Judaism Giudaismo

General Information Informazioni generali

Moses initiated Judaism about 1300 BC. Mosè ha avviato giudaismo circa 1300 aC.

The religion and culture of the Jewish people. La religione e la cultura del popolo ebraico. Jewish civilization includes historical, social, and political dimensions in addition to the religious. Civiltà ebraica comprende dimensioni storiche, sociali, e politici, oltre ai religiosi. The word "Judaism" derives from the Greek Ioudaismos, a term first used in the intertestamental period by Greek speaking Jews to distinguish their religion from hellenism (see 2 Macc. 2:21; 8:1; 14:38). La parola "ebraismo" deriva dal greco, Ioudaismos, un termine utilizzato nel periodo intertestamental da ebrei di lingua greca per distinguere la loro religione da ellenismo (cfr. 2 Mac 2,21;. 8:1; 14:38). In the NT the word appears twice (Gal. 1:13 - 14) in reference to Paul's prior consuming devotion to Jewish faith and life. Nel NT la parola compare due volte (Gal 1:13 - 14) in riferimento alla devozione prima consumare Paolo di fede ebraica e la vita.

Development Sviluppo

Hebrew religion began to give rise to Judaism after the destruction of the temple and the exile of Judah in 586 BC. Religione ebraica cominciò a dare origine al giudaismo dopo la distruzione del tempio e l'esilio di Giuda nel 586 aC. The term "Jew," in its biblical use, is almost exclusively postexilic. L '"Ebreo", termine nel suo uso biblico, è quasi esclusivamente postexilic. The Jewish religion of the biblical period evolved through such historical stages as the intertestamental, rabbinic, and medieval to the modern period of the nineteenth century with Orthodox, Conservative, and Reform Judaism. La religione ebraica del periodo biblico si è evoluto attraverso tali fasi storiche come la intertestamental, rabbinica, e medievale al periodo moderno del XIX secolo con gli ortodossi, conservatore, e Reform Judaism.

Along the way Jewish religion took on new teachings and practices. Lungo il percorso religione ebraica ha assunto nuovi insegnamenti e pratiche. But with the lengthy development of Judaism and its many changes it is incorrect to posit, as some have done, that Jewish history produced two separate religions: an OT religion of Israel and the postexilic religion of Judaism. Ma con lo sviluppo lungo del giudaismo e dei suoi molti cambiamenti non è corretto porre, come alcuni hanno fatto, che la storia ebraica ha prodotto due religioni separate: una religione OT di Israele e la religione del giudaismo post-esilica. Despite the shifting phases of its history, the essence of the religious teaching of Judaism has remained remarkably constant, firmly rooted in the Hebrew Scriptures (OT). Nonostante le mutevoli fasi della sua storia, l'essenza dell'insegnamento religioso del giudaismo è rimasto notevolmente costante, saldamente radicata nelle Scritture Ebraiche (OT). Judaism is a religion of ethical monotheism. L'ebraismo è una religione del monoteismo etico. For centuries many Jews have sought to distill its essential features from one biblical verse that calls Israel "to act justly, to love mercy and to walk humbly with your God" (Mic. 6:8). Per secoli molti ebrei hanno cercato di distillare le sue caratteristiche essenziali da un versetto biblico che chiama Israele "ad agire con giustizia, amare la misericordia e camminare umilmente con il tuo Dio" (Michea 6:8).

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
The Babylonian exile brought certain modifications in Jewish religious life. L'esilio babilonese ha portato alcune modifiche nella vita religiosa ebraica. Deprived of land, temple, and cultic priestly ministrations, Judaism began to adopt a nonsacrificial religion. Privato di terra, tempio e cultuali ministeri sacerdotali, l'ebraismo ha iniziato ad adottare una religione nonsacrificial. Jews began to gather in homes for the reading of Scripture, for prayer and instruction. Ebrei cominciarono a riunirsi in case per la lettura della Scrittura, per la preghiera e l'istruzione. Here may be traced the earliest roots of the synagogue. Qui può essere tracciato le prime radici della sinagoga. Now "lip sacrifice" (prayer and penitence) rather than "blood sacrifice" (sheep and goats) became central to the life of piety. Ora "sacrificio labbro" (la preghiera e la penitenza) piuttosto che "sacrificio di sangue" (ovini e caprini) è diventato centrale nella vita di pietà.

There was one thing Israel carried to Babylon and clung to dearly. C'era una cosa Israele trasportato a Babilonia e si aggrappava a caro prezzo. It was the law, the Torah, for by it Israel was assured of its divine calling and mission. Era la legge, la Torah, per mezzo di essa Israele è stato assicurato della sua divina chiamata e missione. In the fifth century the "father of Judaism," Ezra the scribe, enacted religious reforms by appealing to the Torah. Nel V secolo il "padre del giudaismo," Esdra lo scriba, approvato riforme religiose facendo appello alla Torah. The priesthood was purified and mixed marriages dealt with as the principles of the law became applied to every detail of life. Il sacerdozio è stato purificato e dei matrimoni misti trattate come i principi del diritto si applica a ogni dettaglio della vita. Gradually many Jews came to believe that here lay the only real proof of who was a true Jew: vigorous, unflinching obedience to the teachings of Torah. A poco a poco gli ebrei molti credettero che qui giaceva l'unica vera prova di che è stato un vero Ebreo: vigoroso, inflessibile obbedienza agli insegnamenti della Torah.

Scribes became the priestly interpreters of the Torah, setting forth their own authoritative teachings. Scribi divennero gli interpreti sacerdotali della Torah, contenente le loro insegnamenti autorevoli. By the second century BC the Pharisees taught that the oral law carried the same authority as the law of Moses. Con il II secolo aC i farisei ha insegnato che la legge orale effettuata la stessa autorità della legge di Mosè. Later Jesus denied that the traditions of men were equal in authority to the written law (Mark 7:1 - 23); in addition, Paul denied that man could be justified before God by perfect obedience to that law (Gal. 3). Più tardi Gesù ha negato che le tradizioni degli uomini erano uguali in autorità alla legge scritta (Marco 7:1 - 23), inoltre, Paolo ha negato che l'uomo potesse essere giustificato davanti a Dio di perfetta obbedienza a questa legge (Gal 3).

The destruction of the temple in 70 AD and the scattering of thousands of Jews from the land brought a sudden demise to the priesthood. La distruzione del tempio nel 70 dC e la dispersione di migliaia di ebrei dalla terra ha portato un crollo improvviso al sacerdozio. Johanan ben Zakkai, a Pharisee, was soon permitted by the Romans to open an academy at Jabneh. Johanan ben Zakkai, un fariseo, fu presto ammesso dai Romani per aprire un'accademia a Jabneh. He took it upon himself to install rabbis as the keepers and legislators of Torah. Egli ha preso su di sé per installare rabbini come i custodi ei legislatori della Torah. By word of mouth the rabbis passed their teachings from generation to generation until the oral law (Mishnah) was written down about 200 AD, Rabbi Judah ha - Nasi its chief editor. Con la parola di bocca i rabbini passati i loro insegnamenti di generazione in generazione fino a quando la legge orale (Mishnah) è stato scritto circa 200 dC, Rabbi Judah ha - Nasi suo redattore capo. By 500 AD the Talmud was completed with the issuing of the Gemara, a rabbinical commentary on the Mishnah. Con 500 dC il Talmud è stato completato con il rilascio della Gemara, un commento rabbinico alla Mishnah. The Talmud contains more than 6,000 folio pages and references to more than 2,000 scholar - teachers. Il Talmud contiene più di 6.000 pagine in folio e riferimenti a più di 2.000 studioso - insegnanti. It became the basic document of rabbinic Judaism, and still holds a major place in shaping Jewish thought. E 'diventato il documento di base del giudaismo rabbinico, e detiene ancora un posto importante nel plasmare il pensiero ebraico.

Basic Doctrines and Beliefs Dottrine e credenze di base

According to the teaching of Judaism there is no set of beliefs upon the acceptance of which the Jew may find salvation. Secondo l'insegnamento del giudaismo non esiste un insieme di credenze con l'accettazione di cui l'Ebreo può trovare la salvezza. Even Maimonides' thirteen articles of faith, as close as Judaism ever came to a catechism, is not binding on the conscience of Jews. Anche Maimonide 'tredici articoli di fede, il più vicino l'ebraismo mai venuto a un catechismo, non è vincolante per la coscienza degli ebrei. Judaism has historically put more stress upon the deed (miswa) than the creed ('ani ma 'amin, "I believe"). Ebraismo ha storicamente dare maggior rilievo al momento dell'atto (miswa) rispetto al credo ('ani ma' amin, "Io credo"). Nevertheless, from Talmudic times, as a way of life Judaism has been distinguished by giving special emphasis to certain beliefs and ethical values. Tuttavia, dai tempi talmudici, come un modo di vita, l'ebraismo si è distinta per rivolgendo particolare attenzione a certe credenze e valori etici.

In the Mishnah (Abot 1:2) one sees the broad philosophy that governed the minds of the early rabbis: Nella Mishnah (Avot 1:2) si vede la filosofia generale che ha governato le menti dei primi rabbini:

"By three things is the world sustained: "Di tre cose il mondo è sostenuto:

This basic teaching is further underscored by the threefold function of the synagogue as a "house of study" (for learning of Torah), "house of prayer" (for worship of God), and "house of assembly" (for the care of community needs). Questo insegnamento di base è ulteriormente sottolineata dal triplice funzione della sinagoga come una "casa di studio" (per l'apprendimento della Torah), "casa di preghiera" (per il culto di Dio), e la "casa di riunione" (per la cura di bisogni della comunità).

