RosicruciansRosacroce

General Information Informazioni generali

Rosicrucians are members of a worldwide esoteric society whose official emblem combines a rose and a cross. Rosacroce sono membri di una società in tutto il mondo esoterico il cui emblema ufficiale combina una rosa e una croce. The society was apparently founded in Europe in medieval times and was given impetus by the publication of Fama fraternitatis (Account of the Brotherhood, 1614) and the Confessio fraternitatis (Confession of the Brotherhood, 1615). La società è stata fondata a quanto pare in Europa in epoca medievale ed è stato dato un impulso con la pubblicazione della Fama Fraternitatis (conto della Fratellanza, 1614) e la Confessio Fraternitatis (Confessione della Fratellanza, 1615). These pamphlets were probably written by the Lutheran pastor Johan Valentin Andrea (1586 - 1654). Questi opuscoli sono stati probabilmente scritti dal pastore luterano Johan Valentin Andrea (1586 - 1654). They describe the initiation into the mysteries of the east (particularly of ancient Egypt) of Christian Rosenkreuz, who was allegedly born in 1378 but is presumed to be an allegorical figure. Essi descrivono l'iniziazione ai misteri d'oriente (in particolare dell'antico Egitto) di Christian Rosenkreuz, il quale sarebbe stato nato nel 1378, ma si presume essere una figura allegorica. In the 18th century several Rosicrucian groups were active in Russia, Poland, and Germany. Nel 18 ° secolo gruppi rosacrociani diversi erano attivi in ​​Russia, Polonia, e Germania. The movement has close links with Freemasonry. Il movimento ha stretti legami con la Massoneria.

The first Rosicrucian society in the United States was founded in Pennsylvania in 1694. La società Rosacroce prima negli Stati Uniti è stata fondata in Pennsylvania nel 1694. The Ancient Mystical Order Rosae Crucis has headquarters in San Jose, Calif. Founded in 1909 by H Spencer Lewis, AMORC is an international fraternal order that operates through a system of lodges and fosters the Rosicrucian philosophy of developing humankind's highest potentialities and psychic powers. L'Antico Mistico Ordine Rosae Crucis ha sede a San Jose, California Fondata nel 1909 da H Spencer Lewis, AMORC è un ordine internazionale fraterna che opera attraverso un sistema di logge e promuove la filosofia dei Rosacroce di sviluppare più alte potenzialità del genere umano e dei poteri psichici.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
Bibliography: Bibliografia:
HS Lewis, Rosicrucian Questions and Answers with a Complete History (1984); R Lewis, Mental Alchemy (1984); AE Waite, The Brotherhood of the Rosy Cross (1924); FA Yates, The Rosicrucian Enlightenment (1972). HS Lewis, Rosicrucian Domande e risposte con una storia completa (1984), R Lewis, mentale Alchemy (1984), AE Waite, La Confraternita della Rosa-Croce (1924), FA Yates, L'Illuminismo dei Rosacroce (1972).


