The word Sufism, which is probably derived from the Arabic suf ("wool"; hence sufi, "a person wearing an ascetic's woolen garment"), denotes Islamic mysticism. La parola sufismo, che è probabilmente derivato dal arabo suf ( "lana"; quindi sufi, "una persona che indossa uno ascetico della lana indumento"), denota misticismo islamico. Although outside movements have had some influence on Sufi terminology, Sufism is definitely rooted in Islam itself. Anche se al di fuori dei movimenti hanno avuto una certa influenza sulla terminologia sufi, sufismo è decisamente radicata nella Islam stesso. Its development began in the late 7th and 8th centuries when worldliness and loose morals in ruling Umayyad circles evoked a strong reaction among certain pious persons. Il suo sviluppo è iniziato nel tardo 7 e 8 secoli quando mondanità e sciolto nel morale pregiudiziale omayyadi circoli evocato una forte reazione tra alcune persone pie. Individuals such as Hasan of Basra (d. 728) urged the Muslim community to heed the Koranic call to fear God, its warnings for Judgment Day, and its reminders of the transitoriness of life in this world. A new emphasis on the love of God brought the transition from asceticism to mysticism. The woman saint Rabia of Basra (d. 801) called for love of God "for his own sake," not out of fear of hell or hope for heaven. Singoli individui come Hasan di Bassora († 728) ha esortato la comunità musulmana per ascoltare le coranici chiamata a timore di Dio, i suoi avvertimenti per Sentenza Day, e il suo promemoria della transitorietà della vita in questo mondo. Un nuovo accento su l'amore di Dio ha proposto il passaggio dalla ascesi al misticismo. La donna santo Rabia di Bassora († 801) chiamato per amore di Dio «per se stesso", non per paura di inferno o di speranza per il cielo.
Sufism was early criticized by those who feared that the Sufis' concern for personal experiential knowledge of God could lead to neglect of established religious observances and that the Sufis' ideal of unity with God was a denial of the Islamic principle of the "otherness" of God. The execution (922) of al - Hallaj, who claimed mystical communion with God, is related to this second issue, and in later centuries some Sufis did indeed move to a theosophical monism (for example, Ibn Arabi, d. 1240; and Jili, dc 1428). Sufismo è stato anticipato criticato da coloro che temevano che il sufi 'preoccupazione per il personale conoscenza esperienziale di Dio potrebbe portare a trascurare stabilito di osservanze religiose e che il sufi' ideale di unità con Dio è stato un attacco di tipo Denial of islamico principio dell ' "alterità" del Dio. L'esecuzione (922) di al - Hallaj, che ha sostenuto la comunione mistica con Dio, è legato a questa seconda questione, e nei secoli successivi alcuni sufi ha effettivamente passare ad un teosofico monismo (per esempio, Ibn Arabi, d. 1240; e Jili, dc 1428). By combining a traditional theological position with a moderate form of Sufism, al - Ghazali made mysticism widely acceptable in the Muslim world. Combinando una posizione teologica tradizionale con una moderata forma di sufismo, al - Ghazali misticismo fatto ampiamente accettabile nel mondo musulmano.
| BELIEVE CREDERE Religious Religiosa Information Informazioni Source Origine web-site sito web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi |
| E-mail E-mail |
Willem A Bijlefeld Willem Una Bijlefeld
Bibliography:
Bibliografia:
AJ Arberry, Sufism: An Account of the
Mystics of Islam (1950); M Lings, A Sufi Saint of the Twentieth Century: SA a -
'Alawi, His Spiritual Heritage and Legacy (1971); RA Nicholson, The Mystics of
Islam (1914); A Schimmel, Mystical Dimensions of Islam (1975); I Shah, The Sufis
(1971); J Subhan, Sufism: Its Saints and Shrines (1938); JS Trimingham, The Sufi
Orders in Islam (1971). AJ Arberry, sufismo: un conto di mistici di Islam
(1950); M Lings, Un Saint sufi del XX secolo: SA - 'Alawi, il suo patrimonio
spirituale e Legacy (1971); RA Nicholson, i mistici dell'Islam ( 1914); Un
Schimmel, mistico Dimensioni di Islam (1975); I Shah, Il sufi (1971); J Subhan,
Sufismo: Il suo Santi e Santuari (1938); JS Trimingham, Il Sufi Orders in Islam
(1971).
