli ebrei degli Stati Uniti hanno raggiunto un grado di accettazione senza paralleli nella storia ebraica, e gli ebrei svolgono un ruolo significativo nella vita intellettuale e culturale. The elimination of social barriers has led to a high rate of mixed marriage. L'eliminazione delle barriere sociali ha portato ad un alto tasso di matrimonio misto. During the same period there has been a growth in synagogue affiliation and support for Israel. Nello stesso periodo si è registrata una crescita in affiliazione sinagoga e sostegno a Israele.

Recent estimates put the total number of Jews at about 14 million, of whom over 5 million reside in the United States, more than 2 million in the USSR, and over 3 million in Israel. Stime recenti il ​​numero totale degli ebrei a circa 14 milioni di euro, di cui oltre 5 milioni risiedono negli Stati Uniti, più di 2 milioni in Unione Sovietica, e oltre 3 milioni in Israele. France, Great Britain, and Argentina also have significant Jewish populations. Francia, Gran Bretagna, e l'Argentina hanno anche notevoli popolazioni ebraiche. The once - substantial communities in North Africa and the Middle East have been reduced to small fragments. Il tempo - consistenti comunità in Nord Africa e del Medio Oriente sono stati ridotti a piccoli frammenti. Most of these Oriental Jews have settled in Israel. La maggior parte di questi ebrei orientali si sono stabiliti in Israele. Thousands of Ethiopian Jews (Falashas), for example, were airlifted to Israel in 1984 and 1985. Migliaia di ebrei etiopi (falascià), per esempio, sono stati trasportati in Israele nel 1984 e 1985. Israel's Jewish population increased significantly in the early 1990s, when it received hundreds of thousands of immigrants from the Soviet Union. Popolazione ebraica di Israele è aumentata in modo significativo nei primi anni 1990, quando ha ricevuto centinaia di migliaia di immigrati provenienti dall'Unione Sovietica.

Bernard J Bamberger Bernard J Bamberger

Bibliography: Bibliografia:
J Alper, ed., Encyclopedia of Jewish History (1986); J Bacon, The Illustrated Atlas of Jewish Civilization, (1991); SW Baron, A Social and Religious History of the Jews (1952 - 73); HH Ben - Sasson, ed., A History of the Jewish People (1976); P Borchsenius, The History of the Jews (1965); BL Cohen, Jews Among the Nations (1978); SM Cohen, American Assimilation or Jewish Revival (1988) and Jews among the Nations (1978); A Eban, My People (1968); L Fein, Where Are We? J Alper, a cura di, Enciclopedia della storia ebraica (1986), J. Bacon, L'Atlante Illustrato della civiltà ebraica, (1991); SW Baron, una storia sociale e religiosa degli ebrei (1952 - 73),. HH Ben - Sasson, ed, una storia del popolo ebraico (1976),. P Borchsenius, La storia degli ebrei (1965); BL Cohen, gli ebrei tra le Nazioni (1978); SM Cohen, Assimilazione americano o rinascita ebraica (1988) e tra gli ebrei delle Nazioni (1978), Un Eban, My People (1968), L Fein, Dove siamo? The Inner Life of America's Jews (1988); L Finkelstein, The Jews: Their History, Culture and Religion (1970 - 71); R Gay, Jews in America (1965); D Goldberg and J Rayner, The Jewish People (1987); A Hertzberg, The Jews in America: Four Centuries of an Uneasy Encounter (1989); P Johnson, A History of the Jews (1987); A Kahan, Essays in Jewish Social and Economic History (1986); La vita interiore degli ebrei d'America (1988), L Finkelstein, Gli ebrei: la loro storia, cultura e religione (1970 - 71), R gay, gli ebrei in America (1965), D Goldberg e J. Rayner, Il popolo ebraico (1987) , Un Hertzberg, Gli ebrei in America: quattro secoli di un Incontro Uneasy (1989), P Johnson, una storia degli ebrei (1987), Un Kahan, Saggi in ebraico storia economica e sociale (1986);

R Patai, The Jewish Mind (1977); J Prawer, The History of the Jews in the Latin Kingdom of Jerusalem (1988); C Raddock, Portrait of a People (1967); C Roth, The Jewish Contribution to Civilization (1956), and A Short History of the Jewish People (1969); AL Sachar, A History of the Jews (1967); CA Silberman, A Certain People: American Jews and Their Lives Today (1985); NA Stillman, The Jews of Arab Lands in Modern Times (1991). R Patai, la mente ebraica (1977), J. Prawer, La storia degli ebrei nel Regno Latino di Gerusalemme (1988); C Raddock, Ritratto di un popolo (1967), C. Roth, Il contributo ebraico alla civiltà (1956) , e una breve storia del popolo ebraico (1969); AL Sachar, una storia degli ebrei (1967); CA Silberman, un certo popolo: gli ebrei americani e la loro vita oggi (1985); NA Stillman, Gli ebrei delle terre arabe in Modern Times (1991).