Rosicrucians Rosacroce

Catholic Information Informazioni cattolica

The original appelation of the alleged members of the occult-cabalistic-theosophic "Rosicrucian Brotherhood", described in the pamphlet "Fama Fraternitatis RC" (Rosae crucis), which was circulated in manuscript As early as 1610 and first appeared in print in 1614 at Cassel. L'appellativo originale dei presunti membri dell'occulto-cabalistico-teosofica "rosacrociano Brotherhood", descritto nel pamphlet "Fama Fraternitatis RC" (Rosae Crucis), che è stato distribuito in manoscritto Già nel 1610 e la prima volta in stampa nel 1614 a Cassel. To the first two additions were prefixed the tract "Allgemeine und Generalreforation der ganzen weiten Welt", a translation of Fr. Per le prime due aggiunte sono state prefisso il tratto "Allgemeine und der Generalreforation ganzen Weiten Welt", una traduzione di p. Boccalini's "Dei Ragguagli di Parnasso", 1612. Boccalini di "Dei Ragguagli di Parnasso", 1612. Beginning with the fourth edition in 1615, the third Rosicrucian rudiment, "Confessio der Fraternitat", was added to the "Fama". A partire dalla quarta edizione nel 1615, il rudimento Rosacroce terzo, "Confessio der Fraternitat", è stato aggiunto alla "Fama". According to these, the Rosicrucian brotherhood was founded in 1408 by a German nobleman, Christian Rosenkreuz (1378-1484), a former monk, who while travelling through Damascus, Jerusalem and Fez had been initiated into Arabian learning (magic), and who considered an antipapal Christianity, tinged with theosophy, his ideal of a religion. Secondo questi, la fratellanza Rosacroce è stata fondata nel 1408 da un nobile tedesco, Christian Rosenkreuz (1378-1484), un ex monaco, che durante il viaggio attraverso Damasco, Gerusalemme e Fez era stato avviato in arabo apprendimento (magia), e che consideravano un cristianesimo antipapale, venato di teosofia, il suo ideale di una religione. Concerned above all else that their names should appear in the Book of Life, the brothers were to consider the making of gold as unimportant-although for the true philosophers (Occultists) this was an easy matter and a parergon. Preoccupato soprattutto che i loro nomi dovrebbero apparire nel Libro della Vita, i fratelli erano a prendere in considerazione la realizzazione di oro come poco importante, anche se per i veri filosofi (occultisti) questa è stata una cosa facile e un parergon. They must apply themselves zealously and in the deepest secrecy to the study of Nature in her hidden forces, and to making their discoveries and inventions known to the order and profitable to the needs of humanity. Devono applicare con zelo e nel più profondo segreto allo studio della natura nelle sue forze nascoste, ea rendere le loro scoperte e invenzioni noti per l'ordine e redditizio per i bisogni dell'umanità. And to further the object of the said order they must assemble annually at the "Edifice of the Holy Spirit", the secret head-quarters of the order, cure the sick gratuitously, and whilst each one procured himself a successor they must provide for the continuance of their order. E per promuovere l'oggetto dell'ordine ha detto che deve riunire ogni anno al "Edificio dello Spirito Santo", il segreto quartier dell'ordine, curare i malati gratuitamente, e mentre ciascuno si procurò un successore che deve prevedere la mantenimento del loro ordine. Free from illness and pain, these "Invisibles", as they were called in the vernacular, were supposed to be yearning for the time when the church should be "purified". Libero da malattia e il dolore, questi "invisibili", come venivano chiamati in lingua volgare, dovevano essere nostalgia per il tempo in cui la chiesa deve essere "purificato". For two hundred years, while the world never had the least suspicion of their existence, the brotherhood transmitted by these means the wisdom of "Father" Rosenkreuz, one hundred and twenty years after the latter's burial, until about 1604 they finally became known. Per duecento anni, mentre il mondo non ha avuto il minimo sospetto della loro esistenza, la fratellanza trasmesso per mezzo di essi la saggezza del "Padre" Rosenkreuz, 120 anni dopo la sepoltura di quest'ultimo, fino a circa 1604 finalmente venuto a conoscenza. The "Fama", which effected this, invited "all of the scholars and rulers of Europe" openly to favour the cause, and eventually to sue for entrance into the fraternity, to which, nevertheless, only chosen souls would be admitted. La "Fama", che effettua questo, ha invitato "tutti gli studiosi e governanti d'Europa" apertamente per favorire la causa, e, infine, di citare in giudizio per l'ingresso nella fraternità, alla quale, tuttavia, solo