An ascetic tradition called Sufism emphasized personal piety and mysticism and contributed to Islamic cultural diversity, and further enriched the Muslim heritage. Una tradizione ascetica chiamato sufismo sottolineato personali pietà e mistica e ha contribuito alla diversità culturale islamico, e ulteriormente arricchito il patrimonio musulmano. In contrast to the legal-minded approach to Islam, Sufis emphasized spirituality as a way of knowing God. In contrasto con la mentalità giuridica approccio all'Islam, spiritualità sufi sottolineato come un modo di conoscere Dio. During the 9th century Sufism developed into a mystical doctrine, with direct communion or even ecstatic union with God as its ideal. One of the vehicles for this experience is the ecstatic dance of the Sufi whirling dervishes. Eventually Sufism later developed into a complex popular movement and was institutionalized in the form of collective, hierarchical Sufi orders. Nel corso del 9 ° secolo sufismo sviluppato in una dottrina mistica, con la comunione diretta o addirittura estatica unione con Dio come suo ideale. Uno dei veicoli per questa esperienza è la danza estatica dei sufi vorticoso dervishes. Alla fine il Sufismo sviluppato successivamente in un complesso movimento popolare ed è stata istituzionalizzata in forma di collettiva, gerarchico ordini sufi.
The Sufi emphasis on intuitive knowledge and the love of God increased the appeal of Islam to the masses and largely made possible its extension beyond the Middle East into Africa and East Asia. Il sufi accento sulla conoscenza intuitiva, l'amore di Dio è aumentato il ricorso di Islam alle masse e in gran parte reso possibile la sua estensione al di là del Medio Oriente e in Africa orientale. Sufi brotherhoods multiplied rapidly from the Atlantic coast to Indonesia; some spanned the entire Islamic world, others were regional or local. Confraternite sufi moltiplicato rapidamente dalla costa atlantica in Indonesia; alcuni spanning tutto il mondo islamico, altri sono stati regionali o locali. The tremendous success of these fraternities was due primarily to the abilities and humanitarianism of their founders and leaders, who not only ministered to the spiritual needs of their followers but also helped the poor of all faiths and frequently served as intermediaries between the people and the government. L'enorme successo di queste Fraternità è stato dovuto principalmente alla capacità e umanità dei fondatori e leader, che non solo al ministero bisogni spirituali dei loro seguaci, ma anche aiutato i poveri di tutte le fedi e spesso servito come intermediari tra il popolo e il governo .
Ahmad S. Dallal Ahmad S. Dallal
The term "Sufi" derives from the Arabic word "suf" (meaning "wool") and was applied to Muslim ascetics and mystics because they wore garments made out of wool. Il termine "sufi" deriva dalla parola araba "suf" (che significa "lana") ed è stato applicato a musulmana asceti e mistici perché indossava abiti realizzati in lana. Sufism represents a dimension of Islamic religious life that has frequently been viewed by Muslim theologians and lawyers with suspicion. Sufismo rappresenta una dimensione di vita religiosa islamica che è stata spesso considerata dai teologi musulmani e avvocati con sospetto. The ecstatic state of the mystic can sometimes produce extreme behaviour or statements that on occasion appear to border on the blasphemous. Il estatico stato di mistico può produrre a volte estrema dichiarazioni o comportamenti che a volte sembrano frontiera sulla blasfema. The cause of this is that the Sufis can sometimes feel so close to God that they lose a sense of their own self identity and feel themselves to be completely absorbed into God. La causa di questo è che il sufi a volte può creare così vicino a Dio che perdono il senso della propria identità autonoma e si sentono di essere completamente assorbito in Dio. This in fact is the goal of the Sufi. Questo in realtà è l'obiettivo dei Sufi. Through following a series of devotional practices, which lead to higher levels of ecstatic state, Sufis aspire to realise a condition in which they are in direct communion with God. Attraverso seguito di una serie di pratiche devozionali, che portano a livelli più alti di stato estatico, sufi aspirano a realizzare una condizione in cui sono in diretta comunione con Dio. Ultimately the individual human personality passes away and the Sufi feels his soul absorbed into God. In ultima analisi, le singole personalità umana e passa il sufi si sente la sua anima assorbita in Dio.
