Ecumenical Church CouncilsEcumenico delle Chiese

Including the Roman Catholic Listing Compresa la cattolica romana Listing

General Information INFORMAZIONI GENERALI

An ecumenical council gathers bishops and other representatives of the Christian church from all over the world to formulate positions intended to bind or influence the members everywhere. The term ecumenical (from the Greek oikoumene) refers to "the whole inhabited world," but in the history of Christianity it has come to refer to efforts to bring together Christians. After the Protestant Reformation of the 16th century, it became impossible for Western Christians to convoke fully ecumenical councils, since those that have been held under papal auspices, the Council of Trent (1545-63) and the First and Second Vatican Councils (1869-70, 1962-65), have excluded Protestants and Eastern Orthodox Christians. Concilio ecumenico raccoglie vescovi e altri rappresentanti della chiesa cristiana di tutto il mondo a formulare posizioni destinato a impegnare o influenzare i membri ovunque. Ecumenico Il termine (dal greco oikoumene) fa riferimento a "l'intero mondo abitato," ma in storia del cristianesimo si è venuto a fare riferimento agli sforzi per riunire i cristiani. Dopo la Riforma protestante del 16 ° secolo, divenne impossibile per i cristiani occidentali di convocare pienamente Concili ecumenici, dal momento che quelli che hanno avuto luogo sotto gli auspici del Papa, il Concilio di Trento (1545-63) e la Prima e la Seconda Consigli Vaticano (1869-70, 1962-65), sono esclusi i protestanti e ortodossi orientali.

History Storia

The idea of a council for the purpose of furthering the goals of the church and, even more, for dealing with divisive matters of doctrine, began before AD 50. L'idea di un Consiglio allo scopo di promuovere gli obiettivi della chiesa e, ancor più, per trattare le questioni di divisione della dottrina, ha iniziato prima di AD 50. According to the Acts of the Apostles [Acts 15], the disciples of Jesus Christ called a council at Jerusalem to discuss stresses between two parties. Secondo gli Atti degli Apostoli [Atti 15], i discepoli di Gesù Cristo chiama un consiglio a Gerusalemme per discutere sottolinea tra due parti. One party, led by St. Peter and St. James (the "Lord's brother"), an early leader in Jerusalem, stressed continuity between ancient Judaism and its law and the community that had gathered around Christ. Una parte, guidati da San Pietro e San Giacomo (il "fratello del Signore"), un primo leader a Gerusalemme, ha sottolineato la continuità tra antico giudaismo e il suo diritto e la comunità che aveva raccolto intorno a Cristo. The other, led by St. Paul, stressed the mission of Christians to the whole inhabited world, with its preponderance of Gentiles (or non-Jews). Gli altri, guidati da St. Paul, ha sottolineato la missione dei cristiani di tutto il mondo abitato, con la sua preponderanza delle genti (o non ebrei). At the council the latter group tended to prevail. Durante il Consiglio quest'ultimo gruppo tende a prevalere.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
The council at Jerusalem is not counted among the 21 general councils of the church. Il consiglio di Gerusalemme non è conteggiato tra i 21 Consigli Generali della chiesa. For 3 centuries, no general council was possible because Christianity was an outlaw religion, and it was difficult for anyone with authority to call scattered Christians together. Per 3 secoli, nessun consiglio generale è stato possibile perché il cristianesimo è stato un fuorilegge religione, ed è stato difficile per chiunque con l'autorità di chiamare i cristiani sparsi insieme. After Christianity became the official religion of the Roman Empire in the 4th century, both civil authority and bishops who had greater power could work together in calling councils. Dopo il cristianesimo divenne la religione ufficiale dell'Impero Romano nel 4 ° secolo, sia civile autorità e vescovi che ha avuto una maggiore potenza di lavorare insieme nel chiedere consigli. Before long, the bishop of Rome (Pope) was seen as preeminent; in Roman Catholic belief he must always convoke a council, and after the bishops have voted, he must officially spread the decrees they pass. Prima di lunghezza, il vescovo di Roma (Papa) è stato visto come preminente; nella fede cattolica romana deve sempre convocare un Consiglio, e dopo i vescovi hanno votato, deve diffondere ufficialmente i decreti che passa.

Non-Roman Catholic Christians for the most part respect the earlier councils, but it is not plausible to call any gathering since the Second Council of Nicaea (787), truly representative. Non-cattolica romana cristiani per la maggior parte di rispettare le precedenti consigli, ma non è plausibile chiamare qualsiasi raccolta dal secondo Concilio di Nicea (787), veramente rappresentativo. Since that date, Eastern and Western churches, and since the 16th century Protestant and Catholic churches, have not met together. Da quella data, orientale e occidentale chiese, e poiché il 16 ° secolo protestante e cattolica, le chiese, non hanno raggiunto insieme. Throughout the Middle Ages, even Western or Roman Catholics themselves debated the convoking and authority of councils. In tutto il Medio Evo, anche occidentali o cattolici stessi discusso e la convocazione di consigli di amministrazione. Although all the bishops and theologians agreed that the pope should have special prerogatives, for several centuries reformers claimed that when protesters had grievances, they could appeal from the pope to a council. Anche se tutti i vescovi e teologi hanno convenuto che il papa dovrebbe avere particolari prerogative, per vari secoli riformatori ha sostenuto che quando i manifestanti avevano rimostranze, potrebbero appello del papa per un consiglio. Out of these reformist parties came a theory of Conciliarism, the idea that a council is ultimately above the pope. Di queste parti è venuto riformista una teoria di Conciliarismo, l'idea che un consiglio, in ultima analisi, di sopra del papa. The Great Schism in 1378 brought this debate to a head, since there were then two and later three popes. Il Grande Scisma nel 1378 ha portato questo dibattito a una testa, poiché non vi sono stati poi due e poi tre papi. The Council of Constance (1414-18) settled the division, but conciliar power was again limited when the pope declared the Council of Basel (1431-37) heretical. Il Concilio di Costanza (1414-18) stabilirono la divisione, ma conciliare il potere è stato nuovamente limitato quando il papa ha dichiarato il Consiglio di Basilea (1431-37) eretiche.

Three councils have been held since the Reformation. Tre consigli sono stati organizzati dalla Riforma. The first, at Trent, met over a period of 18 years to deal with the Protestant revolt; it was decisively anti-Protestant in its decrees. Il primo, a Trento, ha incontrato nel corso di un periodo di 18 anni per far fronte alla rivolta protestante, era decisamente anti-protestante, nella sua ordinanza. The First Vatican Council, convened at Rome in 1869-70, not only continued the attempts to define Roman Catholicism against the rest of ecumenical Christendom, but decreed that--in matters of faith and morals when he speaks officially and with clear intention to do so--the pope is infallible. Il Concilio Vaticano I, ha convocato a Roma nel 1869-70, non solo ha continuato i tentativi di definire Chiesa cattolica nei confronti del resto della cristianità ecumenico, ma ha decretato che - in materia di fede e di morale quando parla ufficialmente e con la chiara intenzione di fare così - Il Papa è infallibile. The Second Vatican Council (1962-65), which also met in Rome, showed a different outlook. Il Concilio Vaticano II (1962-65), che ha anche incontrato a Roma, ha mostrato una diversa prospettiva. First, it invited observers from Orthodox and Protestant churches; second, the bishops did vote for a principle of collegiality, which gave higher status to their participation. In primo luogo, ha invitato osservatori ortodossi e chiese protestanti, in secondo luogo, i vescovi ha fatto votare a favore di un principio di collegialità, che ha uno status più elevato alla loro partecipazione. Collegiality, however, did not effectively limit the supremacy of the pope. Collegialità, tuttavia, non ha efficace la supremazia del Papa.

Significance Importanza

The earlier councils have tremendous moral authority even if they are not seen as binding, and most Christians regard the Creeds and statements they produced as authoritative or highly influential for subsequent statements of faith. I consigli precedenti hanno uno straordinario autorità morale anche se non sono viste come vincolante, e la maggior parte cristiani quanto riguarda i Simboli e dichiarazioni che hanno prodotto come autorevoli o molto influente per le successive dichiarazioni di fede. At the same time, these councils expressed something of the power situation and much of the world view of their day, and their dictums cannot be followed easily without some interpretation and translation. Allo stesso tempo, questi consigli espresso qualcosa di potenza situazione e gran parte della visione del mondo dei loro giorni, e la loro dictums non possono essere seguiti facilmente senza una qualche interpretazione e traduzione. Thus, the First Council of Nicaea (325), the first ecumenical council, devoted itself to the problem of the Trinity, but it did so in the language of Greek philosophy, a language that differs considerably in impact from the simple and concrete Hebrew expression of much of the Scriptures. Di conseguenza, il primo Concilio di Nicea (325), il primo Concilio ecumenico, dedicato a sé il problema della Trinità, ma lo ha fatto nella lingua della filosofia greca, un linguaggio che si differenzia notevolmente in impatto con la semplice e concreta espressione ebraica di gran parte delle Scritture. Similarly, the Council of Chalcedon (451), which defined how the divine and the human elements related in Jesus ("unconfusedly, unchangeably, indivisibly, inseparably"), used some terms that are unfamiliar to contemporary ears. Allo stesso modo, il Concilio di Calcedonia (451), che ha definito come il divino e l'umano elementi connessi in Gesù ( "unconfusedly, unchangeably, indivisibile, inseparabilmente"), utilizzati alcuni termini che sono sconosciuti al contemporaneo orecchie.

The councils that raise the greatest problems for modern ecumenical Christianity are those that were exclusively Roman: the Council of Trent and the First Vatican Council. I consigli che sollevano le maggiori problemi per le moderne ecumenico cristianesimo sono quelli che sono stati esclusivamente romana: il Concilio di Trento e il Concilio Vaticano. For almost 30 years before 1545, Protestants were belligerent against Roman authority and teaching, and the Council of Trent replied in kind. Per quasi 30 anni prima del 1545, i protestanti sono stati belligerante contro l'autorità romana e di insegnamento, e il Concilio di Trento ha risposto in natura. Protestants in particular had difficulty with the way Trent saw the authority of the church partly in Scripture and partly in tradition and with the way its bishops rejected their teaching that humans are justified only by Grace through faith. Protestanti, in particolare, ha avuto difficoltà con il modo in cui Trento ha visto l'autorità della Chiesa in parte, nella Scrittura e, in parte, di tradizione e con il modo in cui i suoi vescovi ha respinto il loro insegnamento che gli umani sono giustificate solo dalla grazia mediante la fede. The definition of papal Infallibility at the First Vatican Council was even more unacceptable to them. La definizione di infallibilità papale al Concilio Vaticano I è stato ancor più inaccettabile per loro. For this reason, they welcomed the efforts of the Second Vatican Council to bring Roman Catholics and others into greater accord. Per questa ragione, essi hanno accolto con favore gli sforzi del Concilio Vaticano II a portare i cattolici e gli altri in una maggiore accordo.

Non-Roman Catholics in the modern world, through the World Council of Churches at its plenary conventions, have on occasion felt something of the ecumenical character of conciliar thought again; although representative of most non-Roman Christians, however, these assemblies lack authoritative and binding power and gain credibility only through their power to persuade, and not to coerce, assent. Non-cattolici nel mondo moderno, attraverso il Consiglio Mondiale delle Chiese a sua seduta plenaria convenzioni, hanno in occasione di sentire qualcosa il carattere ecumenico di conciliare il pensiero di nuovo; anche se rappresentante della maggior parte dei non-cristiani romani, tuttavia, queste assemblee mancanza autorevole e vincolanti e di ottenere il potere credibilità soltanto attraverso il loro potere per convincere, e non per costringere, parere conforme.

Martin E. Marty Martin E. Marty

Bibliography Bibliografia
Hughes, Philip, The Church in Crisis: A History of the General Councils, 235-1870 (1961); Jaeger, Lorenz, The Ecumenical Council, the Church, and Christendom (1961); Jedin, Hubert, Ecumenical Councils of the Catholic Church (1970); Lowrey, Mark D., Ecumenism: Striving for Unity amid Diversity (1985); Rusch, William G., Ecumenism: A Movement toward Church Unity (1985); Watkin, EI, The Church in Council (1960). Hughes, Philip, La Chiesa in crisi: la storia dei Consigli Generali, 235-1870 (1961); Jaeger, Lorenz, Il Concilio ecumenico, la Chiesa, e la cristianità (1961); Jedin, Hubert, Concili ecumenici della Chiesa cattolica (1970); Lowrey, Mark D., Ecumenismo: Impegno per l'unità tra diversità (1985); Rusch, William G., Ecumenismo: un movimento verso l'unità della Chiesa (1985); Watkin, EI, La Chiesa in sede di Consiglio (1960).


Church Councils Consigli di Chiesa

Advanced Information Informazioni avanzate

A council is a conference called by the leaders of the church to give guidance to the church. Un consiglio è di una conferenza convocata dal leader della chiesa di dare un orientamento verso la chiesa. The first council took place in Jerusalem (ca. AD 50) for the purpose of opposing Judaizing efforts and is recorded in Acts 15. Il primo consiglio ha avuto luogo a Gerusalemme (ca. 50 dC), al fine di opporsi Judaizing sforzi e viene registrata negli Atti 15. The results of this first Council of Jerusalem were normative for the entire early Christian church. I risultati di questo primo Concilio di Gerusalemme sono stati normativo per l'intera chiesa paleocristiana. However, the Jerusalem Council must be distinguished from succeeding councils in that it had apostolic leadership. Tuttavia, la Gerusalemme del Consiglio deve essere distinto dal successo in consigli di aver apostolico di leadership.

A council may be either ecumenical and thus representative of the entire church, or it may be local, having regional or local representation. Del Consiglio può essere ecumenico e, quindi, rappresentante di tutta la Chiesa, o può essere locale, dopo aver regionali o locali di rappresentanza. For example, twelve regional councils met to discuss the Arian heresy between the ecumenical councils of Nicaea in 325 and Constantinople in 381. Per esempio, dodici consigli regionali si sono incontrati per discutere l'eresia ariana tra i Concili ecumenici di Nicea nel 325 e Costantinopoli nel 381.

Whereas previously the term "ecumenical" meant a representation based on the widest geographical coverage, during our present millennium the meaning shifted to denote the pope's inherent authority to declare a council ecumenical. Mentre in precedenza il termine "ecumenico" significava una rappresentazione basata sulla più ampia copertura geografica, nel corso della nostra attuale millennio sensi spostato per denotare il papa inerenti autorità di dichiarare un consiglio ecumenico. Thus the pope, understood as exercising Christ's rule on earth, has authority to declare or to reject a council as ecumenical. Così il papa, intesa come esercizio di regola di Cristo sulla terra, ha il potere di dichiarare o di respingere come un consiglio ecumenico. Although this papal prerogative was operative earlier, it finds explicit affirmation in the Vatican II decree "Light of the Nations," which states: "A council is never ecumenical unless it is confirmed or at least accepted as such by the successor of Peter." Anche se questa prerogativa papale è stata operativa in precedenza, che trova esplicita affermazione nel Concilio Vaticano II, decreto "luce delle nazioni", che afferma: "del Consiglio ecumenico non è mai a meno che non sia confermato o almeno accettato come tale dal successore di Pietro." The situation became problematic with general councils that had been called by emperors, as was Nicaea in 325. La situazione è diventata problematica generale con i consigli che erano stati chiamati da imperatori, come è stato Nicea nel 325. These were declared ecumenical by the popes ex post facto. Queste sono state dichiarate ecumenico dai papi ex post facto.

It was precisely to this absolute authority of the pope to convene councils that Martin Luther directed one of his significant 1520 pamphlets, Address to the Christian Nobility. E 'stato proprio per questo l'autorità assoluta del papa a convocare i consigli che Martin Lutero diretto uno dei suoi significativi 1520 opuscoli, Discorso ai cristiani nobiltà. Luther viewed such papal prerogatives as one of the "three walls" that had to be broken down. Lutero papale viste tali prerogative come uno dei "tre pareti" che ha dovuto essere interrotto.

Historically, councils have been called by emperors, popes, and bishops. Storicamente, i consigli sono stati chiamati da imperatori, papi e vescovi. The first seven councils were convoked in the East by emperors and were thus typical of Eastern caesaropapism (state over church). I primi sette consigli sono stati convocati in Oriente di imperatori e sono stati così tipico di Cesaropapismo Orientale (oltre stato chiesa). In the Western church the pope typically convened councils, except for a time during the Great Schism (1378-1417) when the plurality of bishops both convened councils and deposed popes (conciliarism). Nella Chiesa occidentale in genere il papa ha convocato i consigli, fatta eccezione per un tempo durante il Grande Scisma (1378-1417) quando la pluralità dei vescovi sia convocato consigli e deposto papi (Conciliarismo). Indeed, the Council of Constance in 1415 proclaimed the superiority of general councils over the pope. Infatti, il Concilio di Costanza nel 1415, proclamata la superiorità del Consiglio generale per il papa. But their supremacy was short-lived. Ma la loro supremazia è stata di breve durata. By 1500 the pontiff had overcome the conciliar movement and was again convening councils. Dal 1500 il pontefice aveva superare la circolazione e di conciliare è stato nuovamente convocazione consigli.

While both Roman Catholics and the Eastern Orthodox churches regard the first councils as ecumenical, Protestant churches also regard as valid many of the declarations of these councils. Anche se entrambi i cattolici romani e le chiese ortodosse orientali quanto riguarda il primo consigli come ecumenico, le chiese protestanti anche considerare come valida molte delle dichiarazioni di questi consigli. This is because these councils largely concerned themselves with controversies over the diety, person, and natures of Christ. Il motivo è che questi consigli in larga misura in questione con le controversie sulla divinità, persona, e nature di Cristo. After the split between the Roman Catholic (Western) and Orthodox (Eastern) churches each branch began its own authoritative councils. Dopo la scissione tra la Chiesa cattolica romana (occidentale) e ortodossi (Orientale) chiese ciascun ramo ha iniziato la sua autorevole consigli.

The most significant of the early councils were Nicaea (325) and Chalcedon (451). I più significativi dei primi consigli sono stati Nicea (325) e di Calcedonia (451). The former settled the issue of the nature of Christ as God, whereas the latter dealt with the issues of the twofold natures of Christ and their unity. L'ex risolta la questione della natura di Cristo come Dio, mentre la seconda dedicata alla duplice natura di Cristo e la loro unità. In the case of Nicaea a presbyter of Alexandria, Arius, maintained that Christ was not the eternal Son of God. Nel caso di Nicea un presbitero di Alessandria, Ario, sosteneva che Cristo non era il Figlio eterno di Dio. Athanasius, Bishop of Alexandria, vigorously opposed that idea, declaring Christ to be of the same substance (homoousios) with God. Atanasio, Vescovo di Alessandria, con determinazione opposti a questa idea, che dichiara Cristo a essere la stessa sostanza (homoousios) con Dio. Athanasius and orthodoxy prevailed. Atanasio e ortodossia prevalso. In general, this was the first binding theological declaration for the entire postapostolic church. In generale, questa è stata la prima dichiarazione teologica vincolante per l'intera postapostolic chiesa.

The Council of Chalcedon was called in 451 by the emperor Marcion for the purpose of settling disputes and clarifying the issue of the unity of the two natures of Christ. Il Concilio di Calcedonia è stato chiamato nel 451 l'imperatore Marcion ai fini della risoluzione delle controversie e chiarire la questione della unità dei due nature di Cristo. The resultant Chalcedonian Creed, or Definition, afforded the entire Christian Church a standard of Christological orthodoxy in declaring that Christ's two natures exist "without confusion, without change, without division, without separation." La conseguente Chalcedonian Credo, o Definizione, offerta l'intera Chiesa cristiana uno standard di ortodossia cristologica che dichiara che in Cristo esistono due nature ", senza confusione, senza cambiamento, senza divisione, senza separazione."

Subsequent councils found it necessary to consolidate the gains of Chalcedon and to oppose further Christological errors. Consigli successivi ha ritenuto necessario consolidare i guadagni di Calcedonia e di opporsi cristologica ulteriori errori. These councils terminated with the Third Council of Constantinople in 680-81. Questi consigli terminato con il Terzo Concilio di Costantinopoli nel 680-81.

In the West the Second Synod of Orange (529) was very significant in both combating semi-Pelagianism and setting forth the gracious character of salvation apart from works. In Occidente il Secondo Sinodo di Orange (529) è stato molto significativo in entrambi i lotta contro il semi-pelagianesimo e indicando la grazia della salvezza carattere oltre a opere. Although it was not officially ecumenical, its declarations prevailed de jure but not de facto in the Roman Catholic Church down to the Reformation era. Anche se non è stata ufficialmente ecumenico, le sue dichiarazioni prevalso de jure, ma non di fatto, nella Chiesa cattolica romana verso il basso per la Riforma epoca.

After the separation of the Eastern and Western churches in 1054 it became characteristic of the pope to convene councils in the Roman Catholic Church. Dopo la separazione dei orientale e occidentale chiese nel 1054 divenne la caratteristica del papa a convocare i consigli nella Chiesa cattolica romana. Beginning in 1123 a series of so-called Lateran Councils was held at Rome in the Church of St. John Lateran. A partire dal 1123 una serie di cosiddetti Consigli Lateranense si è svolta a Roma nella Chiesa di San Giovanni in Laterano. The most important of these was the Fourth Lateran Council (1215) convened by the great Pope Innocent III. La più importante di queste è stato il Concilio Lateranense IV (1215) convocato dal grande Papa Innocenzo III. This council declared transubstantiation to be the accepted interpretation of Christ's presence in the Lord's Supper. Questo Consiglio ha dichiarato di essere transustanziazione accettato la interpretazione della presenza di Cristo nella Cena del Signore.

The next most significant council was the Council of Trent, 1545-63. L'ordine del giorno più significativi Consiglio è stato il Concilio di Trento, 1545-63. This council should be viewed as both a counter to the Protestant Reformation and an establishing of key tenets of Roman Catholicism. Questo Consiglio dovrebbe essere visto come un contrasto con la Riforma protestante e che istituisce uno dei principi chiave della Chiesa cattolica. Both Scripture and tradition were declared authoritative for the church. Entrambi la Scrittura e la tradizione sono state dichiarate autorevole per la chiesa. Salvation by grace alone through faith was jettisoned in favor of sacramental and works righteousness. Salvezza per grazia mediante la fede da sola è stata jettisoned in favore di opere sacramentale e giustizia. Modern Roman Catholicism, in general, continues to be Tridentine Catholicism. Moderna Chiesa cattolica, in generale, continua ad essere il cattolicesimo tridentino.

The two Vatican Councils each represent both the old and the new. I due Consigli ogni Vaticano rappresentano sia la vecchia e la nuova. Vatican I (1869-70) made official what had long been practiced, papal infallibility. Vaticano I (1869-70) reso ufficiale ciò che era stata a lungo praticata, l'infallibilità papale. Vatican II (1962-65) was attended by both traditional and radical Roman Catholics. Il Concilio Vaticano II (1962-65) è stato frequentato da entrambe le tradizionali e radicale cattolici. Its pronouncements regarding the universal character of the church approach sheer universalism. Le sue dichiarazioni in merito il carattere universale della chiesa approccio pura universalismo. Its more open stance toward the Bible is hailed by most Protestants as very salutary. Il suo atteggiamento più aperto verso la Bibbia è salutato dalla maggior parte protestanti come molto salutare. Thus the term used at Vatican II, aggiornamento (modernization), has to some extent been realized in post-Vatican II Roman Catholicism. Così il termine utilizzato al Concilio Vaticano II, aggiornamento (ammodernamento), ha in qualche misura stato realizzato nella fase di post-Concilio Vaticano II il cattolicesimo romano.

JH Hall JH Hall
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
GJ Cuming and D. Baker, eds., Councils and Assemblies; P. Hughes, The Church in Crisis: A History of the General Councils 325-1870; The Seven Ecumenical Councils of the Undivided Church: Their Canons and Dogmatic Degrees, NPNF. GJ Cuming e D. Baker, eds., Consigli e Assemblee; P. Hughes, La Chiesa in crisi: la storia dei Consigli Generali 325-1870; I sette Concili ecumenici della Chiesa indivisa: il loro Canoni e dogmatica Gradi, NPNF.


Ecumenical Councils Concili Ecumenici

General Information INFORMAZIONI GENERALI

Twenty-one official Ecumenical Councils have been held. Venti-un funzionario Concili ecumenici hanno avuto luogo. They are listed and briefly described as follows, with the inclusion of some additional Synods and Councils that have historical importance: Essi sono elencati e descritti brevemente come segue, con l'inclusione di alcuni ulteriori Sinodi e dei Consigli che hanno importanza storica:

Council at Jerusalem (not counted in the 21 Councils) 48 AD Consiglio a Gerusalemme (non conteggiati nel 21 Consigli) 48 dC
According to the Acts of the Apostles, the disciples of Jesus Christ called a council at Jerusalem to discuss stresses between two parties. Secondo gli Atti degli Apostoli, i discepoli di Gesù Cristo chiama un consiglio a Gerusalemme per discutere sottolinea tra due parti. One party, led by St. Peter and St. James (the "Lord's brother"), an early leader in Jerusalem, stressed continuity between ancient Judaism and its law and the community that had gathered around Christ. Una parte, guidati da San Pietro e San Giacomo (il "fratello del Signore"), un primo leader a Gerusalemme, ha sottolineato la continuità tra antico giudaismo e il suo diritto e la comunità che aveva raccolto intorno a Cristo. The other, led by St. Paul, stressed the mission of Christians to the whole inhabited world, with its preponderance of Gentiles (or non-Jews). Gli altri, guidati da St. Paul, ha sottolineato la missione dei cristiani di tutto il mondo abitato, con la sua preponderanza delle genti (o non ebrei). At the council the latter group tended to prevail. Durante il Consiglio quest'ultimo gruppo tende a prevalere.

