Il Corano, Corano o Qora'an

INFORMAZIONI GENERALI

Il Corano, o Corano (in arabo "considerando"), è la Sacra Scrittura dell'Islam.

I musulmani lo riconosce come l'effettiva parole di Dio rivelata al profeta Maometto tra c.610 e la sua morte (632).

Il testo contiene 114 capitoli (sure), organizzato - fatta eccezione per l'apertura sura - circa, secondo la lunghezza, a cominciare dalla più capitoli.

Il Corano, denominato glorioso e meraviglioso (50:1; 72:1), descrive se stessa come una guarigione e di misericordia, come luce e guida da parte di Dio (17:82, 27:77, 41:44, 42:52), come la verità assoluta (69:51), e come perspicuous Prenotare scendere dal cielo in arabo (12,1-2), parte di una parte (17:106; 25:32), su Maometto. Presentato come un richiamo e benedetto uno monito per le persone in tutto il mondo (21:50, 38:87; 80:11-15), chiede grato riconoscimento dei tanti segni, intorno a noi e in noi (51:20-21), della bontà di lui da quale viene ogni bene (4:79) e sollecita un impegno totale a lui che solo è Dio (112:1-4). Annunciando Sentenza giorno del definitivo compimento della minaccia di Dio e la sua promessa (21:97-104), mette in guardia malfattori e di quelli che non sono riconoscenti (17:89, 25:50) ma porta buona novella a coloro che accettare la guida per la straightest percorso (17:9) e che vivono in accordo con il suo messaggio e la sua comandamenti (in materia di matrimonio e divorzio, i figli e le eredità, lecita alimenti, bottino di guerra, e così via).

Il testo afferma che il suo messaggio non è né una invenzione umana (come dimostra la sua inimitability, 17:88) né una novità, dato che conferma e chiarisce la Scrittura che gli ebrei ei cristiani avevano ricevuto in precedenza (3:3, 5:15, 48; 35:31).

CREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
CREDERE Informazione Religiosa Fonte
Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mail
E 'generalmente ritenuto che il testo standard del Corano, ha adottato durante il regno (644-56) del califfo Uthman, si basa sulla compilazione di uno dei segretari di Maometto, Zayd Ibn Thalbit. Calligrafico Con la copia dei suoi versi, in molti altri modi, come pure, i musulmani esprimono la loro devozione a questa Scrittura, sulla quale, essi fiducia, orologi Dio stesso (15,9).

Willem A. Bijlefeld

Bibliografia:


Ali Abdullah Yusuf, il Santo Corano, 2 voll.

(1937-38; ripr. 1973); Arberry, AJ, Il Corano Interpretato, 2 voll.

(1955; ripr. 1969); Bell, Richard, Introduzione al Corano, ed.

da W. Montgomery Watt, 2d ed.

(1970); Jeffery, Arthur, Il Corano, come la Scrittura (1952); Pickthall, Marmaduke, trans., Il significato del glorioso Corano (1930; ripr. 1970).

Il Corano o Corano

Editor's Note

Il profeta Maometto è stato certamente importante, e sicuramente i musulmani dovrebbero rispettare lui.

Le seguenti note / commenti sono tutti attentamente sulla base di attendibili studiosi islamici 'opere, in particolare dei primi studiosi che conosceva personalmente i fatti e le persone.

Nessuna di queste osservazioni hanno lo scopo di danneggiare l'Islam e tutti sono destinati ad assistere i musulmani e gli altri a conoscere più a fondo la storia e il background del Santo Corano.

Sembra che la maggioranza dei musulmani non sono mai insegnato su molti di questi problemi, e sono qui presentati nella ricerca per l'onestà e la conoscenza.

, Di cui al detto articolo, il Corano è creduto di musulmani ad essere effettivamente le parole di Dio (Allah), come indicato al loro profeta Maometto.

Originariamente era stato scritto verso il basso (in arabo) circa 645 dC, circa 10-15 anni dopo la morte di Maometto.

Entro l'anno 325 dC, trecento anni prima che il Corano, i cristiani aveva stabilito il concetto di Trinità, come un solo Dio, che sembrava di esistere come tre diverse persone, il Padre (YHWH o Geova), il Figlio (Gesù) e lo Spirito Santo, e mai che variava da.

Se il Corano è in realtà le parole di Dio (Allah), e non sia alterato in nessun modo dal momento che è stata data a Maometto, sembra strano che il Corano presenta la Trinità cristiana come Dio, Gesù e Maria!

(Sura 5:116) Questo sembra implicare che Dio (Allah) ha commesso un errore, o Maometto fatto un errore, o successivi copisti / commentatori fatto un errore (più volte, come a Sura 5,77 e Sura 4,169).

Studiosi vedere cose come ovvio problemi, ma praticamente tutti i musulmani si affacciano loro, e prendere in considerazione chiunque allevare queste cose come blasfema.

Nel corso degli ultimi duecento anni, gli studiosi hanno trovato centinaia di tale apparente errori.

Molti sono in frasi che sono errati arabo grammatica.

Ci sono stati elencati o 107 (al-Suyuti) o 275 (Jeffery) parole nel Corano che non sono anche in arabo.

Diverse decine di problemi sono storie che aveva da lungo tempo dimostrato falso, ma che era stato pubblicato nei secoli precedenti di aberranti i cristiani e gli ebrei che aveva scritto libri che somigliava Libri Biblici, e che sono ora chiamati "apocrifi".

Tali storie che sono state già noto sbagliato apparire anche nel Corano.

Se Dio ha detto queste cose, o Muhammed ha annunciato, sembrerebbe che qualcosa è sbagliato da qualche parte.

Ci sono molti libri accademici che sono in stampa discutere quelle che molti errori palesi.

Islam sembra molto intenti a ignorare e repressione di tali analisi scolastica dei loro Corano e la loro fede.

Essi vanno regolarmente fino a tema fatwa (sentenze di morte), su autori come Salman Rushdie (da l'ayatollah Khomeini, nel 1989) per la pubblicazione di opere che nulla in questione l'Islam.

In realtà, poco dopo che, di centinaia di autori e giornalisti sono stati giustiziati e sepolti in fosse comuni, perché aveva scritto libri o articoli di critica l'Islam.

Non vogliamo arrivare in tutte queste critiche, molte delle quali sembrano molto convincenti, come la Trinità / Maria uno sembra essere.

Piuttosto, il nostro intento è quello di presentare gli aspetti del Corano (e, quindi, di Islam) che sono in parallelo a, e, eventualmente, presa direttamente da cristiani ed ebrei fonti.

Per esempio, 502 versi in 36 sure del Corano sono circa Mosè, direttamente dal Pentateuco ebraico.

Duecento quaranta-cinque versi in 25 sure sono circa Abramo, dalla stessa fonte, e 131 più versi in 28 sure sono circa Noè, anche da parte del Pentateuco.

Non vi è in realtà una complicazione secondaria che si pone in questo settore.

Moderna ricerca scientifica ha scoperto una serie di difetti nella (moderna) il testo del Pentateuco Libri ebraica, che è generalmente ritiene che si sono verificati a causa di imprecisa la copia di ebrei nel corso degli scribi molti primi secoli.

Ma, come il Corano presenta quelle (ora sappiamo di essere corretti) storie, che sembra implicare che Dio (Allah) o ingannati Maometto come la Verità o Egli davvero non fornire direttamente, non attraverso le precedenti fonti.

Che estende il pensiero, l'affermazione di Maometto che il Corano era "la Parola di Dio" sarebbe ancora indirettamente vero, come la maggior parte del Corano di 80000 parole, in realtà provenivano da molto più antica Manoscritti da Dio, in primo luogo il Pentateuco (Torah, o Taurat).

È solo che le accumulato errori di tali documenti precedenti era diventata in assorbito il Corano come un risultato.

O meno effettivamente Muhammad conversed con Dio (Allah) in quelle grotte, almeno un po 'del Corano è senz'altro direttamente fondata sul (errata) anteriore Manoscritti attribuito a Dio / Allah.

Tradizione musulmana, afferma che una delle Uthman's generali avevano chiesto il califfo a fare una raccolta dei contenuti del Corano, perché ha avuto gravi controversie scoppiate tra le sue truppe da diverse province per quanto riguarda la corretta lettura del Corano.

Uthman ha scelto Zayd ibn Thabit di preparare il testo ufficiale.

Che la tradizione indica che ha rivisto attentamente il Corano, confrontando porzioni detenute da Umar la figlia con il suo proprio, con un'attenta analisi in merito dialetto.

Una diversa tradizione ancora crediti Zayd, ma molto prima, durante Abu Bakr molto breve periodo come califfo.

In questo caso, è stata la motivazione che avrebbe così tante persone che avevano conosciuto il Corano a memoria era morto in battaglia, e la preoccupazione era di scrivere in giù prima che potrebbe essere irrimediabilmente persa, e questa è stata la versione che più tardi è stata detenuta da Umar's figlia, Hafsa.

Altre tradizioni indicano che i dati sono stati raccolti durante il Caliphates o di Umar Ali.

Pertanto, non vi è accordo in effettivo Tradizione esattamente come quando sono stati raccolti.

Uthman la Tradizione è generalmente considerata la più probabile.

Oggi generalmente musulmani insistono sul fatto che il loro Corano è proprio la formulazione dell'articolo originale, e che per questo motivo molti criticano la "versioni" della Bibbia cristiana (anche se tutte le versioni sono in realtà delle traduzioni lo stesso originale greco e aramaico fonte Manoscritti). Ma tale affermazione è errata.

Non vi sono stati almeno 14 versioni variante arabo del Corano in uso comune circa 900 dC, e forse più diversi.

Questi sono sorti a causa del metodo di scrittura e la copia che esisteva in quel momento.

(Breve) Le vocali non sono stati registrati, solo le consonanti.

Breve vocali talvolta potrebbe essere rappresentato da una virgola-come-o oblique trattino marchio di sopra o al di sotto di una lettera.

Inoltre, le differenze tra 'b' e 't' e 'th', che sono identiche tranne che per i punti (punti) che li distinguono, sono stati poco chiaro perché i punti non sono stati registrati nel consonantal testo del tempo.

Altri lettera / suono anche coppie hanno esattamente identici simboli.

Pertanto, un lettore o di un copista potrebbe a volte di leggere diversi effettivo parole lo stesso insieme di simboli. N. questione per quanto riguarda la formulazione originale è stato coinvolto, ma piuttosto le molte variazioni sono sorti a causa di scrittura e la copia dei testi.

Di conseguenza, un certo numero di codici sviluppati:


Molto presto:


Più tardi, il coranici studioso Abu Bakr Ibn Mujahid (inizio 900 dC) fissato su un sistema di consonanti e un certo controllo sulla domanda di vocali, che ha causato l'accettazione generale di sette sistemi di base.

Sette Qiraa'aat (vale a dire, letture):


Il 'sette letture' sono stati standardizzati nella seconda / ottavo secolo.

Abu Bakr Ibn Mujahid († 936 dC), un nono secolo da studioso musulmano Iraq, ha scritto un libro intitolato La Sette letture, in cui ha selezionato sette dei prevalenti modi di recitazione come la migliore trasmessi e più affidabili.

Altri sono stati in seguito disfavoured e persino opposti, tra i quali le letture di Ibn Mas'ud e Ubay ibn Ka'b.