le anime elette sarebbe stato ammesso. The morbid propensity of the age for esoterism, magic, and confederacies caused the "Fama" to raise a feverish excitement in men's minds, expressed in a flood of writings for and against the brotherhood, and in passionate efforts to win admission to the order, or at least to discover who were its members. La propensione morbosa di età per l'esoterismo, la magia, e confederazioni ha causato la "Fama" di sollevare una febbrile eccitazione nelle menti degli uomini, espresse in un diluvio di scritti a favore e contro la fratellanza, e negli sforzi appassionati per vincere l'ammissione all'ordine, o almeno di scoprire chi erano i suoi membri. All of these endeavours, even by scholars of real repute like Descartes and Leibniz, were without results. Tutti questi sforzi, anche da parte di studiosi di fama reale come Cartesio e Leibniz, erano senza risultati. From the manifestly fabulous and impossible "History" of the brotherhood, it was apparent that it depended upon a "mystification". Dalla favolosa e manifestamente impossibile "storia" della confraternita, era evidente che dipendeva da una "mistificazione". This mystification was directly explained by an investigation by the author, who appears unquestionable to have been the Lutheran theologian of Würtemberg, John Valentin Andrea (1586-1654). La mistificazione è stato spiegato direttamente da un'indagine da parte dell'autore, che sembra indiscutibile di essere stato il teologo luterano di Würtemberg, John Valentin Andrea (1586-1654). According to his own admission, Andrea composed in 1602 or 1603 the Rosicrucian book, "Chymische Hochzeit Christiani Rosenkreuz 1459", which appeared in 1616. Secondo la sua stessa ammissione, Andrea composto nel 1602 o 1603 il libro dei Rosacroce, "Chymische Hochzeit Christiani Rosenkreuz 1459", apparso nel 1616. This book, called by Andrea himself a youthful literary trifle in which he intended to ridicule the mania of the times for occult marvels (Life, p. 10), bears the closest intrinsic relation to the "Fama", which, in the light of this, is undoubtedly a later work of Andreä's or at least of one of the circle of friends inspired by him. Questo libro, chiamato da Andrea sé un po 'giovanile letterario in cui egli intendeva ridicolizzare la mania dei tempi per le meraviglie occulte (Vita, p. 10), porta il più vicino intrinseca relazione alla "Fama", che, alla luce delle questo, è senza dubbio un lavoro successivo di Andrea, o almeno di una delle cerchia di amici da lui ispirate. Alchemistic occultism is mocked at in these works and in the "General-Reformation", the follies of the then untimely reformers of the world are openly ridiculed. Occultismo alchemico è deriso in queste opere e nel "Generale-Riforma", le follie dei riformatori poi intempestive del mondo sono apertamente in ridicolo. The fantastic form of the tracts is borrowed from contemporary romances of knighthood and travel. La forma fantastica delle vie è preso in prestito da romanzi contemporanei di cavalleria e di viaggio. The "Rosy Cross" was chosen for the symbol of the order because, first, the rose and cross were ancient symbols of occultism and, secondly, occur in the family arms of Andrea. La "Rosa-Croce" è stato scelto per il simbolo dell 'ordine, perché, in primo luogo, la rosa e la croce erano antichi simboli di occultismo e, in secondo luogo, si verificano tra le braccia della famiglia di Andrea. It recalls Luther's motto: "Des Christen Hertz auf Rosen geht, wenn's mitten unter'm Kreuze steht" (Hossback, 121). Ricorda il motto di Lutero: "Des Christen Hertz auf Rosen geht, wenn il guanto unter'm Kreuze steht" (Hossback, 121). As a result of his satirically meant but seriously accepted works, which soon gave rise to occult humbuggery (opposed by him) in new Rosicrucian raiment, Andrea openly renounced Rosicrucianism and frequently referred to it as a ridiculous comedy and folly. Come risultato delle sue opere destinate satirico ma seriamente accettato, che ben presto ha dato luogo alla occulto impostura (opposizione da lui) in vesti nuove Rosacroce, Andrea apertamente rinunciato Rosacroce e spesso indicato come una commedia ridicola e follia. In spite of this, the Rosicrucian fraud, which served in many ways as a model for the anti-Masonic Taxil-Schwindel, has continued effective until the present day. Nonostante questo, la frode Rosacroce, che ha servito in molti modi come un modello per l'anti-massonica Taxil-Schwindel, ha continuato in vigore fino ai giorni nostri. In the seventeenth century Michael Maier and Robert Fludd were its champions. Nel XVII secolo Michael Maier e Robert Fludd erano i suoi campioni.