Contemporary Judaism often speaks of four foundational pillars of the Jewish faith, each interacting as a major force as part of the covenant: (1) The Torah, always a living law as the written Torah is understood in light of the oral Torah; (2) God, a unity (one), spiritual (not a body), and eternal; (3) The people (Israelites Jews), called into being by God as members of one family, a corporate personality, a community of faith; and (4) The land (known today as Eretz Yisrael), a bond going back to Abraham, the "father of the Hebrew people" (Gen. 17:7 - 8). Giudaismo contemporaneo parla spesso di quattro pilastri fondamentali della fede ebraica, ogni interazione come una forza importante nel quadro del patto: (1) La Torah, sempre un diritto vivente, come la Torah scritta è intesa alla luce della Torah orale, (2 ) Dio, una unità (uno), spirituale (non un corpo), ed eterno, (3) Il popolo d'Israele (gli ebrei), chiamati in essere da Dio come membri di una famiglia, di una personalità corporativa, una comunità di fede, e (4) La terra (oggi noto come Eretz Yisrael), un legame che risale ad Abramo, il "padre del popolo ebraico" (Genesi 17:7 - 8).

In its modern expression Judaism is also shaped by the following traditional beliefs: Nella sua espressione più moderna l'ebraismo è anche plasmato dalle credenze tradizionali seguenti:

(1) Man is pivotal in the universe. He sees himself as partner with God in the unending process of creation. (1) L'uomo è fondamentale nell'universo. Vede se stesso come partner di Dio nel processo senza fine della creazione. In rabbinic thought, "God needs man as much as man needs God." In rabbinica pensato: "Dio ha bisogno dell'uomo, per quanto l'uomo ha bisogno di Dio".

(2) Man is a responsible moral agent, fully accountable for his acts. He is free to shape his own destiny. (2) L'uomo è un agente morale responsabile, pienamente responsabile dei suoi atti. Egli è libero di plasmare il proprio destino.

(3) Human progress is possible as man realizes the great potential within him. The nature of man is basically good, or neutral, free from the encumbrance of original sin. (3) Il progresso umano è possibile in quanto l'uomo si rende conto del grande potenziale dentro di lui. La natura dell'uomo è fondamentalmente buono, o neutro, senza l'ingombro del peccato originale. Thus man may be optimistic and hopeful about his future. Così l'uomo può essere ottimista e piena di speranza per il suo futuro.

(4) "This - worldliness" is a distinguishing mark of Judaism. The Hebrew Scriptures focus more on earth and man than upon heaven and God. (4) "Questo - mondanità" è un segno distintivo del giudaismo Le Scritture ebraiche concentrarsi di più sulla terra e l'uomo che su cielo e Dio.. Hence, lengthy speculation about the afterlife and otherworldy realities has never occupied a major position in Jewish thought. Quindi, la speculazione lungo le realtà dell'aldilà e otherworldy non ha mai occupato una posizione importante nel pensiero ebraico.

(5) All of life must be regarded as sacred. Man is to seek to imitate God in sanctifying his every action. (5) Tutta la vita deve essere considerato sacro. L'uomo è cercare di imitare Dio per santificare ogni sua azione. Time must be imbued with the seeds of eternity. Ora deve essere permeato con i semi di eternità.

(6) Man is to pursue peace, justice, and righteousness. Salvation is dependent upon the betterment of society through good deeds. (6) L'uomo è quello di perseguire la pace, la giustizia, e la giustizia. Salvezza dipende dal miglioramento della società attraverso le buone azioni. Historically, Jews have seen the Messiah as God's anointed human representative (not a God - man) who would usher in a golden age of societal and spiritual redemption. Storicamente, gli ebrei hanno visto il Messia come il rappresentante di Dio unto umano (non un Dio - uomo) che avrebbe introdotto un periodo d'oro di riscatto sociale e spirituale. Today, however, Reform Judaism teaches that the Messianic Age will appear when humankind collectively, by its acts, reaches a level of true enlightenment, peace, and justice. Oggi, tuttavia, Reform Judaism insegna che l'età messianica appare quando l'umanità collettivamente, dai suoi atti, raggiunge un livello di vera illuminazione, la pace e la giustizia.

MR Wilson MR Wilson
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography: Bibliografia:
L Baeck, The Essence of Judaism; H Danby, The Mishnah; H Donin, To Be a Jew; EJ, X; A Hertzberg, ed., Judaism; GF Moore, Judaism; M Steinberg, Basic Judaism; L Trepp, Judaism: Development and Life. L Baeck, L'essenza del giudaismo, H Danby, La Mishnah, H Donin, di essere un Ebreo, EJ, X, A Hertzberg, a cura di, ebraismo, GF Moore, l'ebraismo, M. Steinberg, di base giudaismo; L Trepp, giudaismo.: Sviluppo e Vita.


Judaism Giudaismo

Additional Information Informazioni aggiuntive

Several distinct approaches to Judaism presently exist. Diversi approcci distinti al giudaismo attualmente esistono.

Conservative Judaism Judaism conservatore

Established to preserve in America the historical Judaism. Fondata per preservare in America la storica dell'ebraismo. Beliefs include the Torah, and the dietary laws of traditional Judaism, use of the Hebrew language, men worship with their heads covered. Le credenze sono la Torah, e le leggi dietetiche di giudaismo tradizionale, l'uso della lingua ebraica, il culto uomini con il capo coperto.

There are currently around 1,500,000 Conservative Jews in the United States, worshipping in 762 Synagogues. Attualmente ci sono circa 1.500.000 ebrei conservatori negli Stati Uniti, adorare in 762 sinagoghe.

Orthodox Judaism Giudaismo ortodosso

Preserves the theology and traditions of Old World Jewry in the New World. Conserva la teologia e le tradizioni della comunità ebraica del Vecchio Mondo nel Nuovo Mondo. It assigns equal authority to the written and oral law and to the ancient Jewish codes of the Torah and Talmud. Assegna pari autorità alla legge scritta e orale e ai codici antichi ebrei della Torah e Talmud. The Torah is all-important and basic to everything else, since it is Of God. La Torah è importantissimo e fondamentale a tutto il resto, dal momento che è di Dio. The coming Messiah will be a descendent of David. Il Messia sarà un discendente di Davide. The Biblical dietary laws are strictly observed. Le leggi bibliche alimentari sono rigorosamente osservate. Hebrew is used in synagogue prayers, English in the sermons. Ebraico è usato nelle preghiere sinagoga, inglese nei sermoni.

Hasidic Orthodox (Hasidism) opposes all changes or innovation in dress, speech and education. Chassidico ortodosso (chassidismo) si oppone a tutte le modifiche o l'innovazione nel vestire, la parola e l'istruzione. The German and western European is less severe, adopting some modern changes. Il tedesco e dell'Europa occidentale è meno grave, l'adozione di alcune modifiche moderni.

There are currently around 1,075,000 Orthodox Jews in the United States, worshipping in 800 Synagogues. Ci sono attualmente circa 1.075.000 ebrei ortodossi negli Stati Uniti, si riuniscono in 800 sinagoghe.

Reconstructionist Judaism Reconstructionist ebraismo

This denomination attempts to combine Jewish beliefs with the environment of a modern democratic state (America). Questa denominazione tenta di combinare le credenze ebraiche con l'ambiente di uno stato democratico moderno (America). It feels that Judaism is an evolving religion rather than static as the other Jewish groups believe. Si ritiene che l'ebraismo è una religione in evoluzione piuttosto che statico come gli altri gruppi ebraici credere. This originated in 1934 under the leadership of Mordecai Kaplan. Ciò ha dato origine nel 1934 sotto la guida di Mordecai Kaplan.

Mordecai Menahem Kaplan (1881-1983) was an American rabbi who founded Reconstructionism, a movement based on the view that Judaism is essentially a religious civilization. Mordecai Menahem Kaplan (1881-1983) è stato un rabbino americano che ha fondato Ricostruzionismo, un movimento basato sulla considerazione che l'ebraismo è essenzialmente una civiltà religiosa.

Kaplan was born in Švenèionys, Lithuania. Kaplan è nato a Švenèionys, Lituania. At the age of eight, he was brought to the United States. All'età di otto anni, è stato portato negli Stati Uniti. After studying at the College of the City of New York and at Columbia University, he was ordained (1902) at the Jewish Theological Seminary of America, where he later became principal (1909) of the teachers institute, dean (1931), and dean emeritus (1947). Dopo gli studi presso il Collegio della città di New York e alla Columbia University, ha ricevuto l'ordinazione (1902) presso il Jewish Theological Seminary of America, dove in seguito divenne principale (1909) dell'istituto insegnanti, preside (1931), e preside emerito (1947).