Tuttavia, questo non significa che si deve limitare a se stessi uno di questi sette letture, o per tutti.

Qui di seguito sono elencate le origine locale dei sette letture ei nomi di alcuni lettori e più tardi di trasmissione (in arabo 'raawis') collegata con loro:


Lettori


Ciascuno di questi sette effettivamente avuto due varianti, a causa di diversi percorsi (trasmettitori):


Quattordici accettato in tutte le letture.

Alcuni studiosi riconoscono ancora di più, come ad esempio:


Luogo / Reader


Madinah / Abu Ja'far (130/747)


Bassora / Ya'qub (205/820)


Kufa / Khalaf (229/843)


Bassora / Hassan al Basri (110/728)


Mecca / Ibn Muhaisin (123/740)


Bassora / Yahya al-Yazidi (202/817)


Kufa / al-A'mash (148/765)

Selezionato 'Sette letture' di Mujahid sono stati:


Luogo / Reader / trasmettitore:



1. Madinah / Naafi '(d. 169H/785AD) / Qaaluun o Warsh († 197H/812AD)


2. Mecca / Ibn Kathir († 119H/737AD)


3. Damasco / Ibn 'Amir († 118H/736AD)


4. Bassora / Abu 'Amr († 154H/771AD) / Suusi o Duuri († 246H/860AD)


5. Kufa / 'Aasim († 128H/746AD) / Hafs († 180H/796AD)


6. Kufa / Hamza (d. 156H/773AD)


7. Kufa / Al-Kisaa'i († 189H/805AD) / Duuri († 246H/860AD)

Letture n ° 1 e 5 sono di particolare importanza: la lettura trasmesso da Warsh è ora diffusa in Africa, ad eccezione di Egitto, dove, come ormai in quasi tutte le altre parti del mondo musulmano, la lettura trasmesso da Hafs sia rispettato.

Tre di questi prevalso, per ragioni incerto: Warsh (circa 800 dC), Hafs (circa 800 dC) e al-Duri Abu Amr (circa 850 dC), con due altri usati in piccole regioni.

Ciò rappresenta chiaramente cinque diverse versioni del Corano attualmente in uso dai musulmani in diverse parti del mondo.

Loro separati giustificazione per l'utilizzo di loro versione è strettamente associato con il loro 'catena' o un percorso di informazioni del profeta Maometto.

I cinque versioni correnti del Corano sono:


  1. Hafs il trasmettitore, che è Hafs ibn Suleyman ibn al-Mugheerah Al-Asadi Al-Kuufi († 180H):

    Il suo nome Qiraa'ah Hafs da 'Aasim è il più popolare lettura del Corano nel mondo di oggi, fatta eccezione per alcune parti d'Africa.

    Hafs è stato ufficialmente adottato dal Egitto nel 1924.

    La sua catena da 'Aasim:

    Ha sentito da 'Aasim ibn Najud Abu Al-Kuufi († 128H) che è stato Taabi'i, vale a dire, tra la generazione seguente il Sahaabah, che sentito da Abu Abdur-Rahman Abdullah ibn Habib As-Sulami, che sentito da Uthman ibn Affan e Ali ibn Abi Talib e Zayd ibn Thaabit e Ubayy ibn Ka'b, che ascoltato dal Profeta (PBUH).

  2. Duuri il trasmettitore, è Abu 'Amr ibn Hafs Umar ibn Abdul-Aziz ibn Subhan Duuri Ad-Al-Baghdaadi († 246H):

    Qiraa'ah suo nome Duuri da Abu 'Amr è popolare in alcune parti d'Africa, come la Somalia, Sudan e in altre parti.

    La sua catena di da Abu 'Amr:

    Ha sentito da Abu Muhammad ibn Yahya ibn Mubarak Mugheerah Yazidiyy († 202H), che sentito da Abu 'Amr ibn Zuban' Maziniyy Ala Al-Busriyy († 154H), che ascoltato dal Qiraa'aat da Sahaabis e Ali Uthman e Abu Musa e Umar e Ubayy ibn Ka'b e Zayd ibn Thaabit, che ascoltato dal Profeta (PBUH).

  3. Il trasmettitore Warsh, che è Saeed Abu Uthman ibn Saeed Al-MISRI, soprannominato Warsh, († 197H):

    Qiraa'ah suo nome Warsh da Naafi 'è popolare in Nord Africa.

    La sua catena da Naafi ':

    Ha sentito da Naafi 'ibn Abdur-Rahman ibn Nu'aim Abu Al-Madani († 169H), che sentito da Abu Ja'far ibn Yazid Al-Qa'qaa' e Abu Dawud Abdur-Rahman ibn Hurmuz Al-A ' raj e Shaybah ibn Nisah Al-Qaadhi e musulmano Abu Abdullah ibn Jundub Al-Hudhali e Abu Rawh Yazid ibn Ruman, che sentito da Abu Hurairah e Ibn Abbaas e Abdullah ibn 'Ayyaash ibn Abi Rabii'ah, che sentito da Ubayy ibn Ka' b, che ascoltato dal Profeta (PBUH).

  4. Il trasmettitore Suusi:

    Qiraa'ah suo nome Suusi da Abu 'Amr si ritrova anche in tutto il mondo in piccole parti.

  5. Qaaluun il trasmettitore, che è Imaam Qaaluun:

    Qiraa'ah suo nome Qaaluun da Naafi 'è popolare in luoghi come la Libia in Africa.

    La sua catena da Naafi ':

    Ha sentito da Naafi 'ibn Abdur-Rahman ibn Nu'aim Abu Al-Madani († 169H), che sentito da Abu Ja'far ibn Yazid Al-Qa'qaa', che sentito da Abdullah ibn Abbaas e Abu Hurairah, che sentito da Ubayy ibn Ka'b e Zayd ibn Thaabit, che ascoltato dal Profeta (PBUH).

Nel caso in cui i lettori musulmani dovrebbero essere molto preoccupati: Il varianze tra le due diverse versioni del Corano sono generalmente molto piccole e minori, anche se ci sono un numero consistente di essi.

Fahd Muhammad Khaaruun ha pubblicato una versione del (Hafs) Corano, che contiene la variante letture dal 10 accettate lettori nella sua margini.

Circa 2 / 3 dei ayat (versi) hanno un qualche tipo di variante lettura.

La grande maggioranza sono differenze nella vocali inserito in alcune parole (ricordando che i primi testi scritti kufic del Corano non ha incluso vocali o segni diacritici).

Sembra che vi sia una sola differenza che potrebbe rappresentare un effetto significativo sulla convinzione che, in sura 2:184.

Ci sono molti studiosi islamici 'su queste discussioni molte differenze.

Come esempio di uno, in Hafs, nella sura 2:140 legge taquluna, mentre in Warsh, che il testo è in sura 2:139 e legge yaquluna.

Un altro esempio: Hafs sura 2:214 legge yaquula mentre Warsh sura 2, 212 si legge yaquulu.

Studiosi musulmani concordano sul fatto che tali variazioni non alterare seriamente il significato di dichiarazioni rese nel Corano.

Il principale punto compiuti in questo caso è che i testi originali associati con il profeta Maometto non sono in discussione, ma che l'assoluta esattezza e precisione richiesto dai musulmani per quanto riguarda la loro moderna Corano non è del tutto corretto.

La realtà della situazione è molto simile la Bibbia cristiana, che era un originale testo di origine, ma ora esiste in una moltitudine di lingua traduzioni di quello originale testo.


Una breve è opportuno ricordare quanto riguarda la "Versetti Satanici" che Rushdie autore ispirato per scrivere il libro che ha causato la sua condanna a morte.

Unimpeachable musulmano fonti (Waqidi e al-Tabari) indicano che, prima del volo a Medina, Maometto era seduta con alcuni importanti leader meccano, accanto alla Kaaba, e ha iniziato a recitare Sura 53, che descrive l'Angelo Gabriele, primo e secondo visite a Maometto.

La formulazione è stata: "Che cosa ne pensi di Lat e Uzza E Manat il terzo accanto? Questi sono esaltato femmine, la cui intercessione verità va cercata dopo".

Questi riferimenti sono stati alcuni dei molti la Divinità Meccans poi adorato, per cui le parole sembrano riconoscere l'esistenza e anche l'importanza di essi, totalmente opposto di ciò che l'Islam crediti (di un solo Dio, Allah).

Islam dice che Muhammad è stato successivamente visitato da Gabriel ancora una volta, che rimprovera di lui e gli ha dato il "vero" che termina per versetto, che eliminato la lode per gli dei e lo trasformò in denigrazione.

Coloro che ritengono iniziale come versi messi in bocca da Satana, vale a dire Versetti Satanici.

Questi versetti rappresentano un grave problema per i musulmani.

Ha fatto caso che effettivamente succede?

Muhammad ha effettivamente lode quelli più divinità solo per essere successivamente corretti da Gabriel?

Che sia in grado di spiegare il motivo per cui il testo del Corano sarebbe stato rivisto, ma sembra ancora di lasciare la realtà l'originale evento.

Quelli (originale) parole sembrano implicare che Muhammad è stato attentamente coltivazione della meccano leader dicendo cose che "politicamente" voluto sentire.

Che idea sarebbe di grande danno la sua credibilità come un profeta.

La sua sincerità sembra essere in questione.

D'altro canto, se Satana è stato così facilmente in grado di mettere le parole in bocca del profeta, quanto Fede potrebbe mettere chiunque in lui?

Vi potrebbe essere (molti?) Altri passaggi in cui Satana colpite dal testo del Corano, che non ha mai avuto corretto?

Vi è un altro grave problema che va menzionata.

Dopo Maometto era diventato ben consolidata come leader nella Medina, egli considerava ritorno alla Mecca per conquistare e per convertire la popolazione lì per l'Islam.

Molto in ritardo, aveva realizzato che il suo popolo non erano ancora pronti per una battaglia, e così ha avviato negoziati con la Meccans per quanto riguarda il permesso di fare un pellegrinaggio alla Mecca l'anno successivo, in cambio di Muhammad's promesse di alcune semplici cose (la Pace di Hudaibiya).

Muhammad ha rotto quelle promesse, secondo le fonti musulmane (come ad esempio Ibn Ishaq).

Dal momento che egli aveva compiuto tali promesse, come profeta, e per una finalità religiosa, il fatto che egli presto rotto, è a volte visto come un comportamento non adeguato a qualsiasi etica leader, e non certo a un Profeta.

Infine, riportiamo la maggior parte dei musulmani venerato primi commentatori sul Corano:


(La prima accurata traduzione inglese del Corano è stato da George Vendita nel 1734.

Testamento (Bibbia) caratteri, anche nel Corano

Testamento

Corano

Aaron Harun
Abel Habil
Abramo

Ibrahim
Adam Adam
Caino

Qabil
David Daud
Elias Ilyas
Elia

Alyasa
Enoch Idris
Ezra Uzair
Gabriel Jibril
Gog (Gen 10:2; Ez 38)

Yajuj
Golia

Jalut
Isacco

Ishaq
Ismaele

Ismail
Giacobbe

Yacub
Lavoro

Aiyub
Giona

Yunus
Joshua Yusha '

Giuseppe

Yusuf
Korah Qarun
Lotto

Lot

Magog (Gen 10:2; Ez 38)

Majuj
Michael Mikail
Mosè

Musa
Noè

Nuh
Faraone

Firaun
Saul Talut
Salomone

Il Corano o Corano

Inizio Stralcio

650 dC

Tradotto da EH Palmer

(Ndr: Questa traduzione, apparentemente accettabile dalla maggior parte dei musulmani, fa riferimento a Allah, come Dio, come Jibril Gabriel, e altri nomi che sono a conoscenza della Bibbia cristiana. Includere questo brano non credono in una guida religiosa, ma per assistere occidentali di persone in una migliore comprensione musulmano credenze. Abbiamo anche messo in evidenza alcuni di testo per lo stesso motivo.