Psuedo-Rosicrucian societies arose, falsely claiming descent from the genuine fraternity of the "Fama". Pseudo-Rosacroce società nacque, sostenendo falsamente discesa dal vera fraternità della "Fama". After 1750 occult Rosicrucianism was propagated by Freemasonry, where it led to endless extravagant manifestations (St. Germain, Cagliostro, Schropfer, Wollner etc.). Dopo il 1750 Rosicrucianism occulto è stato propagato dalla massoneria, dove ha portato a infinite manifestazioni stravaganti (St. Germain, Cagliostro, Schropfer, Wollner ecc.) In the system of high degrees in "Scottish" Freemasonry, especially in the Rosendruez degree, the Rosicrucian symbols are still retained with a Masonic interpretation. Nel sistema di alti gradi nella massoneria "scozzese", in particolare nel grado Rosendruez, i simboli rosacrociani sono ancora conservati con una interpretazione massonica. Finally, since about 1866 there have existed in England and Scotland (London, Newcastle, York, Glasgow) and in the United States (Boston, Philadelphia) "colleges" of a Masonic Rosicrucian society, whose members claim to be direct descendants of the brotherhood founded in 1408. Infine, dato che circa 1866 sono esistiti in Inghilterra e in Scozia (Londra, Newcastle, York, Glasgow) e negli Stati Uniti (Boston, Philadelphia) "collegi" di una società massonica Rosacroce, i cui membri sostengono di essere discendenti diretti della confraternita fondata nel 1408. Only Master Masons are eligible for membership. Maestri Massoni sono ammissibili solo per l'adesione. According to the definition of the president of the London branch (Supreme Magus), Brother Dr. Wm. Secondo la definizione del presidente della filiale di Londra (Mago Supremo), il fratello Dr. Wm. Wynn Westcott, MB, PZ, it is "the aim of the Society to afford mutual aid and encouragement in working out the great problems of life and in searching out the secrets of nature; to facilitate the study of philosophy founded upon the Kabbalah and the doctrines of Hermes Trismegistus, which was inculcated by the original Fratres Roseae Crucis of Germany, AD 1450; and to investigate the meaning and symbolism of all that now remains of the wisdom, art, and literature of the ancient world". Wynn Westcott, MB, PZ, è "l'obiettivo della Società di permettersi l'aiuto reciproco e di incoraggiamento a lavorare i grandi problemi della vita e nella ricerca i segreti della natura, per facilitare lo studio della filosofia fondata sulla Kabbalah e il dottrine di Ermete Trismegisto, che è stato inculcato l'originale Fratres Roseae Crucis di Germania, AD 1450, e di indagare il significato e il simbolismo di tutto ciò che rimane oggi della saggezza, l'arte e la letteratura del mondo antico ". The view which has been lately revived, especially by Katsch and Pike, that Rosicrucianism definitely or even perceptibly cooperated in the foundation of modern Freemasonry in 1717, is contradicted by well-known historical facts. Il punto di vista che è stata recentemente ripresa, soprattutto da parte Katsch e Pike, che sicuramente Rosacroce o anche sensibilmente collaborato alla fondazione della moderna Massoneria nel 1717, è contraddetta dai fatti storici ben noti.