In 1916 he established the Jewish Center in New York City, where he served as rabbi until 1922. Nel 1916 ha fondato il Centro ebraico di New York City, dove ha servito come rabbino fino al 1922. He then established the Society for the Advancement of Judaism, which became the core of Reconstructionism. Ha poi fondato la Società per l'Avanzamento del giudaismo, che divenne il nucleo di Ricostruzionismo. The movement was defined in the Reconstructionist, a periodical he edited, that was dedicated to "the advancement of Judaism as a religious civilization, to the upbuilding of Eretz Yisrael [the land of Israel] as the spiritual center of the Jewish People, and to the furtherance of universal freedom, justice, and peace." Il movimento è stato definito nel ricostruzionista, un periodico ha curato, che è stata dedicata a "il progresso del giudaismo come una civiltà religiosa, per l'edificazione di Eretz Yisrael [la terra di Israele], come il centro spirituale del popolo ebraico, e di la promozione della libertà universale, la giustizia e la pace ". Among Kaplan's writings that define the movement are Judaism as a Civilization (1934) and The Religion of Ethical Nationhood (1970). Tra gli scritti di Kaplan che definiscono il movimento sono l'ebraismo come una civiltà (1934) e La religione della nazione etica (1970).

There are currently around 65,000 Reconstructionist Jews in the United States, worshipping in 100 Synagogues. Ci sono attualmente circa 65.000 ebrei Reconstructionist negli Stati Uniti, si riuniscono in 100 sinagoghe.

Reform Judaism Reform Judaism

This liberal Judaism uses shortened synagogue services with organ music and vernacular references. Questo giudaismo liberale utilizza i servizi sinagoga abbreviati con musica d'organo e riferimenti vernacolari. The feel that Judaism should "alter its externals to strengthen its eternals." La sensazione che l'ebraismo deve "modificare i suoi esterni per rafforzare i suoi Eterni." Reform holds that there is divine authority only in the written law of the Old Testament (its main distinction from Orthodox.) They feel that the practices of dietary laws and covering the head at worship are outmoded and should be abandoned. Riforma sostiene che non vi è autorità divina solo nella legge scritta dell'Antico Testamento (la distinzione principale da ortodossi.) Essi ritengono che le pratiche di leggi alimentari e che coprono la testa al culto sono fuori moda e dovrebbe essere abbandonato. They do not believe in the messianic restoration of the Jewish state. Non credono nella restaurazione messianica dello Stato ebraico. They are abandoning belief in a personal Messiah, but still expect a coming messianic age. Essi stanno abbandonando la fede in un Messia personale, ma si aspettano ancora un età messianica venire. They advocate maintaining those Jewish customs, traditions and values in Israel which have inspirational value. Essi sostengono il mantenimento di quei costumi ebraici, tradizioni e valori in Israele che hanno valore ispirazione.

There are currently around 1,500,000 Reform Jews in the United States, worshipping in 896 Synagogues. Attualmente ci sono circa 1.500.000 ebrei di riforma negli Stati Uniti, si riuniscono in 896 sinagoghe.

Karaites Caraiti

Karaites or Caraites (from Hebrew qârâ,"to read") are a Jewish sect, considered heretical by Orthodox Jews, which believes in the strict interpretation of the Jewish Scriptures and rejects the Talmud and the rabbinical traditions incorporated in Judaism during the first six centuries AD. Caraiti o Caraites (dall'ebraico Qara, "leggere") sono una setta ebraica, considerata eretica dagli ebrei ortodossi, che crede nella stretta interpretazione delle Scritture ebraiche e respinge il Talmud e le tradizioni rabbiniche incorporati nel giudaismo nei primi sei secoli AD. The sect was founded in Baghdâd (now in Iraq) about 765 by Anan ben David, a Jewish religious leader. La setta è stata fondata a Baghdad (ora in Iraq) circa 765 da Anan ben David, un leader religioso ebraico. The doctrine of Karaism is also called Ananism. La dottrina del Caraismo è anche chiamato Ananism. The sect survives in several Middle Eastern countries, with some 17,000 adherents. La setta sopravvive in diversi paesi del Medio Oriente, con circa 17.000 aderenti.

There are currently around 1,500 Karaite Jews in the United States, worshipping in two Synagogues. Ci sono attualmente circa 1.500 ebrei Karaite negli Stati Uniti, si riuniscono in due sinagoghe.

There are also Liberal and Progressive wings of Judaism. Ci sono anche le ali liberale e progressista del giudaismo.

These numbers total approximately 4,140,000 Jews in the United States, although there are sources that give 6,015,000 as the total for North America (with around 70,000 in Canada.) Questi numeri ammontano complessivamente a circa 4.140.000 ebrei negli Stati Uniti, anche se ci sono fonti che danno 6.015.000 il totale per il Nord America (con circa 70.000 in Canada.)


Judaism Giudaismo

Advanced Information Informazioni avanzate

Judaism, the religion of the Jews, claims over 14 million adherents throughout the world. Giudaismo, la religione degli ebrei, sostiene più di 14 milioni di aderenti in tutto il mondo. It is the oldest living religion in the Western world. E 'la religione più antica vive nel mondo occidentale. Historically, Judaism served as the matrix for Christianity and Islam, the other two great monotheistic religions, which together with Judaism claim half the world's population as adherents. Storicamente, il giudaismo servito come matrice per il Cristianesimo e l'Islam, le altre due grandi religioni monoteiste, che, insieme con l'ebraismo rivendicare metà della popolazione mondiale come aderenti.

Beliefs Credenze

Judaism was the first religion to teach Monotheism, or belief in one God. Giudaismo fu la prima religione di insegnare monoteismo, o fede in un Dio unico. This belief is the basis of Judaism and is summed up in the opening words of the Shema, recited daily: "Hear O Israel, the Lord our God, the Lord is One" (Deut. 6:4). Questa convinzione è alla base del giudaismo e si riassume nelle parole di apertura del Shema, recitato tutti i giorni: "Ascolta Israele, il Signore è il nostro Dio, il Signore è Uno" (Deut. 6:4). Jews believe that God's providence extends to all people but that God entered into a special Covenant with the ancient Israelites. Gli ebrei credono che la provvidenza di Dio si estende a tutti gli uomini, ma che Dio ha stipulato un patto speciale con gli antichi israeliti. They do not believe that they were chosen for any special privileges but rather to bring God's message to humanity by their example. Non credono che essi sono stati scelti gli eventuali privilegi speciali, ma piuttosto di portare il messaggio di Dio per l'umanità con il loro esempio. Belief in a coming Messiah has been a source of optimism for Jews. La fede in un Messia è stata una fonte di ottimismo per gli ebrei.

The beliefs of Judaism have never been formulated in an official creed; Judaism stresses conduct rather than doctrinal correctness. Its adherents have a considerable measure of latitude in matters of belief, especially concerning the messianic future and immortality. Le credenze del giudaismo non sono mai state formulate in un credo ufficiale, sottolinea l'ebraismo condurre, piuttosto che la correttezza dottrinale I suoi seguaci hanno un ampio potere discrezionale in materia di fede, soprattutto per quanto riguarda il futuro messianico e l'immortalità.. Judaism is a this - world religion; its objective is a just and peaceful world order on earth. L'ebraismo è una tale - religione mondiale, il suo obiettivo è un ordine mondiale giusto e pacifico sulla terra. This hope is assured by the belief that God is the Lord of history as well as of nature. Questa speranza è assicurata dalla convinzione che Dio è il Signore della storia e della natura.

The basic source of Jewish belief is the Hebrew Bible (called the "Old Testament" by Christians), especially its first five books, called the Torah or the Pentateuch. The Torah was traditionally regarded as the primary revelation of God and his law to humanity; it is considered as valid for all time. La fonte principale della fede ebraica è la Bibbia ebraica (chiamato il "Vecchio Testamento" dai cristiani), in particolare i suoi primi cinque libri, chiamato Torah o Pentateuco. La Torah è stata tradizionalmente considerata come la principale rivelazione di Dio e la sua legge per l'umanità , ma è considerata valida per tutti i tempi. Its laws were clarified and elaborated in the oral Torah, or the tradition of the elders, and were eventually written down in the Mishnah and Talmud. Thus, Judaism did not stop developing after the Bible was completed. The traditional Jewish prayer book is an important result of this process of development, reflecting the basic beliefs of Judaism as well as changes in emphasis in response to changing conditions. Le sue leggi sono stati chiariti ed elaborati nella Torah orale, o la tradizione degli antichi, e finalmente sono stati svalutati in Mishnah e nel Talmud. Pertanto, l'ebraismo non si è fermata in via di sviluppo dopo la Bibbia è stata completata. Il libro tradizionale preghiera ebraica è un importante risultato di questo processo di sviluppo, riflettendo le credenze fondamentali del giudaismo così come i cambiamenti di accento in risposta al mutare delle condizioni. During the Middle Ages, systematic codes of talmudic law were compiled. Durante il Medioevo, i codici sistematiche del diritto talmudico sono stati compilati. Jewish literature - legal, ethical, philosophic, mystical, and devotional - is virtually endless. Letteratura ebraica - giuridica, etica, filosofica, mistica e devozionale - è praticamente infinita.

Practices Pratiche

Judaism has a system of law, known as Halachah, regulating civil and criminal justice, family relationships, personal ethics and manners, social responsibilities - such as help to the needy, education, and community institutions - as well as worship and other religious observances. Ebraismo ha un sistema di legge, noto come Halachah, regolazione giustizia civile e penale, i rapporti familiari, l'etica personale e costumi, le responsabilità sociali - come l'assistenza ai bisognosi, l'istruzione, e le istituzioni comunitarie - così come il culto e le altre osservanze religiose. Some laws once deemed very important, for example, laws governing the offering of sacrifice and most rules of ceremonial defilement and purification, have not been practiced since the destruction of the Second Temple in Jerusalem in 70 AD. Alcune leggi, una volta ritenuti molto importanti, per esempio, le leggi che regolano l'offerta del sacrificio e la maggior parte delle regole del cerimoniale contaminazione e purificazione, non sono state praticate dopo la distruzione del Secondo Tempio di Gerusalemme nel 70 dC.