Pienamente i musulmani credono che il Corano è effettivamente Allah (Dio) parole.

Perché sono preoccupato per il fatto che le traduzioni poveri potrebbe corrompere il vero significato di quelle parole, essi solo prendere in considerazione come una valida Corano, che ha tradotto il testo su una pagina e l'originale arabo sul lato opposto.

Essi ritengono che in questo modo, la corruzione non può verificarsi.

Questo brano, ovviamente, non comprende la lingua araba originale, in modo rigoroso i musulmani non approvo.)


.

Il capitolo di apertura

I. Mecca

In nome di misericordioso e compassionevole di Dio.

Lode a Dio, Signore dei mondi, il misericordioso, il compassionevole, il righello del giorno del giudizio!

Ti offriamo i nostri servizi e ti chiediamo di aiuto.

Ci guidi nella giusta via, la via di coloro Tu sei gentile; non di quelli Tu sei con wroth, né di quelle che err.

(Ndr: Questo capitolo di apertura (o Sura), chiamata Fatiha o Fatihah, è incluso come parte di tutti i religiosi di preghiera musulmani.)

Il capitolo dei Heifer

II.

Medina

In nome di misericordioso e compassionevole di Dio.

Alif Lam Mim.

Che è il libro!

non vi è alcun dubbio in esso; una guida per il pio, che credono in invisibile, e si ferma in preghiera, e di ciò che abbiamo dato loro spendere in elemosina; che credono in ciò che è rivelato a te, e ciò che è stato rivelato prima di te , E del seguito sono sicuro.

Questi sono in guida del loro Signore, e questi sono i prospera.

In verità, quelli che misbelieve, è lo stesso a loro se siete avvertirli o se siete loro di non mettere in guardia, non credere.

Dio ha fissato un sigillo sul loro cuore e la loro audizione, e sui loro occhi è dimness, e per loro è doloroso guai.

E ci sono quelli tra gli uomini che dire: 'Noi crediamo in Dio e negli ultimi giorni;', ma che non crede.

Avrebbero ingannare Dio e quelle che crediamo; ma solo ingannare se stessi e che non percepiscono.

Nel loro cuore è una malattia, e Dio li ha resi ancora più malati, e per loro è doloroso guai perché ha mentito.

E quando si dice loro: 'Non male sulla terra,' hanno detto, 'Noi facciamo, ma ciò che è giusto.'

Essi non sono i malfattori?

e che ancora non percepiscono.

E quando si dice loro: 'Credetemi, come gli altri uomini credono,' si dice, 'si crediamo come stolti credere?'

Non sono essi stessi gli stolti?

e ancora non sanno.

E quando esse siano conformi a quelli che credono, dicono, 'Noi crediamo;', ma quando vanno a parte con i loro demoni, dicono, 'Noi siamo con voi, ma siamo stati scherno!'

Dio è esemplari a loro e lasciarli andare avanti nella loro ribellione, a vagare alla cieca.

Coloro che acquistano per errore di orientamento, i loro profitti non traffico, e non sono guidati.

La loro somiglianza è come la somiglianza di uno che accende un fuoco, e quando si accende tutto intorno, Dio si spegne con la loro luce, e li lascia nelle tenebre che non possono vedere.

Sordità, dumbness, cecità, ed essi non ritorno!

O come una tempesta - nube dal cielo, in cui è buio e tuoni e fulmini, ma mettere le dita nelle loro orecchie al tuono - clap, per paura della morte, perché Dio comprende la misbelievers.

I fulmini e - quasi snatches i loro occhi, ogni volta che brilla per loro camminano in essa, ma quando è buio per fermare li, e se Dio Egli avrebbe voluto andare via con l'udito e la vista; verità, Dio è più potente tutto.

O voi gente!

servire il tuo Signore che ha creato voi e quelli prima di voi; haply voi maggio paura!

fatto che la terra per voi un letto e il cielo una cupola, e scendere dal cielo acqua, e portato via con esso frutti come sostentamento per voi; così non coetanei di Dio, mentre voi sapere!

E se siete in dubbio di ciò che abbiamo fatto scendere il nostro servo, quindi portare un capitolo piace, e chiamare la tua testimoni diversi da Dio se siete dire la verità.

Ma se voi non farlo, e voi certamente non farlo, poi la paura del fuoco il cui combustibile sono gli uomini e le pietre, preparato per misbelievers.

Ma recare la lieta novella a coloro che credono e operano il bene, che sono per loro giardini sotto cui scorrono i ruscelli; ogni volta che vengono forniti con i frutti che ne dicono, 'Questo è ciò che sono stati forniti a prima,' e devono essere dotate di simili, e ci sono puro per loro mogli in esso, e lo stesso per abitare Aye.

Perché, Dio è non ne provavano vergogna a enunciati una parabola di un gnat, o al di là di qualsiasi cosa, e come per coloro che credono, sanno che essa è la verità del Signore, ma come per coloro che non credono, dicono, 'Che cos'è Dio significa che da questo come una parabola?

Egli svia molti e molti Egli guide; '- ma Egli svia solo i malfattori; che rottura di Dio dopo la fissazione, e tagliare separi ciò che Dio ha ordinato di unire e fare il male sulla terra; - questi è che perdere.

Come si può voi non credono in Dio, quando vi sono stati morti ed Egli ti ha fatto vivo, e poi vuole uccidere lei e poi farvi di nuovo vivo, e poi a Lui vi sarà ritorno?

Egli è Colui che ha creato per voi tutto ciò che è sulla terra, allora egli ha fatto per i cieli e moda li sette cieli; Egli sa e tutte le cose.

E quando il tuo Signore disse agli angeli, 'sto per un Vicegerente sulla terra,' hanno detto, 'Tu Wilt uno stesso luogo che farà del male in essa e versato sangue?

celebriamo la tua lode e di santificare te. '

Ha detto (il Signore), 'So che cosa voi non sapete.' E Ha insegnato Adamo i nomi, tutti loro, poi Egli li propounded agli angeli e disse, 'Dichiarare a me i nomi di queste, se siete veritieri. '

Hanno detto, 'Gloria a Te!

conoscenza non è nostra, ma ciò che Tu hai te stesso ci ha insegnato, in verità, Tu sei il sapere, il Saggio. '

Ha detto il Signore, 'O Adamo, dichiarare a loro i loro nomi;' e quando egli aveva dichiarato a loro i loro nomi Egli ha detto: 'Ti ho non dire a voi, lo so i segreti dei cieli e della terra, e so che cosa voi e mostrare quello che sono state nascondendo? '

E quando dicemmo agli angeli, 'Adore Adamo,' essi adorato lui salvare solo Iblis, che è stato rifiutato e troppo orgoglioso e divenne uno dei misbelievers. E abbiamo detto, 'O Adamo, abitare, tu e tua moglie, in Paradiso, e mangiare ne ampiamente come volete, ma non avvicinarsi a questo albero o sarete dei trasgressori.

Satana e li fece backslide e ne ha spinto fuori da quello che sono stati, e ci ha detto: 'Andate verso il basso, uno di voi il nemico degli altri, e in terra vi è una dimora e una disposizione per un momento.'

E Adam catturato alcune parole da 'il suo Signore, e si rivolse verso di Lui, Egli è il compassionevole uno facilmente trasformato.

Abbiamo detto, 'Vai giù tutto e ne haply ci può venire da me una guida e chi segue il mio orientamento, nessuna paura è la loro, non saranno afflitti.

Ma quelli che misbelieve, e chiamare il nostro segni menzogne, sono i compagni del Fuoco, queste abitare in essa per Aye. '

O voi figli di Israele!

Ricordo i miei favori che mi hanno favorito con voi; soddisfare la mia alleanza e io sarò il vostro soddisfare alleanza; quindi paura di me.

Credono in quello che ho rivelato, verificare ciò che avete ottenuto, e non essere i primi a non credono in essa, e non baratto la mia indicazioni per un po 'di prezzo, e non mi temete.

Vestito con la verità non la vanità, né nascondere la verità, mentre voi il sapere.

Essere saldi nella preghiera, alla elemosina, e chinarsi con quelli che prua.

Sarà per voi uomini a fare dimenticare la pietà e voi? Avete letto il libro, fare allora voi non capire?

Cercare aiuto con pazienza e di preghiera, anche se è una cosa difficile per salvare l'umile, che pensano che essi si incontreranno il loro Signore, e che a Lui si sono andata e ritorno.

O voi figli di Israele!

Ricordo i miei favori che mi hanno favorito con voi, e che ho preferito è sopra il mondo. temere il giorno in cui nessuno deve pagare alcuna ricompensa per un'altra anima, né intercessione per essere accettato, né compensazione essere prese da esso, né devono essere aiutati.

Quando abbiamo salvato da Faraone che la gente ha cercato di wreak è male e guai, macellazione tuoi figli e lasciare che il vostro donne vivono, in che è stata una grande prova per voi dal vostro Signore.

Quando abbiamo diviso per voi il mare e salvato lei e annegato la gente di Faraone, mentre voi a guardare.

Quando abbiamo trattato con Mosè quaranta notti, poi vi ha preso il vitello dopo si era recato e vi ha fatto torto. Ma poi abbiamo perdonato dopo che, forse voi siate riconoscenti. E quando abbiamo dato a Mosè la Scrittura e la discriminazione, forse voi lo vorrete essere guidata. Quando Mosè disse al suo popolo, 'O mio popolo!

Siete voi a torto a prendere il vitello; pentirsi fino tuo Creatore e uccidersi a vicenda; che sarà meglio per voi nel vostro Creatore gli occhi e si rivolse a voi, Egli è il compassionevole uno facilmente trasformato. '

E quando voi disse a Mosè: 'O Mosè!

noi non crediamo in te fino a quando non manifestamente vedere Dio, 'e il fulmine si catturato mentre siete ancora a guardare.

Quindi abbiamo sollevato fino dopo la tua morte, forse voi siate riconoscenti.

E noi in ombra con la nube, e ha fatto scendere la manna e le quaglie; 'Mangiate le buone cose che abbiamo dato.'

Essi non ci sbagliato, ma è stato di loro sono stati wronging.

E quando abbiamo detto, 'Inserisci questa città e ne mangiano come plentifully come voi desiderano; ed entrare nel cancello di culto e dire' hittatun.

Così saremo in grado di perdonare i vostri peccati e dare aumento a coloro che fare bene. '

Ma quelli che hanno sbagliato cambiato per un'altra parola di quello che è stato detto loro: e ci ha fatto scendere su coloro che hanno sbagliato, ira dal cielo per che avevano così peccato.

Quando Mosè, troppo, ha chiesto bere per il suo popolo e ci ha detto, 'Strike con il tuo personale roccia,' e da esso prorompe dodici sorgenti termali; ogni uomo tra di loro sapeva che beve il suo posto.