First Council at Nicaea (#1) 325 AD Primo Consiglio di Nicea (# 1) 325 dC
The First Council of Nicaea (began on either May 20 or June 19, 325 and met until about Aug. 25, 325), the first ecumenical council, devoted itself to the problem of the Trinity, in an attempt to settle the controversy raised by Arianism over the nature of the Trinity. Il primo Concilio di Nicea (o ha avuto inizio il 20 maggio o giugno 19, 325 e si è riunito fino al 25 agosto circa, 325), il primo Concilio ecumenico, dedicato a sé il problema della Trinità, nel tentativo di risolvere la controversia sollevata dal Arianesimo sulla natura della Trinità. It was the decision of the council, formalized in the Nicene Creed , that God the Father and God the Son were consubstantial and coeternal and that the Arian belief in a Christ created by and thus inferior to the Father was heretical. Arius himself was excommunicated and banished. E 'stata la decisione del Consiglio, formalizzata nel Simbolo niceno, che Dio il Padre e il Figlio di Dio consostanziale e sono stati coeternal e che la fede ariana in una creata da Cristo e, quindi, inferiore al Padre è stato eretica. Ario stesso è stato scomunicato e bandito. The council was also important for its disciplinary decisions concerning the status and jurisdiction of the clergy in the early church and for establishing the date on which Easter is celebrated. Il Consiglio è stato importante anche per le sue decisioni in materia disciplinare lo status e la giurisdizione del clero nella Chiesa primitiva e per stabilire la data in cui si celebra la Pasqua.
First Council at Constantinople (#2) May to July, 381 AD Primo Consiglio di Costantinopoli (# 2) da maggio a luglio, 381 dC
Constantinople I was called primarily to confront Arianism, the heresy that had been subdued only temporarily by the First Council of Nicaea. Costantinopoli Sono stato chiamato in primo luogo per affrontare arianesimo, l'eresia che era stato sottoposto solo temporaneamente dal primo Concilio di Nicea. It reaffirmed the doctrines of the Nicene Creed and to depose Maximus, the Arian patriarch of Constantinople. Ha ribadito le dottrine del Credo niceno e di deporre Massimo, ariana patriarca di Costantinopoli. They also condemned Apollinarianism, a position that denied the full humanity of Christ. The council defined the position of the Holy Spirit within the Trinity; it described the Holy Spirit as proceeding from God the Father, coequal and consubstantial with him. It also confirmed the position of the patriarch of Constantinople as second in dignity only to the bishop of Rome. Essi hanno inoltre condannato Apollinarianism, una posizione che ha negato la piena umanità di Cristo. Il Consiglio ha definito la posizione dello Spirito Santo all'interno della Trinità; è descritto lo Spirito Santo come procedimento da parte di Dio Padre, coequal e consustanziale con lui. Ha inoltre confermato la posizione del patriarca di Costantinopoli come secondo in dignità solo per il vescovo di Roma.
Council of Ephesus (#3) June 22 to July 17, 431 AD Concilio di Efeso (# 3) Giugno 22 al 17 luglio 431 dC
The Council of Ephesus was significant for its dogmatic decrees on the position of the Virgin Mary in the celestial hierarchy and on the nature of the incarnation of Jesus Christ. It was convened in order to respond to the teachings of Nestorius that Mary be considered only the "mother of Christ" and not the "mother of God" (see Nestorianism). Il Concilio di Efeso è stata significativa per i suoi decreti dogmatica sulla posizione della Vergine Maria nella gerarchia celeste e della natura del l'incarnazione di Gesù Cristo. E 'stato convocato al fine di rispondere agli insegnamenti di Nestorio che Maria essere presa in considerazione solo le "madre di Cristo" e non la "madre di Dio" (cfr. nestorianesimo). After lengthy debates the council reached an accord in which the appellation "mother of God," formally decreed by the council, was accepted by all. The council also refined the dogma on the human and divine aspects of Jesus, now declared to be of two separate natures though perfectly united in Christ. Dopo lunghe discussioni il Consiglio ha raggiunto un accordo in cui la denominazione "madre di Dio," formalmente decretato dal Consiglio, è stato accettato da tutti. Il Consiglio ha anche perfezionato il dogma sulla umana e divina di Gesù aspetti, ora dichiarato di essere di due anche se separati nature perfettamente uniti in Cristo.
Robber Synod (not counted) 449 AD Sinodo ladro (non conteggiati) 449 dC
In 449 another council, known in history as the latrocinium, or Robber Synod, met in Ephesus. 449 in un altro consiglio, noto alla storia come il latrocinium, o Robber Sinodo, si è riunito a Efeso. It approved the doctrines of Eutyches, which were subsequently condemned at the Council of Chalcedon. Ha approvato le dottrine di Eutyches, che sono stati condannati in seguito al Concilio di Calcedonia.
Council of Chalcedon (#4) Oct. 8 to Nov. 1, 451 AD Concilio di Calcedonia (# 4) a 8 ott nov 1, 451 dC
The Council of Chalcedon (451), which defined how the divine and the human elements related in Jesus ("unconfusedly, unchangeably, indivisibly, inseparably"), used some terms that are unfamiliar to contemporary ears. Il Concilio di Calcedonia (451), che ha definito come il divino e l'umano elementi connessi in Gesù ( "unconfusedly, unchangeably, indivisibile, inseparabilmente"), utilizzati alcuni termini che sono sconosciuti al contemporaneo orecchie. It also condemned the Robber Synod. Ha condannato inoltre gli Robber Sinodo.
Council of Orange (not counted) 529 AD Consiglio di Orange (non conteggiati) 529 dC
Augustine had insisted that humans require the help of God's Grace to do good and that this grace is a free gift, given by God without regard to human merit. Agostino aveva insistito sul fatto che le persone richiedono l'aiuto della grazia di Dio a fare il bene e che questa grazia è un dono gratuito, a cura di Dio, senza riguardo ai meriti umani. Thus God alone determines who will receive the grace that alone assures salvation. Dio solo così che si determina ricevere la grazia che sola garantisce la salvezza. In this sense God predestines some to salvation. In questo senso Dio predestines alcuni alla salvezza. Augustine's teaching was generally upheld by the church, but the further idea that some are predestined to condemnation was explicitly rejected at the Council of Orange . L'insegnamento di Agostino è stata generalmente accolta dalla chiesa, ma l'ulteriore idea che alcuni sono predestinati a condanna è stata esplicitamente respinta presso il Consiglio d'Orange.
Second Council at Constantinople (#5) May 5 to June 2, 553 AD Secondo Consiglio di Costantinopoli (# 5) maggio 5 a 2 giugno 553 dC
Constantinople II was convoked to condemn the Nestorian writings called the "Three Chapters." Costantinopoli II è stato convocato per condannare il Nestorian scritti chiamato "Tre capitoli". Under the virtual tutelage of the emperor, the council proscribed Nestorianism and reconfirmed the doctrine that Christ's two natures, one human and one divine, are perfectly united in one person. Pope Vigilius at first defended the Three Chapters, but later accepted the council's ruling. Sotto la tutela del virtuale l'imperatore, il Consiglio proscrivere nestorianesimo e riconfermato che la dottrina di Cristo due nature, umana e divina, sono perfettamente uniti in una sola persona. Papa Vigilio in prima difeso i tre capitoli, ma poi ha accettato la sentenza del Consiglio.
Third Council of Toledo (not counted) 589 AD Terzo Concilio di Toledo (non conteggiati) 589 dC
This Council developed the additional phrase to the Nicene Creed that resulted in the Filioque Controversy and eventually in the Great Schism that divided Christianity into Roman Catholic and Orthodox. Questo Consiglio ha sviluppato la frase supplementare per il Credo niceno che hanno determinato il Filioque controversia e, infine, nel Grande Scisma che ha diviso il cristianesimo in romana cattolica e ortodossa.
Third Council at Constantinople (#6) Nov. 7, 680 to Sept. 16,681 AD Terzo Consiglio di Costantinopoli (# 6) novembre 7, 680 a settembre 16681 AD
Constantinople III condemned Monothelitism and affirmed that Christ has two wills, one human and one divine, but that these are without division or confusion. In addition, it condemned an earlier pope, Honorius I, for supporting that heresy. Costantinopoli III condannato monotelismo e ha affermato che Cristo ha due volontà, umana e divina, ma che queste sono senza divisione o confusione. Inoltre, esso ha condannato un precedente papa Onorio I, per il sostegno che l'eresia. This Council is also called Trullanum. Questo Consiglio è anche chiamato Trullanum.
'Robber' Council of Constantinople (Orthodox) 754 'Robber' Concilio di Costantinopoli (ortodossi) 754
Second Council of Nicaea (#7) 787 AD Secondo Concilio di Nicea (# 7) 787 dC
This Council ruled on the use of saints' images and icons in religious devotion, declaring that whereas the veneration of images was legitimate and the intercession of saints efficacious, the veneration of icons must be carefully distinguished from the worship due God alone. Questo Consiglio ha stabilito per l'uso dei santi 'le immagini e le icone nella devozione religiosa, che dichiara che la venerazione delle immagini è stato legittimo e l'intercessione dei santi efficace, la venerazione delle icone devono essere attentamente distinto dal culto dovuto a Dio solo.

Note: The above seven great councils are regarded as ecumenical by both the Roman Catholic and Orthodox Churches. Nota: La grande sopra sette consigli sono considerati come ecumenico sia dalla cattolica romana e le Chiese ortodosse. The Orthodox Church even identifies itself as the 'Church of the Seven Councils'. La Chiesa ortodossa anche identifica sé stesso come la 'Chiesa dei Sette Consigli'.
Photius (not counted by either Catholic or Orthodox) 867 AD Photius (non conteggiati da una cattolica o ortodossa) 867 dC
In 867, Photius summoned a council that deposed Pope Nicholas. Nel 867, Photius convocato un Consiglio che deposto Papa Niccolò. The conflict, purely administrative at the beginning, had acquired doctrinal undertones when Frankish missionaries in Bulgaria, acting as Pope Nicholas' emissaries, began to introduce an interpolated text of the Nicene Creed. Il conflitto, puramente amministrativa all'inizio, aveva acquisito dottrinale undertones quando Franchi missionari in Bulgaria, in qualità di Papa Niccolò 'emissari, hanno iniziato a introdurre un interpolati testo del Simbolo niceno. In the original text the Holy Spirit was said to have proceeded "from the Father," whereas in Carolingian Europe (but not yet in Rome) the text had been revised to say "from the Father and the Son" (filioque). Nel testo originale, lo Spirito Santo è stato detto di aver proceduto "dal Padre", mentre in Europa carolingia (ma non ancora a Roma), il testo è stato rivisto a dire "dal Padre e dal Figlio" (Filioque). This began the division that eventually split the Catholic and Orthodox Churches apart two hundred years later in the Great Schism. Questo ha iniziato la divisione che eventualmente dividere la Chiesa cattolica e Chiese ortodosse oltre duecento anni più tardi, nel Grande Scisma.
Fourth Council at Constantinople (#8) Oct. 5, 869 to Feb. 28, 870 AD Quarto Consiglio di Costantinopoli (# 8) ott 5, 869 a febbraio 28, 870 dC
Constantinople IV made no new dogmatic decisions; instead, it greatly contributed to the growing split between the Eastern and Western churches. Costantinopoli IV registrate nuove decisioni dogmatica; invece, è notevolmente contribuito alla crescente separazione tra orientale e occidentale chiese. The principal action was to depose Photius, the patriarch of Constantinople, for usurping his ecclesiastical position. L'azione principale è stato quello di deporre Photius, il patriarca di Costantinopoli, usurpando per la sua posizione ecclesiastica. This Council was only first called Ecumenical about two hundred years afterwards. Questo Consiglio è stato chiamato solo i primi ecumenico circa duecento anni dopo. Later, Photius was restored to his see, and he held another council in 879-80. That later council, not that of 869, is considered ecumenical by the Orthodox church. Più tardi, Photius è stata restaurata a suo vedere, e ha ricoperto un altro consiglio di 879-80. Che poi Consiglio, non quello del 869, è considerato ecumenico dalla chiesa ortodossa.
Photius (not counted by Catholic, but #8 by Orthodox) Nov. 879 to Mar. 13, 880 AD Photius (non conteggiati da cattolica, ma # 8 di ortodossi) 879 novembre a marzo 13, 880 dC
In 879-80 a great council, presided over by Photius, confirmed the original form of the Nicene creed, and normal relations between Rome and Constantinople were restored. 879-80 in un grande consiglio, presieduta da Photius, ha confermato la forma originale del credo niceno, e normali relazioni tra Roma e Costantinopoli sono stati ripristinati. The Orthodox Church called this the Council of Union. La Chiesa ortodossa chiamato questo il Consiglio di Unione europea.
Council of Clermont 1095 Consiglio di Clermont 1095
Pope Urban II preached for and launched the First Crusade. Papa Urbano II ha predicato e ha lanciato per la prima crociata.
First Lateran Council (#9) Mar. 18 to Apr. 6, 1123 Primo Concilio Lateranense (# 9) a 18 mar apr 6, 1123
The First Lateran Council was called to ratify the Concordat of Worms (1122), which formally ended the lengthy Investiture controversy. In primo luogo il Concilio Lateranense è stato chiamato a ratificare il Concordato di Worms (1122), che formalmente si è conclusa la lunga lotta per le investiture.
Second Lateran Council (#10) April, 1139 Secondo Concilio Lateranense (# 10) aprile, 1139
The Second Lateran Council was convoked to reaffirm the unity of the church after the schism (1130-38) of the antipope Anacletus II (d. 1138). La seconda in Laterano Consiglio è stato convocato per riaffermare l'unità della Chiesa dopo lo scisma (1130-38), del antipapa Anacleto II († 1138). It also condemned the teachings of Arnold of Brescia. Ha condannato inoltre gli insegnamenti di Arnold di Brescia.
Third Lateran Council (#11) Mar. 5 to 19, 1179 Terzo Concilio Lateranense (# 11) marzo da 5 a 19, 1179
The Third Lateran Council ended the schism (1159-77) of the antipope Callistus III and his predecessors. Terzo Concilio Lateranense si è conclusa lo scisma (1159-77), del antipapa Callisto III e suoi predecessori. It also limited papal electors to members of the College of Cardinals. E 'anche papale elettori limitato ai membri del Collegio dei Cardinali.
Fourth Lateran Council (#12) Nov. 11 to 30, 1215 Concilio Lateranense IV (# 12) novembre da 11 a 30, 1215
This council sanctioned a definition of the Eucharist in which the word transubstantiation was used officially for the first time. The council also attempted to organize a new crusade to the Holy Land and to encourage crusading efforts against the Albigenses and Waldenses. Many precepts still binding on Roman Catholics (such as the Easter duty, or obligation, of annual confession and Holy Communion) were adopted at this council. Questo consiglio ha sancito una definizione del l'Eucaristia in cui la parola transustanziazione è stata utilizzata ufficialmente per la prima volta. Il Consiglio ha inoltre tentato di organizzare una nuova crociata in Terra Santa e per incoraggiare crusading gli sforzi contro il Albigenses e Waldenses. Molti ancora precetti vincolanti per Cattolici romani (come ad esempio il dovere di Pasqua, o obbligo, di confessione annuale e la Santa Comunione) sono state adottate a questo Consiglio.
First Council of Lyons (#13) June 28 to July 17, 1245 Primo Concilio di Lione (# 13) 28 giugno al 17 luglio 1245
Confirmed the deposition of the Holy Roman Emperor Frederick II. Ha confermato la deposizione del Sacro Romano Impero Frederick II.
Second Council of Lyons (#14) May 7 to July 17, 1274 Secondo Concilio di Lione (# 14) Maggio 7 al 17 luglio 1274
A new crusade was organized, and regulations regarding the papal election were approved. Una nuova crociata è stata organizzata, e normative in materia di elezioni papali sono stati approvati. An effort at reconciling the Catholic and Orthodox Churches failed. Uno sforzo a conciliare la Chiesa cattolica e Chiese ortodosse non riuscita.
Council of Vienne (#15) Oct. 16, 1311 to May 6, 1312 Concilio di Vienne (# 15) Ott 16, 1311 al 6 maggio 1312
Abolished the Order of Templars, and passed some Church reforms. Abolito l'Ordine dei Templari e ha superato alcuni Chiesa riforme.
Council in the Orthodox Church 1341 Consiglio nella Chiesa ortodossa 1341
Doctrinal definition of Grace. Definizione dottrinale della Grazia.
Council in the Orthodox Church 1351 Consiglio nella Chiesa ortodossa 1351
Doctrinal definition of Grace. Definizione dottrinale della Grazia.
Council of Constance (#16) Nov 5, 1414 to Apr. 22, 1418 Concilio di Costanza (# 16) novembre 5, 1414 a aprile 22, 1418
Throughout the Middle Ages, even Western or Roman Catholics themselves debated the convoking and authority of councils. In tutto il Medio Evo, anche occidentali o cattolici stessi discusso e la convocazione di consigli di amministrazione. Although all the bishops and theologians agreed that the pope should have special prerogatives, for several centuries reformers claimed that when protesters had grievances, they could appeal from the pope to a council. Out of these reformist parties came a theory of Conciliarism, the idea that a council is ultimately above the pope. The Great Schism in 1378 brought this debate to a head, since there were then two and later three popes. Anche se tutti i vescovi e teologi hanno convenuto che il papa dovrebbe avere particolari prerogative, per vari secoli riformatori ha sostenuto che quando i manifestanti avevano rimostranze, potrebbero appello del papa per un consiglio. Di queste parti è venuto riformista una teoria di Conciliarismo, l'idea che un consiglio, in ultima analisi, di sopra del papa. La Grande Scisma nel 1378 ha portato questo dibattito a una testa, poiché non vi sono stati poi due e poi tre papi. The Council of Constance (1414-18) settled the division. Il Concilio di Costanza (1414-18) stabilirono la divisione.
Council of Basel (#17a) July, 1431 to May 4, 1437 Consiglio di Basilea (# 17 bis) luglio, 1431 a 4 maggio 1437
Established that the Council had higher authority than the Pope, but conciliar power was again limited when the pope declared the Council of Basel heretical. Accertato che il Consiglio aveva autorità superiore rispetto al Papa, ma conciliare il potere è stato nuovamente limitato quando il papa ha dichiarato il Consiglio di Basilea eretica.
Council of Ferrara-Florence (#17b) Sept 17, 1437 to January 1939 (Ferrara); January 1439 to Apr. 25, 1442 (Florence); Apr. 25, 1442 to 1445 (Rome) Consiglio di Ferrara-Firenze (# 17 ter) set 17, 1437 a gennaio 1939 (Ferrara); gennaio 1439 a aprile 25, 1442 (Firenze); aprile 25, 1442 a 1445 (Roma)
The Council of Ferrara-Florence was convened for the primary purpose of ending the schism between that church and the Eastern Orthodox Church. Il Consiglio di Ferrara-Firenze è stato convocato per lo scopo principale di porre fine lo scisma tra la chiesa e la Chiesa ortodossa orientale.
Fifth Lateran Council (#18) May 3, 1512 to Mar. 16, 1517 Quinto Concilio Lateranense (# 18) 3 maggio 1512 al 16 marzo, 1517
The Fifth Lateran Council was convoked for the purpose of reform, but the main causes of the Reformation were left untouched. Quinto in Laterano Consiglio è stato convocato per lo scopo della riforma, ma le principali cause della Riforma sono stati toccati. Its most significant decree was a condemnation of Conciliarism. Il suo più significativo è stato un decreto di condanna Conciliarismo.

Three Western Ecumenical Councils have been held since the Reformation. Western tre concili ecumenici si svolgono dal Riforma.

Council of Trent (#19) Dec. 13, 1545 to 1563 Concilio di Trento (# 19) dicembre 13, 1545 a 1563
The Council of Trent met over a period of 18 years to deal with the Protestant revolt; it was decisively anti-Protestant in its decrees. Trent saw the authority of the church partly in Scripture and partly in tradition and its bishops rejected the teaching of Protestants that humans are justified only by Grace through faith. Dogmatic decisions were passed regarding original sin and justification, the seven Sacraments, and the Mass, and the cult of the saints. Il Concilio di Trento ha incontrato nel corso di un periodo di 18 anni per far fronte alla rivolta protestante, era decisamente anti-protestante, nella sua ordinanza. Trent ha visto l'autorità della Chiesa in parte nella Scrittura e in parte nella tradizione e la sua vescovi respinto l'insegnamento di protestanti che gli umani sono giustificate solo dalla grazia mediante la fede. dogmatica decisioni sono state trasmesse per quanto riguarda il peccato originale e la giustificazione, i sette Sacramenti, e la Messa, e il culto dei santi.

First Vatical Council (#20) Dec. 8, 1869 to Oct. 20, 1870 Vatical primo Consiglio (# 20) dicembre 8, 1869 a ottobre 20, 1870
The First Vatican Council, convened at Rome in 1869-70, not only continued the attempts to define Roman Catholicism against the rest of ecumenical Christendom, but decreed that--in matters of faith and morals when he speaks officially and with clear intention to do so-- the pope is infallible . Il Concilio Vaticano I, ha convocato a Roma nel 1869-70, non solo ha continuato i tentativi di definire Chiesa cattolica nei confronti del resto della cristianità ecumenico, ma ha decretato che - in materia di fede e di morale quando parla ufficialmente e con la chiara intenzione di fare così - Il Papa è infallibile.
Second Vatican Council (#21) Oct. 11, 1962 to Dec. 8, 1965 Concilio Vaticano II (# 21) Ott 11, 1962 al dicembre 8, 1965
The Second Vatican Council (1962-65), which also met in Rome, showed a different outlook. Il Concilio Vaticano II (1962-65), che ha anche incontrato a Roma, ha mostrato una diversa prospettiva. First, it invited observers from Orthodox and Protestant churches; second, the bishops did vote for a principle of collegiality, which gave higher status to their participation. In primo luogo, ha invitato osservatori ortodossi e chiese protestanti, in secondo luogo, i vescovi ha fatto votare a favore di un principio di collegialità, che ha uno status più elevato alla loro partecipazione. Collegiality, however, did not effectively limit the supremacy of the pope. Collegialità, tuttavia, non ha efficace la supremazia del Papa.


Ecumenical Councils Concili Ecumenici

Advanced Information Informazioni avanzate

Ecumenical Councils were Councils that originated from the link between the Christian church and Roman state during the fourth century. Ecumenico Consigli consultivi sono stati originati dal collegamento tra la chiesa cristiana e romana di Stato nel corso del quarto secolo. Originally summoned by emperors to promote unity, the early councils were intended to represent the whole church. Originariamente convocato da imperatori per promuovere l'unità, i primi consigli sono stati destinati a rappresentare tutta la Chiesa. Throught the centuries the Roman Catholic canon law came to stipulate that an ecumenical council must be convened by the pope and be duly representative of the dioceses of the Roman Church (although decision making was subordinated to papal confirmation). Pensiero dei secoli la Chiesa cattolica romana diritto canonico è venuto a stabilire che un concilio ecumenico deve essere convocata dal Papa e essere debitamente rappresentante della diocesi della Chiesa romana (anche se il processo decisionale è stato subordinato a conferma papale). Because of this switch in policy and representation, Christians have disagreed on which councils were "ecumenical." A causa di questo interruttore nella politica e di rappresentanza, i cristiani sono in disaccordo su cui consigli sono stati "ecumenico". While the Roman Catholic Church accepts twenty-one, the Coptic, Syrian, and Armenian churches accept only the first three in the Roman Catholic list. Mentre la Chiesa cattolica romana accetta ventuno, il copto, siriano, armeno e chiese accettare solo i primi tre nella lista cattolica romana. Most Protestant groups and the Eastern Orthodox Church accept the first seven. La maggior parte dei gruppi protestanti e la Chiesa ortodossa orientale accettare i primi sette. To the Roman Catholic Church the ecumenical or universal council binds the whole church, while a particular council binds only one part of the church. Per la Chiesa cattolica romana ecumenico o universale consiglio lega tutta la Chiesa, mentre un particolare consiglio di lega solo una parte della chiesa.

The first eight councils that were called by emperors and had a representation of both Eastern and Western bishops were the councils of Nicaea I (325); Constantinople I (381); Ephesus (431); Chalcedon (451); Constantinople II (553); Constantinople III (680-81); Nicaea II (787); and Constantinople IV (869-70). I primi otto consigli che sono stati chiamati da imperatori e abbia avuto una rappresentanza di entrambi i orientali e occidentali, i vescovi sono stati i consigli di Nicea I (325); Costantinopoli I (381); Efeso (431); Calcedonia (451); Costantinopoli II (553) ; Costantinopoli III (680-81); Nicea II (787) e Costantinopoli IV (869-70).

With the First Lateran Council (1123) the papacy initiated and assumed control, continuing this policy with Lateran II (1139); Lateran III (1179); Lateran IV (1215); Lyon I (1245); Lyon II (1274); and Vienne (1311-12). In primo luogo con il Concilio Lateranense (1123) ha avviato il papato e assunse il controllo, continuando con questa politica Lateranense II (1139); Lateranense III (1179); Lateranense IV (1215); Lione I (1245); Lione II (1274); Vienne (1311-12). During the conciliar movement, when the papacy had reached a low ebb, the Council of Constance (1414-18) and the Council of Basel (called 1431, transferred to Ferrara in 1438 and Florence in 1439) were convened. Durante il movimento conciliare, quando il papato aveva raggiunto un basso ebb, il Concilio di Costanza (1414-18) e il Consiglio di Basilea (chiamato 1431, trasferito a Ferrara nel 1438 e Firenze nel 1439) sono state convocate. During the sixteenth century the Fifth Lateran Council (1512-17) and the Council of Trent (1545-63) were called to meet challenges to the Roman Church. Nel corso del XVI secolo il Quinto Concilio Lateranense (1512-17) e il Concilio di Trento (1545-63) sono stati chiamati a rispondere a sfide Chiesa romana. In the modern period the papacy has convened two councils nearly a century apart, Vatican I (1869-70) and Vatican II (1962-65). Nel periodo moderno il pontificato ha convocato due consigli di quasi un secolo di là, il Concilio Vaticano I (1869-70) e il Concilio Vaticano II (1962-65).

DA Rausch DA Rausch
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)


General Councils Consigli Generali

Catholic Information Informazioni cattolica

This subject will be treated under the following heads: Questo argomento saranno trattati ai sensi delle seguenti capi:

Definition Definizione

Classification Classificazione

Historical Sketch Disegno storico

The Pope and General Councils Il Papa e del Consiglio generale

Composition of General Councils Composizione dei Consigli Generali

Right of participation Diritto di partecipazione

Requisite number of members Necessario numero di membri

Papal headship the formal element of Councils Papale headship elemento formale dei Consigli

Factors in the Pope's Co-operation with the Council Fattori del Papa la cooperazione con il Consiglio

Convocation Convocazione

Direction Direzione

Confirmation Conferma

Business Methods Metodi per attività commerciali

The facts I fatti

The theory La teoria

Infallibility of General Councils; Infallibilità del Consiglio generale;

Correlation of Papal and Conciliary Infallibility Correlazione di Papale e Conciliary infallibilità

Infallibility Restricted to Unanimous Findings Infallibilità limitato a Giudizio unanime

Promulgation Promulgazione

Is a Council above the Pope? È un Consiglio di sopra del Papa?

Has a General Council Power to Depose a Pope? Ha un Consiglio generale potere di deporre un Papa?

I. DEFINITION I. DEFINIZIONE

Councils are legally convened assemblies of ecclesiastical dignitaries and theological experts for the purpose of discussing and regulating matters of church doctrine and discipline. Consigli sono legalmente convocate assemblee di dignitari ecclesiastici e teologiche esperti allo scopo di discutere e di affrontare materie chiesa di dottrina e disciplina. The terms council and synod are synonymous, although in the oldest Christian literature the ordinary meetings for worship are also called synods, and diocesan synods are not properly councils because they are only convened for deliberation. I termini del consiglio e sinodo sono sinonimi, anche se nella zona più antica letteratura cristiana ordinaria riunioni di culto sono anche chiamati sinodi, e sinodi diocesani non sono propriamente consigli, perché sono solo convocata per deliberazione. Councils unlawfully assembled are termed conciliabula, conventicula, and even latrocinia, ie "robber synods". Consigli illegalmente assemblati sono denominate conciliabula, conventicula, e anche latrocinia, vale a dire "ladro sinodi". The constituent elements of an ecclesiastical council are the following: Gli elementi costitutivi di un ecclesiastico Consiglio sono le seguenti:

A legally convened meeting Una riunione convocata giuridicamente

of members of the hierarchy, dei membri della gerarchia,

for the purpose of carrying out their judicial and doctrinal functions, per la fine di svolgere le loro giudiziaria e dottrinale funzioni,

by means of deliberation in common mediante deliberazione in comune

resulting in regulations and decrees invested with the authority of the whole assembly. derivanti dai regolamenti e decreti investito con l'autorità di tutta l'assemblea.