The origins of Islamic mysticism can be traced back to the 8th century. Le origini del misticismo islamico sia possibile risalire fino al 8 ° secolo. A consequence of the rapid spread of Islam under the Ummayad dynasty was the exposure of Muslims to a large number of different ethnic groups and the acquisition of considerable wealth that was the fruit of military conquest. Una conseguenza della rapida diffusione di islam sotto la dinastia Ummayad è stata l'esposizione dei musulmani ad un gran numero di diversi gruppi etnici e l'acquisizione di una notevole ricchezza che è stata il frutto di conquista militare. The growing opulence of Islam was symbolised by the relocation of the capital of the empire from Medina to the more cosmopolitan city of Damascus. La crescente di opulenza l'Islam è stato il simbolo di il trasferimento della capitale dell'impero da Medina a più cosmopolita città di Damasco. In reaction to the more worldly outlook of the Ummayads various groups and figures emerged who encouraged a return to the pure values of the Prophet and the Qur'an. In risposta alle più mondana delle prospettive Ummayads i vari gruppi e cifre emerse che ha incoraggiato il ritorno alla pura valori del Profeta e il Corano. One such figure, Hasan al-Basri (642-728), preached a rejection of the world and courageously criticised those in power when he felt that they were not conducting themselves according to the ethical standards of Islam. Una di queste figura, Hasan al-Basri (642-728), predicato un rifiuto del mondo e con coraggio ha criticato coloro che detengono il potere quando ha ritenuto che essi non sono stati loro svolgimento secondo le norme etiche di Islam. A second figure, Rabi'ah al-Adawiyah (d.801), cultivated the attainment of mystical union with God through the love of God. Una seconda figura, Rabi'ah al-Adawiyah (d.801), coltivato il conseguimento di unione mistica con Dio attraverso l'amore di Dio. A third, and controversial, mystic, al-Hallaj (857-922), lived as a wandering preacher who gathered around him a large number of disciples. Un terzo, e controverso, mistico, al-Hallaj (857-922), vissuto come un predicatore che vagano raccolto attorno a sé un gran numero di discepoli. Such was al-Hallaj's sense of the intimate presence of God that he sometimes appeared to be identifying himself with God. Tale è stata al-Hallaj il senso della presenza intima di Dio che egli talvolta sembrava identificare se stesso con Dio. He is reported to have made one statement - "I am the Truth!" Egli è riferito di aver fatto uno stato - "Io sono la Verità!" - which caused such outrage that he was imprisoned for eight years and in 922 executed by crucifixion. -- Che ha causato tale indignazione che egli è stato incarcerato per otto anni e in 922 eseguiti da crocifissione. Al-Hallaj's death illustrates in an extreme way the tensions that would characterise the relationship between Sufi mysticism and the Islamic legal authorities. Al-Hallaj illustra la morte in un modo estremo le tensioni che caratterizzano il rapporto tra misticismo sufi e le autorità giuridica islamica.