'Mangiare e bere di ciò che Dio ha previsto, e non trasgrediscono sulla terra come malfattori.'

E quando hanno detto, Mosè, non possiamo sempre tenere un tipo di alimenti; pregare quindi il tuo Signore a portare avanti per noi di ciò che la terra cresce, la verde erbe, i suoi cetrioli, aglio sua, la sua lenticchie, e le sue cipolle. '

Egli ha detto, 'Fate quello che vi chiedo è meaner invece di ciò che è migliore?

Scendere in Egitto, - è quello che chiediamo. '

Quindi sono stati smitten con abbassamento e la povertà, e si è incontrato con ira di Dio.

Che è stato perché avevano misbelieved di Dio segni e ucciso i profeti undeservedly; che è stato per questo sono stati ribelle e aveva trasgredito.

In verità, che sia di coloro che credono, o quelli che sono gli ebrei o cristiani o sabei, chi crede in Dio e l'ultimo giorno e di agire aright, essi hanno la loro ricompensa presso il loro Signore la mano, e non vi è alcuna paura per loro, né saranno afflitti.

E quando abbiamo fatto un patto con voi e ha tenuto la montagna su di voi; 'Accetta ciò che ti hanno portato a una forte volontà, e tenere a mente ciò che è in esso, voi ancora haply maggio paura.'

Poi vi ha fatto girare a parte, dopo questo, e se non fosse per la grazia di Dio verso di te e della sua misericordia, vi sarebbe stato di quelli che perdono.

Voi sanno troppo di coloro tra voi che su trasgredito il sabato, e ci ha detto: 'Io Diventa voi scimmie, disprezzati e spurned.'

Così li abbiamo fatto un esempio a coloro che erano prima di loro, e quelli che devono venire dopo di loro, e un avvertimento a coloro che paura.

E quando Mosè disse al suo popolo, 'Dio offerte macellazione di una vacca,' hanno detto, 'tu fare un jest di noi?'

Egli ha detto, 'Mi rifugio a Dio da essere uno dei imprudente.'

Hanno detto, 'Poi pregare il tuo Signore per noi per mostrarci ciò che deve essere.'

Egli rispose: 'Egli dice che è una vacca, né vecchia, né giovane, di mezza età tra i due; fare così come siete offerta.'

Hanno detto, 'ora Pregate per il tuo Signore ci mostrano ciò che colore è il suo essere.'

Egli rispose: 'Egli dice che è una vacca dun, dun intensamente, il suo colore delighting quelli che guardano su di lei.'

Ancora una volta si diceva, 'Pregate per il tuo Signore ci mostrano ciò che deve essere, per le vacche appaiono lo stesso a noi, allora, se Dio, deve essere guidata.'

Ha risposto, Egli dice, è una vacca, non spezzata in aratro a terra o irrigare il tilth, un suono uno senza macchia per il suo. '

Hanno detto, 'Adesso hai portato la verità.'

Macellati e che lei, anche se sono venuti vicino lasciando annullata.

Quando anche voi uccise un'anima e quindi contestato, e che Dio ha portato via ciò che vi era nascosto, poi abbiamo detto, 'Strike con lui una parte della sua.'

Così Dio porta i morti e vi mostra i Suoi segni, affinché possano capire.

Sono stati ancora i vostri cuori induriti anche dopo che, finché non sono state le pietre o ancora più difficile, per la verità di pietre sono alcuni flussi da cui prorompe, e di loro vi sono alcuni che separi scoppio e l'acqua questioni, e di loro ci sono alcuni che cadono per il timore di Dio, ma Dio non è mai incurante di quello che fate.

Fare voi bisogno che essi dovrebbero credere quando già una setta di loro hanno ascoltato la parola di Dio e quindi pervertiti che dopo aver capito, anche se sapeva?

E quando esse siano conformi a quelli che credono di dire: 'Noi crediamo,' ma quando si va a parte con un altro si dice, 'Will voi parlare con loro di ciò che Dio ha aperto a voi, che essi possono discutere con voi su di esso prima Signore?

Fare voi, quindi, non capisco? '

Non hanno quindi sapere che Dio conosce ciò che tenere segreto e ciò che essi far conoscere all'estero?

E alcuni di loro ci sono, analfabeti folk, che non conoscono il libro, ma solo racconti di inattività, per lo fanno, ma di fantasia.

Ma guai a coloro che scrivono il Libro con le loro mani e dire 'questo è da' Dio; a comprare un po 'di essa prezzo!

e guai a loro per quello che le loro mani hanno scritto, e guai a loro per quello che guadagno!

E poi dicono, 'Hell fuoco non ci toccano salvare per un certo numero di giorni.'

Dire, 'Non capite preso una alleanza con Dio?'

ma Dio non rompe la sua alleanza.

O voi dire di Dio quel che voi non conoscete?

Yea! chi guadagna un male guadagno, ed è compreso dai suoi peccati, questi sono i compagni del Fuoco, ed essi vi si trovano di abitare aye!

Ma come atto aright, questi sono i compagni del Paradiso, e lo stesso per abitare aye!

E quando abbiamo preso dai figli di Israele un patto, dicendo: 'Servire voi, ma nessuno Dio, e ai vostri due genitori mostra gentilezza, e al tuo Kindred e gli orfani e dei poveri, e di parlare agli uomini gentilmente, ed essere saldi nella preghiera, e dare elemosina; 'e poi voi tornato indietro, salvo alcuni di voi, e swerved da parte.

E quando abbiamo preso alleanza da voi, 'capannone voi non è il tuo sangue Kinsman, né trasformare il vostro parenti di fuori delle loro case:', poi ha fatto che confermare voi e sono stati testimoni. Eppure vi sono stati quelli che uccidere il tuo parenti e girare una parte di le loro case, e ritornare a vicenda contro di loro con il peccato e inimicizia.

Ma se vengo a voi come prigionieri riscatto voi!

-- Eppure, è illegittima per voi a sua volta li.

Quindi fare voi credete in una parte del libro e in parte non credono?

Ma il premio di tale mezzo a voi come fare che nulla deve essere altro che vergogna in questa vita terrena, e nel giorno della risurrezione, essi devono essere guidati ai più doloroso tormento, perché Dio non è incurante di quello che fate.

Coloro che hanno acquistato questo vita mondana con il futuro, la pena non deve essere alleggerito da loro né devono essere aiutati.

Abbiamo dato a Mosè il Libro e lo abbiamo seguito con altri apostoli, e ci ha dato Gesù, il figlio di Maria manifesta segni e aiutati con lui lo Spirito Santo. Fate voi allora, ogni volta che un apostolo viene a voi con le vostre anime ciò che l'amore non, orgogliosamente scorn lui, e caricare una parte a mentire e uccidere una parte?

Dicono, 'I nostri cuori sono uncircumcised;' No, Dio ha maledetto nella loro incredulità, e pochi, è che crediamo.

E quando un libro è sceso da Dio, confermando quello che avevano con loro, se si fossero prima pregato per la vittoria su quelle che misbelieve, che ancora quando giunse loro che sapevano, allora miscredenti, - maledizione di Dio a essere la misbelievers.

Per un cattivo affare hanno venduto le loro anime, non credere in ciò che Dio ha rivelato, perché Dio grudging scendere della sua grazia a chi di Suoi servi vuole, e che hanno portato a loro collera dopo collera e per la misbelievers c'è vergognoso guai.

E nel momento in cui viene detto di credere in ciò che Dio ha rivelato, dicono, 'Noi crediamo in quello che è stato rivelato a noi;', ma essi non credono in tutti i accanto, anche se è la verità che conferma ciò che hanno.

Dire, 'Pertanto vi ha fatto uccidere Dio profeti di yore se siete credenti fosse vero?

Mosè è venuto a voi con evidenti segni, quindi ha preso voi fino a quando il vitello si era recato lo ha fatto e sbagliato. E quando abbiamo fatto un patto con voi e sollevato la montagna su di voi, 'Prendete quello che abbiamo dato con risoluzione e ascoltare ; 'Hanno detto,' Noi sentire ma disobbedire; 'e sono state messe a bere il vitello in giù nei loro cuori per la loro incredulità.

Dire, 'Una cosa è il male è che la vostra fede di offerte che fate, se siete credenti.'

Dire, 'Se la dimora del futuro con Dio è vostro, e non solo il genere umano's: a lungo per la morte quindi se siete a dire la verità.'

Ma non saranno mai a lungo per il perché di quello che le loro mani hanno inviato a prima, ma Dio è sapere come la sbagliato prevaricatori.

Perché, tu trovare loro la greediest di uomini per la vita, e di coloro che associano altri con Dio fain si potrebbe vivere per un migliaio di anni, - ma egli non verrà da reprieved pena di essere lascia vivere, per Dio seeth quello che fanno .

Dire: 'Chi è nemico di Gabriele?

egli ha rivelato il tuo cuore, con il permesso di Dio, la conferma di ciò che era stato prima, e di un orientamento e la lieta novella ai credenti.

Che è nemico di Dio e la sua angeli e suoi apostoli e Gabriel e Michael?

-- In verità, Dio è un nemico per i miscredenti. Abbiamo fatto scendere su di te cospicua segni, e nessuno si credono in esso, salvo il malfattori.

O ogni volta che fare una alleanza, una parte di loro ripudio?

No, la maggior parte di loro non crede.

E quando vi giunge loro un apostolo che conferma ciò che hanno, una parte di coloro che hanno ricevuto il Libro ripudiare il libro di Dio, gettando dietro le spalle come se non sapevano. E seguire ciò che i diavoli recitato nei confronti del regno Salomone; -- Non era Salomone che misbelieved, ma i diavoli che misbelieved, l'insegnamento uomini magia, - e ciò che è stato rivelato ai due angeli a Babilonia, Harut e Marut; questi ancora insegnato nessuno fino a quando non ha detto, 'Noi siamo, ma una tentazione , Per cui non misbelieve. '

Uomini imparare da loro che solo attraverso il quale essi possono parte l'uomo e la moglie, ma possono danneggiare nessuno con questo, se non con il permesso di Dio, e imparano ciò che fa male di loro e non li profitti.

E ancora si sapeva che egli acquistato che non avrebbe alcun parte in futuro; triste, ma è il prezzo

(continua...)

Il Corano o Corano

Estratto: Sura 19.16-21; 3.45-48

Per quanto riguarda Gesù e Maria

Ecco!

gli angeli dissero: "O Maria! Dio vi dà la lieta novella di una Parola da Lui, il suo nome è Gesù Cristo, Figlio di Maria, ha tenuto in onore in questo mondo e il seguito e di quelle più vicino a Dio; egli ne parlano alle persone in età pediatrica e in maturità. Ed egli deve essere dei giusti ".

"Come, O mio Signore, ho un figlio, quando nessun uomo mi ha toccato?"

ha chiesto Maria.

Egli ha detto, "così: Dio crea ciò che Egli vuole, quando Egli decreti una cosa Egli ha solo dire, 'essere' ed essa è. E Dio gli insegnerà il Libro e la Sapienza, la Torah e il Vangelo."

Corano

Informazioni cattolica

Il libro sacro dei musulmani, di cui essa è considerata come la rivelazione di Dio.