All these elements result from an analysis of the fact that councils are a concentration of the ruling powers of the Church for decisive action. Tutti questi elementi derivano da una analisi del fatto che i consigli sono una concentrazione di poteri la sentenza della Chiesa per un'azione decisiva. The first condition is that such concentration conform to the constitution of the Church: it must be started by the head of the forces that are to move and to act, eg by the metropolitan if the action is limited to one province. La prima condizione è che tale concentrazione conforme alla costituzione della Chiesa: essa deve essere avviato dal capo delle forze che sono di circolare e di agire, ad esempio, dalla metropolitana se l'azione è limitato ad una provincia. The actors themselves are necessarily the leaders of the Church in their double capacity of judges and teachers, for the proper object of conciliar activity is the settling of questions of faith and discipline. Gli attori stessi sono necessariamente i leader della Chiesa nella loro duplice capacità dei giudici e degli insegnanti, per il corretto oggetto di conciliare l'attività è la risoluzione di questioni di fede e di disciplina. When they assemble for other purposes, either at regular times or in extraordinary circumstances, in order to deliberate on current questions of administration or on concerted action in emergencies, their meetings are not called councils but simply meetings, or assemblies, of bishops. Quando assemblare per altri scopi, sia regolarmente o in circostanze eccezionali, al fine di deliberare su questioni attuali di somministrazione o di un'azione concertata in situazioni di emergenza, le loro riunioni non sono chiamati consigli, ma semplicemente le riunioni o assemblee, dei vescovi. Deliberation, with free discussion and ventilation of private views, is another essential note in the notion of councils. Deliberazione, con la libera discussione e di ventilazione dei privati opinioni, è un altro elemento fondamentale in atto la nozione di consigli. They are the mind of the Church in action, the sensus ecclesiae taking form and shape in the mould of dogmatic definition and authoritative decrees. Essi sono la mente della Chiesa in azione, il sensus ecclesiae prendendo forma e la forma di cui lo stampo della definizione dogmatica e autorevole decreti. The contrast of conflicting opinions, their actual clash necessarily precedes the final triumph of faith. Il contrasto di opinioni, la loro effettiva scontro necessariamente precede il finale trionfo della fede. Lastly, in a council's decisions we see the highest expression of authority of which its members are capable within the sphere of their jurisdiction, with the added strength and weight resulting from the combined action of the whole body. Infine, in un decisioni del Consiglio vediamo la più alta espressione di autorità, di cui i suoi membri sono in grado entro la sfera di loro competenza, con l'ulteriore forza e il peso derivante dalla azione combinata di tutto il corpo.

II. CLASSIFICATION CLASSIFICAZIONE

Councils are, then, from their nature, a common effort of the Church, or part of the Church, for self-preservation and self-defence. Consigli sono, quindi, dalla loro natura, uno sforzo comune della Chiesa, o di una parte della Chiesa, per auto-conservazione e difesa. They appear at her very origin, in the time of the Apostles at Jerusalem, and throughout her whole history whenever faith or morals or discipline are seriously threatened. Appaiono molto alla sua origine, nel tempo degli Apostoli a Gerusalemme, e nel corso della sua intera storia ogni volta fede o di morale o di disciplina sono seriamente minacciati. Although their object is always the same, the circumstances under which they meet impart to them a great variety, which renders a classification necessary. Anche se il loro scopo è sempre lo stesso, le circostanze in cui esse siano conformi a imparto a loro una grande varietà, che rende necessaria una classificazione. Taking territorial extension for a basis, seven kinds of synods are distinguished. Assunzione di estensione territoriale di base, sette tipi di sinodi si distinguono.

Ecumenical Councils are those to which the bishops, and others entitled to vote, are convoked from the whole world (oikoumene) under the presidency of the pope or his legates, and the decrees of which, having received papal confirmation, bind all Christians. Concili ecumenici sono quelli a cui i vescovi, e altri aventi diritto di voto, sono stato convocato da tutto il mondo (oikoumene) sotto la presidenza del papa, o il suo legati, e i decreti di che, dopo aver ricevuto la conferma pontificia, impegnare tutti i cristiani. A council, Ecumenical in its convocation, may fail to secure the approbation of the whole Church or of the pope, and thus not rank in authority with Ecumenical councils. Del Consiglio, nella sua ecumenico convocazione, possono non riuscire a garantire l'approvazione di tutta la Chiesa o del Papa, e quindi non in grado autorità con Concili ecumenici. Such was the case with the Robber Synod of 449 (Latrocinium Ephesinum), the Synod of Pisa in 1409, and in part with the Councils of Constance and Basle. Tale è stato il caso con il Sinodo dei Robber 449 (Latrocinium Ephesinum), il Sinodo di Pisa nel 1409, e in parte con i Consigli di Costanza e Basilea.

The second rank is held by the general synods of the East or of the West, composed of but one-half of the episcopate. La seconda posizione è detenuta dal generale sinodi d'Oriente o di Occidente, ma composto da una metà dei episcopato. The Synod Of Constantinople (381) was originally only an Eastern general synod, at which were present the four patriarchs of the East (viz. of Constantinople, Alexandria, Antioch, and Jerusalem), with many metropolitans and bishops. Il Sinodo di Costantinopoli (381) è stato inizialmente solo un sinodo generale orientale, al quale erano presenti i quattro patriarchi d'Oriente (viz. di Costantinopoli, Alessandria, Antiochia e Gerusalemme), con molti metropoliti e vescovi. It ranks as Ecumenical because its decrees were ultimately received in the West also. Figura nei ecumenico perché i suoi decreti in ultima analisi, sono stati ricevuti in Occidente anche.

Patriarchal, national, and primatial councils represent a whole patriarchate, a whole nation, or the several provinces subject to a primate. Patriarcale, nazionale, e primaziale consigli di rappresentare un intero patriarcato, tutta una nazione, o le numerose province oggetto di un primate. Of such councils we have frequent examples in Latin Africa, where the metropolitan and ordinary bishops used to meet under the Primate of Carthage, in Spain, under the Primate of Toledo, and in earlier times in Syria, under the Metropolitan -- later Patriarch -- of Antioch. Di tali consigli abbiamo frequenti esempi in latino Africa, dove le metropolitane e vescovi ordinari utilizzati al fine di soddisfare sotto il Primate di Cartagine, in Spagna, sotto il primate di Toledo, in tempi in Siria, sotto il Metropolitan - dopo il Patriarca -- -- Di Antiochia.

Provincial councils bring together the suffragan bishops of the metropolitan of an ecclesiastical province and other dignitaries entitled to participate. Provinciali riunire i vescovi suffraganea della metropolitana di una provincia ecclesiastica e di altri dignitari diritto di partecipare. Diocesan synods consist of the clergy of the diocese and are presided over by the bishop or the vicar-general. Sinodi diocesani costituito dal clero della diocesi e sono presiedute dal vescovo o il vicario generale.

A peculiar kind of council used to be held at Constantinople, it consisted of bishops from any part of the world who happened to be at the time in that imperial city. Un particolare tipo di consiglio utilizzato, che si terrà a Costantinopoli, consta di Vescovi provenienti da ogni parte del mondo che è accaduto a essere al momento in quella città imperiale. Hence the name synodoi enoemousai "visitors' synods". Da qui il nome synodoi enoemousai "visitatori 'sinodi". Lastly there have been mixed synods, in which both civil and ecclesiastical dignitaries met to settle secular as well as ecclesiastical matters. Infine ci sono stati mescolati sinodi, in cui sia civile sia dignitari ecclesiastici si sono incontrati per risolvere secolare come pure le questioni ecclesiastiche. They were frequent at the beginning of the Middle Ages in France, Germany, Spain, and Italy. Sono stati frequenti all'inizio del Medio Evo, in Francia, Germania, Spagna, e in Italia. In England even abbesses were occasionally present at such mixed councils. In Inghilterra sono stati anche occasionalmente Abbesses a tali consigli misti. Sometimes, not always, the clergy and laity voted in separate chambers. A volte, non sempre, il clero e laici hanno votato in camere separate.

Although it is in the nature of councils to represent either the whole or part of the Church organism yet we find many councils simply consisting of a number of bishops brought together from different countries for some special purpose, regardless of any territorial or hierarchical connection. Anche se è nella natura di consigli per rappresentare sia in tutto o in parte la Chiesa organismo ancora troviamo molti consigli che consiste semplicemente di un certo numero di vescovi riuniti da diversi paesi per alcuni usi speciali, indipendentemente da qualsiasi territoriale o gerarchico connessione. They were most frequent in the fourth century, when the metropolitan and patriarchal circumscriptions were still imperfect, and questions of faith and discipline manifold. Sono stati più frequenti nel quarto secolo, quando la metropolitana e patriarcale circoscrizioni sono stati ancora imperfetta, e le questioni di fede e la disciplina di molteplici. Not a few of them, summoned by emperors or bishops in opposition to the lawful authorities (such as that of Antioch in 341), were positively irregular, and acted for evil rather than good. Non pochi di essi, convocato da imperatori vescovi o in contrapposizione con la legittima autorità (come quella di Antiochia nel 341), sono stati positivamente irregolari, e ha operato per il male piuttosto che il bene. Councils of this kind may be compared to the meetings of bishops of our own times; decrees passed in them had no binding power on any but the subjects of the bishops present, they were important manifestations of the sensus ecclesiae (mind of the Church) rather than judicial or legislative bodies. I consigli di questo tipo possono essere paragonati alle riunioni dei vescovi del nostro tempo; decreti passati in loro non aveva alcun potere vincolante su qualsiasi, ma i temi dei vescovi presenti, sono state importanti manifestazioni del sensus Ecclesiae (mente della Chiesa) e non quella giudiziaria o organi legislativi. But precisely as expressing the mind of the Church they often acquired a far-reaching influence due, either to their internal soundness, or to the authority of their framers, or to both. Ma proprio come esprimere la mente della Chiesa che spesso acquisito una ampia portata, a causa influenza, sia al loro interno la solidità, o per l'autorità del loro framers, o di entrambi.

It should be noted that the terms concilia plenaria, universalia, OR generalia are, or used to be, applied indiscriminately to all synods not confined to a single province; in the Middle Ages, even provincial synods, as compared to diocesan, received these names. Va rilevato che i termini concilia Plenaria, universalia, O generalia sono, o utilizzata per essere applicato indiscriminatamente a tutti i sinodi non si limita ad una sola provincia; nel Medio Evo, anche sinodi provinciali, rispetto ai diocesano, ricevuta questi nomi . Down to the late Middle Ages all papal synods to which a certain number of bishops from different countries had been summoned were regularly styled plenary, general, or universal synods. Fino al tardo Medio Evo tutti i sinodi papale a cui un certo numero di vescovi di diversi paesi sono stati convocati sono stati regolarmente in stile seduta plenaria, generale, universale o sinodi. In earlier times, before the separation of East and West, councils to which several distant patriarchates or exarchates sent representatives, were described absolutely as "plenary councils of the universal church". Negli anni passati, prima della separazione di Oriente e di Occidente, i consigli di cui più lontane o Patriarcato exarchates inviato rappresentanti, sono stati descritti come assolutamente "consigli plenaria della Chiesa universale". These terms are applied by St. Augustine to the Council of Arles (314), at which only Western bishops were present. Questi termini sono applicate da S. Agostino al Consiglio di Arles (314), in cui solo i vescovi sono stati occidentali presenti. In the same way the council of Constantinople (382), in a letter to Pope Damasus, calls the council held in the same town the year before (381) "an Ecumenical synod" ie a synod representing the oikoumene, the whole inhabited world as known to the Greeks and Romans, because all the Eastern patriarchates, though no Western, took part in it. Allo stesso modo il Concilio di Costantinopoli (382), in una lettera a papa Damaso, invita il Consiglio ha tenuto nella stessa città l'anno precedente (381) "un Sinodo ecumenico" vale a dire un sinodo che rappresentano il oikoumene, l'intero mondo come abitato noto a Greci e Romani, perché tutti i patriarcati orientali, anche se non occidentali, ha preso parte. The synod of 381 could not, at that time, be termed Ecumenical in the strict sense now in use, because it still lacked the formal confirmation of the Apostolic See. Il Sinodo dei 381 non potrebbe, a quel tempo, essere chiamato ecumenico in senso stretto, ora in uso, perché mancava ancora la conferma formale della Sede Apostolica. As a matter of fact, the Greeks themselves did not put this council on a par with those of Nicaea and Ephesus until its confirmation at the Synod of Chalcedon, and the Latins acknowledged its authority only in the sixth century. Di fatto, i Greci di loro non si è posto questo comune alla pari con quelli di Nicea e di Efeso fino alla sua conferma al Sinodo di Calcedonia, e Latini riconosciuto la sua autorità solo nel sesto secolo.

III. HISTORICAL SKETCH OF ECUMENICAL COUNCILS Storico schizzo di Concili ecumenici

The present article deals chiefly with the theological and canonical questions concerning councils which are Ecumenical in the strict sense above defined. Il presente articolo riguarda principalmente con il teologica e canonica questioni riguardanti i consigli che sono ecumenico in senso stretto sopra definito. Special articles give the history of each important synod under the head of the city or see where it was held. Articoli speciali dare la storia di ogni importante sinodo sotto la testa della città o vedere dove si è svolta. In order, however, to supply the reader with a basis of fact for the discussion of principles which is to follow, a list is subjoined of the twenty Ecumenical councils with a brief statement of the purpose of each. Al fine, tuttavia, a fornire il lettore con una base di fatto per la discussione di principi che è da seguire, un elenco è subjoined dei venti Concili ecumenici con una breve dichiarazione dello scopo di ciascuno di essi.

First Ecumenical Council: Nicaea I (325) Primo Concilio ecumenico: Nicea I (325)

The Council of Nicaea lasted two months and twelve days. Il Concilio di Nicea durato due mesi e dodici giorni. Three hundred and eighteen bishops were present. Trecento e diciotto vescovi sono stati presenti. Hosius, Bishop of Cordova, assisted as legate of Pope Sylvester. Hosius, Vescovo di Cordova, assistita come legato di Papa Silvestro. The Emperor Constantine was also present. L'imperatore Costantino è stato presente. To this council we owe The Creed (Symbolum) of Nicaea, defining against Arius the true Divinity of the Son of God (homoousios), and the fixing of the date for keeping Easter (against the Quartodecimans). A questo comune che dobbiamo Credo (Symbolum) di Nicea, contro Ario definire la vera divinità del Figlio di Dio (homoousios), e la fissazione della data per la tenuta di Pasqua (contro il Quartodecimans).

Second Ecumenical Council: Constantinople I (381) Secondo Concilio Ecumenico: I di Costantinopoli (381)

The First General Council of Constantinople, under Pope Damasus and the Emperor Theodosius I, was attended by 150 bishops. In primo luogo il Consiglio generale di Costantinopoli, sotto papa Damaso e l'imperatore Teodosio I, hanno partecipato 150 vescovi. It was directed against the followers of Macedonius, who impugned the Divinity of the Holy Ghost. E 'stato diretto contro i seguaci di Macedonius, che impugnata la divinità dello Spirito Santo. To the above-mentioned Nicene Creed it added the clauses referring to the Holy Ghost (qui simul adoratur) and all that follows to the end. Per le suddette Simbolo niceno ha aggiunto il riferimento alle clausole di Spirito Santo (che simul adoratur) e tutto ciò che segue fino alla fine.

Third Ecumenical Council: Ephesus (431) Terzo Concilio Ecumenico: Efeso (431)

The Council of Ephesus, of more than 200 bishops, presided over by St. Cyril of Alexandria representing Pope Celestine I, defined the true personal unity of Christ, declared Mary the Mother of God (theotokos) against Nestorius, Bishop of Constantinople, and renewed the condemnation of Pelagius. Il Concilio di Efeso, di più di 200 vescovi, presieduta da S. Cirillo di Alessandria che rappresentano Papa Celestino I, definita la vera unità personale di Cristo, ha dichiarato Maria, la Madre di Dio (Theotokos) contro Nestorio, vescovo di Costantinopoli, e rinnovata la condanna di Pelagio.

Fourth Ecumenical Council: Chalcedon (451) Quarto Concilio Ecumenico: Calcedonia (451)

The Council of Chalcedon -- 150 bishops under Pope Leo the Great and the Emperor Marcian -- defined the two natures (Divine and human) in Christ against Eutyches, who was excommunicated. Il Concilio di Calcedonia - 150 vescovi sotto il pontificato di Leone Magno e l'imperatore Marcian - definito le due nature (divina e umana) in Cristo contro Eutyches, che è stato scomunicato.

Fifth Ecumenical Council: Constantinople II (553) Quinto Concilio Ecumenico: Costantinopoli II (553)

The Second General Council of Constantinople, of 165 bishops under Pope Vigilius and Emperor Justinian I, condemned the errors of Origen and certain writings (The Three Chapters) of Theodoret, of Theodore, Bishop of Mopsuestia and of Ibas, Bishop of Edessa; it further confirmed the first four general councils, especially that of Chalcedon whose authority was contested by some heretics. In secondo luogo il Consiglio generale di Costantinopoli, di 165 vescovi sotto il pontificato di Vigilio e l'imperatore Giustiniano I, condannato gli errori di Origene e di alcuni scritti (i tre capitoli) del Teodoreto, di Theodore, vescovo di Mopsuestia e di Ibas, vescovo di Edessa; ulteriormente confermato i primi quattro consigli generali, in particolare quella di Calcedonia la cui autorità è stata contestata da alcuni eretici.

Sixth Ecumenical Council: Constantinople III (680-681) Sesto Concilio Ecumenico: Costantinopoli III (680-681)

The Third General Council of Constantinople, under Pope Agatho and the Emperor Constantine Pogonatus, was attended by the Patriarchs of Constantinople and of Antioch, 174 bishops, and the emperor. Terzo consiglio generale di Costantinopoli, sotto Papa Agatone e l'imperatore Costantino Pogonatus, hanno partecipato i Patriarchi di Costantinopoli e di Antiochia, 174 vescovi, e l'imperatore. It put an end to Monothelitism by defining two wills in Christ, the Divine and the human, as two distinct principles of operation. Aver posto fine alla monotelismo mediante la definizione di due volontà in Cristo, quella divina e quella umana, come due distinti principi di funzionamento. It anathematized Sergius, Pyrrhus, Paul, Macarius, and all their followers. E 'anathematized Sergio, Pyrrhus, Paolo, Macario, e tutti i loro seguaci.

Seventh Ecumenical Council: Nicaea II (787) Settimo Concilio Ecumenico: Nicea II (787)

The Second Council of Nicaea was convoked by Emperor Constantine VI and his mother Irene, under Pope Adrian I, and was presided over by the legates of Pope Adrian; it regulated the veneration of holy images. Il Concilio di Nicea è stato convocato da imperatore Costantino VI e sua madre Irene, sotto Pope Adrian I, ed è stata presieduta dal legati di papa Adriano; è regolamentato la venerazione delle immagini sacre. Between 300 and 367 bishops assisted. Tra 300 e 367 vescovi assistita.

Eighth Ecumenical Council: Constantinople IV (869) Ottavo Concilio ecumenico: Costantinopoli IV (869)

The Fourth General Council of Constantinople, under Pope Adrian II and Emperor Basil numbering 102 bishops, 3 papal legates, and 4 patriarchs, consigned to the flames the Acts of an irregular council (conciliabulum) brought together by Photius against Pope Nicholas and Ignatius the legitimate Patriarch of Constantinople; it condemned Photius who had unlawfully seized the patriarchal dignity. Quarta Consiglio generale di Costantinopoli, sotto Pope Adrian II e l'imperatore Basilio numerazione 102 vescovi, 3 legati pontifici, patriarchi e 4, spediti a fiamme Atti di un consiglio irregolari (conciliabulum) ha riunito Photius contro di Papa Niccolò e Ignazio la legittima Patriarca di Costantinopoli, ma condannato Photius che aveva sequestrato illegalmente la dignità patriarcale. The Photian Schism, however, triumphed in the Greek Church, and no other general council took place in the East. La Photian Scisma, tuttavia, ha trionfato nella Chiesa greco, e nessun altro consiglio generale si è svolta in Oriente.

Ninth Ecumenical Council: Lateran I (1123) Nono Concilio Ecumenico: I Lateranense (1123)

The First Lateran Council, the first held at Rome, met under Pope Callistus II. In primo luogo il Concilio Lateranense, il primo svoltosi a Roma, si è riunito sotto Papa Callisto II. About 900 bishops and abbots assisted. Circa 900 vescovi e abati assistita. It abolished the right claimed by lay princes, of investiture with ring and crosier to ecclesiastical benefices and dealt with church discipline and the recovery of the Holy Land from the infidels. E 'abolito il diritto rivendicato da principi laici, di investitura con anello e crosier a benefici ecclesiastici e trattate con la disciplina di chiesa e il recupero di Terra Santa dal infedeli.

Tenth Ecumenical Council: Lateran II (1139) Decimo Concilio Ecumenico: Lateranense II (1139)

The Second Lateran Council was held at Rome under Pope Innocent II, with an attendance of about 1000 prelates and the Emperor Conrad. In secondo luogo il Concilio Lateranense si è svolta a Roma, sotto Papa Innocenzo II, con una partecipazione di circa 1000 prelati e l'imperatore Corrado. Its object was to put an end to the errors of Arnold of Brescia. Il suo scopo era quello di porre fine agli errori di Arnold di Brescia.

Eleventh Ecumenical Council: Lateran III (1179) XI Concilio Ecumenico: Lateranense III (1179)

The Third Lateran Council took place under Pope Alexander III, Frederick I being emperor. Terzo Concilio Lateranense si è svolta sotto il pontificato di Alexander III, Frederick I di essere imperatore. There were 302 bishops present. Ci sono stati 302 i vescovi presenti. It condemned the Albigenses and Waldenses and issued numerous decrees for the reformation of morals. Ha condannato la Albigenses e Waldenses e rilasciato numerosi decreti per la riforma dei costumi.

Twelfth Ecumenical Council: Lateran IV (1215) Dodicesimo Concilio Ecumenico: Lateranense IV (1215)

The Fourth Lateran Council was held under Innocent III. Il Concilio Lateranense IV si è svolta sotto Innocenzo III. There were present the Patriarchs of Constantinople and Jerusalem, 71 archbishops, 412 bishops, and 800 abbots the Primate of the Maronites, and St. Dominic. Ci sono stati presenti i Patriarchi di Costantinopoli e Gerusalemme, 71 arcivescovi, 412 vescovi, abati e 800 il Primate dei Maroniti, e San Domenico. It issued an enlarged creed (symbol) against the Albigenses (Firmiter credimus), condemned the Trinitarian errors of Abbot Joachim, and published 70 important reformatory decrees. E 'emesso un credo allargata (simbolo) contro il Albigenses (Firmiter Credimus), ha condannato il trinitaria errori di Abate Gioacchino, e pubblicato 70 decreti importante riformatorio. This is the most important council of the Middle Ages, and it marks the culminating point of ecclesiastical life and papal power. Questo è il consiglio più importante del Medio Evo, e segna il punto culminante della vita ecclesiastica e il potere papale.

Thirteenth Ecumenical Council: Lyons I (1245) XIII Concilio Ecumenico: Lione I (1245)

The First General Council of Lyons was presided over by Innocent IV; the Patriarchs of Constantinople, Antioch, and Aquileia (Venice), 140 bishops, Baldwin II, Emperor of the East, and St. Louis, King of France, assisted. In primo luogo il Consiglio generale di Lione è stato presieduto da Innocenzo IV; Patriarchi di Costantinopoli, Antiochia, e di Aquileia (Venezia), 140 vescovi, Baldwin II, imperatore d'Oriente, e St Louis, re di Francia, assistita. It excommunicated and deposed Emperor Frederick II and directed a new crusade, under the command of St. Louis, against the Saracens and Mongols. E 'scomunicato e deposto imperatore Frederick II e diretto una nuova crociata, sotto il comando di St Louis, contro i Saraceni e mongoli.

Fourteenth Ecumenical Council: Lyons II (1274) XIV Concilio Ecumenico: Lione II (1274)

The Second General Council of Lyons was held by Pope Gregory X, the Patriarchs of Antioch and Constantinople, 15 cardinals, 500 bishops, and more than 1000 other dignitaries. In secondo luogo il Consiglio generale di Lione è stata tenuta da Papa Gregorio X, i Patriarchi di Antiochia e di Costantinopoli, 15 cardinali, 500 vescovi, e più di 1000 altri dignitari. It effected a temporary reunion of the Greek Church with Rome. E 'effettuata una temporanea reunion della Chiesa greco a Roma. The word filioque was added to the symbol of Constantinople and means were sought for recovering Palestine from the Turks. La parola Filioque è stato aggiunto al simbolo di Costantinopoli e mezzi sono stati ricercati per il recupero di Palestina dai Turchi. It also laid down the rules for papal elections. Ha inoltre stabilito le regole per le elezioni papali.

Fifteenth Ecumenical Council: Vienne (1311-1313) XV Concilio Ecumenico: Vienne (1311-1313)

The Council of Vienne was held in that town in France by order of Clement V, the first of the Avignon popes. Il Consiglio di Vienne si è svolta in quella città in Francia per ordine di Clemente V, il primo dei papi di Avignone. The Patriarchs of Antioch and Alexandria, 300 bishops (114 according to some authorities), and 3 kings -- Philip IV of France, Edward II of England, and James II of Aragon -- were present. Patriarchi di Antiochia e di Alessandria, 300 vescovi (114 secondo alcune autorità), e 3 re - Philip IV di Francia, Edoardo II d'Inghilterra, e James II d'Aragona - erano presenti. The synod dealt with the crimes and errors imputed to the Knights Templars, the Fraticelli, the Beghards, and the Beguines, with projects of a new crusade, the reformation of the clergy, and the teaching of Oriental languages in the universities. Il sinodo trattate con i crimini e gli errori imputati ai Cavalieri Templari, i Fraticelli, il Beghards, e la Beguines, con i progetti di una nuova crociata, la riforma del clero, e l'insegnamento delle lingue orientali nelle università.