Additional Information Informazioni aggiuntive

A Semite is someone descended from Shem , the eldest son of Noah. Un Semite qualcuno è disceso dal Shem, il figlio maggiore di Noè.

A HEBREW is someone descended from Heber (or, "Eber"), one of the great-grandsons of Shem. Un ebreo qualcuno è disceso dal Heber (o, "Eber"), uno dei pronipoti di Sem. So all Hebrews are Semites, but not all Semites are Hebrews. Così tutti ebrei sono semiti, ma non tutti i semiti sono Ebrei. (Sunnite Arabs are therefore also Semites.) (Arabi sunniti sono quindi anche semiti.)

Six generations after Heber, Abraham was born to his line, so Abraham was both a Hebrew and a Semite , born of the line of Heber and Shem. Sei generazioni dopo Heber, Abramo è nato per la sua linea, così Abramo era sia un ebreo e un semita, nato dalla linea di Heber e Sem.

Ishmael was born of Abraham, and (Sunnite) Arabs (and specifically Muslims) consider themselves to be descendants of him, so they are both Semites and Hebrews. Isaac was born of Abraham, then Jacob of Isaac. Ismaele è nato di Abramo, e (sunnita) gli arabi (e in particolare i musulmani) si considerano discendenti di lui, quindi sono entrambi semiti e Ebrei. Isaac è nato di Abramo, Giacobbe quindi di Isacco. Jacob's name was changed to "Israel," and he fathered 12 sons. Nome di Giacobbe fu cambiato in "Israele", e generò 12 figli. His sons and their descendants are called Israelites, and they would therefore be both Semitic and Hebrew. I suoi figli ei loro discendenti sono chiamati israeliti, e che sarebbe quindi sia semitico ed ebraico. However, this would not make either Abraham or Isaac "Israelites." Tuttavia, questo non avrebbe né Abramo o Isacco "Israeliti". Those who interchange the words "Jew" and Israelite, call Abraham a Jew, even though Abraham was not even an Israelite, and where the word "Jew" is not used in the Bible until 1,000 years AFTER Abraham. Coloro che scambiare le parole "ebreo" e israelita, chiamano Abramo Ebreo, anche se Abramo non era nemmeno un Israelita, e dove la parola "Ebreo" non è usato nella Bibbia fino a 1.000 anni dopo Abramo.

One of Jacob-Israel's children was Judah (Hebrew - Yehudah). Uno dei figli di Giacobbe-Israele era Giuda (ebraico - Yehudah). His descendants were called Yehudim ("Judahites"). I suoi discendenti furono chiamati Yehudim ("Giudei"). In Greek this reads Ioudaioi ("Judeans"). In greco questa legge Ioudaioi ("Giudei"). The confusing thing here is that almost all Bible translations employ the word "Jew," which is a modern, shortened form of the word "Judahite." La cosa confusione è che quasi tutte le traduzioni della Bibbia utilizzano la parola "Ebreo", che è una struttura moderna, forma abbreviata della parola "Judahite." Every time you come to the word "Jew" in the Old Scriptures, you should read "Judahite;" and every time you come to the word "Jew" in the New Scriptures, you should read it as "Judean." Ogni volta che si arriva alla parola "Ebreo" nelle Scritture del Vecchio, si dovrebbe leggere "Judahite,« e ogni volta che si arriva alla parola "Ebreo" nelle Scritture del Nuovo, si dovrebbe leggere come "Giudea". (two distinctly different peoples.) (Due popoli nettamente diversi.)

In the late 1960s, Ashkenazi Jews numbered some 11 million, about 84 percent of the world Jewish population. Alla fine del 1960, gli ebrei ashkenaziti sono pari a circa 11 milioni, circa l'84 per cento della popolazione ebraica mondiale.

R Novosel R Novosel



Also, see: Inoltre, si veda:
Judaism Ebraismo


This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html