Completata dal cosiddetto hadith, o tradizioni, è il fondamento di Islam e l'autorità finale in dogma e le convinzioni personali, in giurisprudenza, nel culto, etica, e nella vita sociale, familiare e individuale.

Il nome Corano, Corano o meglio, dal fusto Qara'a arabo, "leggere", "a recitare", la "lettura", il "Recita", vale a dire il "Libro", per eccellenza.

Essa è anche chiamata - per selezionare un paio di molti titoli - "Alkitab" (The Book), "Furquan" ( "liberazione", "liberazione", la rivelazione di), "Kitab-ul-lah" (Libro di Dio), "Al-tanzil" (La Rivelazione).

Esso è composto di cento e quattordici sure o capitoli, alcuni quasi finché il libro della Genesi, composto di altri, ma due o tre frasi.

E 'inferiore rispetto al Nuovo Testamento, e nella sua forma attuale non ha alcun ordine cronologico o sequenza logica.

Contenuti e di analisi

Il Corano contiene dogma, leggende, storia, narrativa, religione e superstizione, sociale e familiare disposizioni legislative preghiere, minacce, liturgia, di fantasia descrizioni del cielo, l'inferno, la sentenza giorno, risurrezione, ecc - una combinazione di fatto e di fantasia, spesso privo di forza e originalità.

Più meritevole porzioni sono quelli in cui ebrei e cristiani influenze sono chiaramente distinguibili.

L'analisi che segue si basa su Sir William Muir's cronologico accordo (op. cit. Infra).

Primo periodo

Sure 103, 91, 106, 101, 95, 102104, 82, 92, 105 - rhapsodies, che potrebbe essere stato composto prima di Maometto concepito l'idea di una missione divina, o di una rivelazione diretta dal cielo.

Secondo periodo (l'apertura del ministero di Maometto)

Sura 96, il comando a "recitare nel nome del Signore"; sura 113, su l'unità e l'eternità della divinità; sura 74, il comando di predicare, la denuncia di uno dei capi della Mecca che scoffed alla risurrezione , Miscredenti minacciato di inferno; sura 111, Abu Lahab (il Profeta zio) e sua moglie sono maledetti.

Terzo periodo (da inizio di Maometto pubblico ministero al abissino emigrazione)

Sure 87, 97, 88, 80, 81, 84, 86, 90, 85, 83, 78, 77, 76, 75, 70, 109, 107, 55, 56, descrizioni della risurrezione, paradiso e inferno, con i riferimenti alla crescente opposizione dei Koreish tribù.

Quarto periodo (dal sesto al decimo anno di ministero di Maometto)

Sure 67, 53, 32, 39, 73, 79, 54, 34, 31, 69, 68, 41, 71, 52, 50, 45, 44, 37, 30, 26, 15, 51, narrazioni dal Scritture ebraiche rabbinica e da leggende e arabi; temporaneo compromesso con l'idolatria è collegato con sura 53.

Quinto periodo (dal decimo anno di Maometto ministero per il volo dalla Mecca)

Sure 46, 72, 35, 36, 19, 18, 27, 42, 40, 38, 25, 20, 43, 12, 11, 10, 14, 6, 64, 28, 22, 21, 17, 16, 13 , 29, 7, 113, 114.

Sure di questo periodo contengono alcuni racconti dal Vangelo, ingiunto i riti del pellegrinaggio, confutare il cavillings dei Koreish, e contengono descrizioni viva della risurrezione, il giudizio, cielo e inferno, con prove di unità di Dio, potenza, e la provvidenza .

Sure gradualmente diventare più lungo, alcuni di loro riempimento molte pagine.

La successiva sure del quinto periodo di Medina passaggi sono spesso interpolati.

Ultimo periodo (sure rivelato a Medina)

Questo periodo include le seguenti sure:

Sura 98: sul bene e sul male ebrei e cristiani.

Sura 2, la più lunga nel Corano, è chiamato la "Sura della Vacca" dal rosso giovenca di cui al versetto 67 come aventi stato sacrificato dal Israeliti presso la direzione di Mosè.

Si tratta di una raccolta di brani su vari argomenti, espresso nel corso dei primi due o tre anni dopo il volo.

La maggior parte si riferisce agli ebrei, che sono a volte esortato e talvolta reprobated.

Biblica e rabbinica storie abbondano.

Sura questo contiene l'ordine di cambiare la Qibla (direzione o in preghiera) una denuncia dei cittadini disaffected di Medina, a provvedimenti inibitori a combattere, il permesso di portare armi nel sacro mese e molto questione di carattere legislativo promulgato il primo arrivano fino a Medina, con passaggi di una data successiva interpolati.

Sura 3 appartiene a parte il tempo, subito dopo la battaglia di Camera.

Gli ebrei sono menzionati in termini di ostilità.

L'intervista con Christian deputazione da Najran (versi 57-63) è di una data successiva.

Passaggi riguardanti il pellegrinaggio di addio sono introdotte con gli altri (probabilmente) a testi precedenti i riti del pellegrinaggio.

Sura 8 contiene le istruzioni per la divisione del bottino a Camera.

Alcune parti sono nel vecchio meccano stile e la Koreish sono spesso citati.

Sura 47 in guerra e ha ingiunto alla macellazione sono, e idolatri della Mecca minacciata.

Sura in 62 gli ebrei sono denunciati per la loro ignoranza; Venerdì il servizio è quello di avere la precedenza secolare di impegni.

Sura in 5 gli ebrei sono reviled; le dottrine dei cristiani sono controverted, che contiene anche le ordinanze civile e varie istruzioni.

Sura 59, a l'assedio e la cacciata dei Banu Nadhir.

Sura 4 intitolato "donne", dalla gran parte dedicato al trattamento di mogli e di relazione dei sessi.

Ci sono anche le ordinanze sulla legge di successione e di precetti generale, sociale e politico.

Idolatriche Meccans devono essere evitate, e ci sono animadversions contro gli ebrei.

Il "disaffected" sono responsabili di prendere parte degli ebrei.

Sura 65: sul divorzio e Kindred materie, con alcuni religiosi osservazioni.

Sura 63: menances contro 'Abdallah ibn Obey treasonable per la sua lingua sulla spedizione contro i Banu Mustaliq.

Sura 24: vendetta di 'Ayisha, con la legge di elementi di prova per infedeltà coniugale, e varie precetti.

Sura 33, composto di porzioni riguardante l'anno AH 5.

Il matrimonio del Profeta con Zeinab, moglie di suo figlio adottivo, è sanzionata.

Ci sono vari passi sulla coniugale relazioni di Maometto, l'assedio di Medina, e la caduta dei Banu Qoreitza.

Sura 57: provvedimenti inibitori per combattere e contribuire a spese di guerra.

La disaffected sono avvertiti. Cristiani sono pregati di cui termini.

Sura 61: sulla guerra; rapida vittoria è promesso.

-- Il restante sure appartengono esclusivamente agli ultimi cinque anni della vita del Profeta.

Sura 48 si riferisce alla tregua di Hodeibia, e la prospettiva di vittoria e bottino di essere ottenuti altrove.

Sura 60: per il trattamento delle donne che, dopo la tregua, è venuto dalla Mecca; idolatri della Mecca essere evitate.

Sura 66: sulla vicenda di Mohammed e il copto cameriera.

Sura 49: accusano la professione dei beduini arabi come insincere, chiding la deputazione che gridò rudely di Maometto a porta, e esortando i credenti contro la sfiducia e uncharitableness tra di loro.

Sura 9 tratta della campagna per Tebuk (AH 9).

Esso si apre con la "liberazione" promulgata al pellegrinaggio dello stesso anno e dichiara l'antagonismo di Islam a tutte le altre religioni.

Ma tutti i musulmani sono esclusi dalla Mecca e i riti del pellegrinaggio.

Idolatri sono minacciati di macellazione e di schiavitù.

La guerra è dichiarata contro gli ebrei e cristiani fino a quando non sono umiliato e rendere omaggio.

Sura questo è chiamata "la crociata capitolo", e nelle prime campagne è stata spesso letta sul campo prima di battaglia.

DOTTRINA

La dottrina del Corano sarà pienamente discusso in sede di articolo sulla religione islamica.

È sufficiente rilevare che la dottrina possono essere classificate in quattro categorie:

fede, o che cosa credere;

pratica o culto;

etica, o cosa fare e cosa evitare;

morale, storico, leggendario e lezioni prese dal canonico, ma soprattutto apocrifi, cristiani ed ebrei Scritture, e da antica e contemporanea heathenism arabo.

Ordine cronologico e caratteristiche distintive delle sure

Vari sono stati compiuti sforzi di scrittori e musulmana studiosi europei di organizzare sure cronologicamente, ma Noldeke's accordo è generalmente considerata la più plausibile.

Egli divide sure in meccano e Medinian, vale a dire quelli consegnati a Mecca prima del volo o Hegira, e quelli consegnati a Medina, dopo il volo.

Il meccano sure sono divise in tre periodi.

Per la prima (dal primo al quinto anno della missione di Maometto) appartengono le seguenti sure - 96, 74, 111106, 108, 104, 107, 102, 105, 92, 90, 94, 93, 97, 86, 91, 80, 68, 87, 95, 103, 85,'73, 101, 99, 82, 81, 53, 84100, 79, 77, 78, 88, 89, 75, 83, 69, 5l, 52, 56, 55 , 112, 109, ll3, 114, e 1.

Per il secondo periodo (il quinto e il sesto anno della sua missione) sono assegnati sure 54, 37, 7L, 76, 44, 50, 20, 26, 15, 19, 38, 36, 43, 72, 67, 23, 21 , 25, 17, 27, e 18.

Per il terzo periodo (dal settimo anno per il Volo) appartengono le seguenti sure: 32, 41 45, 16, 30, 11, 14,12, 40, 28, 39, 29, 31, 42, 10, 34, 35 , 7, 46, 6, e 13.

Medina sure sono quelli che restano, nel seguente ordine: 2, 98, 64, 62, 8, 47, 3, 61, 57, 4, 65, 59, 33, 63, 24, 58, 22, 48, 66 , 60, 110, 9, e 5.

Le caratteristiche dei vari sure e dei periodi in cui sono stati consegnati è descritto da Mr Palmer come segue:

Nel meccano sure di Maometto uno e costante obiettivo è quello di portare i suoi ascoltatori a una fede in un solo Dio, questo lo fa da potenti retorico visualizza piuttosto che argomentazioni logiche, di fare appello alla loro sentimenti piuttosto che la loro ragione; di definire la manifestazione di Dio nelle sue opere; natura chiamando a testimoniare la sua presenza, e di proclamare la sua vendetta nei confronti di coloro che associano altri dèi con Lui, o attributo figli a Lui.

Il ricorso è stato rafforzato da incandescente immagini della felicità in serbo per quelli che devono credere, e di spaventosa descrizioni dei tormenti eterno preparato per i miscredenti.

Nelle precedenti capitoli, anche, l'ispirazione profetica, la seria convinzione della verità della sua missione, e la violenta emozione che il suo senso di responsabilità suscitato in lui sono chiaramente mostrato.

Lo stile è curt, grande e, spesso, quasi sublime; le espressioni sono piene di sentimento poetico, e il pensiero sono serio e appassionato, anche se talvolta oscuro e confuso, con l'indicazione della eccitazione mentale e dubbio attraverso il quale ha lottato alla luce.