Sixteenth Ecumenical Council: Constance (1414-1418) XVI Concilio Ecumenico: Costanza (1414-1418)

The Council of Constance was held during the great Schism of the West, with the object of ending the divisions in the Church. Il Concilio di Costanza si è svolta durante la grande Scisma d'Occidente, con l'obiettivo di porre fine alla divisione nella Chiesa. It became legitimate only when Gregory XI had formally convoked it. Si è legittimo solo quando Gregorio XI aveva formalmente convocato. Owing to this circumstance it succeeded in putting an end to the schism by the election of Pope Martin V, which the Council of Pisa (1403) had failed to accomplish on account of its illegality. A causa di questa circostanza, quest'ultimo è riuscito a porre fine allo scisma di l'elezione di Papa Martino V, che il Consiglio di Pisa (1403) non sono riusciti a realizzare a causa della sua illegittimità. The rightful pope confirmed the former decrees of the synod against Wyclif and Hus. La giusta papa ha confermato l'ex decreti del sinodo contro Wyclif e Hus. This council is thus ecumenical only in its last sessions (XLII-XLV inclusive) and with respect to the decrees of earlier sessions approved by Martin V. Questo Concilio ecumenico è quindi solo nella sua ultima sessione (XLII-XLV compreso) e per quanto riguarda i decreti di precedenti sessioni approvato da Martin V.

Seventeenth Ecumenical Council: Basle/Ferrara/Florence (1431-1439) XVII Concilio Ecumenico: Basilea / Ferrara / Firenze (1431-1439)

The Council of Basle met first in that town, Eugene IV being pope, and Sigismund Emperor of the Holy Roman Empire. Il Consiglio di Basilea si è riunito prima in quella città, Eugenio IV essere papa e imperatore Sigismondo del Sacro Romano Impero. Its object was the religious pacification of Bohemia. Il suo scopo è stata la pacificazione religiosa della Boemia. Quarrels with the pope having arisen, the council was transferred first to Ferrara (1438), then to Florence (1439), where a short-lived union with the Greek Church was effected, the Greeks accepting the council's definition of controverted points. Litigi con il papa derivati, il Consiglio è stato trasferito prima a Ferrara (1438), poi a Firenze (1439), dove una vita breve unione con la Chiesa greco è stata effettuata, i Greci di accettare la definizione del Consiglio di controverted punti. The Council of Basle is only ecumenical till the end of the twenty-fifth session, and of its decrees Eugene IV approved only such as dealt with the extirpation of heresy, the peace of Christendom, and the reform of the Church, and which at the same time did not derogate from the rights of the Holy See. Il Consiglio di Basilea è solo ecumenico fino alla fine della venticinquesima sessione, e dei suoi decreti Eugenio IV approvato solo come ha trattato la extirpation di eresia, la pace della cristianità, e la riforma della Chiesa, e che, alla stesso tempo non derogare ai diritti della Santa Sede. (See also the Council of Florence.) (Vedi anche il Consiglio di Firenze.)

Eighteenth Ecumenical Council: Lateran V (1512-1517) XVIII Concilio Ecumenico: Lateranense V (1512-1517)

The Fifth Lateran Council sat from 1512 to 1517 under Popes Julius II and Leo X, the emperor being Maximilian I. Fifteen cardinals and about eighty archbishops and bishops took part in it. Quinto Concilio Lateranense sat da 1512 a 1517 sotto Papi Giulio II e Leone X, essendo l'imperatore Massimiliano I. Quindici cardinali e circa ottanta arcivescovi e vescovi hanno preso parte. Its decrees are chiefly disciplinary. La sua decreti sono principalmente disciplinari. A new crusade against the Turks was also planned, but came to naught, owing to the religious upheaval in Germany caused by Luther. Una nuova crociata contro i turchi è stata anche prevista, ma è venuto a nulla, a causa di sconvolgimento religiosa in Germania causati da Lutero.

Nineteenth Ecumenical Council: Trent (1545-1563) XIX Concilio Ecumenico: Trento (1545-1563)

The Council of Trent lasted eighteen years (1545-1563) under five popes: Paul III, Julius III, Marcellus II, Paul IV and Pius IV, and under the Emperors Charles V and Ferdinand. Il Concilio di Trento è durato diciotto anni (1545-1563) sotto i cinque papi: Paolo III, Giulio III, Marcello II, Paolo IV e Pio IV, e sotto Imperatori Charles V e Ferdinando. There were present 5 cardinal legates of the Holy See, 3 patriarchs, 33 archbishops, 235 bishops, 7 abbots, 7 generals of monastic orders, and 160 doctors of divinity. Vi erano presenti 5 Cardinali Legati della Santa Sede, 3 patriarchi, 33 arcivescovi, 235 vescovi, 7 abati, 7 generali di ordini monastici, e 160 medici della divinità. It was convoked to examine and condemn the errors promulgated by Luther and other Reformers, and to reform the discipline of the Church. E 'stato convocato per esaminare e condannare gli errori promulgato da Lutero e gli altri riformatori, e di riformare la disciplina della Chiesa. Of all councils it lasted longest, issued the largest number of dogmatic and reformatory decrees, and produced the most beneficial results. Di tutti i consigli è durata più lunga, ha rilasciato il maggior numero di dogmatica e riformatorio decreti, e prodotto la maggior parte dei risultati positivi.

Twentieth Ecumenical Council: Vatican I (1869-1870) Ventesimo Concilio Ecumenico: Vaticano I (1869-1870)

The Vatican Council was summoned by Pius IX. Il Concilio Vaticano II è stato convocato da Pio IX. It met 8 December, 1869, and lasted till 18 July, 1870, when it was adjourned; it is still (1908) unfinished. Che si è riunito 8 dicembre 1869, ed è durato fino al 18 luglio 1870, quando è stata sospesa, ma è ancora (1908) incompiuta. There were present 6 archbishop-princes, 49 cardinals, 11 patriarchs, 680 archbishops and bishops, 28 abbots, 29 generals of orders, in all 803. Vi erano presenti l'arcivescovo 6-principi, 49 cardinali, 11 patriarchi, 680 arcivescovi e vescovi, 28 abati, 29 generali di ordini, in tutti i 803. Besides important canons relating to the Faith and the constitution of the Church, the council decreed the infallibility of the pope when speaking ex cathedra, ie when as shepherd and teacher of all Christians, he defines a doctrine concerning faith or morals to be held by the whole Church. Oltre importante canoni riguardanti la Fede e la costituzione della Chiesa, il Consiglio ha decretato l'infallibilità del papa quando parla ex cathedra, vale a dire quando, come pastore e maestro di tutti i cristiani, egli definisce una dottrina in materia di fede o di morale, che si terrà dal tutta la Chiesa.

IV. THE POPE AND GENERAL COUNCILS Il Papa e del Consiglio generale

The relations between the pope and general councils must be exactly defined to arrive at a just conception of the functions of councils in the Church, of their rights and duties, and of their authority. Le relazioni tra il papa e del Consiglio generale devono essere esattamente definite per arrivare a una giusta concezione delle funzioni dei Consigli nella Chiesa, dei loro diritti e doveri, e della loro autorità. The traditional phrase, "the council represents the Church", associated with the modern notion of representative assemblies, is apt to lead to a serious misconception of the bishops' function in general synods. La tradizionale frase "Il Consiglio rappresenta la Chiesa", associato con il moderno concetto di assemblee rappresentative, è tale da portare ad un grave malinteso dei vescovi 'in generale funzione di sinodi. The nation's deputies receive their power from their electors and are bound to protect and promote their electors' interests; in the modern democratic State they are directly created by, and out of, the people's own power. La nazione deputati ricevono il loro potere dai loro elettori e sono tenuti a tutelare e promuovere i loro elettori 'interessi; nel moderno Stato democratico sono creati direttamente da e fuori, il popolo la propria potenza. The bishops in council, on the contrary, hold no power, no commission, or delegation, from the people. I vescovi in seno al Consiglio, al contrario, essere in possesso di nessun potere, nessuna commissione o delegazione, dal popolo. All their powers, orders, jurisdiction, and membership in the council, come to them from above -- directly from the pope, ultimately from God. Tutti i loro poteri, ordini, la competenza, e in quanto membro del Consiglio, vengono a loro di sopra - direttamente dal papa, in ultima analisi da Dio. What the episcopate in council does represent is the Divinely instituted magisterium, the teaching and governing power of the Church; the interests it defends are those of the depositum fidei, of the revealed rules of faith and morals, ie the interests of God. Ciò che l'episcopato in sede di Consiglio rappresenta è il magistero divinamente istituito, l'insegnamento e che disciplinano il potere della Chiesa; gli interessi che difende sono quelli del depositum fidei, rivelata di norme di fede e di morale, vale a dire gli interessi di Dio.

The council is, then, the assessor of the supreme teacher and judge sitting on the Chair of Peter by Divine appointment; its operation is essentially co-operation -- the common action of the members with their head -- and therefore necessarily rises or falls in value, according to the measure of its connection with the pope. Il Consiglio è, quindi, il valutatore del sommo maestro e giudice seduta sulla Cattedra di Pietro di nomina Divina; suo funzionamento è essenzialmente la cooperazione - l'azione comune dei membri con la loro testa - e quindi necessariamente sale o scende in valore, secondo la misura della sua connessione con il papa. A council in opposition to the pope is not representative of the whole Church, for it neither represents the pope who opposes it, nor the absent bishops, who cannot act beyond the limits of their dioceses except through the pope. Del Consiglio in opposizione al papa non è rappresentativo di tutta la Chiesa, perché non rappresenta che il papa si oppone, né l'assenza di vescovi, che non possono agire al di là dei limiti della loro diocesi non attraverso il papa. A council not only acting independently of the Vicar of Christ, but sitting in judgment over him, is unthinkable in the constitution of the Church; in fact, such assemblies have only taken place in times of great constitutional disturbances, when either there was no pope or the rightful pope was indistinguishable from antipopes. Del Consiglio non solo agire in modo indipendente del Vicario di Cristo, ma in seduta sentenza su di lui, è impensabile nella costituzione della Chiesa, infatti, tali assemblee hanno avuto luogo solo in periodi di grande costituzionale disturbi, quando non vi era alcun papa o la giusta papa è stato indistinguibili da antipopes. In such abnormal times the safety of the Church becomes the supreme law, and the first duty of the abandoned flock is to find a new shepherd, under whose direction the existing evils may be remedied. In questi tempi anormali la sicurezza della Chiesa diventa la legge suprema, e il primo dovere del gregge è abbandonato a trovare un nuovo pastore, sotto la cui direzione i mali esistenti possono essere sanate.

In normal times, when according to the Divine constitution of the Church, the pope rules in the fullness of his power, the function of councils is to support and strengthen his rule on occasions of extraordinary difficulties arising from heresies schisms, relaxed discipline, or external foes. In tempi normali, quando in base alla costituzione divina della Chiesa, il papa regole nella pienezza della sua potenza, la funzione di consigli è quello di sostenere e rafforzare la sua regola in occasioni di straordinaria difficoltà derivanti dalle eresie scismi, rilassato disciplina, o esterne nemici. General councils have no part in the ordinary normal government of the Church. Consigli Generali non hanno partecipato alla normale governo ordinario della Chiesa. This principle is confirmed by the fact that during nineteen centuries of Church life only twenty Ecumenical councils took place. Tale principio è confermato dal fatto che nel corso diciannove secoli della vita della Chiesa solo venti Concili ecumenici, ha avuto luogo. It is further illustrated by the complete failure of the decree issued in the thirty-ninth session of the Council of Constance (then without a rightful head) to the effect that general councils should meet frequently and at regular intervals, the very first synod summoned at Pavia for the year 1423 could not be held for want of responses to the summons. E 'inoltre esemplificate dal totale fallimento del decreto emanato in trenta-nona sessione del Concilio di Costanza (quindi senza una giusta testa) per l'effetto che i consigli generali dovrebbero riunirsi spesso e, ad intervalli regolari, il primo sinodo convocato a Pavia per l'anno 1423 non poteva essere detenute per la mancanza di risposte ai citazione. It is thus evident that general councils are not qualified to issue independently of the pope, dogmatic or disciplinary canons binding on the whole Church. E 'quindi evidente che i consigli generali non sono abilitati al rilascio di indipendentemente dal papa, dogmatica o disciplinare canoni vincolanti per tutta la Chiesa. As a matter of fact, the older councils, especially those of Ephesus (431) and Chalcedon (451), were not convened to decide on questions of faith still open, but to give additional weight to, and secure the execution of, papal decisions previously issued and regarded as fully authoritative. Di fatto, i vecchi consigli, soprattutto quelli di Efeso (431) e di Calcedonia (451), non sono state convocate per decidere su questioni di fede ancora aperto, ma a dare ulteriore peso, e sicuro l'esecuzione di decisioni papale rilasciati in precedenza e considerato come pienamente autorevole. The other consequence of the same principle is that the bishops in council assembled are not commissioned, as are our modern parliaments, to control and limit the power of the sovereign, or head of the State, although circumstances may arise in which it would be, their right and duty firmly to expostulate with the pope on certain of his acts or measures. L'altra conseguenza dello stesso principio è che i vescovi riuniti in sede di Consiglio non sono commissionato, come sono i nostri moderni parlamenti, di controllo e di limitare il potere del sovrano, o il capo dello Stato, anche se le circostanze possono sorgere in cui sarebbe, il loro diritto e dovere saldamente al expostulate con il papa su alcuni dei suoi atti o provvedimenti. The severe strictures of the Sixth General Council on Pope Honorius I may be cited as a case in point. La grave stenosi della sesta Consiglio Generale a Papa Onorio I può essere citata come un caso di cui al punto.

V. COMPOSITION OF GENERAL COUNCILS V. composizione dei Consigli Generali

(a) Right of participation (a) Diritto di partecipazione

The right to be present and to act at general councils belongs in the first place and logically to the bishops actually exercising the episcopal office. Il diritto di essere presenti e di agire in generale consigli appartiene in primo luogo e logicamente ai vescovi di fatto l'esercizio del episcopale. In the earlier councils there appear also the chorepiscopi (country-bishops), who, according to the better opinion, were neither true bishops nor an order interposed between bishops and priests, but priests invested with a jurisdiction smaller than the episcopal but larger than the sacerdotal. Nelle precedenti consigli vi apparirà anche il chorepiscopi (paese-vescovi), che, secondo la migliore parere, non sono state né vero né vescovi un ordine interposto tra i vescovi ei sacerdoti, ma sacerdoti investiti di una giurisdizione inferiore a quello episcopale, ma più grande del sacerdotale. They were ordained by the bishop and charged with the administration of a certain district in his diocese. Essi sono stati ordinati dal vescovo e incaricata della gestione di un determinato quartiere nella sua diocesi. They had the power of conferring minor orders, and even the subdiaconate. Che avevano il potere di conferire ordini minori, e anche il suddiaconato. Titular bishops, ie bishops not ruling a diocese, had equal rights with other bishops at the Vatican Council (1869-70), where 117 of them were present. Vescovi titolari, vale a dire i vescovi non pregiudiziale una diocesi, ha avuto la parità di diritti con gli altri vescovi al Concilio Vaticano II (1869-70), dove 117 di loro erano presenti. Their claim lies in the fact that their order, the episcopal consecration, entitles them, jure divino, to take part in the administration of the Church, and that a general council seems to afford a proper sphere for the exercise of a right which the want of a proper diocese keeps in abeyance. La loro richiesta risiede nel fatto che il loro ordine, la consacrazione episcopale, hanno diritto, iure divino, a partecipare all'amministrazione della Chiesa, e che un consiglio generale sembra permettere un corretto per sfera l'esercizio di un diritto che la vogliono di una vera e propria diocesi tiene in sospeso. Dignitaries who hold episcopal or quasi-episcopal jurisdiction without being bishops -- such as cardinal-priests, cardinal-deacons, abbots nullius, mitred abbots of whole orders or congregations of monasteries, generals of clerks regular, mendicant and monastic orders -- were allowed to vote at the Vatican Council. Dignitari che detengono episcopale o quasi-giurisdizione episcopale vescovi senza essere - come ad esempio cardinale-sacerdoti, i cardinali-diaconi, abati nullius, mitred abati di intere ordini o congregazioni di monasteri, generali di cancellieri regolari, mendicanti e ordini monastici - sono stati ammessi a votazione nel corso del Concilio Vaticano II. Their title is based on positive canon law: at the early councils such votes were not admitted, but from the seventh century down to the end of the Middle Ages the contrary practice gradually prevailed, and has since become an acquired right. Il loro titolo si basa sul diritto canonico positivo: dei primi consigli di tali voti non sono stati ammessi, ma a partire dal VII secolo fino alla fine del Medio Evo, al contrario pratica gradualmente prevalso, e da allora è diventato un diritto acquisito. Priests and deacons frequently cast decisive votes in the name of absent bishops whom they represented; at the Council of Trent, however, such procurators were admitted only with great limitations, and at the Vatican Council they were even excluded from the council hall. Sacerdoti e diaconi spesso decisivo voti espressi in nome di vescovi assenti che essi rappresentati; presso il Concilio di Trento, tuttavia, tali procuratori sono stati ammessi solo con grandi limitazioni, e nel Concilio Vaticano II sono stati anche esclusi dalla sala del consiglio. Besides voting members, every council admits, as consultors a number of doctors in theology and canon law. Oltre a membri votanti, ogni Consiglio ammette, come consultori un certo numero di medici in teologia e diritto canonico. In the Council of Constance the consultors were allowed to vote. Nel Concilio di Costanza i consultori sono stati ammessi a votare. Other clerics have always been admitted as notaries. Altri chierici sono sempre stati ammessi come notai. Lay people may be, and have been, present at councils for various reasons, but never as voters. I laici possono essere, e sono stati, presenti a consigli per varie ragioni, ma mai come elettori. They gave advice, made complaints, assented to decisions, and occasionally also signed the decrees. Hanno dato consigli, fatto denunce, approvato a decisioni, e, occasionalmente, anche firmato i decreti. Since the Roman emperors had accepted Christianity, they assisted either personally or through deputies (commissarii). Poiché il imperatori romani avevano accettato il cristianesimo, si sia assistito personalmente o tramite deputati (commissarii). Constantine the Great was present in person at the First General Council, Theodosius II sent his representatives to the third, and Emperor Marcian sent his to the fourth, at the sixth session of which himself and the Empress Pulcheria assisted personally. Costantino il Grande era presente di persona in occasione del Primo Consiglio generale, Teodosio II ha inviato un suo rappresentante per il terzo, e l'imperatore ha mandato il suo Marcian la quarta, alla sesta sessione di cui lui stesso e per i Imperatrice Pulcheria assistito personalmente. Constantine Pogonatus was present at the sixth, the Empress Irene and her son Constantine Porphyrogenitus only sent their representative to the seventh, whereas Emperor Basil, the Macedonian, assisted at the eighth, sometimes in person, sometimes through his deputies. Costantino Pogonatus è stato presente al sesto, l'imperatrice Irene e suo figlio Costantino Porphyrogenitus spedito solo il loro rappresentante al settimo, mentre l'imperatore Basilio, il macedone, assistita presso l'ottavo, a volte in persona, a volte attraverso i suoi deputati. Only the Second and the Fifth General Synods were held in the absence of the emperors or imperial commissaries, but both Theodosius the Great and Justinian were at Constantinople while the councils were sitting, and kept up constant intercourse with them. Solo la seconda e la quinta generale Sinodi si sono svolte in assenza degli imperatori imperiale o commissari, ma entrambi Teodosio il Grande e Giustiniano sono stati a Costantinopoli, mentre i consigli di seduta sono stati, e tenere il costante rapporto con loro. In the West the attendance of kings, even at provincial synods, was of frequent occurrence. In Occidente la presenza dei re, anche a sinodi provinciali, è stata di frequente. The motive and object of the royal presence were to protect the synods, to heighten their authority, to lay before them the needs of particular Christian states and countries. Il motivo e oggetto della reale presenza sono stati proteggere i sinodi, per aumentare la loro autorità, di prevedere prima di loro le esigenze di particolari cristiana membri e di paesi.

This laudable and legitimate co-operation led by degrees to interference with the pope's rights in conciliar matters. Questa lodevole e legittima la cooperazione ha portato a gradi di interferenza con il papa, i diritti di conciliare questioni. The Eastern Emperor Michael claimed the right to summon councils without obtaining the pope's consent, and to take part in them personally or by proxy. L'imperatore d'Oriente Michael sostenuto il diritto di convocare i consigli senza ottenere il consenso del Papa, e di prendere parte a loro personalmente o per delega. But Pope Nicholas I resisted the pretensions of Emperor Michael, pointing out to him, in a letter (865), that his imperial predecessors had only been present at general synods dealing with matters of faith, and from that fact drew the conclusion that all other synods should be held without the emperor's or his commissaries' presence. Ma Pope Nicholas I resistito alla pretesa di Michael Imperatore, ricordando a lui, in una lettera (865), che i suoi predecessori imperiale era stato presente solo a sinodi generale si occupi di questioni di fede, e dal fatto che ha attirato la conclusione che tutti gli altri sinodi dovrebbero essere detenuti senza l'imperatore's, o il suo commissari 'presenza. A few years later the Eighth General Synod (Can. xvii, Hefele, IV, 421) declared it false that no synod could be held without the emperor's presence the emperors had only been present at general councils -- and that it was not right for secular princes to witness the condemnation of ecclesiastics (at provincial synods). Pochi anni dopo l'ottava Sinodo Generale (Can. XVII, Hefele, IV, 421) ha dichiarato che non falsa Sinodo potrebbe essere organizzato senza l'imperatore la presenza di imperatori era solo stato presente al Consiglio generale - e che non era a destra per secolare principi di testimoniare la condanna di ecclesiastici (a sinodi provinciali). As early as the fourth century the bishops greatly complained of the action of Constantine the Great in imposing his commissary on the Synod of Tyre (335). Già nel IV secolo i vescovi molto lamentato l'azione di Costantino il Grande nel suo imponente commissario sul Sinodo di Tiro (335). In the West, however, secular princes were present even at national synods, eg Sisenand, King of the Spanish Visigoths, was at the Fourth Council of Toledo (636) and King Chintilian at the fifth (638); Charlemagne assisted at the Council of Frankfort (794) and two Anglo Saxon kings at the Synod of Whitby (Collatio Pharenes) in 664. In Occidente, tuttavia, principi laici erano presenti anche a livello nazionale sinodi, ad esempio, Sisenando, re dei Visigoti spagnolo, è stato in occasione del IV Concilio di Toledo (636) e King Chintilian al quinto (638); Carlo Magno assistita presso il Consiglio d' Frankfort (794) e due Anglo Saxon re al Sinodo di Whitby (Collatio Pharenes) nel 664. But step by step Rome established the principle that no royal commissary may be present at any council except a general one, in which "faith, reformation, and peace" are in question. Ma, passo dopo passo, Roma ha stabilito il principio che nessun reale commissario possono essere presenti in qualsiasi consiglio generale, ad eccezione di uno, in cui "la fede, Riforma, e la pace" sono in questione.

(b) Requisite number of members (b) richiesta per numero di membri

The number of bishops present required to constitute an Ecumenical council cannot be strictly defined, nor need it be so deigned, for ecumenicity chiefly depends on co-operation with the head of the Church, and only secondarily on the number of co-operators. Il numero di vescovi presenti richiesta per costituire un Concilio ecumenico non può essere rigorosamente definiti, né bisogno di essere tutto così voluto, per ecumenicity dipende principalmente la cooperazione con il capo della Chiesa, e solo secondariamente sul numero di co-operatori. It is physically impossible to bring together all the bishops of the world, nor is there any standard by which to determine even an approximate number, or proportion, of prelates necessary to secure ecumenicity. E 'fisicamente impossibile per riunire tutti i vescovi del mondo, né vi è alcuna norma che di per determinare anche un numero approssimativo, o quota, di prelati necessarie per garantire la ecumenicity. All should be invited, no one should be debarred, a somewhat considerable number of representatives of the several provinces and countries should be actually present; this may be laid down as a practicable theory. Tutti dovrebbero essere invitati, nessuno dovrebbe essere debarred, un certo numero considerevole di rappresentanti delle varie province e paesi dovrebbero essere effettivamente presenti, che può essere previsti come possibile teoria. But the ancient Church did not conform to this theory. Ma la Chiesa antica non era conforme a questa teoria. As a rule only the patriarchs and metropolitans received a direct summons to appear with a certain number of their suffragans. Di norma solo i patriarchi ei Metropoliti ricevuto una diretta citazione a comparire con un certo numero di loro suffragans. At Ephesus and Chalcedon the time between the convocation and the meeting of the council was too short to allow of the Western bishops being invited. A Efeso e di Calcedonia il periodo di tempo tra la convocazione e la riunione del Consiglio è stato troppo breve per consentire di occidentali vescovi invitati. As a rule, but very few Western bishops were personally present at any of the first eight general synods. Di norma, ma pochi vescovi occidentali sono stati personalmente presenti a uno dei primi otto sinodi generali. Occasionally, eg at the sixth, their absence was remedied by sending deputies with precise instructions arrived at in a previous council held in the West. Occasionalmente, ad esempio, al sesto, la loro assenza è stata colmata con l'invio dei supplenti con precise istruzioni arrivati a in un precedente Consiglio ha avuto in Occidente. What gives those Eastern synods their Ecumenical character is the co-operation of the pope as head of the universal, and, especially, of the Western, Church. Ciò che dà quelle orientali sinodi loro carattere ecumenico è il co-operazione del papa come capo di universale, e, soprattutto, di occidentali, la Chiesa. This circumstance, so remarkably prominent in the Councils of Ephesus and Chalcedon, affords the best proof that, in the sense of the Church, the essential constituent element of ecumenicity is less the proportion of bishops present to bishops absent than the organic connection of the council with the head of the Church. Questa circostanza, in modo notevole rilievo nel Consigli di Efeso e di Calcedonia, offre la migliore prova che, nel senso della Chiesa, l'essenziale elemento costitutivo di ecumenicity è inferiore la percentuale di Vescovi presenti ai vescovi assenti rispetto alla connessione organica del Consiglio con il capo della Chiesa.