Individual practices still widely observed include the dietary laws (Kosher); rules concerning the marital relationship, daily prayer, and study; and the recital of many blessings, especially before and after meals. Pratiche individuali ancora ampiamente osservati comprendono le leggi alimentari (Kosher), le norme riguardanti il ​​rapporto coniugale, la preghiera quotidiana, e di studio, e il considerando di molte benedizioni, soprattutto prima e dopo i pasti. The Sabbath and festivals are observed both in the home and in the Synagogue, a unique institution for prayer and instruction that became the model for the church in Christianity and for the mosque in Islam. Il sabato e le feste sono osservate sia nella casa e nella Sinagoga, un'istituzione unica per la preghiera e l'istruzione che è diventato il modello per la chiesa nel cristianesimo e per la moschea nell'Islam. Traditionally observant Jews wear tefillin, or Phylacteries, on their forehead and left arm during morning prayers, and affix to their doorposts a mezuzah, a little box containing a parchment scroll inscribed with passages of the Torah that emphasize the unity of God, his providence, and the resulting duty of serving him. Tradizionalmente gli ebrei osservanti indossano i tefillin, o filatteri, sulla fronte e sul braccio sinistro durante le preghiere del mattino, e apporre ai loro stipiti una mezuzah, una piccola scatola contenente un rotolo di pergamena scritto con passaggi della Torah che sottolineano l'unità di Dio, la sua provvidenza, e al conseguente obbligo di servirlo. In accordance with biblical law, men wear a fringed shawl (tallith) during prayer. In conformità alla legge biblica, gli uomini indossano uno scialle frangiato (tallith) durante la preghiera. Covering the head is a widespread custom. Percorrendo la testa è un costume diffuso.

The Jewish religious calendar, of Babylonian origin, consists of 12 lunar months, amounting to about 354 days. Il calendario religioso ebraico, di origine babilonese, è composto di 12 mesi lunari, pari a circa 354 giorni. Six times in a 19 year cycle a 13th month is added to adjust the calendar to the solar year. Sei volte in un ciclo di 19 anni un mese 13 viene aggiunto per regolare il calendario per l'anno solare. The day is reckoned from sunset to sunset. Il giorno è calcolato da tramonto a tramonto.

The Sabbath, from sunset Friday to sunset Saturday, is observed by refraining from work and by attending a synagogue service. Il sabato, dal tramonto al tramonto Venerdì Sabato, viene osservato, astenendosi dal lavoro e, frequentando una sinagoga di servizio. Friday evening is marked in the home by the lighting of a lamp or candles by the woman of the household, the recital of the kiddush (a ceremonial blessing affirming the sanctity of the day) over a cup of wine, and the blessing of children by parents. Venerdì sera è segnato in casa con l'accensione di una lampada o di candele da parte della donna di casa, la recita del kiddush (una benedizione cerimoniale affermare la santità del giorno) davanti a una tazza di vino, e la benedizione dei bambini da parte genitori. The end of the Sabbath is marked by parallel ceremonies called havdalah. La fine del Sabato è segnata da cerimonie parallele chiamati Havdalah. Similar home ceremonies occur on the festivals. Home Cerimonie simili si verificano le feste.

The holidays prescribed in the Torah are the two "days of awe," Rosh Hashanah (New Year) and Yom Kippur (Day of Atonement), and three joyous festivals, Passover, Shavuoth (Feast of Weeks), and the Feast of Tabernacles. Le vacanze prescritte nella Torah sono i due "giorni di timore", Rosh Hashanah (Capodanno) e Yom Kippur (giorno dell'espiazione), e tre feste gioiose, Pasqua, Shavuoth (Festa delle Settimane), e la festa delle Capanne. Later additions are the festive occasions of Chanukah and Purim, and the fast of the Ninth of Av (Tishah be - Av), commemorating the destruction of the Temple. Più tardi aggiunte sono le occasioni di festa di Chanukah e Purim, e il digiuno del nove di Av (Tishah essere - Av), che commemora la distruzione del Tempio.

On the 8th day after birth, male children are circumcised as a sign of the covenant with Abraham; the boy is named during the ceremony. Il giorno 8 dopo la nascita, i bambini maschi sono circoncisi come segno del patto con Abramo, il ragazzo prende il nome durante la cerimonia. Girls are named at a synagogue service. At the age of 13, a boy is deemed responsible for performing the commandments (Bar Mitzvah). To mark his new status, the bar mitzvah takes part in the Bible readings during a synagogue service. Le ragazze sono chiamate ad un servizio di sinagoga. All'età di 13 anni, un ragazzo deve essere considerato responsabile per l'esecuzione dei comandamenti (Bar Mitzvah). Per celebrare il suo nuovo status, il bar mitzvah partecipa alle letture bibliche durante un servizio di sinagoga. (The synagogue service is sometimes popularly referred to as the bar mitzvah.) A similar ceremony for girls (bat mitzvah) is a recent innovation. Somewhat older is the confirmation ceremony for both sexes introduced by Reform Judaism; it is usually a class observance on or near Shavuoth. (. Sinagoga Il servizio è a volte popolarmente indicato come il bar mitzvah) Una cerimonia simile per le ragazze (bat mitzvah) è una recente innovazione Un po 'più vecchio è la cerimonia di conferma per entrambi i sessi introdotte dalla riforma del giudaismo;. Che è di solito una classe rispetto a o vicino Shavuoth.

Judaism has characteristic, but not unparalleled, customs concerning marriage and death and mourning. Ebraismo ha caratteristica, ma non senza precedenti, i costumi circa il matrimonio e la morte e il lutto. The importance attached to recital of the Kaddish prayer by mourners dates from the Middle Ages. L'importanza attribuita alla recita della preghiera Kaddish di lutto risale al Medioevo. The prayer itself is much older and was originally recited as the conclusion of a sermon; it is related in thought and language to the "Lord's Prayer" of Christians. La stessa preghiera è molto più antica ed è stato originariamente recitato come la conclusione di un sermone, ma è legata nel pensiero e linguaggio alla "Preghiera del Signore" dei cristiani. After the disasters during the First Crusade, the Jews of central and later eastern Europe introduced a memorial service on Yom Kippur and on other holidays; they also began to observe the anniversary of the death of parents. Dopo i disastri durante la prima crociata, gli ebrei dell'Europa centrale e orientale più tardi introdotto un servizio commemorativo a Yom Kippur e di altre festività, ma anche iniziato ad osservare l'anniversario della morte dei genitori.

History Storia

In the biblical account, the patriarchs Abraham, Isaac, and Jacob received the revelation of the one, true God, who promised special protection to the Israelite tribes (of whom there were 12, descended from the 12 sons of Jacob, who was also called Israel). Nel racconto biblico, la patriarchi Abramo, Isacco e Giacobbe ricevette la rivelazione dell'unico vero Dio, che ha promesso una protezione speciale alle tribù di Israele (di cui ci sono stati 12, discendenti dei 12 figli di Giacobbe, che era chiamato anche Israele).

Origins Origini

Many 19th century scholars held that monotheism gradually emerged out of Polytheism, the evolution being complete only with the great prophets in the 8th century BC and later. Molti studiosi del 19 ° secolo ha dichiarato che a poco a poco il monoteismo emerso dal politeismo, l'evoluzione essendo completo solo con i grandi profeti nel secolo aC 8 e versioni successive. Today many are convinced that monotheism was already a reality in the days of Moses (13th century BC) and that later prophets developed more fully only the ethical and spiritual implications of the belief. Oggi molti sono convinti che il monoteismo era già una realtà nei giorni di Mosè (13 ° secolo aC) e che i profeti successivi sviluppati più pienamente solo le implicazioni etiche e spirituali della fede. All the Israelite tribes agreed on the worship of one God named Yahweh (GOD); they shared the memory of slavery in Egypt, the deliverance under Moses, and the Mosaic covenant and revelation at Sinai. Tutte le tribù d'Israele hanno concordato l'adorazione di un Dio di nome Yahweh (Dio), hanno condiviso il ricordo della schiavitù in Egitto, la liberazione sotto Mosè, e l'alleanza mosaica e la rivelazione sul Sinai. Although some practices were borrowed from surrounding peoples (agricultural festivals, civil jurisprudence), the Israelite religion was kept pure of paganism through the strenuous efforts of the prophets. Anche se alcune pratiche sono stati presi in prestito da popoli circostanti (feste agricole, la giurisprudenza civile), la religione israelita era tenuto puro paganesimo attraverso gli strenui sforzi dei profeti.

Unparalleled in any other Near Eastern religion are Judaism's prohibition of images, observance of the Sabbath, dietary laws, legislation guaranteeing support of the poor as a matter of right, and protection of slaves and animals against cruelty. When a loose tribal confederation was replaced by a national state under Kings Saul and David a national Temple in Jerusalem helped unify the people spiritually. Senza pari in nessun altro Vicino religione orientale sono divieto del giudaismo di immagini, osservanza del sabato, le regole alimentari, sostegno legislazione che garantisca dei poveri come una questione di diritto e di tutela degli schiavi e degli animali contro la crudeltà. Quando un sciolto confederazione tribale è stato sostituito da uno Stato nazionale sotto Re Saul e David un tempio nazionale a Gerusalemme aiutato unificare il popolo spiritualmente. After the division of the kingdom following the death (c. 933) of Solomon, the northern kingdom of Israel also had national shrines. Dopo la divisione del regno dopo la morte (c. 933) di Salomone, il regno settentrionale di Israele ha avuto anche santuari nazionali.