Nel secondo periodo del meccano sure, Mohammed sembra aver concepito l'idea di rottura ancora di più da se stesso la idolatria dei suoi compatrioti, e di dare alla suprema divinità Allah, un altro titolo, ar-Rahman, "il misericordioso".

La Meccans, tuttavia, sembrano aver preso per questi i nomi delle divinità separata, e il nome è abbandonato in capitoli successivi.

In sure del periodo meccano secondo noi trovare le prime storie di lungo i profeti di tempi antichi, lo stress di essere speciale di cui alla punizione che è sceso su di loro contemporanei per la miscredenza, la morale è sempre la stessa, vale a dire, che Mohammed è venuto proprio sotto circostanze analoghe, e che una negazione della verità della sua missione avrebbe portato a sua concittadini la stessa punizione.

Mostrano anche la fase di transizione tra l'intenso e poetico entusiasmo dei primi capitoli e meccano la calma insegnamento della Medinah più tardi.

Questo cambiamento è graduale, e anche la successiva e più prosaici troviamo di tanto in tanto passaggi in cui la vecchia profetica fuoco lampeggia una volta di più.

I tre periodi sono di nuovo segnato dal giuramenti che si verificano in tutto il Corano.

Nel primo periodo sono tutti frequenti e spesso a lungo, tutto il potere della natura di essere invocate per testimoniare l'unità di Dio e la sua missione di apostolo; nel secondo periodo sono più brevi e di rara occorrenza; negli ultimi periodo essi sono del tutto assenti.

Per capire l'Medinah sure si debba tener conto di Maometto posizione per quanto riguarda le varie parti in quella città.

Alla Mecca, egli era stato un profeta con poco onore nel suo paese, a guardare da alcuni come un pazzo, e da altri come un impostor, sia ugualmente doloroso per lui, mentre il suo seguito consisteva dei più poveri e meanest dei suoi compagni di townsmen.

Clansmen sua, per il motivo che essi erano i suoi clansmen e per nessun altro, la resented affronti contro di lui.

In Medinah egli appare come un capo militare e di un principe, anche se ancora lontano dal possesso di autorità assoluta.

Circa in città sono state, in primo luogo, i veri credenti che erano fuggiti con lui El Muhagerin; prossimo, gli abitanti di Yathrib, che lo aveva raggiunto e che sono stati chiamati Ansar El, "il aiutanti", e, infine, un gran classe che sono parla l'uncomplimentary nome di Munafiqun o "ipocriti", composto di coloro che sono andati oltre al suo fianco da paura o costrizione, e infine quelli "nel cui cuore è la malattia", che, pur credendo in lui, è stato impedito di tribali o legami familiari di andare oltre a lui apertamente.

Abdallah ibn Ubai è stato un capo la cui influenza fortemente operati nei confronti di Maometto, e la seconda è stata costretta a trattare lui per lungo tempo quasi come un piano di parità, anche dopo aver perso il suo potere politico.

L'altra parte a Medinah era composta da tribù ebraica in costante e intorno alla città di Yathrib.

Gli ebrei sono stati in prima cercato di come la più naturale e probabile sostenitori della nuova religione, che è stato per confermare la loro.

Queste diverse parti insieme alla pagana arabi della Mecca e cristiani sono persone con cui il Medinah sure principalmente affrontare.

Lo stile del Medinah sure assomiglia a quella del terzo periodo del meccano rivelazioni, più importa-di fatto-la natura di incidenti o precetti dato un importo in una grande misura per la più prosaica lingua in cui sono espresse.

L'altra parte a Ivledinah era composta da tribù ebraica in costante e intorno alla città di Tathrib.

Gli ebrei sono stati in prima cercato di come la più naturale e probabile sostenitori della nuova religione, che è stato per confermare la loro.

Queste diverse parti insieme alla pagana arabi della Mecca e cristiani sono persone con cui il Medinah sure principalmente affrontare.

Lo stile del Medinah sure assomiglia a quella del terzo periodo del meccano rivelazioni, più importa-di fatto-la natura di incidenti o precetti dato contabile in una grande misura per la più prosaica lingua in cui sono espresse.

Nel Medinah sure il profeta non è più cercando di convertire i suoi ascoltatori di esempi, le promesse, e le avvertenze; si rivolge loro come loro principe, in generale, rendere lode a loro colpa o per il loro comportamento, e dando loro leggi e precetti come occasione necessaria.

(Il Corano in "Sacri Libri d'Oriente", I, Oxford, 1880, pp. LXI, LXII, LXIII).

FONTI

Le fonti del Corano essere ridotto a sei:

L'Antico Testamento (canonica e apocrifi) e l'ibrido ebraismo della fine del rabbinica scuole.

Nel corso di Maometto tempo gli ebrei sono state numerose in molte parti d'Arabia, in particolare nei pressi di Medina.

Familiarità con loro undoubtly è responsabile di molte storie Testamento fatto riferimento al Corano.

Più tardi l'ebraismo e Rabbinism sono ugualmente ben rappresentate (Geiger, "è stato cappello Mohammed aus dem Judenthum aufgenommen?", Wiesbaden, 1833, tr. "Ebraismo e Islam", Madras, 1898).

Il Nuovo Testamento (canonica e apocrifi) e varie dottrine eretiche.

A suoi viaggi tra la Siria, Hijaz, e lo Yemen, Mohammed ha avuto ogni opportunità di entrare in stretto contatto con yemenita, abissino, Ghassanite, siriano e cristiani, specialmente eretico.

Quindi, mentre l'influenza del cristianesimo ortodosso dopo il Corano è stato mosso, apocrifi e leggende eretica cristiana, d'altra parte, sono una delle fonti originali della fede coranica.

(Vedere Muir, op. Cit. Infra, 66-239; Tisdall, "Le fonti originali del Corano", Londra, 1905, 55-211.)

Sabaism, una combinazione di ebraismo, Manicheism, vecchi e sfigurato heathenism babilonese.

Zoroastrismo.

Sul conto di Persia influenza politica nella parte nord-est d'Arabia, è naturale per trovare elementi Zoroastrian nel Corano.

Hanifism, gli aderenti dei quali, chiamato Hanifs, deve essere stato notevole nel numero e influenza, come è noto da fonti arabo contemporaneo che dodici dei seguaci di Maometto sono stati membri di questa setta.

Nativo antica e contemporanea Arabian Heathen credenze e pratiche.

Wellhausen ha raccolto nel suo "Reste des arabischen Heidentums" (Berlino, 1897) tutto ciò che è noto di pre-islamica araba Heathen convinzioni, tradizioni, abitudini e superstizioni, molti dei quali sono sia fatto riferimento o accettati e integrati nel Corano.

Dalle varie sette e credo, e Abul-Fida, il noto storico e geografo del XII secolo, è chiaro che le convinzioni religiose e le pratiche degli arabi di Mohammed giorno sotto forma di una delle tante fonti di Islam.

Da questa fonte Heathen Islam derivati le pratiche di schiavitù e la poligamia, che Mohammed sancito dalla loro adozione.

Paternità, la compilazione

E 'generalmente ammesso che il Corano è sostanzialmente il lavoro di Maometto.

Secondo i tradizionalisti, che contiene la pura rivelazione egli non poteva né leggere né scrivere, ma subito dopo che egli poteva fare entrambe le cose; altri ritengono che, anche prima della rivelazione poteva leggere e scrivere, mentre altri, ancora una volta, nega che egli potrebbe mai fare così.

Quindi non è chiaro se le sure sono state scritte dal profeta stesso o tutti i espresso da lui oralmente e per iscritto in seguito da altri, dalla memoria.

Il Corano è scritto in arabo, rhymed in prosa, lo stile notevolmente diverse nei vari sure, secondo i diversi periodi della vita del Profeta.

La lingua è universalmente riconosciuto come la più perfetta forma di espressione araba, e presto divenne lo standard di cui altre composizioni letterarie arabo ha dovuto essere giudicati - grammatici, lexirographers, e rhetoricians presumere che il Corano, essendo la parola di Dio, non poteva essere sbagliato o imperfetto.

Maometto iniziò ascoltatori di confidando loro memoria per mantenere le parole di rivelazione che avevano ricevuto da lui.

Più tardi, quelli che potrebbero scrivere tracciata in caratteri antichi su foglie di palma, pelli conciate, secco o ossa.

Dopo il Profeta la morte di tutti questi frammenti sono stati raccolti.

Zaid ibn Thabit, discepolo di Maometto, è stata incaricata di Abu Bekr, il califfo, per raccogliere tutto ciò che potrebbe essere scoperto del testo sacro in un unico volume.

I capitoli sono stati poi organizzati in base alla loro lunghezza e senza riguardo a sequenza storica.

La revisione fatta venti anni più tardi colpite dettagli della lingua del testo.

I migliori e più accessibili edizione del Corano è quello di Flugel, "Al-Qoran: Corani fotoricettore Arabicus" (Lipsia, e dal 1834).

Maracci la famosa traduzione latina del Corano, con una smentita e commenti, è ancora unico e utile: "Alcorani fotoricettore intero" (Padova, 1698).

Lo standard versioni in lingua inglese sono quelli di Vendita (Londra, 1734) ancora con un utile saggio introduttivo; Rodwel (Londra, 1861), disposti in ordine cronologico, e Palmer in "Sacri Libri d'Oriente" (Oxford, l880).

Pubblicazione di informazioni scritte da Gabriel Oussani.

Trascritto da Joseph P. Thomas.

Della Enciclopedia Cattolica, Volume VIII.

Pubblicato 1910.

New York: Robert Appleton Company.

Nihil obstat, 1 ottobre 1910.

Remy Lafort, STD, Censor.

Imprimatur. + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York

Il Corano o Corano

Punto di vista ebraico di informazione

La Sacra Scrittura dell'Islam.

Secondo Mohammedan convinzione, basata sulla testimonianza di sé il libro, il Corano è composto da segni vouchsafed separata da Dio a Maometto attraverso l'angelo Gabriele (sura ii. 91, XXV. 34).

Questi sono stati consegnati in arabo (xxvi. 195) e sono stati quindi prima di tutto per gli arabi, che aveva precedentemente ricevuto alcuna manifestazione di volontà di Dio (xxxiv. 43).

Erano stati concepiti, anche al fine di confermare i vecchi libri della Torah e del Vangelo, e per condurre l'umanità nel modo giusto (III. 2, et al.).

Mohammed è, pertanto, il messaggero di Dio (xcviii. 2, ecc) e il sigillo dei profeti (xxxiii. 40).

Nel pieno della vita questo straordinario uomo, il cui tracciato developmentis in alcun autentico record, volontariamente in pensione alla solitudine.

Consulta, attraverso veglie e digiuni, egli cadde in trances religiosa, in cui lui stesso si sentiva ispirato a mettere in guardia i suoi compagni di un imminente sentenza.

Sotto forma di Rivelazione.

La più antica porzioni del Corano rappresentano il materiale risultato di questa ispirazione.

Essi riflettono uno straordinario livello di eccitazione nella loro lingua-nella loro breve, improvvisa pene e nelle loro improvvise transizioni, ma ciononostante essi attentamente rimed mantenere la forma, come il oracoli e magia formule dei sacerdoti pagani arabi (Al-A ' sha, Ibn Hisham).

Il presente modulo è conservata nella sezioni successive, anche, in alcuni dei quali il movimento è calma e lo stile espositivo.