(c) Papal headship the formal element of councils (c), Papale headship formale elemento di consigli

It is the action of the pope that makes the councils ecumenical. E 'l'azione del papa che rende i Consigli ecumenico. That action is the exercise of his office of supreme teacher and ruler of the Church. Che l'azione è l'esercizio del suo ufficio di supremo maestro e principe della Chiesa. Its necessity results from the fact that no authority is commensurate with the whole Church except that of the pope; he alone can bind all the faithful. La sua necessità deriva dal fatto che nessuna autorità è commisurato a tutta la Chiesa, ad eccezione di quella del Papa, egli solo può impegnare tutti i fedeli. Its sufficiency is equally manifest: when the pope has spoken ex cathedra to make his own the decisions of any council, regardless of the number of its members nothing further can be wanted to make them binding on the whole Church. La sua adeguatezza è altrettanto manifesto: quando il Papa ha parlato ex cathedra a fare proprie le decisioni di qualsiasi consiglio, indipendentemente dal numero dei suoi membri non può essere ulteriormente voluto renderli vincolanti per tutta la Chiesa. The earliest enunciation of the principle is found in the letter of the Council of Sardica (313) to Pope Julius I, and was often quoted, since the beginning of the fifth century, as the (Nicaean) canon concerning the necessity of papal co-operation in all the more important conciliary Acts. Quanto prima enunciato il principio si trova nella lettera del Consiglio di Sardica (313) a papa Giulio I, ed è stato spesso citato, fin dall'inizio del quinto secolo, come la (Nicaean) Canon concernente la necessità di co-papale operazione in tutti i più importanti conciliary Atti. The Church historian Socrates (Hist. Eccl., II, xvii) makes Pope Julius say, in reference to the Council of Antioch (341), that the law of the Church (kanon) forbids "the churches to pass laws contrary to the judgement of the Bishop of Rome" and Sozomen (III, x) likewise declares "it to be a holy law not to attribute any value to things done without the judgment of the Bishop of Rome". La Chiesa storico Socrate (Hist. Eccl., II, XVII) fa Papa Giulio dire, in riferimento al Consiglio di Antiochia (341), che la legge della Chiesa (Kanon) vieta "le chiese di approvare leggi contrarie alla sentenza del Vescovo di Roma "e Sozomeno (III, x) Allo stesso modo dichiara" di essere un santo diritto di non attribuire alcun valore a cose fatte, senza la sentenza del Vescovo di Roma ". The letter of Julius here quoted by both Socrates and Sozomen directly refers to an existing ecclesiastical custom and, in particular, to a single important case (the deposition of a patriarch), but the underlying principle is as stated. La lettera di Giulio qui citati da entrambi i programmi Socrates e Sozomeno si riferisce direttamente ad una esistente ecclesiastica personalizzato e, in particolare, ad un unico importante caso (la deposizione di un patriarca), ma il principio di base è come dichiarato. Papal co-operation may be of several degrees: to be effective in stamping a council as universal it must amount to taking over responsibility for its decisions by giving them formal confirmation. Papale cooperazione può essere di diversi gradi: per essere efficace in un consiglio di timbri come universale che deve essere pari a prendere la responsabilità delle sue decisioni dando loro conferma formale. The Synod of Constantinople (381) in which the Nicene Creed received its present form -- the one used at Mass -- had in itself no claim to be Ecumenical. Il Sinodo di Costantinopoli (381) in cui il Simbolo niceno ricevuto la sua forma attuale - quello utilizzato durante la Messa - aveva in se stessa, non pretende di essere ecumenico. Before Pope Damasus and the Western bishops had seen its full Acts they condemned certain of its proceedings at an Italian synod, but on receiving the Acts, Damasus, so we are told by Photius, confirmed them. Prima di papa Damaso e occidentali vescovi aveva visto la sua piena Atti che ha condannato alcuni dei suoi lavori a un italiano Sinodo, ma a ricevere gli atti, Damaso, così ci viene detto di Photius, ha confermato. Photius, however, is only right with regard to the Creed, or Symbol of Faith: the canons of this council were still rejected by Leo the Great and even by Gregory the Great (about 600). Photius, tuttavia, è giusto per quanto riguarda il Credo, o simbolo di fede: i canoni di questo comune sono stati respinti ancora di Leone Magno e persino di Gregorio Magno (circa 600). A proof that the Creed of Constantinople enjoyed papal sanction may be drawn from the way in which the Roman legates at the Fourth General Synod (Chalcedon, 451) allowed, without any protest, appeals to this Creed, while at the same time they energetically protested against the canons of the council. Una prova che il Credo di Costantinopoli gode papale sanzione può essere tratto dal modo in cui i romani legati in occasione della quarta Sinodo generale (Calcedonia, 451) ha permesso, senza alcuna protesta, ricorsi a questo Credo, allo stesso tempo, essi hanno protestato energicamente contro i canoni del consiglio. It was on account of the papal approbation of the Creed that, in the sixth century, Popes Vigilius, Pelagius II, and Gregory the Great declared this council Ecumenical, although Gregory still refused to sanction its canons. E 'stato per conto del pontificio approvazione del Credo che, nel sesto secolo, Papi Vigilio, Pelagio II, e Gregorio Magno dichiarato questo Concilio ecumenico, anche se ancora Gregorio rifiutato di sanzionare la sua canonici. The First Synod of Constantinople presents, then, an instance of a minimum of papal co-operation impressing on a particular council the mark of universality. Il primo sinodo di Costantinopoli presenta, quindi, un 'istanza di un minimo di papale cooperazione imprimere su un particolare Consiglio Il marchio di universalità. The normal co-operation, however, requires on the part of the head of the Church more than a post-factum acknowledgment. La normale cooperazione, però, richiede da parte del capo della Chiesa più di un post-factum riconoscimento.

The pope's office and the council's function in the organization of the Church require that the pope should call the council together, preside over and direct its labours, and finally promulgate its decrees to the universal Church as expressing the mind of the whole teaching body guided by the Holy Ghost. Il papa l'ufficio e il Consiglio in funzione l'organizzazione della Chiesa richiede che il papa dovrebbe chiamare il Consiglio insieme, presiedere e dirigere la sua fatica e, infine, promulgare decreti per la sua Chiesa universale come esprimere la mente di tutto il corpo di insegnamento guidato da lo Spirito Santo. Instances of such normal, natural, perfect co-operation occur in the five Lateran councils, which were presided over by the pope in person; the personal presence of the highest authority in the Church, his direction of the deliberations, and approbation of the decrees, stamp the conciliary proceedings throughout as the function of the Magisterium Ecclesiae in its most authoritative form. Le istanze di tali normale, naturale, perfetta cooperazione verificarsi nei cinque consigli in Laterano, che sono stati presieduta dal papa in persona; la presenza di personale la massima autorità nella Chiesa, la sua direzione delle deliberazioni, e approvazione dei decreti , Il timbro conciliary procedimento come in tutta la funzione del Magistero Ecclesiae, nella sua forma più autorevole. Councils in which the pope is represented by legates are, indeed, also representative of the whole teaching body of the Church, but the representation is not absolute or adequate, is no real concentration of its whole authority. Consigli in cui il papa è rappresentato da legati sono, infatti, anche il rappresentante del corpo intero insegnamento della Chiesa, ma la rappresentanza non è assoluto o adeguati, non è reale concentrazione di tutta la sua autorità. They act in the name, but not with the whole power, of the teaching Church, and their decrees become universally binding only through an act, either antecedent or consequent, of the pope. Essi agiscono in nome, ma non con tutta la potenza, l'insegnamento della Chiesa, e la loro decreti diventare universalmente vincolante solo attraverso un atto, o antecedente o conseguente, del Papa. The difference between councils presided over personally and by proxy is marked in the form in which their decrees are promulgated: when the pope has been present the decrees are published in his own name with the additional formula: sacro approbante Concilio; when papal legates have presided the decrees are attributed to the synod (S. Synodus declarat, definit, decernit) La differenza tra i consigli presieduto personalmente e per delega è segnato nella forma in cui i loro decreti sono promulgata: quando il papa è stato attuale i decreti sono pubblicati in nome proprio con l'ulteriore formula: sacro approbante Concilio; quando legati pontifici hanno presieduto i decreti sono attribuito al sinodo (S. Synodus declarat, preciso, decernit)

VI. FACTORS IN THE POPE'S CO-OPERATION WITH THE COUNCIL Fattori del Papa COLLABORAZIONE CON IL CONSIGLIO

We have seen that no council is Ecumenical unless the pope has made it his own by co-operation, which admits of a minimum and a maximum consequently of various degrees of perfection. Abbiamo visto che non è consiglio ecumenico a meno che il papa ha il suo proprio di cooperazione, che ammette di un minimo e un massimo, quindi, di vari gradi di perfezione. Catholic writers could have saved themselves much trouble if they had always based their apologetics on the simple and evident principle of a sufficient minimum of papal co- operation, instead of endeavouring to prove, at all costs, that a maximum is both required in principle and demonstrable in history. Scrittori cattolici potrebbe avere salvato stessi problemi molto se fossero sempre basato la loro apologetica sulla semplice ed evidente principio di un minimo sufficiente di papale cooperazione, invece di sforzarsi di dimostrare, a tutti i costi, un massimo che è sia necessario in linea di principio e dimostrabili nella storia. The three factors constituting the solidarity of pope and council are the convocation, direction, and confirmation of the council by the pope- but it is not essential that each and all of these factors should always be present in full perfection. I tre fattori che costituiscono la solidarietà del papa e il Consiglio sono la convocazione, direzione, e la conferma del Consiglio entro il papa-ma non è indispensabile che ciascuno e tutti questi fattori dovrebbero essere sempre presenti in piena perfezione.

(a) Convocation (a) Convocazione

The juridical convocation of a council implies something more than an invitation addressed to all the bishops of the world to meet in council, viz.: the act by which in law the bishops are bound to take part in the council, and the council itself is constituted a legitimate tribunal for dealing with Church affairs. Giuridico convocazione di un consiglio, implica qualcosa di più di un invito rivolto a tutti i vescovi del mondo per soddisfare in sede di Consiglio, vale a dire.: L'atto con il quale in linea di diritto i vescovi hanno il dovere di prendere parte in sede di Consiglio, e il Consiglio stesso è costituito un tribunale legittimo per trattare affari con la Chiesa. Logically, and in the nature of the thing, the right of convocation belongs to the pope alone. A rigor di logica, e nella natura della cosa, il diritto di convocazione appartiene il papa solo. Yet the convocation, in the loose sense of invitation to meet, of the first eight general synods, was regularly issued by the Christian emperors, whose dominion was coextensive with the Church, or at least with the Eastern part of it, which was then alone convened. Ancora la convocazione, sciolto nel senso di invito a incontrarsi, dei primi otto sinodi generali, è stato regolarmente rilasciato dal imperatori cristiani, il cui dominio è stato coestensivo con la Chiesa, o almeno con la parte orientale di esso, che è stato poi da sola convocazione. The imperial letters of convocation to the Councils of Ephesus (Hardouin I, 1343) and of Chalcedon (Hardouin II, 42) show that the emperors acted as protectors of the Church, believing it their duty to further by every means in their power the welfare of their charge. Imperiale lettere di convocazione ai Consigli di Efeso (Hardouin I, 1343) e di Calcedonia (Hardouin II, 42) mostrano che gli imperatori agito come protettori della Chiesa, credendo sia loro dovere ulteriormente con tutti i mezzi in loro potere il benessere della loro carica. Nor is it possible in every case to prove that they acted at the formal instigation of the pope; it even seems that the emperors more than once followed none but their own initiative for convening the council and fixing its place of meeting. Né è possibile in ogni caso dimostrare di aver agito su istigazione formale del papa, ma sembra anche che gli imperatori più di una volta ha seguito nessuno, ma la loro iniziativa per la convocazione del consiglio e che fissa il suo luogo di riunione. It is, however. E ', comunque. evident that the Christian emperors cannot have acted thus without the consent, actual or presumed of the pope. evidente che il cristiano non può imperatori hanno agito in tal modo senza il consenso, effettiva o presunta del papa. Otherwise their conduct had been neither lawful nor wise. Altrimenti il loro comportamento era stato né lecito né saggio. As a matter of fact, none of the eight Eastern Ecumenical synods, with the exception, perhaps, of the fifth, was summoned by the emperor in opposition to the pope. Di fatto, nessuno degli otto sinodi orientali ecumenico, con l'eccezione, forse, del quinto, è stato convocato l'imperatore in opposizione al papa. As regards the fifth, the conduct of the emperor caused the legality of the council to be questioned -- a proof that the mind of the Church required the pope's consent for the lawfulness of councils. Per quanto riguarda il quinto, la condotta di l'imperatore ha causato la legittimità del Consiglio per essere messa in discussione - una prova che la mente della Chiesa richiesto il consenso del Papa per la legittimità di consigli. As regards most of these eight synods, particularly that of Ephesus, the previous consent of the pope, actual or presumed, is manifest. Per quanto riguarda la maggior parte di questi otto sinodi, in particolare quella di Efeso, il precedente consenso del Papa, effettivo o presunto, è manifesto. Regarding the convocation of the Council of Chalcedon, the Emperor Marcian did not quite fall in with the wishes of Pope Leo I as to the time and place of its meeting, but he did not claim an absolute right to have his will, nor did the pope acknowledge such a right. Per quanto riguarda la convocazione del Concilio di Calcedonia, l'imperatore Marcian non ha abbastanza calo con il desiderio del Papa Leone I, come per il tempo e il luogo della sua riunione, ma egli non ha sostenuto un diritto assoluto ad avere la sua volontà, né ha la papa riconoscere tale diritto. On the contrary, as Leo I explains in his letters (Epp. lxxxix, xc, ed. Ballerini), he only submitted to the imperial arrangements because he was unwilling to interfere with Marcian's well-meant endeavours. Al contrario, come Leone I, spiega nelle sue lettere (Epp. LXXXIX, xc, ed. Ballerini), ha presentato solo il regime imperiale, perché egli non voleva interferire con Marcian ben inteso sforzi. It is still more evident that convocation by the emperors did not imply on their part the claim to constitute the council juridically, that is, to give it power to sit as an authorized tribunal for Church affairs. E 'ancora più evidente che la convocazione di imperatori non implica da parte loro il credito per costituire il Consiglio giuridicamente, cioè, di dare un potere di sedersi come un tribunale autorizzato per gli affari Chiesa. Such a claim has never been put forward. Tale richiesta non è mai stato messo in avanti. The expressions jubere and keleuein, occasionally used in the wording of the convocation, do not necessarily convey the notion of strict orders not to be resisted; they also have the meaning of exhorting, inducing, bidding. Le espressioni jubere e keleuein, occasionalmente utilizzato nel testo della convocazione, non necessariamente trasmettere il concetto di rigorosa ordini di non essere resistito, ma hanno anche il significato di esortare, indurre, offerte. The juridical constitution of the council could only emanate, and in fact always did emanate, from the Apostolic See. La costituzione giuridica del Consiglio potrebbe derivare solo, e in realtà ha sempre provengono, dalla Sede Apostolica. As the necessity of the bishops' meeting in council was dictated rather by the distressful condition of the Church than by positive orders, the pope contented himself with authorizing the council and this he effected by sending his legates to preside over and direct the work of the assembled prelates. Come la necessità dei vescovi 'riuniti in sede di Consiglio è stata dettata piuttosto dalla distressful condizione della Chiesa di ordini di positivo, il papa contento con se stesso che autorizza il Consiglio e ha effettuato inviando la sua legati a presiedere e dirigere il lavoro della assemblati prelati. The Emperor Marcian in his first letter to Leo I declares that the success of the intended synod depends on his -- the pope's -- authorization, and Leo, not Marcian, is later called the auctor synodi without any restrictive qualification, especially at the time of the "Three Chapters" dispute, where the extension of the synod's authority was called in question. L'imperatore Marcian nella sua prima lettera a Leone I dichiara che il successo del Sinodo destinati dipende la sua - Il Papa's - autorizzazione, e Leo, non Marcian, più tardi è chiamato auctor Synodi senza alcuna qualificazione restrittive, in particolare al momento dei "tre capitoli" controversia, qualora l'estensione del sinodo l'autorità è stata messa in discussione. The law therefore, at that period was the same as it is now as far as essentials are concerned: the pope is the sole convener of the council as an authoritative juridical assembly. La legge, pertanto, in quel periodo è stato lo stesso come è adesso, per quanto essenziali sono interessati: il papa è l'unico Organizzatore del Consiglio per quanto autorevole giuridico assemblea. The difference lies in the circumstance that the pope left to the emperor the execution of the convocation and the necessary measures for rendering the meeting possible and surrounding it with the éclat due to its dignity in Church and State. La differenza sta nel fatto che il papa ha lasciato l'imperatore per la realizzazione di convocazione e le misure necessarie per rendere possibile l'incontro e lo circonda con la éclat per la sua dignità nella Chiesa e Stato. The material, or business, part of the councils being thus entirely in the hands of the emperors, it was to be expected that the pope was sometimes induced -- if not forced -- by circumstances to make his authorization suit the imperial wishes and arrangements. Il materiale, di lavoro, a parte dei Consigli di essere così interamente nelle mani degli imperatori, era da aspettarsi che il papa è stato indotto a volte - se non forzato - dalle circostanze a fare la sua autorizzazione imperiale soddisfare desideri e le modalità .

After studying the principles it is well to see how they worked out in fact. Dopo aver studiato i principi è bene vedere come hanno lavorato in fatto. Hence the following historical summary of the convocation of the first eight general councils: Quindi la seguente sintesi storica della convocazione dei primi otto Consigli Generali:

(1) Eusebius (Vita Constantini, III, vi) informs us that the writs of convocation to the First General Synod were issued by Emperor Constantine, but as not one of those writs has come down to us, it remains doubtful whether or not they mentioned any previous consultation with the pope. (1) Eusebio (Vita Constantini, III, VI) ci informa che i mandati di convocazione per il primo Sinodo generale sono stati rilasciati da imperatore Costantino, ma non come uno di questi mandati è giunto fino a noi, rimane dubbia o meno di cui ogni precedente consultazione con il papa. It is, however, an undeniable fact that the Sixth General Synod (680) plainly affirmed that the Council of Nicaea had been convened by the emperor and Pope Sylvester (Mansi, Coll. Conc., XI, 661). E 'tuttavia innegabile che la sesta Sinodo generale (680) ha affermato chiaramente che il Concilio di Nicea era stato convocato dal imperatore e papa Silvestro (Mansi, Coll. Conc., XI, 661). The same statement appears in the life of Sylvester found in the "Liber Pontificalis", but this evidence need not be pressed, the evidence from the council being, from the circumstances in which it was given, of sufficient strength to carry the point. La stessa dichiarazione appare nella vita di Silvestro trovato nel "Liber Pontificalis", ma queste prove non devono essere premuto, gli elementi di prova da parte del Consiglio in corso, dalle circostanze in cui è stato dato, di forza sufficiente per portare il punto. For the Sixth General Council took place in Constantinople, at a time when the bishops of the imperial city already attempted to rival the bishops of Old Rome, and the vast majority of its members were Greeks; their statement is therefore entirely free from the suspicion of Western ambition or prejudice and must be accepted as a true presentment of fact. Per il Sesto Consiglio generale si è svolta a Costantinopoli, in un momento in cui i vescovi della città imperiale già tentato di rivaleggiare con i vescovi della vecchia Roma, e la stragrande maggioranza dei suoi membri sono stati greci; loro dichiarazione è quindi del tutto esente da il sospetto di Occidentale ambizione o pregiudizi e deve essere accettata come una vera e propria presentazione di fatto. Rufinus, in his continuation of Eusebius' history (I, 1) says that the emperor summoned the synod ex sacerdotum sententia (on the advice of the clergy)- it is but fair to suppose that if he consulted several prelates he did not omit to consult with the head of all. Rufino, nella sua continuazione di Eusebio 'storia (I, 1) dice che l'imperatore convocò il sinodo ex sacerdotum pensieri (su consiglio del clero) - ma è giusto supporre che, se egli ha consultato vari prelati non omettere di si consulta con la testa di tutti.

(2) The Second General Synod (381) was not, at first, intended to be Ecumenical; it only became so because it was accepted in the West, as has been shown above. (2) Il secondo Sinodo generale (381) non è stato, a prima, destinati ad essere ecumenico, che divenne così solo perché è stato accettato in Occidente, come è stato mostrato in precedenza. It was not summoned by Pope Damasus as is often contended, for the assertion that the assembled bishops professed to have met in consequence of a letter of the pope to Theodosius the Great is based on a confusion. Non è stato convocato da papa Damaso, come è spesso sostenuto, per l'affermazione secondo la quale i vescovi riuniti professi di aver raggiunto in conseguenza di una lettera del papa a Teodosio il Grande si basa su una confusione. The document here brought in as evidence refers to the synod of the following year which was indeed summoned at the instigation of the pope and the Synod of Aquileia, but was not an Ecumenical synod. Il documento qui portati come prova in riferisce al Sinodo dell'anno successivo, che è stato effettivamente convocato su iniziativa del Papa e il Sinodo di Aquileia, ma non è stato un Sinodo ecumenico.

(3) The Third General Council (Ephesus, 431) was convoked by Emperor Theodosius II and his Western colleague Valentinian III- this is evident from the Acts of the council. (3) Il terzo Consiglio generale (Efeso, 431) è stato convocato da imperatore Teodosio II e il suo collega occidentale Valentiniano III-Questo è evidente per gli atti del Consiglio. It is equally evident that Pope Celestine I gave his consent, for he wrote (15 May, 431) to Theodosius that he could not appear in person at the synod, but that he would send his representatives. E 'altrettanto evidente che Papa Celestino ho dato il suo consenso, egli l'ha scritto (15 maggio, 431) a Teodosio che non poteva comparire di persona al Sinodo, ma che avrebbe inviare un suo rappresentante. And in his epistle of 8 May to the synod itself, he insists on the duty of the bishops present to hold fast to the orthodox faith, expects them to accede to the sentence he has already pronounced on Nestorius, and adds that he has sent his legates to execute that sentence at Ephesus. E nella sua epistola dell '8 maggio al Sinodo stesso, egli insiste sul dovere dei vescovi presenti a mantenere la fede ortodossa, si aspetta che ad aderire alla frase egli si è già pronunciato a Nestorio, e aggiunge che egli ha mandato il suo legati per l'esecuzione di questa frase a Efeso. The members of the council acknowledge the papal directions and orders, not only the papal consent, in the wording of their solemn condemnation of Nestorius: "Urged by the Canons and conforming to the Letter of our most holy Father and fellow servant Celestine the Roman bishop, we have framed this sorrowful sentence against Nestorius." I membri del Consiglio pontificio riconoscere la direzione e gli ordini, non solo il consenso papale, nella formulazione dei loro solenne condanna di Nestorio: "auspicata dal Canoni e conforme alla lettera la maggior parte del nostro Santo Padre e colleghi servo Celestino romana vescovo , Abbiamo incorniciato questa dolorosa frase contro Nestorio. " They express the same sentiment where they say that "the epistle of the Apostolic See (to Cyril, communicated to the council) already contains a judgment and a rule psepho kai typou on the case of Nestorius" and that they -- the bishops in council -- have executed that ruling. Essi esprimono lo stesso sentimento in cui si dice che "l'epistola della Sede Apostolica (a Cirillo, comunicata al Consiglio) contiene già una sentenza e una regola psepho kai typou sul caso di Nestorio" e che essi - i vescovi in sede di Consiglio -- Che hanno eseguito pregiudiziale. All this manifests the bishops' conviction that the pope was the moving and quickening spirit of the synod. Tutto questo manifesta i vescovi 'convinzione che il papa è stato il movimento e accelerare lo spirito del Sinodo.

(4) How the Fourth General Synod (Chalcedon, 451) was brought together is set forth in several writings of Pope Leo I and Emperors Theodosius II and Marcian. (4) Come la quarta Sinodo generale (Calcedonia, 451) è stato portato insieme è esposta in vari scritti di Papa Leone I e imperatori Teodosio II e Marcian. Immediately after the Robber Synod, Leo asked Theodosius to prepare a council composed of bishops from all parts of the world, to meet, preferably, in Italy. Immediatamente dopo il Sinodo Robber, Leo Teodosio chiesto di preparare un consiglio composto di Vescovi provenienti da tutte le parti del mondo, di incontrarsi, di preferenza, in Italia. He repeated the same request, first made 13 October, 449, on the following feast of Christmas, and prevailed on the Western Emperor Valentinian III together with his empress and his mother, to support it at the Byzantine Court. Ha ripetuto la stessa richiesta, fatta prima 13 ottobre, 449, sui seguenti festa di Natale, e ha prevalso sulla occidentali imperatore Valentiniano III, insieme con la sua imperatrice e sua madre, a sostenere presso la Corte bizantina. Once more (in July, 450) Leo renewed his request, adding, however that the council might be dispensed with if all the bishops were to make a profession of the orthodox faith without being united in council. Ancora una volta (nel mese di luglio, 450) Leo rinnovato la sua richiesta, aggiungendo tuttavia che il Consiglio potrebbe rinunciare a se tutti i vescovi sono stati a fare una professione di fede ortodossa i senza essere uniti in sede di Consiglio. About this time Theodosius II died and was succeeded by his sister, St. Pulcheria, and her husband Marcian. A proposito di questo tempo di Teodosio II morì e fu riuscito di sua sorella, St Pulcheria, e suo marito Marcian. Both at once informed the pope of their willingness to summon the council, Marcian specially asking him to state in writing whether he could assist at the synod in person or through his legates, so that the necessary writs of convocation might be issued to the Eastern bishops. Entrambi contemporaneamente informato il papa della loro volontà di convocare il consiglio, Marcian appositamente chiedendogli di dichiarare per iscritto se egli potesse assistere al Sinodo di persona o attraverso i suoi legati, in modo che i necessari mandati di convocazione può essere rilasciata orientale vescovi . By that time, however, the situation had greatly improved in the Eastern Church- nearly all the bishops who had taken part in the Robber Synod had now repented of their aberration and signed, in union with their orthodox colleagues, the "Epistola dogmatica" of Leo to Flavian, by this act rendering the need of a council less urgent. Da quel momento, tuttavia, la situazione è notevolmente migliorata in Chiesa d'Oriente-quasi tutti i vescovi che avevano preso parte al Sinodo aveva Robber ora pentito della loro aberrazione e firmato, in unione con i loro colleghi ortodossi, il "Epistola dogmatica" di Leone a Flaviano, di questo atto di rendering la necessità di un consiglio, meno urgenti. Besides, the Huns were just then invading the West, preventing many Latin bishops, whose presence at the council was most desirable, from leaving their flocks to undertake the long journey to Chalcedon. Inoltre, sono stati gli Unni solo allora invadere l'Occidente, a prevenire molti vescovi latino, la cui presenza in occasione del Consiglio è stato più auspicabile, di lasciare le loro greggi di intraprendere il lungo viaggio a Calcedonia. Other motives induced the pope to postpone the synod, eg the fear that it might be made the occasion by the bishops of Constantinople to improve their hierarchical position, a fear well justified by subsequent events. Gli altri motivi che ha indotto il papa di rinviare il sinodo, come ad esempio il timore che potrebbe essere fatto l'occasione dai vescovi di Costantinopoli per migliorare la loro posizione gerarchica, un timore giustificato da successivi eventi. But Marcian had already summoned the synod, and Leo therefore gave his instructions as to the business to be transacted. Marcian ma aveva già convocato il Sinodo, e Leo quindi ha dato la sua istruzioni per l'azienda ad essere scambiati. He was then entitled to say, in a letter to the bishops who had been at the council that the synod had been brought together "ex praecepto christianorum principum et ex consensu apostolicae sedis" (by order of the Christian princes and with the consent of the Apostolic See). È stato quindi il diritto di dire, in una lettera ai vescovi che era stato in occasione del Consiglio che il sinodo aveva state riunite "ex praecepto christianorum principum et ex consensu Apostolicae Sedis" (con ordinanza i principi cristiani e con il consenso del Sede Apostolica). The emperor himself wrote to Leo that the synod had been held by his authority (te auctore), and the bishops of Moesia, in a letter to the Byzantine Emperor Leo, said: "At Chalcedon many bishops assembled by order of Leo, the Roman pontiff, who is the true head of the bishops". L'imperatore stesso ha scritto a Leo che il Sinodo si è svolta con la sua autorità (te auctore), i vescovi di Moesia, in una lettera al imperatore bizantino Leone, ha detto: "Al Calcedonia molti vescovi riuniti con ordinanza del Leone, la romana pontefice, che è il vero capo dei vescovi ".