Prophets Profeti

The Prophets exercised decisive influence on all development in Israel. I Profeti hanno esercitato un'influenza decisiva su tutto lo sviluppo in Israele. From the time of the 11th century BC prophet Samuel, they ceased to be mere soothsayers and became more and more national leaders, speaking in the name of God (the Hebrew word for prophet is navi, meaning "spokesman"). Dal momento del 11 ° secolo aC profeta Samuele, hanno cessato di essere indovini semplici e divenne leader sempre più nazionale, parlando in nome di Dio (la parola ebraica per profeta è navigazione, che significa "portavoce"). They upheld strict principles of justice and humanity, criticizing bluntly the most powerful forces in the nation. Hanno accolto rigorosi principi di giustizia e di umanità, criticando senza mezzi termini le forze più potenti della nazione. They warned of national disaster unless a radical improvement of religious and moral standards was realized. Hanno avvertito del disastro nazionale, a meno di un radicale miglioramento delle norme religiose e morali è stato realizzato. The reform movement led by King Josiah (c. 640 - 609 BC), based on the Book of Deuteronomy, was probably undertaken under prophetic influence; the reforms included abolishing all local shrines and sanctuaries and limiting sacrifice to the Temple in Jerusalem. Il movimento di riforma guidato dal re Giosia (c. 640 - 609 aC), sulla base del libro del Deuteronomio, è stato probabilmente intrapresa sotto l'influenza profetica, le riforme incluse abolire tutti i santuari locali e santuari e limitando sacrificio al Tempio di Gerusalemme.

This dramatized belief in one God and reduced the importance of sacrifice in the daily life of the worshiper. Questa convinzione drammatizzato in un solo Dio e ha ridotto l'importanza del sacrificio nella vita quotidiana del devoto. The gap left by the abolition of the local shrines was eventually filled by the establishment of the Synagogue, but there is no clear reference to this new institution until some four centuries later. Il vuoto lasciato dalla soppressione dei santuari locali finalmente è stato riempito con l'istituzione della sinagoga, ma non vi è un chiaro riferimento a questa nuova istituzione fino a circa quattro secoli più tardi. The most mature and eloquent expression of prophetic ideals is found in the recorded speeches of the later prophets, beginning in the 8th century BC with the prophet Amos. L'espressione più matura ed eloquente di ideali profetici si trova nei discorsi registrati dei profeti più tardi, a partire dal 8 ° secolo aC con il profeta Amos.

The Exile and Foreign Influences L'Esilio e influenze straniere

The fall of both kingdoms and the Babylonian Captivity (586 - 538 BC) were perceived as a confirmation of the prophetic predictions and therefore of the truth of their message. La caduta di entrambi i regni e la cattività babilonese (586-538 aC) sono stati percepiti come una conferma delle previsioni profetiche e quindi della verità del loro messaggio. Thus the Israelites were prepared to listen to the prophets of hope who now appeared, promising not only national restoration but also the ultimate redemption of all peoples from idolatry, injustice, and war. Così gli Israeliti erano pronti ad ascoltare i profeti di speranza, che ora appariva, promettendo non solo nazionale, ma anche il restauro la redenzione finale di tutti i popoli di idolatria, l'ingiustizia, e la guerra.

Returning exiles were leaders in the revival of the Palestinian center (now confined to the area of the former southern kingdom of Judah) and the building of the Second Temple. Esuli di ritorno sono stati i leader nella rinascita del centro palestinese (ora limitato alla zona dell'ex regno meridionale di Giuda) e la costruzione del Secondo Tempio. The high priests usually served as official representatives to the Persian government and to the succeeding empires. I sommi sacerdoti in genere servito come rappresentanti ufficiali al governo persiano e agli imperi successivi. In the middle of the 5th century BC, the final form was given to the Torah - in the opinion of many scholars, a composite of laws, narratives, and poems dating from different periods, but with beginnings going back to Moses; and the people formally accepted the Torah as the rule for their life. A metà del 5 ° secolo aC, la forma finale è stata data la Torah - secondo il parere di molti studiosi, un insieme di leggi, racconti e poesie, risalenti ad epoche diverse, ma con origini risalenti a Mosè, e il popolo formalmente accettato la Torah come regola per la loro vita. Shortly thereafter the Samaritans broke away from the main body of Judaism; small numbers of this sect still survive. Poco dopo i Samaritani si staccò dal corpo principale del giudaismo, un piccolo numero di questa setta ancora sopravvivono.

During this period, prophecy waned and finally disappeared, but the writings of the great prophets were compiled and accepted as sacred literature. Durante questo periodo, la profezia scemato fino a scomparire, ma gli scritti dei grandi profeti sono stati compilati e accettati come letteratura sacra. Other books were composed - notably, wisdom literature, such as Job - and many of them were eventually included in the Bible. Altri libri sono stati composti - in particolare, letteratura sapienziale, come Giobbe - e molti di loro sono stati poi inclusi nella Bibbia.

Some elements of Persian religion were incorporated into Judaism: a more elaborate doctrine of Angels; the figure of Satan; and a system of beliefs concerning the end of time, including a predetermined scheme of world history, a final judgment (Last Judgment), and the Resurrection of the dead. Alcuni elementi della religione persiana sono state incorporate nel giudaismo: una dottrina più elaborato degli Angeli, la figura di Satana, e un sistema di credenze relativo alla fine del tempo, tra cui un sistema predeterminato di storia del mondo, una sentenza definitiva (Giudizio Universale), e la risurrezione dei morti. These ideas were expounded in many visionary documents called apocalypses; none of them was included in the Hebrew Bible except the Book of Daniel (Apocalypse Eschatology). Queste idee sono state esposte in documenti visionarie apocalissi molti chiamati, nessuno di loro è stato incluso nella Bibbia ebraica, tranne il libro di Daniele (Apocalisse Escatologia).

Hellenism and Judaism Ellenismo ed ebraismo

Following the conquests of Alexander the Great (d. 323 BC), Judea (as Judah came to be called) passed under the rule of Alexander's Egyptian successors (the Ptolemies) and later his Syrian successors (the Seleucids). Dopo le conquiste di Alessandro Magno († 323 aC), la Giudea (come Giuda è venuto per essere chiamato) passò sotto il dominio dei successori di Alessandro, egiziani (i Tolomei) e in seguito i suoi successori siriani (i Seleucidi). Under these Hellenistic rulers, Jewish life was changed both inwardly and outwardly, in Palestine and in the growing Diaspora. In queste sovrani ellenistici, vita ebraica è stato cambiato sia interiormente che esteriormente, in Palestina e nella diaspora in crescita. In Alexandria, which acquired a large Jewish population, novel forms of Judaism emerged. The Bible was translated into Greek (the Septuagint), the first of innumerable translations. Ad Alessandria, che ha acquisito una grande popolazione ebraica, nuove forme di giudaismo emerse. La Bibbia è stata tradotta in greco (Settanta), il primo di innumerevoli traduzioni. New explanations of the Torah were devised in the 1st century AD by Philo of Alexandria. Nuove spiegazioni della Torah sono state elaborate nel 1 ° secolo dC da Filone di Alessandria.

The Greek language and customs also affected Palestinian Jewry; the Jewish emphasis on study may be in part the result of Greek influence. La lingua greca e costumi colpito anche l'ebraismo palestinese; l'accento ebraico sullo studio può essere in parte il risultato di influenza greca. But while many Jews were attracted to pagan customs and attitudes, the majority resisted these trends. Ma mentre molti ebrei sono stati attratti da usanze pagane e atteggiamenti, la maggior parte resistito queste tendenze. The attempt of the Seleucid king Antiochus IV to impose the Greek religion by force aroused open rebellion led by the Maccabees, a Jewish priestly family. Il tentativo del re seleucide Antioco IV di imporre la religione greca di ribellione suscitato forza aperta guidata dai Maccabei, una famiglia ebraica sacerdotale. During the short period of Judean independence under the Maccabees (also called Hasmoneans) a movement of proselytizing began that was apparently not organized but was nevertheless energetic. Durante il breve periodo di indipendenza della Giudea sotto i Maccabei (chiamato anche Asmonei) un movimento di proselitismo che è stato iniziato apparentemente non organizzato, ma era comunque energico. Large numbers of persons, disillusioned with the old pagan cults, adopted Judaism formally or attached themselves unofficially to the synagogue. Un gran numero di persone, deluso con i vecchi culti pagani, ha adottato formalmente l'ebraismo o attaccati si ufficiosamente alla sinagoga.