The kind of loose master-disciple relationship characteristic of 9th century mystical Islam gradually evolved into organised establishments. Il tipo di sciolto master-discepolo rapporto caratteristica di 9 ° secolo l'Islam mistico progressivamente in stabilimenti organizzata. By the 11th century there were distinctive groups associated with a particular master. Dal 11 ° secolo ci sono stati distintivo gruppi associati a un particolare maestro. These groups, however, were often not cohesive enough to survive the death of the master. Questi gruppi, tuttavia, sono stati spesso non coesivi abbastanza per sopravvivere alla morte del maestro. It was only in the 12th and 13th centuries that orders emerged which were stable enough to continue after the death of the founder. E 'stato solo nel 12 e 13 secoli emerso che gli ordini che sono stati abbastanza stabile a continuare dopo la morte del fondatore. This continuity was achieved through the current master nominating a successor who would lead the order following the current master's death. Tale continuità è stato realizzato attraverso l'attuale comandante nominare un successore che porterebbe l'ordine seguendo l'attuale comandante della morte. Thus, these orders were able to trace their origins through a chain of masters. Così, questi ordini sono stati in grado di rintracciare le loro origini attraverso una catena di maestri. Such orders were called tariqahs. Tali ordini sono stati chiamati tariqahs.
The three regions principally associated with Sufism are Mesopotamia (Iran and Iraq), Central Asia and North Africa. Le tre regioni principalmente associato con il Sufismo sono Mesopotamia (Iran e Iraq), l'Asia centrale e del Nord Africa. The most important orders to emerge out of Mesopotamia are Rifa'iyyah, Suhrawardiyyah, Kubrawiyyah and Qadiriyyah. I più importanti ordini di emergere fuori della Mesopotamia sono Rifa'iyyah, Suhrawardiyyah, Kubrawiyyah e Qadiriyyah. These are all among the earliest of the Sufi orders. Queste sono tutte tra i primi dei sufi ordini. Rifa'iyyah was founded in Basra, Iraq in the 12th century, soon spreading from Iraq into Syria and Egypt. Rifa'iyyah è stata fondata a Bassora, in Iraq nel 12 ° secolo, ben presto l'Iraq da diffondere in Siria e in Egitto. Suhrawardiyyah, also founded in 12th century Iraq spread westwards into India. Suhrawardiyyah, anche fondata nel 12 ° secolo Iraq diffusione verso ovest in India. Qadiriyyah and Kubrawiyyah are both Iranian orders. Qadiriyyah e Kubrawiyyah sono entrambi iraniano ordini. Qadiriyyah, the earliest of the two orders, emerged in the 12th century, and spread both eastwards and westwards into India and North Africa. Qadiriyyah, la prima delle due ordini, emerse nel 12 ° secolo, e la diffusione sia verso est e ovest, in India e Nord Africa. Kubrawiyyah is historically linked to Suhrawardiyyah in that its founder, Nayim al-din Kubra (1145-1221), was a disciple of the founder of Suhrawardiyyah, Abu Najib as--Suhrawardi (1097-1168). Kubrawiyyah è storicamente legata alla Suhrawardiyyah nel senso che il suo fondatore, Nayim al-Din Kubra (1145-1221), è stato un discepolo del fondatore di Suhrawardiyyah, come Abu Najib - Suhrawardi (1097-1168).
Sufism was transplanted into North Africa as a result of the expansion of the Rifa'i order into Syria and then Egypt. Sufismo è stato trapiantato in Africa del Nord a seguito della espansione del Rifa'i ordine in Siria e poi in Egitto. The presence of Rifa'iyyah inspired the founding of other orders. La presenza di Rifa'iyyah ispirato la fondazione di altri ordini. In the 13th century Badawiyyah was founded in Egypt by Ahmad al-Badawi (1199-1276), who acquired a reputation for mysticism and the performance of miracles. Nel 13 ° secolo Badawiyyah è stata fondata in Egitto da Ahmad al-Badawi (1199-1276), che ha acquisito una reputazione per il misticismo e le prestazioni dei miracoli. This order continues today and thousands of visitors attend its annual festival in Tanta, Egypt. Per questo continua oggi e migliaia di visitatori annuali di partecipare alle feste in Tanta, Egitto.