Il libro, che è pari a circa il Nuovo Testamento in termini di dimensioni, è stato messo insieme per molto tempo dopo la morte del profeta, e le sue 114 sezioni sono state organizzate senza alcun riguardo per sequenza cronologica.

Citazioni dal Corano si trovano già nel periodo di attività di Maometto alla Mecca (Ibn Hisham, IB. Pag 226).

La più antica frammenti potrebbe essere stato recitato il profeta di se stesso prima di una banda di seguaci, anche se probabilmente un piccolo, che potrebbe più facilmente la conservazione, oralmente o per iscritto.

I seguenti estratti, facendo riferimento ai più importanti articoli di fede insegnata nel Corano, darà una idea approssimativa della sua lingua e la modalità di pensiero:

Allah e creazione.

"Allah è il Creatore dei cieli e della terra, quando dice 'Fatti,' è" (II. 111; iii. 42, 52).

"Con lui sono le chiavi del invisibili. Nessuno lo sa di Lui; La sua è la comprensione di tutto ciò che è in terra e in mare, e non cade foglia senza la sua conoscenza" (VI. 59).

"Se Dio ti toccare con danno, non ce n'è per rimuoverlo Lui, e se Egli ti vogliono bene, non ce n'è per frenare la Sua grazia" (X. 107).

"Non l'incredulo vedere che i cieli e la terra sono stati uno spicchio fino a quando non li separi e fatto ogni cosa vivente da acqua" (xxi. 31).

"Egli è che ha nominato il sole per luminosità; Egli ha stabilito la luna per la luce e il suo ordinato stazioni, affinché possiate conoscere il numero degli anni e il calcolo dei loro" (X. 5).

"Il bovini, allo stesso modo, abbiamo creato per voi; nel loro calore e sono molto utili, e di essi voi mangiare. In esse vi è di bellezza per voi quando vi scaricarli dal loro pascoli, e quando voi li drive via a pascolare. Questi recano il tuo pesanti oneri per le città che voi non potrebbe altrimenti raggiungere, salva con grande miseria di anima: in verità il tuo Signore è misericordioso e pietoso! "

"Cavalli, troppo, ha creato, muli e asini, per voi da guidare su e per un ornamento" (XVI. 5-8).

"Egli è che manda la pioggia dal cielo, di che voi bere; da cui crescono gli alberi con cui voi mangimi vostro gregge".

"Egli rende il mais a crescere e le olive e le palme, e le uve, e tutti i tipi di frutta: in verità, qui è un segno loro che riflettono" (XVI. 10, 11).

"Egli è che il mare sottoposto a voi, affinché possiate mangiare carni fresche e ne porterà il da essa gli ornamenti che vi usura, e tu vedi le navi che battono su di essa" (XVI. 14).

"Egli è lei che ha creato di polvere, poi di una goccia, poi di sangue coagulato, e poi ti ha portato via come i bambini, poi voi raggiungere il tuo pieno di forza; allora voi diventare vecchi uomini-anche se alcuni di voi sono prese prima e - allora voi raggiungere il tempo nominato per voi "(xl. 69).

Giudizio Universale; risurrezione.

"O voi uomini! Temete il vostro Signore! In verità il terremoto del l'Ora è una cosa potente!"

"Il giorno vi si vede, ogni donna è madre dimenticare il suo bambino a succhiare, e ogni donna con bambino gettato via il suo fardello, e tu shalt drunken vedere gli uomini, anche se hanno bevuto nulla" (xxii. 1, 2).

"E il giorno in cui si sposta le montagne, e tu shalt vedere la terra un livello pianura, e abbiamo il dovere di raccogliere tutti gli uomini insieme, e lasciare nessuno dietro di loro: essi devono quindi essere proposto ricorso dinanzi il tuo Signore in classifica. Ora sono voi venire a noi come voi abbiamo creato in prima! No, ma voi pensato che non avremmo mai rendere la nostra promessa di bene! E riceve ogni suo libro, e tu shalt vedere i peccatori in allarme a quel che è in esso, e diranno , 'Guai a noi! Ciò che un libro è presente, lasciando né piccoli né grandi non numerato!'

Ed essi trovare in esso quello che ha fatto e il tuo Signore si occuperà ingiustamente con nessuno "(xviii. 45-47).

"Abbiamo appena fissa i saldi per il Giorno della Resurrezione, e nessuna anima è sbagliato; anche se può essere il peso di un granello di senape, semi di noi lo porta" (xxi.48).

"In verità, quelli che credono, e quelli che sono gli ebrei, e la Sabeans, e cristiani, e la Magians, e quelli che si uniscono altri dèi con Dio-verità, Dio deciderà tra di loro nel Giorno della Resurrezione" (xxii. 17).

Inferno e Paradiso.

"In verità, abbiamo preparato per il male i prevaricatori un fuoco, il fumo che li riguardano, e se grido d'aiuto devono essere aiutato con l'acqua come in ottone fuso, che si scald i loro volti" (xviii. 28).

"Ma per quelli che misbelieve, per loro sono tagliate vesti di fuoco, ci deve essere versato sulle loro teste acqua bollente; ciò che è nel loro ventre, e le loro pelli, deve essere sciolto, e per loro sono maces di ferro. Ogni volta che in il loro dolore provengono via, essi devono essere spinta indietro in lui "(xxii. 20-22).

"No, quando la terra deve essere schiacciati con la frantumazione a schiacciamento, e il tuo Signore è arrivato, e gli angeli, a rango rango, inferno e in quel giorno deve essere portato quasi-in quel giorno l'uomo deve essere ricordato! Ma come egli è hanno un promemoria? Dirà, 'questo che avevo preparato nella mia vita per questo!'

Ma in quel giorno nessuno deve essere punito con una pena come la sua, e nessuno è vincolato a catene come il suo! "

(lxxxix. 22-27).

"In quel giorno ci sarà gioiosa volti, compiaciuto con il loro passato fatti, in una nobile giardino dove si ascolta il discorso non invano; dove è una fontana che scorre, in cui sono alti divani e coppe fissati, di cui e cuscini in ordine, e tappeti diffusione! "

(lxxxviii. 8.16).

"In verità, la retta è abitare in mezzo a piaceri; seduti su divani essi lo sguardo su di loro; tu riconoscere in loro volti la luminosità del piacere, ma deve essere dato da bere vino che è sigillata, il cui sigillo è muschio; che consentono per la aspiranti aspirano! Ed è temperato con Tasnim, una sorgente da cui attingere thosethat vicina a Dio deve bere "(lxxxiii. 22-28).

"O tu che l'arte anima a riposo! Ritorno fino tuo Signore, compiaciuto e piacevole lui! Ed entrare tra i miei servi, e inserisci il mio paradiso" (lxxxix. 27-30).

Antico e Nuovo Testamento Storie.

Anche se i passi qui citati contengono molte frasi originali e cifre, sono spesso ricordano simili passaggi del Vecchio e del Nuovo Testamento.

Questi punti di contatto sono le più numerose, perché Maometto ripete molte narrazioni bibliche.

Questi si trovano soprattutto negli ultimi sure, che hanno tutte le caratteristiche di sermoni.

I soggetti principali prese dal Vecchio Testamento sono: la creazione; Abele; Noè, Abramo e suoi figli; Giacobbe e figli; di Mosè e di Aronne; Saulo, Davide e Salomone, Giobbe e Giona, ma dal Nuovo Testamento, oltre Gesù e Maria, solo Giovanni è menzionato.

Nel Vecchio Testamento, il Corano racconti spesso segue le leggende degli ebrei Haggadah piuttosto che i conti della Bibbia, come Geiger ha sottolineato nel suo "è stato Hat Muhammad aus dem Judenthume Aufgenommen?"

(Bonn, 1834; 2d. Ed. Berlino, 1902).

Così, la storia di Abramo distruzione degli idoli nella sua casa del Padre, e la sua risposta a quelli che ha chiesto che aveva fatto (xxi. 58-64), d'accordo con R. Gen xvii.; Il segno che vietava Joseph dal peccato (XII. 24) corrisponde a Soṭah 36 ter, il rifiuto di Mosè ad accettare cibo egiziano da donne (xxviii. 11) paralleli Soṭah 12 ter, e il conto di Salomone e la regina di Saba (xxvii.) si armonizza con il commento di Targum Sheni a Esther I.

13.

Per molti di questi racconti presi in prestito le fonti non sono noti.

Così, ad esempio, la storia nel "Sefer ha-Yashar" egiziano di donne che si tagliuzzarono le dita in smarrimento a Giuseppe bellezza (XII. 31) si basa sulla Mohammedan narrativo, e di età non ebraica della stessa fonte è nota.

Per la leggenda del Samiri, comp.

"ZDMG" LVI.

73.

Nella sua versione della storia di Gesù il Corano mostra più dipendenza dal apocrifi che sulla Vangeli canonici.

Così la storia della donazione di vita al di uccelli di creta (III. 43, v. 110) si trova nel Vangelo di Tommaso (a cura di Tischendorf, ii. 2).

Il conto di Maria meraviglioso cibo (III. 32), è indicato nel Protevangelium Giacobbe, viii., Così come la fusione di lotti per la cura del suo (c. ix.), Che si trova nella iii.

39.

Inoltre, ci sono molte variazioni, in particolare nel caso di nomi propri, che sono causa di confusione da parte di Maometto stesso.

Così, Faraone vuole costruire una torre (xxviii. 38), la storia è basata sul conto di Nimrod (Giuseppe Flavio, "Ant." I. 4, § § 2-3); da una confusione con Miriam, Maria è chiamata la sorella di Aronne (xix. 29); Hâmân è il servo del Faraone (xxviii. 38); Azar e diventa il padre di Abramo (VI. 74) a un ricordo di Maometto in mente il nome di Eliezer (comp anche, per conto di Idris [xix. 57], Nöldeke in "Zeit. Assyr für". xvii. 83).

Applicazione delle Citazioni e riferimenti.

Ci sono frequenti anacronismi negli insegnamenti di Maometto.

Pertanto, il regolamento in materia di preghiera e di elemosina è citato in relazione a Dio compatto con Israele (v. 15); Dio comandato Mosè e Aronne di fornire luoghi di preghiera in Egitto (x. 87); e la distruzione del Lotto è stata la moglie di foreordained Dio (XV. 60).

Altre aggiunte sono state fatte per soddisfare le condizioni arabo, come ad esempio la descrizione di Mosè 'personale (XX. 19); assegnato il motivo per il suo approccio al roveto ardente ( "Io vi porterà uno sfolgorante marchio da esso"; XXVII. 7) ; Crocifissione sul palm-alberi come una punizione (XX. 74); e Giuseppe in qualità di custode dei suoi fratelli 'bagaglio (XII. 17; comp. Wellhausen, "Skizzen," iv. 157; per la designazione di Salomone la gloria ", piatti grande come cisterne "; comp. Al-A'sha, in Al-Mubarrad, 4, 14).

Una modifica fondamentale, che ha un impatto diretto sul arabi e sulla Mecca, si trova nella storia di Abramo e di suoi figli, il Corano che rappresentano il patriarca biblico come il fondatore del santuario a Mecca.