The Sects Le sette

The worldliness of the later Maccabees alienated most of their subjects, and effective leadership passed more and more to pious and learned laymen, especially after the Romans established control in 63 BC. These laymen formed the party of the Pharisees (separatists); democratic in spirit, the Pharisees sought to adapt the laws of the Torah to changing needs, utilizing old popular traditions (oral Torah), which they expanded by the free method of Midrash, or verse - by - verse interpretation of scripture. La mondanità dei Maccabei successivi alienato la maggior parte dei loro sudditi, e una leadership efficace passato sempre più laici pii e dotti, soprattutto dopo i Romani stabilito il controllo nel 63 aC Questi laici formato il partito dei farisei (separatisti). Democratico in spirito , i farisei hanno cercato di adattare le leggi della Torah al mutare delle esigenze, utilizzando antiche tradizioni popolari (Torah orale), che hanno ampliato con il metodo privo di Midrash, o in versi - da - interpretazione versetto della Scrittura. Their opponents, the Sadducees, were drawn largely from the wealthy classes and from the priesthood; conservative in religious matters, the Sadducees interpreted scripture strictly, disregarding the oral tradition and popular customs, and rejecting the doctrine of resurrection. The Pharisees were followed by the majority; all subsequent Judaism was pharisaic, and the roots of Christianity and Islam are found in pharisaic Judaism. I loro avversari, i sadducei, sono stati elaborati in gran parte dalle classi ricche e dal sacerdozio, conservatore in materia religiosa, i sadducei Scrittura interpretata in senso restrittivo, trascurando la tradizione orale e costumi popolari, e rifiutando la dottrina della resurrezione I farisei sono stati seguiti da. maggioranza, tutte le successive ebraismo era farisaico, e le radici del cristianesimo e dell'Islam si trovano nel giudaismo farisaico. ( The Essenes were a sort of right wing, monastic splinter group of the Pharisees; they probably wrote the Dead Sea Scrolls.) (Gli Esseni erano una sorta di di destra, gruppo scissionista monastico dei farisei, ma probabilmente scritto i Rotoli del Mar Morto.)

Talmudic or Rabbinic Judaism Talmudico o giudaismo rabbinico

After the disastrous revolt against Rome in 66 - 70 AD, the pharisaic leaders, whose successors bore the title Rabbi, rallied the people around the synagogue and the academies of learning. Dopo la disastrosa rivolta contro Roma nel 66-70 dC, i dirigenti, i cui successori farisaiche portava il titolo di Rabbi, radunato la gente intorno alla sinagoga e le accademie di apprendimento. Through centuries of effort (recorded in the Mishnah, Talmud, and many works of midrash) they produced a disciplined and loyal Jewish community. Attraverso secoli di sforzi (registrato nella Mishnah, Talmud, e molte opere di midrash) hanno prodotto una comunità disciplinato e leale ebraica.

The earliest Christians differed from other Jews chiefly in their belief that Jesus was the messiah. I primi cristiani differivano da altri ebrei soprattutto nella loro convinzione che Gesù era il Messia. But under the leadership of Saint Paul and others, gentile Christianity soon became dominant, and the break between the two religions became complete. Ma sotto la guida di San Paolo e gli altri, gentile il cristianesimo divenne ben presto dominante, e la rottura tra le due religioni divenne completa. When the Roman Empire became officially Christian in the 4th century AD, the Jews became subject to many discriminatory laws, including a prohibition against seeking or even accepting converts. Quando l'impero romano divenne ufficialmente cristiano nel 4 ° secolo dC, gli ebrei sono stati assoggettati a numerose leggi discriminatorie, tra cui il divieto di ricerca o anche accettare convertiti.

In the 4th century, religious and legal leadership was assumed more and more by the Babylonian center of learning; and from the 5th century, the Babylonian Talmud was generally accepted as the authoritative source of law. Nel 4 ° secolo, la leadership religiosa e giuridica è stata assunta sempre di più dal centro babilonese di apprendimento, e dal 5 ° secolo, il Talmud babilonese è stata generalmente accettata come fonte autorevole del diritto. Thereafter world leadership remained with the Babylonian scholars; the heads of the academies, called Gaonim ("excellencies"), provided information and advice on legal and other questions to the Diaspora communities. Da allora in poi la leadership mondiale è rimasto con il babilonese studiosi, i capi delle accademie, chiamati Gaonim ("eccellenze"), ha fornito informazioni e consulenza su questioni legali e di altro tipo alle comunità della diaspora. In the 8th century, the sect of Karaites broke away, rejecting tradition and rabbinic authority, and seeking to live by the letter of the biblical law. Nel 8 ° secolo, la setta dei Caraiti si staccò, rifiutando la tradizione e l'autorità rabbinica, e cercando di vivere secondo la lettera della legge biblica. After four centuries of vigorous activity, the sect declined; today only remnants survive. Dopo quattro secoli di attività vigorosa, la setta è diminuita, oggi resti solo sopravvivere.

Philosophy and Mysticism Filosofia e Mistica

By 1000 AD, the Babylonian center was in decline, but new centers of Jewish culture emerged in North Africa and in Muslim Spain. In 1000, il centro babilonese era in declino, ma nuovi centri di cultura ebraica emerse in Nord Africa e nella Spagna musulmana. (The Spanish Jews, together with the oriental communities, came to be known as Sephardim, and those of Christian Europe as Ashkenazim. The two groups differ somewhat in liturgical forms, in the pronunciation of Hebrew, in their music, and in many customs.) Under tolerant rulers, Jews participated actively in the Arabic cultural renaissance. (Gli ebrei spagnoli, insieme alle comunità orientali, è venuto essere conosciuto come sefarditi, e quelli dell'Europa cristiana come ashkenaziti. I due gruppi differiscono alquanto nelle forme liturgiche, nella pronuncia della lingua ebraica, nella loro musica, e in molte usanze. ) In governanti tolleranti, gli ebrei hanno partecipato attivamente alla rinascita culturale araba. In addition to commentaries on the Bible and Talmud, they also wrote extensively on grammar, science, and philosophy, usually in Arabic, and produced outstanding poetry in Hebrew, both religious and secular. Oltre a commenti sulla Bibbia e del Talmud, ma anche scrisse molto sulla grammatica, la scienza e la filosofia, di solito in arabo, e prodotto eccezionale poesia in ebraico, sia religiosi che laici.

Although the first important Jewish philosopher was the Gaon Saadia in Baghdad (10th century), nearly all of his important successors were of Spanish origin, including the preeminent Maimonides. Anche se il primo importante filosofo ebreo era il Saadia Gaon di Baghdad (10 ° secolo), quasi tutti i suoi successori importanti sono di origine spagnola, compresi i Maimonide preminente. These philosophers were scholastics, like their Muslim and Christian contemporaries, drawing largely on the works of Aristotle and the Neoplatonists. Questi filosofi erano scolastici, come i loro coetanei musulmani e cristiani, attingendo in gran parte le opere di Aristotele e dei neoplatonici. Like Philo, they tended to explain difficult Bible passages as allegories. Come Filone, tendevano a spiegare difficili brani della Bibbia come allegorie. Their writings were welcomed by intellectuals trying to harmonize revealed religion with the new scientific learning. I loro scritti sono stati accolti da intellettuali che cercano di armonizzare la religione rivelata con il nuovo sapere scientifico. But the masses were not interested in them, and many of the orthodox leaders regarded the new doctrines as subversive. Ma le masse non erano interessati a loro, e molti dei leader ortodossi considerate le nuove dottrine come sovversivo. After the death of Maimonides, his admirers and detractors waged a bitter struggle in Christian Spain and the Provence. Dopo la morte di Maimonide, i suoi ammiratori e detrattori condotto una dura lotta nella Spagna cristiana e la Provenza. His last important successor, Chisdai Crescas (d. 1410), undertook a critique of Aristotle in the interest of simple faith. Il suo successore ultimo importante, Chisdai Crescas († 1410), ha intrapreso una critica di Aristotele nell'interesse della fede semplice.

More lasting and widespread was the influence of Kabbalah ("tradition"), a term that includes various mystical doctrines and practices. Più duratura e diffusa è stata l'influenza della Kabbalah ("tradizione"), un termine che comprende varie dottrine mistiche e pratiche. Mystical elements appear in the old apocalypses and in talmudic and gaonic literature. Elementi mistici appaiono nelle apocalissi vecchi e nella letteratura talmudica e gaonic. There were mystical movements in Europe as well, culminating in the 13th and 14th centuries in southern France and northern Spain. Ci sono stati movimenti mistici in Europa che, culminando nei secoli 13 ° e 14 nel sud della Francia e della Spagna settentrionale. A wealth of kabbalistic writings was produced, including the Zohar ("splendor") of Moses de Leon (13th century). Una ricchezza di scritti cabalistici è stato prodotto, tra cui lo Zohar ("splendore") di Mosè de Leon (13 ° secolo).

There are many kabbalistic systems. Ci sono molti sistemi cabalistici. In addition to true mystical experience, they contain mythological and magical elements, reinterpretations of biblical and talmudic passages and of prayers and commandments, Neoplatonic ideas, and messianic speculations. Oltre alla vera esperienza mistica, che contengono elementi mitologici e magici, reinterpretazioni di brani biblici e talmudici e delle preghiere e dei comandamenti, idee neoplatoniche, e speculazioni messianiche. The tragedies that befell the Jews of Spain, culminating in the expulsion of 1492, called for stronger comfort than rational philosophies could offer. Le tragedie che colpirono gli ebrei di Spagna, che si conclude con l'espulsione del 1492, chiesto una maggiore comfort rispetto filosofie razionali potrebbe offrire. This was in some measure provided by Kabbalah, with its enthralling mysteries and increasing emphasis on messianism. Questo è stato in qualche misura prevista dalla Kabbalah, con i suoi misteri e coinvolgente enfasi crescente messianismo. The Jews of central and eastern Europe also cultivated Kabbalah. Gli ebrei dell'Europa centrale e orientale coltivato anche Kabbalah. These communities were unsurpassed in talmudic learning; French scholars contributed much to biblical studies also. Queste comunità sono stati insuperabile alla formazione talmudica; studiosi francesi hanno contribuito molto a studi biblici anche. They introduced a number of legal changes to improve the status of women including a formal ban on polygamy. Hanno introdotto una serie di modifiche legislative per migliorare la condizione delle donne tra cui un formale divieto di poligamia.