At about the same time that Sufism was developing in Egypt, it was gaining in strength in North-West Africa through the support of the ruling Almohad dynasty (1130-1269), who ruled over Morocco, Algeria, Tunisia and Muslim Spain. A circa lo stesso tempo che il Sufismo è stato in via di sviluppo in Egitto, è stato guadagnando in forza nel Nord-Africa occidentale attraverso il sostegno della sentenza almohadi (1130-1269), che ha stabilito nel corso Marocco, Algeria, Tunisia e Spagna musulmana. In 13th century Tunisia a certain al-Shadhili acquired a group of disciples and formed who formed the basis of an order that came to be known as Shadhiliyyah. Nel 13 ° secolo la Tunisia un certo al-Shadhili acquisito un gruppo di discepoli e formata che ha costituito la base di un ordine che è venuto a essere conosciuta come Shadhiliyyah. This order continues to flourish in Algeria, Tunisia and Morocco. Per questo continua a fiorire in Algeria, la Tunisia e il Marocco.
In the 18th century the Islamic world fell under the influence of a reform movement called Wahabiyyah. Nel 18 ° secolo il mondo islamico è sceso sotto l'influenza di un movimento di riforma chiamato Wahabiyyah. This movement sought to rid Islam of what it regarded as illegitimate innovations such as the worship of saints and to encourage strict adherence to the shari'ah. Questo movimento ha cercato di liberarsi di ciò che l'Islam è considerato illegittimo innovazioni come ad esempio il culto dei santi e di incoraggiare il rispetto rigoroso per la Shari'ah. The spirit of reform spread into North Africa, leading to the establishment of new orders which rejected the more extreme forms of behaviour characteristic of some Sufi orders. Lo spirito della riforma diffusione in Africa del Nord, che porta alla creazione di nuovi ordini che ha respinto le più estreme forme di comportamento caratteristica di alcuni ordini sufi. An important order that came out of this context is Tidjaniyyah, which was founded in the 1780s by Ahmad al-Tidjani (d.1815) and which rejected many popular Sufi practices such as the adoration of saints. Un importante ordine che è venuto fuori questo contesto è Tidjaniyyah, che è stata fondata nel anni 1780 da Ahmad al-Tidjani (d.1815) e che ha respinto molti popolari sufi pratiche come l'adorazione dei santi. This order continues to exist today and has spread throughout North Africa and western Sub-Saharan Africa. Per questo continua a esistere oggi e si è diffusa in tutta l'Africa settentrionale e occidentale, l'Africa sub-sahariana.
Another order of this type is Sanusiyyah, which was founded in Cyrenaica (in eastern Libya) in the 1840s by Muhammad b. Un altro ordine di questo tipo è Sanusiyyah, che è stata fondata nel Cirenaica (nella parte orientale della Libia) nel anni 1840 da Muhammad b. ali Sanusi (1787-1859). o Sanusi (1787-1859). This order was characterised by the rejection of all forms of luxury and a strong sense of veneration for the Prophet. Questo ordine è stato caratterizzato dal rifiuto di ogni forma di lusso e un forte senso di venerazione per il Profeta. Following the departure of European colonialists from North Africa in the 1940s and 1950s the Sanusis established the state of Libya. In seguito alla partenza di colonialisti europea dal Nord Africa nel 1940 e il 1950 ha istituito il Sanusis stato di Libia. The Sanusis were overthrown in 1969 by Colonel Muammar al-Qadafi. La Sanusis sono stati rovesciato nel 1969 dal colonnello Muammar al-Qadafi. Since then the Sanusis have provided an important source of opposition to the Qadafi regime and survive to the present day in spite of the Qadafi regimes attempt to curtail their activities. Da allora il Sanusis hanno fornito un importante fonte di opposizione al regime e Qadafi sopravvivere ad oggi, nonostante la Qadafi regimi tentativo di limitare le loro attività.