(5) The Fifth General Synod was planned by Justinian I with the consent of Pope Vigilius, but on account of the emperor's dogmatic pretensions, quarrels arose and the pope refused to be present, although repeatedly invited. (5) Il quinto Sinodo Generale è stato pianificato da Giustiniano I con il consenso del Papa Vigilio, ma per conto del imperatore del dogmatico pretese, litigi sorto e il papa ha rifiutato di essere presenti, anche se più volte invitato. His Constitutum of 14 May 553, to the effect that he could not consent to anathematize Theodore of Mopsuestia and Theodoret, led to open opposition between pope and council. La sua Constitutum del 14 maggio 553, nel senso che egli non poteva consenso al anathematize Teodoro di Mopsuestia e Teodoreto, ha portato ad aprire opposizione tra papa e al Consiglio. In the end all was righted by Vigilius approving the synodal decrees. Alla fine tutto era righted da Vigilio di approvazione del decreti sinodali.

(6, 7, 8) These three synods were each and all called by the emperors of the time with the consent and assistance of the Apostolic See. (6, 7, 8) Questi tre sinodi ciascuno e sono stati tutti chiamati dagli imperatori del tempo con il consenso e l'assistenza della Sede Apostolica.

(b) DIRECTION (b) in direzione

The direction or presidency of councils belongs to the pope by the same right as their convocation and constitution. La direzione o presidenza di consigli appartiene al papa di diritto, al pari di loro convocazione e costituzione. Were a council directed in its deliberations and acts by anyone independent of the pope and acting entirely on his own responsibility, such a council could not be the pope's own in any sense: the defect could only be made good by a consequent formal act of the pope accepting responsibility for its decisions. Sono stati un consiglio diretto nelle sue deliberazioni e gli atti da parte di chiunque, indipendente dal papa e di agire del tutto la sua responsabilità, ad esempio un consiglio non poteva essere il papa la propria in ogni senso: il difetto potrebbe essere fatta solo da una buona conseguente atto ufficiale dell'Unione papa che accettano la responsabilità delle sue decisioni. In point of fact, papal legates presided over all the Eastern councils, which from their beginning were legally constituted. In punto di fatto, legati papale presieduta tutti i consigli Orientale, che dal loro inizio sono stati legalmente costituiti. The reader will obtain a clearer insight into this point of conciliar proceedings from a concrete example, taken from Hefele's introduction to his "History of the Councils": Il lettore sarà ottenere una visione più chiara in questo punto di conciliare il procedimento da un esempio concreto, tratto dal Hefele l'introduzione al suo "Storia dei Consigli":

Pope Adrian II sent his legates to the Eighth Ecumenical Synod (787) with an express declaration to the Emperor Basil that they were to act as presidents of the council. Pope Adrian II ha mandato il suo legati alla ottava Sinodo ecumenico (787) con una dichiarazione a esprimere l'imperatore Basilio che sono stati per fungere da presidenti del Consiglio. The legates, Bishop Donatus of Ostia, Bishop Stephen of Nepesina, and the deacon Marinus of Rome, read the papal rescript to the synod. Legati, Donato Vescovo di Ostia, Vescovo di Stephen Nepesina, e Marinus il diacono di Roma, leggere il rescritto papale per il Sinodo. Not the slightest objection was raised. Non la minima obiezione è stata sollevata. Their names took precedence in all protocols; they determined the duration of the several sessions, gave leave to make speeches and to read documents and to admit other persons, they put the leading questions, etc. In short, their presidency in the first five sessions cannot be disputed. I loro nomi hanno la precedenza in tutti i protocolli, che ha determinato la durata delle varie sessioni, ha ammesso di fare discorsi e leggere documenti e di ammettere altre persone, hanno messo il leader domande, ecc In breve, la loro presidenza nei primi cinque sessioni non può essere contestato. But at the sixth session Emperor Basil was present with his two sons, Constantine and Leo, and, as the Acts relate, received the presidency. Ma nella sesta sessione imperatore Basilio è stata presente con i suoi due figli, Costantino e Leone, e, come riferiscono gli Atti, ha ricevuto la Presidenza. These same Acts, however, at once clearly distinguish the emperor and his sons from the synod when, after naming them they continue: conveniente sanctâ ac universali synodo (the holy and universal synod now meeting), thus disassociating the lay ruler from the council proper. Questi stessi atti, tuttavia, una volta a distinguere chiaramente tra l'imperatore ei suoi figli dal Sinodo quando, dopo la denominazione dei loro continuano: conveniente sanctâ ac universale synodo (il santo e universale sinodo ora riunione), quindi dissociarli laici righello dal Consiglio corretto . The names of the papal legates continue to appear first among the members of the synod, and it is they who in those latter sessions determine the matters for discussion, subscribe the Acts before anyone else, expressly as presidents of the synod, whereas the emperor, to show clearly that he did not consider himself the president, would only subscribe after all the bishops. I nomi dei legati pontifici continuare a comparire il primo tra i membri del Sinodo, e sono loro che in queste ultime sessioni di determinare la materia di discussione, iscriversi Atti prima di chiunque altro, come espressamente presidenti del sinodo, che l'imperatore, per mostrare chiaramente che egli non ha ritenuto di sé il presidente, solo dopo sottoscrivere tutti i vescovi. The papal legates begged him to put his and his son's names at the head of the list, but he stoutly refused and only consented at last, to write his name after those of the papal legates and of the Eastern patriarchs, but before those of the bishops. Papali legati pregò lui a mettere la sua e di suo figlio nomi a capo della lista, ma ha rifiutato stoutly e solo finalmente acconsentito, per scrivere il suo nome a quelli di legati papali e dei patriarchi orientali, ma prima di quelli del vescovi. Consequently Pope Adrian II, in a letter to the emperor, praises him for not having assisted at the council as a judge (judex), but merely as a witness and protector (conscius et obsecundator). Di conseguenza, Pope Adrian II, in una lettera all'imperatore, lo loda per non aver assistito in occasione del Consiglio a un giudice (judex), ma solo come testimone e protettore (cosciente e obsecundator).

The imperial commissaries present at the synod acted even less as presidents than the emperor himself. Imperiale commissari presenti al Sinodo hanno agito ancor meno come i presidenti di imperatore stesso. They signed the reports of the several sessions only after the representatives of the patriarchs though before the bishops; their names are absent from the signatures of the Acts. Hanno sottoscritto le relazioni dei vari solo dopo sessioni dei rappresentanti dei patriarchi se prima i vescovi, i loro nomi sono assenti da le firme degli Atti. On the other hand it may be contended that the Eastern patriarchs Ignatius of Constantinople, and the representatives of the other Eastern patriarchs, in some degree participated in the presidency: their names are constantly associated with those of the Roman legates and clearly distinguished from those of the other metropolitans and bishops. D'altro canto, può essere sostenuto che i patriarchi orientali Ignazio di Costantinopoli, ei rappresentanti degli altri patriarchi orientali, in qualche misura partecipato alla presidenza: i loro nomi sono costantemente associato con quelli di Romano legati e chiaramente distinti da quelli di gli altri metropoliti e vescovi. They, as it were, form with the papal legates a board of directors, fix with him the order of proceedings, determine who shall be heard, subscribe, like the legates, before the emperor and are entered in the reports of the several sessions before the imperial commissaries. Essi, per così dire, con la forma papale legati Consiglio di Amministrazione, con lui fissare l'ordine del procedimento, di determinare che deve essere sentito, sottoscrivere, come i legati, prima che l'imperatore e sono iscritti nelle relazioni delle varie sessioni di prima imperiale commissari. All this being granted, the fact still remains that the papal legates unmistakably hold the first place, for they are always named first and sign first, and -- a detail of great importance -- for the final subscription they use the formula: huic sanctae et universali synodo praesidens (presiding over this holy and universal synod), while Ignatius of Constantinople and the representatives of the other patriarchs claim no presidency but word their subscription thus: suscipiens et omnibus quae ab ea judicata et scripta sunt concordans et definiens subscripsi (receiving this holy and universal synod and agreeing with all it has judged and written, and defining I have signed). Tutto questo è stato concesso, il fatto che ancora rimane papali legati inconfondibile tenere premuto il primo posto, perché sono sempre citato per primo e firmare in primo luogo, e - un dettaglio di grande importanza - per la finale di abbonamento che utilizzano la formula: in questo sanctae et universali synodo praesidens (presiedere questa santa e universale sinodo), mentre Ignazio di Costantinopoli e rappresentanti degli altri patriarchi richiesta della presidenza, ma non la loro parola abbonamento così: suscipiens et ab omnibus quae bis in giudicato, scripta sunt et concordans et definiens subscripsi (ricezione questo santo e universale sinodo e concordare con tutto ciò che ha giudicato e scritto, e la definizione ho firmato). If, on the one hand, this form of subscription differs from that of the president, it differs no less, on the other, from that of the bishops. Se, da un lato, questa forma di abbonamento è diverso da quello del Presidente, non differisce di meno, dall'altro, da quello dei vescovi. These, like the emperor, have without exception used the formula: suscipiens (synodum) subscripsi (receiving the synod I have signed), omitting the otherwise customary definiens, which was used to mark a decisive vote (votum decisivum). Questi, come l'imperatore, senza eccezioni, hanno utilizzato la formula: suscipiens (synodum) subscripsi (ricezione del sinodo ho firmato), omettendo il consueto altrimenti definiens, che è stato usato per marcare un decisivo voto (voto decisivum).

Hefele gives similar documentary accounts of the first eight general synods, showing that papal legates always presided over them when occupied in their proper business of deciding questions on faith and discipline. Hefele dà simili documenti contabili dei primi otto sinodi generali, il che dimostra che papale legati sempre presieduta quando occupati nella loro corretta attività di decidere domande sulla fede e la disciplina. The exclusive right of the pope in this matter was generally acknowledged. Il diritto esclusivo di papa in questione è stata generalmente riconosciuto. Thus, the Emperor Theodosius II says, in his edict addressed to the Council of Ephesus, that he had sent Count Candidian to represent him, but that this imperial commissary was to take no part in dogmatic disputes since "it was unlawful for one who is not enrolled in the lists of the most holy bishops to mingle in ecclesiastical inquiries". Così, l'imperatore Teodosio II dice, nel suo editto indirizzata al Consiglio di Efeso, che egli aveva inviato Conte Candidian a rappresentarlo, ma che questo è stato commissario imperiale a prendere in nessuna parte dogmatica controversie dal momento che "si è illegale per uno che è non iscritti negli elenchi dei più santi vescovi a mescolano in ecclesiastica indagini ". The Council of Chalcedon acknowledged that Pope Leo, by his legates, presided over it as "the head over the members". Il Concilio di Calcedonia ha riconosciuto che Papa Leone, dal suo legati, presieduta come "la testa i membri". At Nicaea, Hosius, Vitus and Vincentius, as papal legates, signed before all other members of the council. A Nicea, Hosius, Vito e Vincentius, come legati pontifici, firmato prima di tutti gli altri membri del Consiglio. The right of presiding and directing implies that the pope, if he chooses to make a full use of his powers, can determine the subject matter to be dealt with by the council, prescribe rules for conducting the debates, and generally order the whole business as seems best to him. Il diritto di presiedere e dirigere implica che il papa, se sceglie di fare un pieno uso dei suoi poteri, può determinare l'oggetto da trattare dal Consiglio, prescrivere norme per lo svolgimento di dibattiti e, in generale, per l'intera attività, come sembra meglio per lui. Hence no conciliar decree is legitimate if carried under protest -- or even without the positive consent -- of the pope or his legates. Quindi decreto conciliare non è legittimo se trasportate sotto protesta - o anche senza il consenso positivo - del papa, o il suo legati. The consent of the legates alone, acting without a special order from the pope, is not sufficient to make conciliar decrees at once perfect and operative; what is necessary is the pope's own consent. Il consenso del legati da solo, senza uno speciale ordine da parte del papa, non è sufficiente a rendere decreti conciliare in una sola volta perfetto e dispositivo; ciò che è necessario è il papa proprio consenso. For this reason no decree can become legitimate and null in law on account of pressure brought to bear on the assembly by the presiding pope, or by papal legates acting on his orders. Per questo motivo non può diventare decreto legittimo e nulla di diritto a causa della pressione esercitata sul montaggio di presiedere il papa, o di legati pontifici che agisce a suo ordini. Such pressure and restriction of liberty, proceeding from the internal, natural principle of order through the use of lawful power, does not amount to external, unnatural coercion, and, therefore, does not invalidate the Acts due to its exercise. Tale pressione e la restrizione della libertà, della procedura da interno, naturale principio di ordine attraverso l'uso del potere legittimo, non equivale ad esterni, innaturale coercizione, e, di conseguenza, non invalida la Atti a causa di suo esercizio.

Examples of councils working at high pressure, if the expression may be used, without spoiling their output, are of frequent occurrence. Esempi di consigli di lavoro ad alta pressione, se l'espressione può essere utilizzato, senza guastarsi la loro produzione, sono di frequente. Most of the early councils were convened to execute decisions already finally fixed by the pope, no choice being left the assembled Fathers to arrive at another decision. La maggior parte dei primi consigli sono state convocate per l'esecuzione di decisioni già finalmente fissato dal papa, non scelta assemblato Padri per arrivare a un'altra decisione. They were forced to conform their judgment to that of Rome, with or without discussion. Essi sono stati costretti a loro giudizio conforme a quella di Roma, con o senza discussione. Should papal pressure go beyond the limits of the council's dignity and of the importance of the matters under discussion the effect would be, not the invalidation of the council's decrees, but the paralysing of its moral influence and practical usefulness. Pressione papale dovrebbe andare al di là dei limiti DEL CONSIGLIO dignità e l'importanza delle questioni in discussione l'effetto sarebbe, non l'invalidazione DEL CONSIGLIO decreti, ma la paralisi della sua influenza morale e pratica utilità. On the other hand, the fact that a synod is, or has been, acting under the leadership of its Divinely appointed head, is the best guarantee of its freedom from unnatural disturbances, such as intrigues from below or coercion from above. D'altro canto, il fatto che un sinodo è, o è stato, che agisce sotto la guida del suo divinamente nominato capo, è la migliore garanzia della sua libertà da disturbi innaturale, come ad esempio intrighi da sotto o da sopra la coercizione. In the same way violent interference with the papal leadership is the grossest attack on the council's natural freedom. Allo stesso modo violento interferenze con la leadership papale è il grossest attacco al Consiglio naturale libertà. Thus the Robber Synod of Ephesus (449), though intended to be general and at first duly authorized by the presence of papal legates, was declared invalid and null by those same legates at Chalcedon 451), because the prejudiced Emperor Theodosius II had removed the representatives of the pope, and entrusted the direction of the council to Dioscurus of Alexandria. Robber così il Sinodo di Efeso (449), anche se destinato ad essere generale e in prima debitamente autorizzato dalla presenza dei legati pontifici, è stato dichiarato nullo e nulla da parte degli stessi legati a Calcedonia 451), perché il pregiudizio imperatore Teodosio II aveva rimosso il rappresentanti del Papa, e ha affidato la direzione del Consiglio di Dioscurus di Alessandria.

(c) Confirmation (c) l'attestazione

Confirmation of the conciliar decrees is the third factor in the pope's necessary co-operation with the council. Conferma di conciliare decreti è il terzo fattore del Papa necessaria cooperazione con il Consiglio. The council does not represent the teaching Church till the visible head of the Church has given his approval, for, unapproved, it is but a headless, soulless, impersonal body, unable to give its decisions the binding force of laws for the whole Church, or the finality of judicial sentences With the papal approval, on the contrary, the council's pronouncements represent the fullest effort of the teaching and ruling Church, a judicium plenissimum beyond which no power can go. Il Consiglio non rappresentano l'insegnamento della Chiesa fino al capo visibile della Chiesa ha dato la sua approvazione, per, non approvata, essa è solo una testa, anima, corpo impersonale, in grado di dare le sue decisioni la forza vincolante delle disposizioni legislative per tutta la Chiesa, o la finalità di sentenze giudiziarie Con l'approvazione papale, al contrario, i pronunciamenti del Consiglio rappresentano il massimo sforzo di insegnamento e la Chiesa pregiudiziale, un judicium plenissimum al di là di potere che non può andare. Confirmation being the final touch of perfection, the seal of authority, and the very life of conciliar decrees, it is necessary that it should be a personal act of the highest authority, for the highest authority cannot be delegated. Conferma di essere il tocco finale di perfezione, il sigillo di autorità, e la vita stessa di decreti conciliari, è necessario che esso dovrebbe essere un atto di personale la massima autorità, per la massima autorità non può essere delegato. So much for the principle, or the question of right. Questo per quanto riguarda la linea di principio, o la questione del diritto. When we look for its practical working throughout the history of councils, we find great diversity in the way it has been applied under the influence of varying circumstances. Quando si guarda per la sua pratica di lavoro in tutta la storia di consigli, troviamo grande diversità nel modo in cui è stato applicato sotto l'influenza di varie circostanze.

Councils over which the pope presides in person require no further formal confirmation on his part, for their decisions formally include his own as the body includes the soul. Consigli su cui presiede il papa in persona, senza necessità di ulteriore conferma formale da parte sua, per le loro decisioni di includere formalmente la sua come il corpo include l'anima. The Vatican Council of 1869-70 offers an example in point. Il Concilio Vaticano del 1869-70 offre un esempio di cui al punto.

Councils over which the pope presides through his legates are not identified with himself in the same degree as the former. Consigli su cui il Papa presiede attraverso la sua legati non sono identificate con se stesso nella stessa misura in quanto il primo. They constitute separate, dependent, representative tribunals, whose findings only become final through ratification by the authority for which they act. Essi costituiscono distinti, dipendenti, rappresentante tribunali, le cui risultanze diventa definitivo solo attraverso la ratifica da parte della autorità per la quale esse agiscono. Such is the theory. Questa è la teoria. In practice, however, the papal confirmation is, or may be, presumed in the following cases: In pratica, tuttavia, la conferma papale è, o può essere, che si presume nei seguenti casi:

When the council is convened for the express purpose of carrying out a papal decision previously arrived at, as was the case with most of the early synods; or when the legates give their consent in virtue of a special public instruction emanating from the pope; in these circumstances the papal ratification pre-exists, is implied in the conciliar decision, and need not be formally renewed after the council. Quando il Consiglio è convocato per l'espresso scopo di effettuare una decisione papale precedentemente raggiunto, come è avvenuto con la maggior parte dei primi sinodi, o quando il legati dare il proprio consenso in virtù di una speciale pubblica istruzione provenienti dal papa, in tali circostanze, la ratifica papale pre-esistente, è implicito nella decisione conciliare, e non ha bisogno di essere formalmente rinnovato dopo il Concilio. It may, however, be superadded ad abundantiam, as, eg the confirmation of the Council of Chalcedon by Leo I. Essa può, tuttavia, essere superadded ad abundantiam, come, ad esempio, la conferma del Concilio di Calcedonia da Leone I.

The necessary consent of the Apostolic See may also be presumed when, as generally at the Council of Trent, the legates have personal instructions from the pope on each particular question coming up for decision, and act conformably, ie if they allow no decision to be taken unless the pope's consent has previously been obtained. Il necessario consenso della Sede Apostolica può anche essere presunta quando, come generalmente presso il Concilio di Trento, sono legati personali istruzioni del papa su ogni questione provenienti particolare per decisione, e di agire conformably, vale a dire se consentono decisione di non essere adottata a meno che il consenso del Papa è stata precedentemente ottenuti.

Supposing a council actually composed of the greater part of the episcopate, concurring freely in a unanimous decision and thus bearing unexceptional witness to the mind and sense of the whole Church: The pope, whose office it is to voice infallibly the mind of the Church, would be obliged by the very nature of his office, to adopt the council's decision, and consequently his confirmation, ratification, or approbation could be presumed, and a formal expression of it dispensed with. Supponendo un consiglio composto da effettivamente la maggior parte dei episcopato, concurring liberamente in una decisione unanime, e quindi recanti unexceptional testimonianza della mente e del senso di tutta la Chiesa: il Papa, il cui ufficio è a voce infallibilmente la mente della Chiesa, sarebbe obbligato per la natura stessa del suo ufficio, di adottare la decisione del Consiglio e, di conseguenza, la sua conferma, ratifica, approvazione o potrebbe essere presunta, e una espressione formale di esso con la dispensa. But even then his approbation, presumed or expressed, is juridically the constituent factor of the decision's perfection. Ma anche allora la sua approvazione, espressa o presunta, è giuridicamente il fattore costitutivo della decisione della perfezione.

The express ratification in due form is at all times, when not absolutely necessary, at least desirable and useful in many respects: Esprimere la ratifica nella debita forma è a tutti i tempi, quando non assolutamente necessario, almeno auspicabile e utile per molti aspetti:

It gives the conciliar proceedings their natural and lawful complement, the keystone which closes and crowns the arch for strength and beauty; it brings to the front the majesty and significance of the supreme head of the Church. Dà il procedimento conciliare la loro naturale e legittimo complemento, la chiave di volta che si chiude e corone l'arco per forza e bellezza, che porta verso la parte anteriore della maestà e il significato del capo supremo della Chiesa.

Presumed consent can but rarely apply with the same efficacy to each and all of the decisions of an important council. Consenso presunto, ma raramente in grado di applicare con la stessa efficacia di ciascuna e di tutte le decisioni di un importante consiglio. A solemn papal ratification puts them all on the same level and removes all possible doubt. Una solenne ratifica papale li mette tutti sullo stesso piano e rimuove tutti i possibili dubbi.

Lastly the papal ratification formally promulgates the sentence of the council as an article of faith to be known and accepted by all the faithful; it brings to light and public view the intrinsic ecumenicity of the council- it is the natural, official, indisputable criterion, or test, of the perfect legality of the conciliar transactions or conclusions. Infine il Papa ratifica formalmente promulga la frase del Consiglio per quanto un articolo di fede per essere conosciuta e accettata da tutti i fedeli, che mette in luce e di pubblico vista l'intrinseca ecumenicity del consiglio-è la naturale, ufficiali, indiscutibile criterio, o di prova, della perfetta legittimità di conciliare le operazioni o le conclusioni. If we bear in mind the numerous disturbing elements at work in and around an Ecumenical council, the conflicting religious, political, scientific, and personal interests contending for supremacy, or at least eager to secure some advantage, we can easily realize the necessity of a papal ratification to crush the endless chicanery which otherwise would endanger the success and efficacy of the highest tribunal of the Church. Se vogliamo tenere a mente i numerosi elementi di disturbo sul luogo di lavoro in e nelle vicinanze di un Concilio Ecumenico, il conflitto religioso, politico, scientifico, e gli interessi personali sostenendo per la supremazia o, quanto meno, desiderosi di sicuro qualche vantaggio, si può facilmente capire la necessità di un papale ratifica di schiacciare le infinite chicanery che altrimenti metterebbe in pericolo il successo e l'efficacia del più alto tribunale della Chiesa. Even they who refuse to see in the papal confirmation an authentic testimony and sentence, declaring infallibly the ecumenicity of the council and its decrees to be a dogmatic fact, must admit that it is a sanative act and supplies possible defects and shortcomings; the Ecumenical authority of the pope is sufficient to impart validity and infallibility to the decrees he makes his own by officially ratifying them. Anche loro che rifiutano di vedere in papali conferma una autentica testimonianza e frase, che dichiara infallibilmente il ecumenicity del Consiglio e dei suoi decreti di essere un dogmatico, infatti, devo ammettere che si tratta di un atto sanative e forniture eventuali difetti e carenze; ecumenico autorità del papa è sufficiente per imparto di validità e di infallibilità i decreti egli fa la sua ratifica da parte ufficialmente. This was done by Pope Vigilius for the Fifth General Synod. Ciò è stato fatto dal Papa Vigilio per il quinto Sinodo generale. Sufficient proof for the sanatory efficacy of the papal ratification lies in the absolute sovereignty of the pope and in the infallibility of his ex-cathedra pronouncements. Prova sufficiente per l'efficacia di sanatory la ratifica papale sta nella sovranità assoluta del papa e nella infallibilità del suo ex cathedra pronunciamenti. Should it be argued, however, that the sentence of an Ecumenical council is the only absolute, final, and infallible sentence even then, and then more than ever, the papal ratification would be necessary. Dovrebbe essere sostenuto, tuttavia, che la frase di un Concilio Ecumenico è l'unico assoluto, definitivo, e infallibile frase, anche allora, e quindi più che mai, la ratifica papale sarebbe necessario. For in the transactions of an Ecumenical council the pope plays the principal part, and if any deficiency in his action, especially in the exercise of his own special prerogatives, were apparent, the labours of the council would be in vain. Per nelle operazioni di un Concilio Ecumenico il Papa svolge la parte principale, e gli eventuali deficit nella sua azione, soprattutto nell 'esercizio delle proprie prerogative speciali, sono stati apparente, le fatiche del Consiglio sarebbe vano. The faithful hesitate to accept as infallible guides of their faith documents not authenticated by the seal of the fisherman, or the Apostolic See, which now wields the authority of St. Peter and of Christ. I fedeli esita ad accettare come guida infallibile della loro fede documenti non autenticato dal sigillo del pescatore, o la Sede Apostolica, che ora esercita l'autorità di S. Pietro e di Cristo. Leo II beautifully expresses these ideas in his ratification of the Sixth General Council: "Because this great and universal synod has most fully proclaimed the definition of the right faith, which the Apostolic See of St. Peter the Apostle, whose office we, though unequal to it, are holding, also reverently receives: therefore we also, and through our office this Apostolic See, consent to, and confirm, by the authority of Blessed Peter, those things which have been defined, as being finally set by he Lord Himself on the solid rock which is Christ." Leone II esprime meravigliosamente queste idee nella sua ratifica della sesta Consiglio generale: "Perché questa grande e universale sinodo ha proclamato più pienamente la definizione del diritto fede, che la Sede Apostolica di S. Pietro Apostolo, il cui ufficio noi, anche se disuguali ad esso, sono detenzione, anche reverently riceve: pertanto anche noi, e tramite il nostro ufficio di questa Sede Apostolica, il consenso alla consegna, e la conferma, da parte delle autorità del beato Pietro, quelle cose che sono state definite, infine, come stabilito dal suo Signore stesso sulla roccia che è Cristo ".