Ismaele non è menzionata con lui fino alla successiva sure, considerando che, secondo le precedenti, di Isacco e di Giacobbe sono i figli di Abramo: probabilmente in una confusione di Maometto stessa mente (comp Snouck Hurgronje, "Het Mekkaansche Feest, p. 32 ).

In tutte le narrazioni bibliche che si trovano nel Corano le parole immesse in bocca degli oratori sono destinati a trasmettere Mohammed pareri e le credenze.

Il rapporto di Mohammed al Meccans ma è scarsamente dissimulata sotto le avvertenze dei singoli profeti a un popolo di peccatori, e nelle risposte di questi ultimi.

Degno di nota a questo proposito sono le parole di Adamo ed Eva (VII. 22); di Abele (v. 32); di Noè (VII. 57, 59; xi. 27); dei miscredenti in tempo di Noè (VII. 58; xi. 34, 45, 48); di Giacobbe (XII. 99); di Giuseppe (XII. 33, 37); di Mosè (VII. 103, XXVIII. 15); dei maghi egiziani (XX. 75); di Gesù (xix. 31).

A pochi leggende, in aggiunta alle narrazioni bibliche, sono stati presi in Corano, come la leggenda di Alessandro Magno, con "le due corna" (xviii. 82 e segg.), Che è derivato da una fonte siriaco ( Nöldeke, "Beiträge zur Gesch. Des Alexanderromans, p. 32); la leggenda dei Sette Dormienti (xviii. 8 e segg.; Comp. Koch," Die Legende Siebenschläfer ", Leipsic, 1883; Guidi," Testi Orientali Inediti Sopra i Sette Dormienti di Efeso ", Roma, 1885); la leggenda di Mosè e il servo di Dio (xviii. 64 e segg.) E la storia dei cento anni 'sonno (II. 261; comp. La storia di Ḥoni ha-Me'aggel, YER. Ta'an. iii. 66d; Guidi, "Sette Dormienti, p. 103).

Il Corano contiene anche nativo arabo leggende, apparentemente un po 'alterato in forma, che sono inserite per la morale che questi offrono.

A questa categoria appartengono le storie di distruzione dei Thamûd (il Θαμουδῆνοι di Diodoro Siculo, iii. 44; Tolomeo, VI. 7, 21; "Notitia dignitatum", ed. Seeck, pp. 58, 59, 73), a conto della loro disobbedienza al loro profeta (VII. 71, et al.); del Madyan (VII. 83, et al.; la della Bibbia e la M αδιάμα di Tolomeo, VI. 7, 27) e dell ' " Annuncio (XI. 62, et al.), Un termine generico per un mitologiche, preistorici persone (comp Nöldeke, "Fünf Mu'allakat," III. 31, in "Sitzungsberichte der Wiener Akademie", 1903).

Qui, inoltre, fanno la storia della rottura della diga nello Yemen (xxxiii. 14) e gli interventi messi in bocca di Luḳman (xxxi. 12 e segg.), Che è mentionedlikewise nel vecchio arabo poesie.

Il Corano, inoltre, include molti brani di carattere legislativo e di data successiva.

Queste contengono regolamenti relativi al pellegrinaggio (II. 185); digiuno (II. 181); l'elemosina (II. 273 e segg., LV. 17 e segg.); Bottino di guerra (VIII.); matrimonio (IV. 23 , Et al.); Eredità (IV. 2, et al.) E così via.

In queste parti, inoltre, le espressioni tipiche dei precedenti passaggi relativi agli articoli di fede ripresentarsi come interpolazioni nel testo stesso.

La lingua del Corano è detenuta dal Mohammedans di essere un pari modello di perfezione.

Un osservatore imparziale, tuttavia, trova molte peculiarità in essa.

Particolarmente degno di nota è il fatto che una frase in cui si dice qualcosa di Allah è talvolta seguita immediatamente da un altro in cui Allah è l'oratore; esempi di questo sono sure xvi.

81, XXVII.

61, XXXI.

9, e XLIII.

10 (comp anche xvi. 70).

Molte peculiarità nelle posizioni di parole sono dovute alla necessità di brina (lxix. 31, LXXIV. 3), mentre l'uso di molte parole rare e nuove forme possono essere rintracciati per la stessa causa (soprattutto comp XIX. 8, 9 , 11, 16).

Si veda anche l'Islam; Maometto.

Bibliografia:


Flügel, Corani fotoricettore Arabicus, Leipsic, 1869; Concordantiœ Corani Arabicœ, IB.

1842; HO Fleischer, Beidhawii Commentarius in Coranum, I., ii., IB.

1846-48; Wherry, un commento sul Corano, con l'aggiunta di note e emendations, 4 voll., Londra, 1883-86; Ullmann, Der Corano aus dem Arabischen Uebersetzt, 6 ° ed., Bielefeld, 1862; Kasimirski, Le Corano , Traduction Nouvelle, Parigi, 1864; EH Palmer, traduzione del Corano, in SBE voll.

VI.

e IX., Oxford, 1880; Th.

Nöldeke, Geschichte des Qorans, Göttingen, 1860.GS Fr.

La dipendenza di Maometto sulla sua ebraica insegnanti o su ciò che ha sentito parlare di Haggadah ebraica ed ebrei prassi è ormai generalmente ammesso.

Il primo argomento è stato trattato da un punto di vista generale da David Mill, nel suo "Oratio Inauguralis de Mohammedanismo e Veterum Hebræorum Scriptis Magna ex parte Composita" (Utrecht, 1718) e da H. Lyth nel suo "Quo Successu Davidicos Hymnos Imitatus Sit Muhammed "(Upsala, 1806-1807).

Geiger's epocali rendere il lavoro gettato le basi per lo studio del Corano nella sua relazione al ebraica scritti.

J. Gastfreund, nel suo "Mohamed nach und Midrasch Talmud" (I., Berlino, 1875; ii., Vienna, 1877, III., Leipsic, 1880), ha cercato di mostrare le analogie, anche, in seguito Mohammedan letteratura; anche se non sempre con successo, come Sprenger ha sottolineato ( "ZDMG" XXIX. 654).

Ulteriori paralleli sono dato da Grünbaum (ib. xliii. 4 e segg.).

Il soggetto ha ricevuto un trattamento esaustivo nelle mani di Hartwig Hirschfeld, nel suo "Jüdische Elemente im Ḳoran" (1878), nel suo "Beiträge zur Erklärung des Ḳoran" (Leipsic, 1886) e, più in particolare nel suo "nuove ricerche in Composizione e la esegesi dei Qoran "(Londra, 1902; comp. osservazioni del mese di agosto Müller in" Theologische Literaturzeitung ", 1887, n. 12, cols. 278 e segg.).

Traduzione ebraico.

Ebraico traduzioni del Corano non erano sconosciuti, e frammenti di questi può essere sepolto in Oriental genizahs.

Prima che tali traduzioni sono state effettuate una semplice traslitterazione in caratteri ebraici sufficiente.

Porzioni di tale traslitterazione si trovano nella Bodleian Manoscritto n. 1221 (= Hunt n. 529), la prima parte dei quali sono anche punteggiato; sul margine ebraico sono traduzioni di alcuni passaggi e riferimenti alla Bibbia e la letteratura haggadic ; Il manoscritto è in un moderno spagnolo rabbinica script.

Ulteriori frammenti di tali manoscritti sono nelle biblioteche della Deutsche Gesellschaft Morgenländische (dalla Crimea; Rödiger vedere in "ZDMG" xiv. 485), il Vaticano (Cod. 357, 2), e la scommessa di Vienna ha-Midrash (Pinsker, N. 17).

In un elenco di libri citati in "JQR" xv.

77 è parlato di un volume contenente la Torah, il Targum, e il Corano legati insieme ().

Una traduzione in ebraico dal latino è stato effettuato nel XVII secolo da Jacob b.

Israele ha-Levi, rabbino di Zante († 1634; vedere Neubauer, "Cat. Bodl. Eb. MSS." N. 2207) e, in tempi moderni, di Herrman Reckendorf (, Leipsic, 1857).

Una traduzione in spagnolo di sura 70 ( "Al-Mi'raj") è stato effettuato nel XIII secolo, su richiesta di Alfonso X, da parte del medico di Toledo, don Abramo, un francese di rendering di questo è stato fatto dopo di Bonaventura de Seve.

Corano citazioni, sia per fini polemici o delle traduzioni dal arabo, di tanto in tanto sono trovati scritti in ebraico (ad esempio, quelli di Hai e Saadia Gaon).

Simon Duran (1423), nella sua critica del Corano (cfr. "e-Ḳeshet Magen", ed. Steinschneider, in "Oẓar Ṭob", 1881), cita il Corano, ma egli le miscele di tali offerte con gli altri dalla Sunnah, e probabilmente li da traduzioni di Averroè 'opere.

In alcune traduzioni da testi in arabo, le citazioni dal Corano occasionalmente sono stati sostituiti da citazioni dalla Bibbia (ad esempio, in Al-Bataljusi, in Giuda Nathan traduzioni di Ghazali's "Maḳaṣid al-Falasifah").

Richard Gottheil, Siegmund Fränkel


Enciclopedia ebraica, pubblicati tra il 1901-1906.

Bibliografia:


Steinschneider, Eb.

Bibl. pp. 309, 339, 591, 854; ZDMG xv.

381, xlviii.

354; JQR XII.

499; Polemische Literatur, pp.

313-316.G.


Inoltre, si veda:


Islam, Muhammad


Corano, Corano


Pilastri della Fede


Abramo


Testamento di Abramo


Allah


Hadiths


Rivelazione - Hadiths da 1 Libri di al-Bukhari


Credo - Hadiths da prenotare 2 di al-Bukhari


Conoscenza - Hadiths Prenota da 3 di al-Bukhari


Orari delle preghiere - Hadiths da 10 libri di al-Bukhari


Accorciando le preghiere (At-Taqseer) - Hadiths da 20 libri di al-Bukhari


Pellegrinaggio (Hajj) - Hadiths da 26 libri di al-Bukhari


Lottano per la causa di Allah (Jihad) - Hadiths del libro 52 di al-Bukhari


ONENESS, unicità di Allah (TAWHEED) - Hadiths del libro 93 di al-Bukhari


Hanafiyyah Scuola di Teologia (sunniti)


Malikiyyah Scuola di Teologia (sunniti)


Shafi'iyyah Scuola di Teologia (sunniti)


Hanbaliyyah Scuola di Teologia (sunniti)


Maturidiyyah Teologia (sunniti)


Ash'ariyyah Teologia (sunniti)


Mutazilah Teologia


Ja'fari Teologia (sciita)


Nusayriyyah Teologia (sciita)


Zaydiyyah Teologia (sciita)


Kharijiyyah


Imam (sciita)


Drusi


Qarmatiyyah (sciita)


Ahmadiyyah


Ismaele, Ismail


Precoce storia islamica Stub


Hegira


Averroè


Avicenna


Machpela


Kaaba, pietra nera


Ramadan


Sunniti, sunniti


Sciiti, sciiti


Mecca


Medina


Sahih, al-Bukhari


Sufismo


Wahhabismo


Abu Bakr


Abbasidi


Ayyubids


OMAYYADI


Fatima


Fatimids (sciita)


Ismailis (sciita)


Mamelukes


Saladino


Seljuks


Aisha


Ali


Lilith


Calendario islamico


Interattiva calendario musulmano

Questo oggetto la presentazione in originale in lingua inglese


Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a