In Central Asia and Anatolia (equivalent to modern day Turkey) a number of major Sufi orders emerged between the 12th and 17th centuries. In Asia centrale e Anatolia (equivalente a moderna Turchia) una serie di importanti ordini sufi emerse tra il 12 ° e 17 ° secolo. The earliest of these, Yasawiyyah, was founded in the region now known as Turkestan and played a major role in spreading Islam among the Turkish tribes of Central Asia. La prima di queste, Yasawiyyah, è stata fondata nella regione ora conosciuta come Turkestan e ha svolto un ruolo importante nella diffusione dell'Islam tra le tribù turche dell'Asia centrale. Possibly deriving from Yasawiyyah is the Bektashiyyah order. Eventualmente derivanti da Yasawiyyah è il Bektashiyyah ordine. According to tradition, Hajj Bektash, the putative founder of Bektashiyyah, originally belonged to the Yasawiyyah order. Secondo la tradizione, Bektash Hajj, il fondatore della putativo Bektashiyyah, originariamente apparteneva alla Yasawiyyah ordine. Bektashiyyah continues to survive in the Balkan region to the present day. Bektashiyyah continua a sopravvivere nella regione dei Balcani ad oggi.
Another Central Asian order is Chishtiyyah. Un altro centrale ordine è Chishtiyyah. The origins of this order are uncertain, although the founder is generally believed to be Mu'in al-Din Chishti (c.1142-1236), a native of Sijistan. Le origini di questo ordine sono incerte, anche se il fondatore è generalmente ritenute Mu'in al-Din Chishti (c.1142-1236), nativo di Sijistan. The order gradually spread into India where it remains today as the largest and most important Sufi order. L'ordine progressivo diffondersi in India dove rimane oggi come il più grande e più importante per sufi.
Mawalwiyyah traces its origins to the famous Turkish mystic and poet al-Rumi (1207-1273). Mawalwiyyah trae origine il famoso Turco poeta mistico e al-Rumi (1207-1273). The order's name derives from the Arabic word Mawlana (our master), a title given to al-Rumi by the order. L'ordine del nome deriva dalla parola araba Mawlana (il nostro maestro), un titolo dato ad al-Rumi dalla fine. Mawlawiyyah is based in the Turkish town of Konya. Mawlawiyyah si basa nella città turca di Konya. Like many Turkish orders it was effectively suppressed when Turkey became a secular state in 1925. Come molti ordini turco che è stato effettivamente soppresso quando la Turchia è diventata uno stato laico nel 1925. In other parts of the Islamic world the once important order has seriously declined or disappeared altogether. In altre parti del mondo islamico il importante per una volta ha rifiutato serio o scomparse del tutto.
The Naqshbandis, however, have enjoyed more success. La Naqshbandis, tuttavia, hanno goduto di maggiore successo. Founded by Baha al-din Naqshband (d.1389) in a village near Bukhara in Central Asia, the order gradually spread eastwards into India and westwards into Turkey. Fondata da Baha al-Din Naqshband (d.1389) in un villaggio vicino a Bukhara in Asia centrale, in ordine progressivo diffondersi in India verso est e ovest in Turchia. Supported by the Ottomans, Naqshbandiyyah flourished until the demise of the Ottoman empire and the establishment of a secular state under Kemal Ataturk in Turkey. Sostenuta dalla Ottomani, Naqshbandiyyah fiorita fino a quando la scomparsa dell'impero ottomano e la creazione di uno Stato laico sotto Kemal Ataturk in Turchia. Ataturk regarded the Sufi orders as decadent, reactionary and an obstruction to the modernisation of Turkey. Ataturk considerata la ordini sufi come decadente, reazionario e un ostacolo alla modernizzazione della Turchia. In order to reform the state in 1925 he ordered the abolition of all mystical orders in Turkey. Al fine di riformare lo stato nel 1925 ha ordinato la soppressione di tutti gli ordini di mistica in Turchia.
The Khalwatiyyah order was founded in Persia but spread quickly into Anatolia. Khalwatiyyah la fine è stata fondata in Persia ma si propagano rapidamente in Anatolia. Out of Khalwatiyyah two other important orders emerged: Bayramiyyah and Jalwatiyyah. Khalwatiyyah di altri due importanti ordini emerse: Bayramiyyah e Jalwatiyyah. Bayramiyyah was founded at Ankara in the 14th century and continued until its dissolution in 1925. Bayramiyyah è stata fondata ad Ankara nel 14 ° secolo e proseguita fino al suo scioglimento nel 1925. Jalwatiyyah was founded in the 17th century by Aziz Mahmud Huda'i (d.1628) who was previously a member of the Khalwati order. Jalwatiyyah è stata fondata nel 17 ° secolo da Aziz, Mahmud Huda'i (d.1628) che è stato precedentemente membro della Khalwati ordine. Like the other Turkish orders it was banned in 1925 by the Ataturk government; the last master of the order died in 1946. Come gli altri ordini turco è stato bandito nel 1925 dal governo Ataturk; l'ultimo comandante della fine morì nel 1946.