No event in the history of the Church better illustrates the necessity and the importance of papal co-operation and, in particular, confirmation, than the controversies which in the sixth century raged about the Three Chapters. Nessun caso nella storia della Chiesa meglio illustra la necessità e l'importanza di papale di cooperazione e, in particolare, la conferma, che le controversie che nel sesto secolo infuria sulla tre capitoli. The Three Chapters were the condemnation (1) of Theodore of Mopsuestia, his person, and his writings; (2) of Theodoret's writings against Cyril and the Council of Ephesus; (3) of a letter from Ibas to Maris the Persian, also against Cyril and the council. Tre i capitoli sono stati la condanna (1) di Teodoro di Mopsuestia, la sua persona e suoi scritti; (2) Teodoreto di scritti di Cirillo e contro il Concilio di Efeso; (3) di una lettera da Ibas a Maris Persico, anche contro Cirillo e al Consiglio. Theodore anticipated the heresy of Nestorius; Ibas and Theodoret were indeed restored at Chalcedon, but only after they had given orthodox explanations and shown that they were free from Nestorianism. Theodore anticipato l'eresia di Nestorio; Ibas e Teodoreto sono stati infatti restaurato a Calcedonia, ma solo dopo che aveva dato spiegazioni e ortodossa dimostrato che essi sono stati esenti da nestorianesimo. The two points in debate were: (1) Did the Council of Chalcedon acknowledge the orthodoxy of the said Three Chapters? I due punti in discussione sono stati: (1) ha il Concilio di Calcedonia riconoscere l'ortodossia dei tre capitoli? (2) How, ie by what test, is the point to be settled? (2) Come, vale a dire di ciò che prova, è il punto che deve essere risolta? Now the two contending parties agreed in the principle of the test: the approbation of the council stands or falls with the approbation of the pope's legates and of Pope Leo I himself. Ora sostenendo le due parti hanno convenuto, il principio della prova: l'approvazione del consiglio o si scende con l'approvazione del Papa e legati di Papa Leone I stesso. Defenders of the Chapters, eg Ferrandus the Deacon and Facundus of Hermiane, put forward as their chief argument (prima et immobilis ratio) the fact that Leo had approved. Difensori dei capitoli, ad esempio, Ferrandus il Diacono e Facundus di Hermiane, presentato come il loro principale argomento (prima immobilis et ratio) il fatto che Leone aveva approvato. Their opponents never questioned the principle but denied the alleged fact, basing their denial on Leo's epistle to Maximus of Antioch in which they read: "Si quid sane ab his fratribus quos ad S. Synodum vice mea, praeter id quod ad causam fidei pertinebat gestum fuerit, nullius erit firmitatis" (If indeed anything not pertaining to the cause of faith should have been settled by the brethren I sent to the Holy Synod to hold my place, it shall be of no force). Loro avversari mai in discussione il principio ma ha negato la presunta, infatti, basando il loro rifiuto a Leo's epistola a Maximus di Antiochia in cui si legge: "Se si quid ab sano fratribus quos suo annuncio S. Synodum vice mea, id e più di annuncio causam fidei pertinebat gestum fuerit, nullius firmitatis erit "(Se infatti tutto ciò non appartiene alla causa della fede avrebbe dovuto essere risolta dal fratelli ho inviato al Santo Sinodo di tenere il mio posto, essere di nessuna forza). The point of doctrine (causa fidei) referred to is the heresy of Eutyches; the Three Chapters refer to that of Nestorius, or rather to certain persons and writings connected with it. Il punto di dottrina (causa fidei) cui si fa riferimento è l'eresia di Eutyches; le tre capitoli si riferiscono a quella di Nestorio, o piuttosto a determinate persone e scritti ad essa connessi.

The bishops of the council, assembled at Constantinople in 533 for the purpose of putting an end to the Three Chapters controversy, addressed to Pope Vigilius two Confessions, the first with the Patriarch Mennas, the second with his successor Eutychius, in which, to establish their orthodoxy, they profess that they firmly hold to the four general synods as approved by the Apostolic See and by the popes. I vescovi del Consiglio, riunito a Costantinopoli nel 533, al fine di porre fine ai tre capitoli controversia, indirizzata al Papa Vigilio due Confessioni, il primo con il Patriarca Mennas, il secondo con il suo successore Eutychius, in cui, di istituire la loro ortodossia, professano che essi detengono saldamente ai quattro sinodi generali, approvati dalla Sede Apostolica e dai papi. Thus we read in the Confessio of Mennas: "But also the letters of Pope Leo of blessed memory and the Constitution of the Apostolic See issued in support of the Faith and of the authority (firmitas) of the aforesaid four synods, we promise to follow and observe in all points and we anathematize any man, who on any occasion or altercation should attempt to nullify our promises." Così leggiamo nella confessione di Mennas: "Ma anche le lettere di Papa Leone di beata memoria e la Costituzione della Sede Apostolica rilasciato a sostegno della Fede e del l'autorità (firmitas) del citato quattro sinodi, promettiamo di seguire e osservare in tutti i punti e noi anathematize ogni uomo, che a ogni occasione o altercation dovrebbe tentare di vanificare le nostre promesse ". And in the Confessio of Eutychius: "Suscipimus autem et amplectimur epistolas praesulum Romance Sedis Apostolicae, tam aliorum quam Leonis sanctae memoriae de fide scriptas et de quattuor sanctis conciliis vel de uno eorum" (We receive and embrace the letters of the bishops of the Apostolic Roman See, those of others as well as of Leo of holy memory, concerning the Faith and the four holy synods or any of them). E nella confessione di Eutychius: "Suscipimus autem et amplectimur epistolas praesulum Romance Apostolicae Sedis, tam aliorum quam sanctae memoriae Leonis de fide scriptas et de sanctis quattuor de conciliis o uno eorum" (Riceviamo e abbracciare le lettere dei vescovi di Apostolica Vedi romana, quella degli altri come pure di Leone di santa memoria, per quanto riguarda la Fede e quattro santi sinodi o di parte di essi).

VII. BUSINESS METHODS METODI COMMERCIALI

The way in which councils transact business now demands our attention. Il modo in cui i consigli di operazioni commerciali esigenze ora la nostra attenzione. Here as in most things, there is an ideal which is never completely realized in practice. Qui come nella maggior parte delle cose, non vi è un ideale che non è mai completamente realizzato in pratica.

(a) The facts (a) I fatti

It has been sufficiently shown in the foregoing section that the pope, either in person or by deputy, directed the transaction of conciliar business. E 'stato dimostrato a sufficienza nella sezione che precede il papa, o in persona o dal Vice, diretto l'operazione di conciliare attività. But when we look for a fixed order or set of rules regulating the proceedings we have to come down to the Vatican Council to find an official Ordo concilii ecumenici and a Methodus servanda in prima sessione, etc. In all earlier councils the management of affairs was left to the Fathers and adjusted by them to the particular objects and circumstances of the council. Ma, quando si guarda per un determinato fine o un insieme di norme che disciplinano il procedimento dobbiamo scendere al Concilio Vaticano per trovare un funzionario Ordo Concilii ecumenici e un Methodus servanda in prima Sessione, ecc In tutti i precedenti consigli di gestione è stato di cose a sinistra per i Padri e regolati a loro di particolari oggetti e le circostanze del consiglio. The so-called Ordo celebrandi Concilii Tridentini is a compilation posterior to the council, written by the conciliar secretary, A. Massarelli; it is a record of what has been done not a rule of what should be done. La cosiddetta Ordo celebrandi Concilii Tridentini è una raccolta posteriore al Consiglio, scritto da conciliare il segretario, A. Massarelli, è un record di quanto è stato fatto non una regola di ciò che si dovrebbe fare. Some fixed rules were, however, already established at the reform councils of the fifteenth century as a substitute for the absent directing power of the pope. Alcune regole fisse, tuttavia, sono state già istituito presso la riforma dei consigli del XV secolo come un sostituto per l'assente potere di dirigere il papa. The substance of these rulings is given in the "Caeremoniale Romanum" of Augustinus Patritius (d. 1496). Il contenuto di tali sentenze, è indicato nel "Caeremoniale Romanum" di Augustinus Patritius († 1496). The institution of "congregations" dates from the Council of Constance (1415). L'istituzione del "congregazioni" date dal Concilio di Costanza (1415). At earlier councils all the meetings of the Fathers were called indiscriminately sessiones or actiones, but since Constance the term session has been restricted to the solemn meetings at which the final votes are given while all meetings for the purpose of consultation or provisory voting are termed congregations. A precedenti consigli a tutte le riunioni dei Padri sono stati chiamati indiscriminatamente sessiones o actiones, ma dal momento che il termine di Costanza sessione è stata limitata alle solenni riunioni in cui le votazioni finali sono forniti a tutte le riunioni, mentre ai fini della consultazione o provvisorio di voto sono denominate congregazioni .

The distinction between general and particular congregations likewise dates from Constance, where, however, the particular congregations assumed a form different in spirit and composition from the practice of earlier and later councils. La distinzione tra particolare e generale congregazioni altrettanto date da Costanza, dove, tuttavia, la particolare congregazioni assunto una forma diversa nello spirito e la composizione della pratica della prima e più tardi consigli. They were simply separate assemblies of the "nations" (first four, then five) present at the council; their deliberations went to form national votes which were presented in the general assembly, whose decisions conformed to a majority of such votes. Essi sono stati semplicemente separati di "nazioni" (prime quattro, poi cinque) presenti al Consiglio; loro deliberazioni sono andati a formare nazionali di voti che sono stati presentati in Assemblea Generale, le cui decisioni conformi a una maggioranza di tali voti. The particular congregations of more recent councils were merely consultative assemblies (committees commissions) brought together by appointment or invitation in order to deliberate on special matters. La particolare congregazioni di consigli più recenti sono state semplicemente assemblee consultive (comitati di commissioni) ha riunito di nomina o un invito al fine di deliberare su questioni particolari. At Trent there were congregations of prelates and congregations of theologians, both partly for dogma, partly for discipline. A Trento ci sono stati congregazioni di prelati e congregazioni di teologi, sia in parte per dogma, in parte per disciplina. The congregations of prelates were either "deputations", ie committees of specially chosen experts, or conciliary groups, usually three into which the council divided for the purpose of facilitating discussion. La congregazioni di prelati erano "deputations", vale a dire comitati di esperti appositamente scelti, conciliary o gruppi, di solito tre in cui il Consiglio ha suddiviso allo scopo di facilitare la discussione.

The official ordo of the Vatican Council confirmed the Tridentine practice, leaving, however, to the initiative of the prelates the formation of groups of a more private character. Il funzionario del codice categoria del Concilio Vaticano II ha confermato la pratica tridentino, lasciando, tuttavia, l'iniziativa del prelati la formazione di gruppi di più di un carattere privato. The voting by "nations", peculiar to the reform councils, has also been abandoned in favour of the traditional voting by individuals (capita). Il voto di "nazioni", peculiare per la riforma dei consigli, è stato anche abbandonato a favore dei tradizionali voto da parte di individui (capite). At the Vatican Council there were seven "commissions" consisting of theologians from all countries, appointed a year before the actual meeting of the assembly. Al Concilio Vaticano II ci sono state sette "commissioni" composto da teologi di tutti i paesi, nominato un anno prima di quella riunione dell'assemblea. Their duty was to prepare the various matters to be laid before the council. Il loro dovere era quello di preparare le varie questioni che devono essere definite prima del Consiglio. The object of these congregations is sufficiently described by their titles: (1) Congregatio cardinalitia directrix; (2) Commissio caeremoniarum, (3) politico-ecclesiastica; (4) pro ecclesiis et missionibus Orientis; (5) pro Regularibus; (6) theologica dogmatica; (7) pro disciplina ecclesiastica (ie a general directive cardinalitial congregation, and several commissions for ceremonies, politico-ecclesiastical affairs, the churches and missions of the Orient, the regular orders, dogmatic theology, ecclesiastical discipline). L'oggetto di queste Congregazioni è sufficientemente descritta dalla loro titoli: (1) la società cardinalitia directrix; (2) Commissio caeremoniarum, (3) politico-ecclesiastica; (4) pro ecclesiis et missionibus Orientis; (5) pro Regularibus; (6) Teologica dogmatica; (7) pro disciplina ecclesiastica (vale a dire una direttiva generale cardinalitial Congregazione, e diverse commissioni per cerimonie, politico-ecclesiastico affari, le chiese e missioni d'Oriente, i regolari ordini, teologia dogmatica, disciplina ecclesiastica). On the basis of their labours were worked out the schemata (drafts of decrees) to be discussed by the council. Sulla base delle loro fatiche sono stati elaborati gli schemi (progetti di decreti) per essere discussa dal Consiglio. Within the council itself there were seven "deputations": (1) Pro recipiendis et expendendis Patrum propositionibus (appointed by the pope to examine the propositions of the Fathers); (2) Judices excusationum (Judges of excuses); (3) Judices querelarum et controversiarum (to settle questions of precedence and such like); (4) deputatio pro rebus ad fidem pertinentibus (on matters pertaining to faith); (5) deputatio pro rebus disciplinae ecclesiasticae (on ecclesiastical discipline); (6) pro rebus ordinum regularium (on religious orders); (7) pro rebus ritus orientalis et apostolicis missionibus (Oriental rites and Apostolic missions). All'interno del Consiglio stesso, ci sono state sette "deputations": (1) Pro recipiendis et expendendis Patrum propositionibus (nominato dal papa per esaminare le proposte dei Padri); (2) Judices excusationum (giudici di scuse); (3) Judices querelarum et controversiarum (per risolvere questioni di precedenza e simili); (4) deputatio pro rebus ad fidem pertinentibus (sulle tematiche relative alla fede); (5) deputatio pro rebus disciplinae ecclesiasticae (a disciplina ecclesiastica); (6) pro rebus ordinum regularium (a ordini religiosi); (7) pro rebus ritus orientalis et apostolicis missionibus (riti orientali e apostolica missioni).

All these deputations, except the first, were chosen by the council. Tutti questi deputations, tranne la prima, sono stati scelti dal Consiglio. Objections and amendments to the proposed schemata had to be handed in in writing to the responsible deputation which considered the matter and modified the schema accordingly. Addebiti e gli emendamenti alla proposta di schemi doveva essere consegnata per iscritto al responsabile deputazione che ha esaminato la questione e modificato lo schema di conseguenza. Anyone desiring further to improve the modified draft had to obtain from the legates permission to propose his amendments in a speech, after which he put them down in writing. Chiunque desiderosi di migliorare ulteriormente il progetto modificato era di ottenere dal legati permesso di proporre i suoi emendamenti in un discorso, dopo che egli metterle per iscritto. If, however, ten prelates decided that the matter had been sufficiently debated, leave for speaking was refused. Se, tuttavia, dieci prelati deciso che la questione è stata sufficientemente discussa, per lasciare parlare è stata rifiutata. At this stage the amendments were collected and examined by the synodal congregation, then again laid before the general congregation to be voted on severally. In questa fase, gli emendamenti sono stati raccolti ed esaminati dalla congregazione sinodale, quindi, di nuovo, di cui la prima Congregazione Generale per essere votato in solido. The votes for admission or rejection were expressed by the prelates standing or remaining seated. I voti per l'ammissione o il rifiuto sono state espresse dal prelati in piedi o seduti restanti. Next the schema, reformed in accordance with these votes, was submitted to a general congregation for approval or disapproval in toto. Avanti lo schema, riformato in conformità di tali voti, è stata presentata ad un Congregazione Generale per l'approvazione o disapprovazione in toto. In case a majority of placets were given for it, it was accepted in a last solemn public session, after a final vote of placet or non placet ("it pleases", or "it does not please"). Nel caso in cui una maggioranza di placets sono stati forniti per quanto lo riguarda, è stato accolto in un ultimo solenne seduta pubblica, dopo una votazione finale di placet, non placet ( "piace", o "non si prega").

(b) The theory (b) La teoria

The principle which directs the practical working of a council is the perfect, or best possible, realization of its object, viz. Il principio che orienta la pratica di lavoro di un Consiglio è il perfetto, o meglio possibile, la realizzazione del suo oggetto, vale a dire. a final judgment on questions of faith and morals, invested with the authority and majesty of the whole teaching body of the Church. una sentenza definitiva su questioni di fede e di morale, ha investito con l'autorità e la maestà di tutto il corpo di insegnamento della Chiesa. To this end some means are absolutely necessary, others are only desirable as adding perfection to the result. A tal fine alcuni mezzi sono assolutamente necessari, altri sono solo auspicabile, come l'aggiunta di perfezione per il risultato. We deal first with these latter means, which may be called the ideal elements of the council: Prima abbiamo a che fare con questi mezzi, che può essere chiamato l'ideale elementi del Consiglio:

The presence of all the bishops of the world is an ideal not to be realized, but the presence of a very great majority is desirable for many reasons. La presenza di tutti i vescovi del mondo è un ideale non deve essere realizzato, ma la presenza di una stragrande maggioranza è auspicabile per molti motivi. A quasi-complete council has the advantage of being a real representation of the whole Church, while a sparsely attended one is only so in law, ie the few members present legally represent the many absent, but only represent their juridical power, their ordinary power not being representable. A quasi completa Consiglio ha il vantaggio di essere una vera e propria rappresentanza di tutta la Chiesa, mentre un scarsamente frequentato uno solo è così in linea di diritto, vale a dire i pochi membri presenti legalmente rappresentano i molti assenti, ma rappresentano solo il loro potere giuridico, la loro potestà ordinaria non è rappresentabile. Thus for every bishop absent there is absent an authentic witness of the Faith as it is in his diocese. Così per ogni vescovo assente vi è assente una autentica testimonianza di fede in quanto è in sua diocesi.

A free and exhaustive discussion of all objections. Un libero ed esauriente discussione di tutti gli addebiti.

An appeal to the universal belief -- if existing -- witnessed to by all the bishops in council. Un appello alla convinzione universale - se esistenti - testimoniato da tutti i vescovi in sede di Consiglio. This, if realized, would render all further discussion superfluous. Questo, se realizzato, avrebbe reso ogni ulteriore discussione superfluo.

Unanimity in the final vote, the result either of the universal faith as testified to by the Fathers, or of conviction gained in the debates. L'unanimità in sede di votazione finale, il risultato di una delle fede universale come testimoniato dai Padri, o di convinzione acquisita nei dibattiti. It is evident that these four elements in the working of a council generally contribute to its ideal perfection, but it is not less evident that they are not essential to its substance, to its conciliary effectiveness. E 'evidente che questi quattro elementi del gruppo di lavoro di un consiglio generale, contribuire alla sua perfezione ideale, ma non è meno evidente che non sono essenziali alla sua sostanza, alla sua efficacia conciliary. If they were necessary many acknowledged councils and decrees would lose their intrinsic authority, because one or other or all of these conditions were wanting. Se sono stati necessari molti consigli riconosciuto e decreti perderebbero la loro intrinseca autorità, perché l'una o l'altra o tutte queste condizioni sono state in divenire. Again, there is no standard by which to determine whether or not the number of assisting bishops was sufficient and the debates have been exhaustive -- nor do the Acts of the councils always inform us of the unanimity of the final decisions or of the way in which it was obtained. Ancora una volta, non vi è alcuna norma di cui di determinare se il numero di assistere i vescovi è stato sufficiente e le discussioni sono state esaurienti - né gli Atti dei Consigli sempre comunicare le unanimità delle decisioni finali o del modo in cui è stato ottenuto. Were each and all of these four elements essential to an authoritative council no such council could have been held, in many cases, when it was none the less urgently required by the necessities of the Church. Sono stati tutti e ciascuno di questi quattro elementi essenziali per un autorevole consiglio assenza di tale Consiglio avrebbe potuto essere dichiarato, in molti casi, quando è stato nondimeno urgentemente richiesto dalla necessità della Chiesa. Authors who insist on the ideal perfection of councils only succeed in undermining their authority, which is, perhaps, the object they aim at. Autori che insistere sulla perfezione ideale dei Consigli solo riuscire a minare la loro autorità, che è, forse, l'oggetto che mirano a. Their fundamental error is a false notion of the nature of councils. Il loro errore fondamentale è un falso concetto di natura di consigli. They conceive of the function of the council as a witnessing to, and teaching of, the generally accepted faith -- whereas it is essentially a juridical function, the action of judges as well as of witnesses of the Faith. Essi di concepire la funzione del Consiglio come testimonianza, e l'insegnamento di, generalmente accettati fede - che è essenzialmente una funzione giuridica, l'azione dei giudici e dei testimoni della Fede. This leads us to consider the essential elements in conciliar action. Questo ci porta a prendere in considerazione gli elementi essenziali nel conciliare azione.

From the notion that the council is a court of judges the following inferences may be drawn: Dalla nozione che il Consiglio è a un tribunale dei giudici i seguenti deduzioni possono essere tratte:

The bishops, in giving their judgment, are directed only by their personal conviction of its rectitude; no previous consent of all the faithful or of the whole episcopate is required. I vescovi, nel dare il loro giudizio, sono dirette solo da loro personale convinzione della sua rettitudine; assenza di precedente consenso di tutti i fedeli o di tutto l'episcopato è obbligatorio. In unity with their head they are one solid college of judges authoritatively constituted for united, decisive action -- a body entirely different from a body of simple witnesses. In unità con la loro testa essi sono una solida collegio dei giudici autorevolmente costituita per unita, un'azione decisiva - un organismo del tutto diverso da un organismo di semplici testimoni.

This being admitted, the assembled college assumes a representation of their colleagues who were called but failed to take their seats, provided the number of those actually present is not altogether inadequate for the matter in hand. Questo di essere ammessi, il collegio assemblati assume una rappresentanza dei loro colleghi che sono stati chiamati ma non è riuscito a prendere posto, a condizione che il numero di quelli effettivamente presenti non è del tutto inadeguata per la questione in mano. Hence their resolutions are rightly said to rest on universal consent: universali consensu constituta, as the formula runs. Quindi la loro risoluzione, giustamente, ha detto al riposo sul consenso universale: consensu constituta universale, come la formula funziona.

Further, on the same supposition, the college of judges is subject to the rule obtaining in all assemblies constituted for framing a judicial sentence or a common resolution, due regard being paid to the special relations, in the present instance, between the head and the members of the college: the co-operative verdict embodies the opinion of the majority, including the head, and in law stands for the verdict of the whole assembly, it is communi sensu constitutum (established by common consent). Inoltre, sulla stessa ipotesi, il collegio dei giudici è soggetto alla regola di ottenere in tutte le assemblee costituito per elaborare una politica giudiziaria frase o di una risoluzione comune, tenendo in debito conto le relazioni speciali, nel presente esempio, tra il capo e le membri del collegio: la cooperativa verdetto incarna l'opinione della maggioranza, tra cui la testa, e in diritto sta per il verdetto di tutta l'assemblea, è la comunicazione in senso constitutum (stabilito di comune accordo). A majority verdict, even headed by papal legates, if disconnected from the personal action of the pope, still falls short of a perfect, authoritative pronouncement of the whole Church, and cannot claim infallibility. Un verdetto a maggioranza, anche diretto da legati pontifici, se disconnesso dalla azione personale del papa, è ancora lontana di un perfetto, autorevole pronunciamento di tutta la Chiesa, e non può rivendicare infallibilità. Were the verdict unanimous, it would still be imperfect and fallible, if it did not receive the papal approbation. Sono stati il verdetto unanime, saremmo comunque imperfetta e fallible, se non ha ricevuto l'approvazione papale. The verdict of a majority, therefore, not endorsed by the pope, has no binding force on either the dissentient members present or the absent members, nor is the pope bound in any way to endorse it. Il verdetto di una partecipazione di maggioranza, quindi, non approvato dal Papa, non ha carattere vincolante su entrambi i dissentient membri presenti o assenti i membri, né il papa è legato in alcun modo ad approvare. Its only value is that it justifies the pope, in case he approves it, to say that he confirms the decision of a council, or gives his own decision sacro approbante concilio (with the consent of the council). Il suo unico valore è che esso giustifica il papa, nel caso in cui egli approva, a dire che egli conferma la decisione di un consiglio, o dà la sua decisione sacro approbante Concilio (con il consenso del Consiglio). This he could not say if he annulled a decision taken by a majority including his legates, or if he gave a casting vote between two equal parties. Questo non poteva dire se ha annullato una decisione presa a maggioranza compresi i suoi legati, o se egli ha dato un voto tra due parti uguali. A unanimous conciliary decision, as distinct from a simple majority decision, may under certain circumstances, be, in a way, binding on the pope and compel his approbation -- by the compelling power, not of a superior authority, but of the Catholic truth shining forth in the witnessing of the whole Church. Una decisione unanime conciliary, distinti da una decisione a maggioranza semplice, può in determinate circostanze, essere, in un certo senso, vincolanti per il papa e la sua approvazione costringere - Comporre dal potere, non di una autorità superiore, ma la verità cattolica fulgido nella testimonianza di tutta la Chiesa. To exert such power the council's decision must be clearly and unmistakably the reflex of the faith of all the absent bishops and of the faithful. Per esercitare tale potere alla decisione del Consiglio deve essere chiaramente e inequivocabilmente il riflesso della fede di tutti i vescovi assenti e dei fedeli.

To gain an adequate conception of the council at work it should be viewed under its twofold aspect of judging and witnessing. Per ottenere un'adeguata concezione del consiglio durante il lavoro dovrebbe essere considerato sotto il suo duplice aspetto di giudicare e di testimonianza. In relation to the faithful the conciliar assembly is primarily a judge who pronounces a verdict conjointly with the pope, and, at the same time, acts more or less as witness in the case. In relazione ai fedeli l'assemblea conciliare è principalmente un giudice che pronuncia un verdetto conjointly con il Papa, e, allo stesso tempo, gli atti più o meno come testimone nel caso di specie. Its position is similar to that of St. Paul towards the first Christians: quod accepistis a me per multos testes. La sua posizione è simile a quello di St. Paul verso i primi cristiani: accepistis ed uno per me multos testicoli. In relation to the pope the council is but an assembly of authentic witnesses and competent counsellors whose influence on the papal sentence is that of the mass of evidence which they represent or of the preparatory judgment which they pronounce, it is the only way in which numbers of judges can influence one another. In relazione al papa il consiglio ma è un insieme di testimoni autentici consulenti competenti e la cui influenza sulla frase del Papa è quello della massa di elementi di prova che esse rappresentano o dell'azione preparatoria sentenza che si pronuncia, è l'unico modo in cui i numeri dei giudici possono influenzare l'un l'altro. Such influence lessens neither the dignity nor the efficiency of any of the judges -- on the other hand it is never required, in councils or elsewhere, to make their verdict unassailable. Tale influenza diminuisce né la dignità né l'efficienza di uno dei giudici - d'altro canto non è mai richiesto, in consigli di o altrove, a fare il verdetto inattaccabile. The Vatican Council, not excluding the fourth session in which papal infallibility was defined, comes nearer than any former council to the ideal perfection just described. Il Concilio Vaticano II, non escludendo la quarta sessione in cui l'infallibilità papale è stata definita, è più vicino di qualsiasi ex Consiglio alla perfezione ideale appena descritto. It was composed of the greatest number of bishops, both absolutely and in proportion to the totality of bishops in the Church; it allowed and exercised the right of discussion to an extent perhaps never witnessed before; it appealed to a general tradition, present and past, containing the effective principle of the doctrine under discussion, viz. E 'stato composto dal maggior numero di vescovi, sia assolutamente e in proporzione alla totalità dei vescovi nella Chiesa, che ha permesso e hanno esercitato il diritto di discussione, in misura forse mai assistito prima, ma a un appello generale tradizione, presente e passato , Contenente il principio efficace della dottrina in discussione, vale a dire. the duty of submitting in obedience to the Holy See and of conforming to its teaching; lastly it gave its final definition with absolute unanimity, and secured the greatest majority -- nine-tenths -- for its preparatory judgment. il dovere di presentare in obbedienza alla Santa Sede e del conforme al suo insegnamento; infine ha dato la sua definizione finale con assoluta unanimità, e garantito il più grande maggioranza - nove decimi - preparatori per la sua sentenza.