Publication information Written by Hermann Gruber. Pubblicazione di informazioni scritte da Hermann Gruber. Transcribed by John Looby. Trascritto da John Looby. The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. L'Enciclopedia Cattolica, Volume XIII. Published 1912. Pubblicato 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Società. Nihil Obstat, February 1, 1912. Nihil obstat, 1 febbraio 1912. Remy Lafort, DD, Censor. Remy Lafort, DD, Censore. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

ARNOLD, "Unparteiische Kirchen u. Ketzerhistorie", II (Frankfort, 1699), 640 sq.; HERDER, "Samtl. Werke" (Berlin, 1888), XV, 82 sq.; XVI, 596 sq.; BUHLE, "ursprung ud vornehmsten Schicksale der Rosenkreuzer u Freimaurer" (Gottingen, 1804); NIKOLAI, Einige Bemerkungen uber den Ursprung ud Gesach. ARNOLD, "Unparteiische Kirchen u Ketzerhistorie.", II (Francoforte, 1699), 640 mq, Herder, ". Sämtl Werke" (Berlino, 1888), XV, 82 mq, XVI, 596 sq; Buhle, "ursprung ud vornehmsten Schicksale der Rosenkreuzer u Freimaurer "(Gottinga, 1804); NIKOLAI, Einige Bemerkungen uber den Ursprung ud Gesach. D. Rosendreuzer u. D. Rosendreuzer u. Freimaurer" (Berlin, 1806); HOSSBACH, JU. W. "Andrea u. Freimaurer "(Berlino, 1806),. Hossbach, JU W." Andrea u. sein zeitalter" (Berlin, 1819); GUHRAUER, "Zeitschr. Zeitalter sein "(Berlino, 1819); GUHRAUER," Zeitschr. F. hist. F. cron. Theol. Theologiae. (1852), 298 sq.; SIERKE, "Schwarmer u. Schwinder zu Ende d. 18 Jahrh. " (Leipzig, 1874); KOPP, "Die Alchemie", II (Heidelberg, 1886); WAITE, "The real History of the Rosicrucians" (London, 1887), needs revision; KATSCH, "Die Entstehung ud wahre Endzweck d. Freimaurerei" (Berlin, 1897); HEFELE [RAICH] in "Kirchenlex.", sv "Rosendreuzer"; HERMELINK in "Realencyk." (1852), 298 mq, SIERKE ". Schwarmer u zu Ende Schwinder d 18 Jahrh.». (Lipsia, 1874); KOPP, "Die Alchemie", II (Heidelberg, 1886); WAITE, "la vera storia di i Rosacroce "(Londra, 1887), ha bisogno di revisione, Katsch," Die Entstehung ud wahre Endzweck d Freimaurerei. "(Berlino, 1897); HEFELE [RAICH] in" Kirchenlex ", sv" Rosendreuzer. ", Hermelink in" Realencyk. " F. prot. F. prot. Theol., sv "Rosenkreuzer"; "Allg. Handbuch d. Freimaurerei", II (3rd ed., 1900), 259-63; BEGMANN, "Monatshefte d. Comenius-Gesellschaft" (Berlin), V (1896), 212 sq.,; VI (1897), 204 sq.; VIII (1899), 145 sq.; "Zirkelkorrespondenz" (Berlin, 1896), 212; "Vorgessch. U. Anfange d. Freimaurerei in England", I (1909), II (1910), 16, 384; GOULD, Hist of Freemasonry", II (London, 1884), 60 sq.; "Concise Hist. Theologiae, sv "Rosenkreuzer", "... Allg Handbuch d Freimaurerei", II (3 ° ed, 1900.), 259-63; BEGMANN, "Monatshefte d Comenius-Gesellschaft." (Berlino), V (1896), 212 mq,, VI (1897), 204 mq, VIII (1899), 145 mq, "Zirkelkorrespondenz" (Berlino, 1896), 212; ".. Vorgessch U. Anfange d Freimaurerei in Inghilterra", I (1909) , II (1910), 16, 384, GOULD, Hist della massoneria ", II (Londra, 1884), 60 mq," Concise Hist. Of Freemasonry" (London, 1903), 61-93; "Ars Quatuor Coronatorum", transactions (London), I (1888), 28, 54; V (1892), 67; VI (1893), 202 sq.,; VII (1894), 36 sq., 83; VIII (1895), 46; "The Theosophist" (Madras, 1886), VII, 451 sq., VIII, IX, X; "Rosicrucian Society of England: rules and Ordinances" (London, 1881); revised 1882); Transacations, etc" (1879-91); "The Rosicrucian: A Quarterly Record" (1868-79); KLOSS, "Bibliog. D. Freimaurerei, etc." Della massoneria "(Londra, 1903), 61-93;" Ars Quatuor Coronatorum ", le operazioni (Londra), I (1888), 28, 54, V (1892), 67; VI (1893), 202 mq,; VII (1894), 36 mq, 83, VIII (1895), 46; "The Theosophist" (Madras, 1886), VII, 451 mq, VIII, IX, X; "Rosicrucian Society of England: le regole e le ordinanze" (Londra, 1881), riveduta 1882); Transacations, etc "(1879-1891)," La Rosa-Croce:. A Record trimestrale "(1868-1879); KLOSS," bibliografia D. Freimaurerei, ecc " (Frandfort, 1844), 174-201, gives 274 works on the subject; GARDNER, "Bibliotheca Rosicruciana": I, catalogue (London, privately printed, 1903), gives a list of 604 works on the subject. (Frandfort, 1844), 174-201, dà 274 opere sul tema, GARDNER, "Bibliotheca Rosicruciana": I, catalogo (Londra, stampato privatamente, 1903), fornisce un elenco di 604 opere sul tema.



This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html