The abolition of these orders in Turkey demonstrates the kinds of pressures they have encountered as a result of the growing strength of secularism in the world during the modern period. L'abolizione di questi ordini in Turchia dimostra il tipo di pressioni sono incontrate a seguito della crescente forza del secolarismo nel mondo nel corso del periodo moderno. In many parts of the Arab world the orders have all but disappeared. In molte parti del mondo arabo gli ordini sono tutti ma scomparso. In other parts of the Islamic world, however, they have continued. In altre parti del mondo islamico, tuttavia, essi hanno continuato. In North Africa and India Sufism has lost the influence they once had but nevertheless remain a part of the religious identity of the area. In Nord Africa e in India sufismo ha perso l'influenza che ha avuto una volta, ma resta comunque una parte della identità religiosa della zona. The continued existence of such orders suggests the inseparability of religion and its mystical dimension. L'esistenza di tali ordini suggerisce l'inseparabilità di religione e la sua dimensione mistica.
Bülent
Þenay Bülent Þenay
Overview of World Religions
Project Panoramica delle religioni del mondo progetto
Bibliography : Bibliografia:
Arberry, AJ Sufism: an Account of the Mystics of Islam. London: Allen and Unwin, 1950. Arberry, AJ sufismo: un account di mistici dell'Islam. London: Allen e Unwin, 1950.
-----. Muslims Saints and Mystics. London: Routledge and Kegan Paul, 1966. -----. Musulmani Santi e mistici. Londra: Routledge e Kegan Paul, 1966.
Baldick, Julian. Mystical Islam. London: IB Taurus and Co., Ltd., 1989. Baldick, Julian. Mistico dell'Islam. Londra: IB Taurus e Co, Ltd, 1989.
Binge, John Kingsley. The Bektashi Order of Dervishes. London: Luzac and Co., 1994. Binge, John Kingsley. Bektashi L'Ordine dei Dervishes. London: Luzac e Co, 1994.
Burckhardt, Titus. An Introduction to Sufi Doctrine. Trans. Burckhardt, Titus. Un'introduzione alla dottrina sufi. Transeuropee. DM Matheson. DM Matheson. Wellingborough, Northamptonshire: Thorsons Publishers Ltd., 1976. Wellingborough, Northamptonshire: Thorsons Publishers Ltd, 1976.
Lings, Martin. What is Sufism? London: George Allen and Unwen Ltd., 1975. Lings, Martin. Che cosa è il Sufismo? Londra: George Allen e Unwen Ltd, 1975.
Norris, HT Islam in the Balkans: Religion and Society between Europe and the Arab World. London: Hurst and Co., 1993. Norris, HT Islam nei Balcani: Religione e società tra l'Europa e il mondo arabo. Londra: Hurst e Co, 1993.
Schimmel, Annemarie. Mystical Dimensions of Islam. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1975. Schimmel, Annemarie. Dimensioni mistico dell'Islam. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1975.
Stoddard, William. Sufism: the Mystical Doctrines and Methods of Islam. Wellingborough, Northamptonshire: Thorsons Publishers Ltd., 1976. Stoddard, William. Sufismo: mistico dottrine e metodi di Islam. Wellingborough, Northamptonshire: Thorsons Publishers Ltd, 1976.
Trimingham, Spencer J. The Sufi Orders in Islam. Oxford: Clarendon Press, 1971. Trimingham, J. Spencer Il Sufi Orders in Islam. Oxford: Clarendon Press, 1971.
This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html