The 17th century saw a revival of Jewish life in Palestine. Il 17 ° secolo ha visto una rinascita della vita ebraica in Palestina. An attempt to revitalize the legal system by creating a new Sanhedrin, or central court, was unsuccessful. Un tentativo di rivitalizzare il sistema giuridico attraverso la creazione di un nuovo Sinedrio, o corte centrale, non ha avuto successo. But a 17th century mystical revival had a profound effect on Jewish thought and liturgy. Ma una rinascita mistica del 17 ° secolo ha avuto un profondo effetto sul pensiero ebraico e la liturgia. The messianic speculations of this new Kabbalah, taught by Isaac Luria, and the massacres of Polish Jewry in 1648 formed an explosive combination; in 1665 a Turkish Jew, Sabbatai Zevi, proclaimed himself the messiah. Le speculazioni messianiche di questo nuovo Kabbalah, tenuto da Isaac Luria, e le stragi di ebrei polacchi nel 1648 formò una combinazione esplosiva, nel 1665 un Ebreo turco, Sabbatai Zevi, si proclamò il Messia. There had been many such messianic claimants over the centuries, but they never achieved more than a local following; Sabbatai's announcement, however, shook world Jewry. C'erano stati molti questi attori messianiche nel corso dei secoli, ma non hanno mai ottenuto più di un locale successivo; annuncio Sabbatai, tuttavia, ha scosso l'ebraismo mondiale. Thousands of believers left their homes to join him in Palestine. Migliaia di fedeli hanno lasciato le loro case per unirsi a lui in Palestina. When Sabbatai broke under threats and accepted Islam, there was widespread disillusionment and despair. Quando Sabbatai ruppe sotto minacce e accettato l'Islam, si è diffusa disillusione e disperazione. Yet a substantial number of believers kept up an underground Sabbatean movement for over a century, finding kabbalistic justifications for their leader's apostasy and awaiting his triumphant return. Tuttavia, un consistente numero di fedeli tenuto un movimento clandestino sabbatiano per oltre un secolo, trovando giustificazioni cabalistici per apostasia del loro capo e aspettando il suo ritorno trionfale.

A more positive mystical movement arose in eastern Europe in the 18th century. It was founded by Baal Shem Tov and was known as Hasidism. Its leaders were versed in the mysteries of Kabbalah, but they addressed themselves to the unlearned masses, teaching them a simple and joyous faith and encouraging them to express their religious feelings in ecstatic song and dance. Un movimento più positivo mistico sorto in Europa orientale nel 18 ° secolo. 'Stata fondata da Baal Shem Tov ed era conosciuto come il chassidismo. Suoi leader sono stati versati nei misteri della Kabbalah, ma si rivolta alle masse ignoranti, insegnando loro una semplice e la fede gioiosa e incoraggiandoli a esprimere i loro sentimenti religiosi in canti e danze estatiche. Initially opposed by the rabbinic leaders as heretical, Hasidism survived such attacks and is today regarded as representative of extreme Orthodoxy. Inizialmente opposizione da parte dei capi rabbinici come eretico, il chassidismo sopravvissuto tali attacchi ed è oggi considerato rappresentativo dell'ortodossia estrema. The movement declined for a time because it fostered "the cult of personality" and encouraged superstition, but it seems to have regained vitality in some American cities and in Israel. Il movimento è diminuito per un certo tempo, perché favorito "il culto della personalità" e superstizione incoraggiato, ma sembra aver riacquistato vitalità in alcune città americane e in Israele.

Modern Developments Sviluppi moderni

Except for these mystic stirrings, Jewish life from the 16th to the 19th centuries - the Ghetto period - was rather torpid. Fatta eccezione per questi fermenti mistici, la vita ebraica dal 16 ° al 19 ° secolo - il periodo Ghetto - era piuttosto torpida. But gradually modern scientific and philosophic ideas penetrated the ghetto. Ma le idee scientifiche e filosofiche moderne gradualmente penetrato il ghetto. These influences began to be felt in the West during the 17th century. Queste influenze cominciò a farsi sentire in Occidente nel corso del 17 ° secolo. The Enlightenment of the 18th century witnessed discussion of improving the situation of Jews and led to their emancipation under the impact of the American and French revolutions. L'Illuminismo del 18 ° secolo ha visto discussione di migliorare la situazione degli ebrei e ha portato alla loro emancipazione sotto l'impatto delle rivoluzioni americana e francese. Though progress in Germanic lands was slow and disappointing, and in eastern Europe and in the Muslim lands virtually nonexistent, the impact of new ideas was felt everywhere among Jews. Anche se i progressi nelle terre germaniche era lento e deludente, e in Europa orientale e nei paesi musulmani praticamente inesistenti, l'impatto delle nuove idee è stata sentita in tutto il mondo tra gli ebrei. The Jewish community no longer provided its members with political status. La comunità ebraica non è più ai suoi membri con lo status politico. Wherever Jews received citizenship, the old Jewish community lost its authority; in the New World it had never existed, and in Russia it was dissolved by government order in 1844. Dovunque gli ebrei ricevuto la cittadinanza, la comunità ebraico perso la sua autorità, nel Nuovo Mondo non era mai esistito, e in Russia, è stato sciolto per ordine del governo nel 1844. No longer subject to community discipline, confused by new social and intellectual conditions, Jews were uncertain of their place in the modern world. Non più oggetto di disciplina comunitaria, confuso dalle nuove condizioni sociali e intellettuali, gli ebrei erano incerti del loro posto nel mondo moderno.

One response was Haskalah, the Hebrew word for "Enlightenment," which sought to bring modern knowledge and ideas to large numbers of Jews, using chiefly writings in modern Hebrew. Una risposta è stata Haskalah, la parola ebraica per "Illuminismo", che ha cercato di portare la conoscenza moderna e idee per un gran numero di ebrei, utilizzando principalmente scritti in ebraico moderno. Moses Mendelssohn made the pioneer effort in 18th century Berlin. Moses Mendelssohn fatto lo sforzo pioniere nel 18 ° secolo Berlino. His program - to combine modern education with strict Orthodox practice - was ineffective; his efforts led rather to assimilation, even to Christian baptism for worldly advancement. Il suo programma - di combinare l'istruzione moderno con rigorosa pratica ortodossa - è inefficace, i suoi sforzi hanno portato un po 'di assimilazione, anche a battesimo cristiano per il progresso del mondo. In Austrian Poland (Galicia), Haskalah was more fruitful, resulting in new efforts to study Jewish history and literature by modern critical methods ("the science of Judaism"), a trend continued with great success in Germany. In Austria Polonia (Galizia), Haskalah era più fruttuosa, con conseguente nuovi sforzi per studiare la storia ebraica e letteratura dai moderni metodi critici ("la scienza del giudaismo"), un trend è proseguito con grande successo in Germania.

In Russia, the attempt at popular education, with the slogan "Be a Jew at home and a man elsewhere," was soon recognized as futile because of the government's viciously anti Jewish policies. In Russia, il tentativo di educazione popolare, con lo slogan "Essere un Ebreo a casa e un uomo altrove", è stato presto riconosciuto come inutile a causa del governo le politiche ferocemente anti-ebraiche. In its place, a movement for Jewish nationalism arose - first expressed in secular literature in Hebrew - decades before the rise of political Zionism. Al suo posto, un movimento di nazionalismo ebraico sorto - in primo luogo espresso in letteratura profana in ebraico - decenni prima della nascita del sionismo politico. Later a strong socialist movement developed in urban centers, and these Jewish socialists spoke in Yiddish, the folk language, rather than in Hebrew. Più tardi un forte movimento socialista sviluppata nei centri urbani, e questi socialisti ebrei ha parlato in yiddish, la lingua popolare, piuttosto che in ebraico.

In the West, Enlightenment led to attempts at religious reconstruction, partly as a response to spreading indifference and apostasy that ghettoized Orthodoxy could not check. In Occidente, Illuminismo ha portato a tentativi di ricostruzione religiosa, in parte come risposta a diffondere l'indifferenza e l'apostasia che l'Ortodossia ghettizzata non poteva controllare. The first reforms were external, to provide a more decorous and attractive synagogue service, with portions of the service read in the language of the country, organ and choral music, and the revival of preaching. Le prime riforme erano esterne, per fornire un servizio sinagoga più decorosa e attraente, con porzioni del servizio di lettura nella lingua del paese, organo e musica corale, e la rinascita della predicazione. These changes aroused Orthodox opposition and sometimes government intervention. Questi cambiamenti suscitato l'opposizione ortodossa e, talvolta, l'intervento del governo. The Reformers had recourse to the newly developing "science of Judaism," showing that Judaism had always grown and changed. I riformatori ha fatto ricorso alla nuova via di sviluppo "scienza del giudaismo", mostrando che l'ebraismo aveva sempre cresciuto e cambiato. Eventually they developed a modernist theology, rejecting the literalist understanding of Scripture and the changeless authority of the halachah. Alla fine hanno sviluppato una teologia modernista, respingendo la comprensione letterale della Scrittura e l'autorità immutabile del halachah.

They upheld a doctrine of progressive revelation, equating the revelation of God with the education of the Jewish people and of all humanity. Hanno confermato una dottrina della rivelazione progressiva, equiparando la rivelazione di Dio con l'educazione del popolo ebraico e di tutta l'umanità. They rejected the traditional prayers that asked for a return to the land of Israel and the restoration of sacrifices. Hanno rifiutato le preghiere tradizionali che hanno chiesto il ritorno alla terra d'Israele e la restaurazione dei sacrifici. Instead of a personal messiah, they envisioned a messianic age of brotherhood and peace; and instead of bodily resurrection, they taught a purely spiritual immortality. Invece di un messia personale, hanno immaginato un età messianica di fraternità e di pace, e invece di resurrezione del corpo, che ha insegnato una immortalità puramente spirituale. They discarded many traditional observances as no longer meaningful, modified others, and introduced new ones, such as confirmation. Hanno scartato molte osservanze tradizionali, in quanto non più significativi, altri modificati, e ha introdotto nuovi, quali la conferma. They also affirmed the equality of women in religious matters. Essi hanno inoltre affermato la parità delle donne in materia di religione. A second group of modernists held similar theoretical views, but retained traditional practice with only limited modifications; they became the spiritual fathers of Conservative Judaism in the United States. Un secondo gruppo di modernisti tenuto simili concezioni teoriche, ma ha mantenuto la pratica tradizionale con solo modifiche limitate, sono diventati i padri spirituali dell'ebraismo conservatore negli Stati Uniti.

All parties, including the Orthodox Jews in western countries, were perfervid in patriotism toward their several lands. Tutte le parti, compresi gli ebrei ortodossi nei paesi occidentali, sono stati perfervid di patriottismo verso le loro terre diverse. All were deeply affected by 19th century liberalism - optimistic, universalistic, and convinced of the reality of progress. Tutti sono stati profondamente colpiti dal liberalismo del 19 ° secolo - ottimista, universalistico, e convinto della realtà del progresso. The modernist movements, starting in Germany, had only modest success in Europe, but expanded greatly in North America. I movimenti modernisti, a partire in Germania, ha avuto solo un modesto successo in Europa, ma un notevolissimo sviluppo in Nord America. They have since acquired followers in Latin America, South Africa, Australia, and Israel. The terms Reform, Liberal, Progressive, Conservative, and Reconstructionist are used in various countries with varying shades of meaning; all designate nonorthodox versions of Jewish religion. Da allora hanno acquisito seguaci in America Latina, Sud Africa, Australia e Israele I termini di riforma, liberale, progressista, conservatore, e ricostruzionista sono utilizzati in vari paesi con varie sfumature di significato,. Tutte le versioni designano nonorthodox di religione ebraica.

New forms of Jewish community and synagogue organization, mostly on a voluntary basis, emerged in the 19th century. Nuove forme di comunità ebraica e di organizzazione sinagoga, per lo più su base volontaria, è emerso nel 19 ° secolo. The old rabbinic academies (Yeshivoth) confined instruction to the Talmud and its commentaries. Le accademie rabbiniche vecchi (Yeshivoth) confinati istruzioni per il Talmud e dei suoi commentari. At this time modern rabbinical seminaries were established whose students were exposed to the whole range of Jewish history and lore and were required to obtain a university degree as well. In questo momento moderni seminari rabbinici sono stati stabiliti i cui studenti sono stati esposti a tutta la gamma di storia ebraica e tradizione e sono stati necessari per ottenere un diploma universitario pure. Important works were written on Jewish theology, displaying Kantian and post - Kantian influences. Importanti opere sono state scritte sulla teologia ebraica, mostrando kantiana e post - influenze kantiane. Completely new were trends toward a secularist understanding of Jewish life, more or less completely rejecting religion and finding a substitute in nationalistic and cultural activities. Completamente nuovo erano le tendenze verso una comprensione laicista della vita ebraica, più o meno completamente rifiutare la religione e la ricerca di un sostituto in attività nazionalistiche e culturali.

The prevailing liberal, optimistic mood gradually cooled as official oppression and widespread hatred continued in eastern Europe while Anti Semitism also flourished in the West. La prevalente liberale, ottimismo gradualmente raffreddata come oppressione ufficiale e odio diffuso continuato in Europa orientale, mentre Anti-semitismo fiorì anche in Occidente. Jewish thinkers exhibited an increasing sense of the tragic element in human life, in the style of existentialism. Pensatori ebrei mostrato un crescente senso dell'elemento tragico nella vita umana, nello stile di esistenzialismo. The trend toward Jewish nationalism took concrete form in the movement of Zionism. La tendenza verso il nazionalismo ebraico si concretizza nel movimento del sionismo. Initially opposed by many religious leaders of all parties and by the Jewish socialists, Zionism was vindicated by the march of events, culminating in the Holocaust. Inizialmente osteggiata da molti leader religiosi di tutte le parti e dai socialisti ebrei, il sionismo è stato rivendicato dalla marcia degli eventi, che si conclude con l'Olocausto. World Jewry, despite many divisions and disagreements, is today united in concern and support for the State of Israel, which was established in 1948. Mondo ebrei, nonostante le molte divisioni e contrasti, è oggi unita nella preoccupazione e sostegno per lo Stato di Israele, che è stato istituito nel 1948.

At present, because of political circumstances, rigid Orthodoxy is the only form of Judaism officially recognized in Israel, for example, in solemnizing marriages and in military chaplaincy. Allo stato attuale, a causa di circostanze politiche, rigida ortodossia è l'unica forma di giudaismo ufficialmente riconosciuto in Israele, ad esempio, nei matrimoni e in solennizzare cappellania militare. But a large part of the population is remote from formal religion, and the modernist versions have difficulty making their message heard. Ma una gran parte della popolazione è lontano dalla religione formale, e le versioni moderniste hanno difficoltà a fare il loro messaggio ascoltato.

A great exodus of Jews from the Soviet Union began in the 1970s and reached new heights in the early '90s. Un grande esodo di ebrei dall'Unione Sovietica iniziato nel 1970 e ha raggiunto nuove vette nei primi anni '90. In the West, despite loss of members, mixed marriages, and a serious drop in the Jewish birthrate, religious institutions are flourishing. In Occidente, nonostante la perdita di membri, i matrimoni misti, e un forte calo del tasso di natalità ebraica, istituzioni religiose sono fiorenti. The number of synagogues and synagogue members increased dramatically after World War II. Il numero delle sinagoghe e dei membri della sinagoga è aumentato notevolmente dopo la seconda guerra mondiale. There has been a remarkable resurgence of Orthodoxy after a long period of decline, and modernist groups are placing greater emphasis on tradition and ceremony. C'è stato un notevole rinascita dell'ortodossia dopo un lungo periodo di declino, e gruppi modernisti stanno puntando sulla tradizione e la cerimonia.

Bernard J Bamberger Bernard J Bamberger

Bibliography: Bibliografia:
J Agus, The Evolution of Jewish Thought (1959) and The Jewish Quest (1983); L Baeck, The Essence of Judaism (1948); BJ Bamberger, The Story of Judaism (1971); JL Blau, Modern Varieties of Judaism (1966); B Blech, Understanding Judaism (1991); AA Cohen, The Natural and Supernatural Jew (1962); EL Fackenheim, What is Judaism? J Agus, L'evoluzione del pensiero ebraico (1959) e The Quest ebraica (1983), L Baeck, L'essenza del giudaismo (1948), BJ Bamberger, La storia del giudaismo (1971); JL Blau, varietà moderne del giudaismo (1966 ), B Blech, intesa giudaismo (1991); AA Cohen, L'Ebreo naturale e soprannaturale (1962); EL Fackenheim, Che cosa è l'ebraismo? (1988); L Finkelstein, The Jews: Their History, Culture, and Religions (1971); M Gilbert, ed., The Illustrated Atlas of Jewish Civilization (1991); N Glazer, American Judaism (1973); D Goldberg and J Rayner, The Jewish People (1987); J Goldin, The Jewish Expression (1970); A Heschel, God in Search of Man (1955); M Meyer, The Origins of the Modern Jew (1967) and, as ed., Ideas of Jewish History (1987); J Neusner, The Life of the Torah: Readings in the Jewish Religious Experience (1974) and The Way of the Torah (1988); D Silver and B Martin, A History of Judaism (1974); Z Sobel and B Beit - Hallahmi, eds., Tradition, Innovation, Conflict: Judaism in Contemporary Israel (1991); G Wigoder, Encyclopedia of Judaism (1989). (1988), L Finkelstein, Gli ebrei: la loro storia, cultura e religioni (1971), M Gilbert, a cura di, L'Atlante Illustrato della civiltà ebraica (1991), N Glazer, l'ebraismo americano (1973), D e J Goldberg. Rayner, Il popolo ebraico (1987), J Goldin, l'espressione ebraica (1970), Un Heschel, Dio alla ricerca dell'uomo (1955),. M. Meyer, Le origini del moderno Ebreo (1967) e, come ed, Idea della storia ebraica (1987), J Neusner, La vita della Torah: Letture nella esperienza religiosa ebraica (1974) e La via della Torah (1988), D Argento e B Martin, una storia del giudaismo (1974); Z Sobel e B Beit - Hallahmi, a cura di, Tradizione, Innovazione, Conflict: giudaismo in Israele moderno (1991); G Wigoder, Enciclopedia del giudaismo (1989)..



Also, see: Inoltre, si veda:
Jews Ebrei


This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html