VIII. INFALLIBILITY OF GENERAL COUNCILS Infallibilità del Consiglio generale

All the arguments which go to prove the infallibility of the Church apply with their fullest force to the infallible authority of general councils in union with the pope. Tutti gli argomenti che vanno a dimostrare l'infallibilità della Chiesa si applicano a tutto il loro vigore alle autorità infallibile del Consiglio generale in unione con il Papa. For conciliary decisions are the ripe fruit of the total life-energy of the teaching Church actuated and directed by the Holy Ghost. Conciliary per le decisioni sono il frutto maturo di vita totale di energia-l'insegnamento della Chiesa azionato e diretto da Spirito Santo. Such was the mind of the Apostles when, at the Council of Jerusalem (Acts 15:28), they put the seal of supreme authority on their decisions in attributing them to the joint action of the Spirit of God and of themselves: Visum est Spiritui sancto et nobis (It hath seemed good to the Holy Ghost and to us). Tale è stata la mente degli Apostoli, quando, in occasione del Consiglio di Gerusalemme (At 15,28), hanno messo il sigillo della suprema autorità sulle loro decisioni in attribuendo loro la comune azione dello Spirito di Dio e di se stessi: è Visti Spiritui Sancto et nobis (Essa ha sembrato bene lo Spirito Santo e noi). This formula and the dogma it enshrines stand out brightly in the deposit of faith and have been carefully guarded throughout the many storms raised in councils by the play of the human element. Questa formula e il dogma che sancisce spiccano vivaci nel deposito della fede e sono stati accuratamente custodito in tutto il molte tempeste sollevata in consigli di gioco l'elemento umano. From the earliest times they who rejected the decisions of councils were themselves rejected by the Church. Sin dalle prime volte che si ha respinto le decisioni dei consigli di loro sono stati respinti dalla Chiesa. Emperor Constantine saw in the decrees of Nicaea "a Divine commandment" and Athanasius wrote to the bishops of Africa: "What God has spoken through the Council of Nicaea endureth for ever." Imperatore Costantino vide nei decreti di Nicea "un comandamento divino" e Atanasio ha scritto ai vescovi d'Africa: "Quello che Dio ha parlato attraverso il Concilio di Nicea endureth per sempre." St. Ambrose (Ep. xxi) pronounces himself ready to die by the sword rather than give up the Nicene decrees, and Pope Leo the Great expressly declares that "whoso resists the Councils of Nicaea and Chalcedon cannot be numbered among Catholics" (Ep. lxxviii, ad Leonem Augustum). Sant'Ambrogio (Ep. xxi) si pronuncia pronti a morire con la spada piuttosto che rinunciare alla niceno decreti, e Papa Leone Magno dichiara espressamente che "chi resiste Concili di Nicea e di Calcedonia non può essere numerati tra i cattolici" (Ep. LXVI, ad Leonem Augustum). In the same epistle he says that the decrees of Chalcedon were framed instruente Spiritu Sancto, ie under the guidance of the Holy Ghost. Nella stessa epistola dice che i decreti di Calcedonia sono state inquadrate instruente Spiritu Sancto, vale a dire sotto la guida dello Spirito Santo. How the same doctrine was embodied in many professions of faith may be seen in Denzinger's (ed. Stahl) "Enchiridion symbolorum et definitionum", under the heading (index) "Concilium generale representat ecclesiam universalem, eique absolute obediendum" (General councils represent the universal Church and demand absolute obedience). Come la stessa dottrina è stato sancito in molte professioni di fede può essere visto in Denzinger's (a cura di Stahl) "Enchiridion symbolorum et definitionum", sotto il titolo (indice) "Concilium generale universalem ecclesiam representat, eique assoluta obediendum" (Consigli Generali rappresentano il Chiesa universale e la domanda assoluta obbedienza). The Scripture texts on which this unshaken belief is based are, among others: "But when he, the Spirit of truth, is come, he will teach you all truth . . ." Scrittura testi in cui la presente unshaken convinzione si basa sono, tra gli altri: "Ma quando, lo Spirito di verità, è arrivato, egli vi insegnerà ogni verità..." John xvi, 13) "Behold I am with you [teaching] all days even to the consummation of the world" (Matthew 28:20), "The gates of hell shall not prevail against it [ie the Church]" (Matthew 16:18). Giovanni XVI, 13) "Ecco, io sono con voi [insegnamento] tutti i giorni anche per la consumazione del mondo" (Matteo 28,20), "Le porte degli inferi non prevarranno contro di essa [vale a dire la Chiesa]" (Matteo 16 : 18).

IX. PAPAL AND CONCILIAR INFALLIBILITY Papale e conciliare infallibilità

Papal and conciliar infallibility are correlated but not identical. Papale e conciliare infallibilità sono correlati ma non identici. A council's decrees approved by the pope are infallible by reason of that approbation, because the pope is infallible also extra concilium, without the support of a council. Del Consiglio di decreti approvati dal papa è infallibile in ragione di tale approvazione, perché il Papa è infallibile anche extra Concilium, senza il sostegno di un consiglio. The infallibility proper to the pope is not, however, the only formal adequate ground of the council's infallibility. La propria infallibilità del papa, tuttavia, non è l'unico motivo formale adeguato DEL CONSIGLIO infallibilità. The Divine constitution of the Church and the promises of Divine assistance made by her Founder, guarantee her inerrancy, in matters pertaining to faith and morals, independently of the pope's infallibility: a fallible pope supporting, and supported by, a council, would still pronounce infallible decisions. Costituzione divina della Chiesa e le promesse della divina assistenza presentata dal suo Fondatore, la sua garanzia inerrancy, in materia di fede e di morale, indipendentemente dalla infallibilità del papa: un papa fallible sostegno, e sostenuto da un consiglio, sarebbe ancora pronunciare infallibile decisioni. This accounts for the fact that, before the Vatican decree concerning the supreme pontiff's ex-cathedra judgments, Ecumenical councils were generally held to be infallible even by those who denied the papal infallibility; it also explains the concessions largely made to the opponents of the papal privilege that it is not necessarily implied in the infallibility of councils, and the claims that it can be proved separately and independently on its proper merits. Ciò spiega il fatto che, prima che il Vaticano decreto concernente il Sommo Pontefice l'ex cathedra sentenze, Concili ecumenici sono stati generalmente ritenuto infallibile anche da coloro che negavano l'infallibilità papale, ma spiega anche le concessioni fatte in gran parte agli oppositori del papali privilegio che non è necessariamente implicita nella infallibilità di consigli, e le rivendicazioni che possa essere dimostrato separatamente e indipendentemente sul suo corretto meriti. The infallibility of the council is intrinsic, ie springs from its nature. L'infallibilità del Consiglio è intrinseco, vale a dire nasce dalla sua natura. Christ promised to be in the midst of two or three of His disciples gathered together in His name; now an Ecumenical council is, in fact or in law, a gathering of all Christ's co-workers for the salvation of man through true faith and holy conduct; He is therefore in their midst, fulfilling His promises and leading them into the truth for which they are striving. Cristo ha promesso di essere in mezzo a due o tre dei suoi discepoli riuniti nel suo nome, ora un Concilio Ecumenico è, di fatto o di diritto, un incontro di tutti i discepoli di Cristo collaboratori per la salvezza dell'uomo attraverso la vera fede e santo condotta; Egli è, pertanto, in mezzo a loro, che rispettino le promesse e il suo leader in verità per la quale sono cercando. His presence, by cementing the unity of the assembly into one body -- His own mystical body -- gives it the necessary completeness, and makes up for any defect possibly arising from the physical absence of a certain number of bishops. La sua presenza, di cementare l'unità della riunione in un solo corpo - Il suo proprio corpo mistico - dà la necessaria completezza, e che costituisce in caso di difetti eventualmente derivanti dalla mancanza fisica di un certo numero di vescovi. The same presence strengthens the action of the pope, so that, as mouthpiece of the council, he can say in truth, "it has seemed good to the Holy Ghost and to us", and consequently can, and does, put the seal of infallibility on the conciliar decree irrespective of his own personal infallibility. La stessa presenza rafforza l'azione del papa, di modo che, come portavoce del Consiglio, egli può dire in verità, "è sembrato bene lo Spirito Santo e noi" e, di conseguenza, può, e fa, mettere il sigillo di infallibilità sul decreto conciliare indipendentemente dalla sua infallibilità personale. Some important consequences flow from these principles. Alcune importanti conseguenze derivano da questi principi. Conciliar decrees approved by the pope have a double guarantee of infallibility: their own and that of the infallible pope. Decreti conciliari approvato dal Papa hanno una doppia garanzia di infallibilità: la loro propria e quella del papa infallibile. The council's dignity is, therefore, not diminished, but increased, by the definition of papal infallibility, nor does that definition imply a "circular demonstration" by which the council would make the pope infallible and the pope would render the same service to the council. La dignità del Consiglio è, pertanto, non diminuito, ma aumentato, dalla definizione di infallibilità papale, né che tale definizione implica una "dimostrazione circolare" con il quale il Consiglio renderebbe il papa infallibile e il papa avrebbe reso lo stesso servizio al Consiglio . It should however, be borne in mind that the council without the pope has no guarantee of infallibility, therefore the conciliar and the papal infallibilities are not two separate and addible units, but one unit with single or double excellence. Essa dovrebbe tuttavia tener presente che il Consiglio, senza il papa non ha alcuna garanzia di infallibilità, pertanto conciliare e pontificio infallibilities non sono due distinti e addible unità, ma con una unità singola o doppia eccellenza. An infallible statement of Divine truth is the voice of Christ speaking through the mouth of the visible head of His mystical body or in unison, in chorus, with all its members. Una dichiarazione infallibile della verità divina è la voce di Cristo che parla in bocca del capo visibile del suo Corpo mistico o all'unisono, in coro, con tutti i suoi membri. The united voice of the whole Church has a solemnity, impressiveness, and effectiveness, an external, circumstantial weight, which is wanting in simple ex-cathedra pronouncements. La voce unita di tutta la Chiesa ha una solennità, impressiveness, e l'efficacia, uno esterno, circostanziali peso, che è in semplice voler ex cathedra pronunciamenti. It works its way into the minds and hearts of the faithful with almost irresistible force, because in the universal harmony each individual believer hears his own voice, is carried away by the powerful rhythm, and moved as by a Divine spell to follow the leaders. Essa si sta facendo strada nelle menti e nei cuori dei fedeli con quasi irresistibile vigore, in quanto in armonia universale ogni singolo credente, ascolta la sua voce, è portato via dai potenti ritmo, e si è trasferito come da una magia divina a seguire il leader. Again, the bishops who have personally contributed to the definitions have, in that fact, an incentive to zeal in publishing them and enforcing them in their dioceses; nay the council itself is an effective beginning of its execution or enforcement in practice. Ancora una volta, i vescovi che hanno contribuito personalmente alle definizioni hanno, in questo, infatti, un incentivo per lo zelo nella pubblicazione di loro e farli rispettare nelle loro diocesi, anzi il Consiglio stesso è un efficace inizio della sua esecuzione o applicazione nella pratica. For this reason alone, the holding of most Eastern councils was a moral necessity -- the great distance between East and West, the difficulty of communication, the often keen opposition of the Orientals to Old Rome made a solemn promulgation of the definitions on the spot more than desirable. Solo per questo motivo, la detenzione della maggior parte dei consigli orientale è stata una necessità morale - la grande distanza tra Oriente e Occidente, la difficoltà di comunicazione, spesso il forte opposizione degli orientali a Roma Vecchia fatto una solenne promulgazione delle definizioni sul posto più che auspicabile. No aids to effectiveness were to be neglected in that centre of heresies. Non aiuti a favore di efficacia dovevano essere trascurato in questo centro di eresie.

These considerations further account for the great esteem in which conciliar definitions have always been held in the Church, and for the great authority they universally enjoyed without any detriment to, or diminution of, the authority of the Apostolic See. Queste considerazioni ulteriore considerazione per il grande stima in cui le definizioni conciliari hanno sempre avuto luogo nella Chiesa, e per la grande autorità che godono universalmente senza che ciò vada a detrimento, o diminuzione della, l'autorità della Sede Apostolica. From of old it has been customary to place side by side, in the rule of faith, the authority of the councils and that of the popes as substantially the same. Da della sua età è stata di uso comune per luogo fianco a fianco, nella regola di fede, le autorità dei Consigli e quella dei papi come sostanzialmente la stessa. Thus, we read in the formula, or profession of faith imposed by Pope Hormisdas (514-23) on the Eastern bishops implicated in the schism of Acacius: "The first [step towards] salvation is to keep the rule of orthodox [rectae] faith and in no wise to deviate from the constitutions of the Fathers [ie councils]. But the words of Our Lord to St. Peter (Thou art Peter . . . ) cannot be passed over, for what He said has been verified by the events, since in the Apostolic See the Catholic religion has always been preserved without spot or stain. Wishing by no means to be separated from this hope and faith, and following the constitutions of the Fathers, we anathematize all heresies, especially the heretic Nestorius, in his time Bishop of Constantinople, who was condemned in the Council of Ephesus by Blessed Celestine, Pope of Rome, and by Cyril, Bishop of Alexandria . . . We declare and approve all the letters of Leo, Pope, which he wrote concerning the Christian religion, as we have stated before, following in all things the Apostolic See and professing [praedicantes] all its constitutions. And therefore I hope to be worthy to be with you [the pope] in the one communion which this Apostolic See professes, in which lies the entire, veracious, and peaceful solidity of the Christian religion. . . ." Così, si legge nella formula, o professione di fede imposti dal Papa Ormisda (514-23) sul Orientale vescovi coinvolti in scisma di Acacio: "Il primo [passo verso] salvezza è quello di mantenere lo stato di ortodossa [rectae] fede e in nessun saggio di deviare dal costituzioni dei Padri [vale a dire i consigli]. Ma le parole di Nostro Signore a San Pietro (Tu sei Pietro...) non può essere passata sopra, per quello che ha detto è stato verificato dalla eventi, dato che, in Sede Apostolica la religione cattolica è sempre stato conservato senza macchia né macchia. Wishing in alcun modo essere separati da questa speranza e di fede, e seguendo le costituzioni dei Padri, si anathematize tutte le eresie, in particolare la eretico Nestorio, a suo tempo vescovo di Costantinopoli, che è stata condannata nel Concilio di Efeso dal Beato Celestino, il Papa di Roma, e da Cirillo, vescovo di Alessandria... Dichiariamo e approvare tutte le lettere di Leone, il Papa, che ha scritto la relativa Religione cristiana, come abbiamo affermato in precedenza, in seguito a tutte le cose la Sede Apostolica e professare [praedicantes] tutte le sue costituzioni. E quindi spero di essere degni di essere con voi [il papa] in una comunione che questa Sede Apostolica professa, in cui si trova l'intero veritiera, pacifica e solidità della religione cristiana.... " It should be noted that in this formula the infallibility of the Apostolic See is the centre from which radiates the infallibility of the councils. Va osservato che in questa formula l'infallibilità della Sede Apostolica è il centro da cui si irradia l'infallibilità dei Consigli.

X. SUBJECT MATTER OF INFALLIBILITY X. oggetto di infallibilità

The subject matter of infallibility, or supreme judicial authority, is found in the definitions and decrees of councils, and in them alone, to the exclusion of the theological, scientific, or historical reasons upon which they are built up. L'oggetto della infallibilità, o suprema autorità giudiziaria, si trova nelle definizioni e decreti di consigli, e solo in loro, ad esclusione di quello teologico, scientifico, o ragioni storiche su cui si costruisce. These represent too much of the human element, of transient mentalities, of personal interests to claim the promise of infallibility made to the Church as a whole; it is the sense of the unchanging Church that is infallible, not the sense of individual churchmen of any age or excellence, and that sense finds expression only in the conclusions of the council approved by the pope. Questi rappresentano troppo l'elemento umano, di mentalità transitoria, di interessi personali di rivendicare la promessa di infallibilità fatto per la Chiesa nel suo insieme, è il senso di immutabile la Chiesa che è infallibile, non il senso di singoli clero di qualsiasi l'età o eccellenza, e che trova espressione senso solo nelle conclusioni del Consiglio ha approvato dal papa. Decisions referring to dogma were called in the East diatyposeis (constitutions, statutes); those concerned with discipline were termed kanones (canons, rules), often with the addition of tes eutaxias (of discipline, or good order). Decisioni relative dogma sono stati chiamati in Oriente diatyposeis (costituzioni, statuti), quelli con la disciplina in questione sono stati definiti kanones (canoni, le regole), spesso con l'aggiunta di tes eutaxias (di disciplina, o buon fine). The expressions thesmoi and horoi apply to both, and the short formulae of condemnation were known as anathematismoi (anathemas). Le espressioni thesmoi e horoi si applicano ad entrambi, e la breve formule di condanna sono state denominate anathematismoi (anatemi).

In the West no careful distinction of terms was observed: canones and decreta signify both dogmatic and disciplinary decisions. In Occidente non un'attenta distinzione di termini, è stato osservato: canones e Decreta significare sia dogmatico e le decisioni disciplinari. The Council of Trent styled its disciplinary edicts decreta de reformatione; its dogmatic definitions decreta, without qualification, where they positively assert the points of faith then in dispute, and canones when, in imitation of the ancient anathematisms, they imposed an anathema sit on those that refused assent to the defined propositions. Il Concilio di Trento il suo stile disciplinari editti Decreta de reformatione; sue definizioni dogmatiche Decreta, senza qualificazione, dove positivamente valere i punti di fede, allora in discussione, e canones, quando, ad imitazione degli antichi anathematisms, che ha imposto un anatema sedersi su quelle che ha rifiutato il parere conforme a proposte definite. An opinion too absurd to require refutation pretends that only these latter canons (with the attached anathemas) contain the peremptory judgment of the council demanding unquestioned submission. Un parere troppo assurdo di richiedere la smentita pretende solo che questi ultimi canoni (con l'allegata anatemi) contengono la perentoria sentenza del Consiglio esigente indiscussa presentazione. Equally absurd is the opinion, sometimes recklessly advanced, that the Tridentine capita are no more than explanations of the canones, not proper definitions; the council itself, at the beginning and end of each chapter, declares them to contain the rule of faith. Altrettanto assurdo è il parere, a volte incautamente avanzata, che la tridentino capite non sono altro che le dichiarazioni di canones, non corretta definizioni; il Consiglio stesso, all'inizio e alla fine di ogni capitolo, dichiara di contenere la regola della fede. Thus Session XIII begins: "The Holy Synod forbids to all the faithful in future to believe, teach, or preach concerning the Holy Eucharist otherwise than is explained and defined in the present decree", and it ends: "As, however, it is not enough to speak the truth without discovering and refuting error, it has pleased the Holy Synod to subjoin the following canons, so that all, now knowing the Catholic doctrine, may also understand what heresies they have to beware against and avoid." XIII Sessione così inizia: "Il Santo Sinodo vieta a tutti i fedeli, in futuro, di credere, insegnare, o in materia di predicare la Santa Eucaristia altrimenti che è spiegato e definiti nel presente decreto", e conclude: "Come, tuttavia, è non basta a dire la verità senza scoprire e confutare errore, che ha soddisfatto il Santo Sinodo a subjoin i seguenti canoni, in modo che tutti, ora conoscere la dottrina cattolica, può anche capire che cosa le eresie che devono stare attenti ed evitare contro ". The same remark applies to the chapters of the Vatican Council in its two Constitutions, as appears from the concluding words of the proemium of the first Constitution and from the initial phrases of most chapters. La stessa osservazione vale per i capitoli del Concilio Vaticano II nei suoi due Costituzioni, come emerge dalla parole conclusive del proemium della prima Costituzione e dalle prime frasi della maggior parte dei capitoli. All that may be conceded is that the chapters of both councils contain the doctrina catholica, ie the authorized teaching of the Church, but not always and invariably dogmata formalia, ie propositions of faith defined as such. Tutto ciò che può essere concesso è che i capitoli di entrambi i consigli di contenere la doctrina catholica, vale a dire l'insegnamento autorizzato della Chiesa, ma non sempre e invariabilmente dogmata formalia, vale a dire proposizioni della fede, definiti tali.

XI. PROMULGATION PROMULGAZIONE

Promulgation of conciliar decrees is necessary because they are laws and no law is binding until it has been brought unmistakably to the knowledge of all it intends to bind. Promulgazione del decreto conciliare è necessario perché sono leggi e nessuna legge è vincolante fino a quando non sono state rese senza dubbio a conoscenza di tutti che intende impegnare. The decrees are usually promulgated in the name of the synod itself; in cases of the pope presiding in person they have also been published in the form of papal decrees with the formula: sacrâ universali synodo approbante. I decreti sono di solito promulgata nel nome del Sinodo stesso, in caso di presiedere il papa in persona essi sono stati anche pubblicati sotto forma di decreti papale con la formula: sacrâ universale synodo approbante. This was done first at the Third Lateran Council, then at the Fourth and Fifth Lateran, and also partly at the Council of Constance. Ciò è stato fatto prima in occasione del terzo Concilio Lateranense, poi al quarto e quinto in Laterano, e in parte anche al Concilio di Costanza.

XII. IS A COUNCIL ABOVE A POPE? Del Consiglio è al di sopra di un papa?

The Councils of Constance and of Basle affirmed with great emphasis that an Ecumenical council is superior in authority to the pope, and French theologians have adopted that proposition as one of the famous four Gallican Liberties. Consigli di Costanza e di Basilea ha affermato con grande enfasi che un Concilio Ecumenico è superiore in autorità per il papa, francese e teologi che hanno adottato la proposta come uno dei famosi quattro libertà gallicana. Other theologians affirmed, and still affirm, that the pope is above any general council. Altri teologi affermato, e ancora affermare, che il papa è al di sopra di ogni Consiglio Generale. The leading exponents of the Gallican doctrine are: Dupin (1657-1719), professor at the Sorbonne in Paris ("Dissertatio de concilii generalis supra Romanum Pontificem auctoritate", in his book on the ancient discipline of the Church, "De antiquâ Ecclesiae disciplinâ dissertationes historicae"); and Natalis Alexander, 0.P. Il leader esponenti della dottrina gallicana sono: Dupin (1657-1719), professore alla Sorbona di Parigi ( "Dissertatio de Concilii generalis supra Romanum Pontificem auctoritate", nel suo libro su l'antica disciplina della Chiesa, "De antiquâ Ecclesiae disciplinâ dissertationes historicae "); natalis e Alexander, 0.P. (1639-1724), in the ninth volume of his great "Historia Ecclesiastica" (Diss. iv ad saeculum XV). (1639-1724), nel nono volume della sua grande "Historia Ecclesiastica" (Diss. iv annuncio saeculum XV). On the other side Lucius Ferraris (Bibliotheca Canonica, sv Concilium) and Roncaglia, editor and corrector of Natalis Alexander's history, stoutly defend the papal superiority. Dall'altro lato Lucio Ferraris (Bibliotheca Canonica, sv Concilium) e Roncaglia, redattore e correttore di natalis Alexander's storia, stoutly difendere la superiorità papale. Hefele, after carefully weighing the main arguments of the Gallicans (viz. that Pope Martin V approved the declaration of the Council of Constance, and Pope Eugene IV the identical declaration of the Council of Basle, affirming the superiority of an Ecumenical synod over the pope), concluded that both popes, in the interests of peace, approved of the councils in general terms which might imply an approbation of the point in question, but that neither Martin nor Eugene ever intended to acknowledge the superiority of a council over the pope. Hefele, dopo aver attentamente la pesatura dei principali argomenti delle Gallicans (viz. che Papa Martino V ha approvato la dichiarazione del Concilio di Costanza, e il Papa Eugenio IV identico dichiarazione del Consiglio di Basilea, affermare la superiorità di un Sinodo ecumenico "per il papa ), Ha concluso che entrambi i papi, nell'interesse della pace, ha approvato dei Consigli in termini generali che potrebbero comportare uno approvazione del punto in questione, ma che né Martin, né mai Eugene destinato a riconoscere la superiorità di un consiglio per il papa. (See Hefele, Conciliengeschichte, I, 50-54) (Vedere Hefele, Conciliengeschichte, I, 50-54)

The principles hitherto set forth supply a complete solution to the controversy. I principi finora enunciati fornire una soluzione completa per la controversia. General councils represent the Church; the pope therefore stands to them in the same relation as he stands to the Church. Consigli Generali rappresentano la Chiesa, il papa ha quindi sta a loro nella stessa relazione come egli sta alla Chiesa. But that relation is one of neither superiority nor inferiority, but of intrinsic cohesion: the pope is neither above nor below the Church, but in it as the centre is in the circle, as intellect and will are in the soul. Ma che è una relazione né di superiorità né inferiorità, ma intrinseca di coesione: il papa non è né sopra né al di sotto della Chiesa, ma in essa come centro è in circolo, come intelletto e la volontà sono l'anima. By taking our stand on the Scriptural doctrine that the Church is the mystical body of Christ of which the pope is the visible head, we see at once that a council apart from the pope is but a lifeless trunk, a "rump parliament", no matter how well attended it be. Prendendo il nostro stand a Scriptural la dottrina che la Chiesa è il Corpo mistico di Cristo, di cui il Papa è il capo visibile, vediamo subito che un consiglio a parte il papa non è che un tronco senza vita, un "parlamento groppa", non importa quanto ben frequentato essere.

XIII. CAN A COUNCIL DEPOSE THE POPE? Del Consiglio può deporre il papa?

This question is a legitimate one, for in the history of the Church circumstances have arisen in which several pretenders contended for papal authority and councils were called upon to remove certain claimants. Questa domanda è legittima, di cui la storia della Chiesa sono sorte le circostanze in cui diversi pretendenti sostenuto per l'autorità papale e consigli sono stati invitati a eliminare alcuni ricorrenti. The Councils of Constance and Basle, and Gallican theologians, hold that a council may depose a pope on two main grounds: Consigli di Costanza e di Basilea, e gallicana teologi, che detengono un consiglio maggio deporre un papa su due principali motivi:

ob mores (for his conduct or behaviour, eg his resistance to the synod) ob mores (per la sua condotta o il comportamento, ad esempio, la sua resistenza al sinodo)

ob fidem (on account of his faith or rather want of faith, ie heresy). ob fidem (a causa della sua fede o piuttosto la mancanza di fede, vale a dire eresia).

In point of fact, however, heresy is the only legitimate ground. In punto di fatto, tuttavia, l'eresia è l'unico motivo legittimo. For a heretical pope has ceased to be a member of the Church, and cannot, therefore, be its head. Per un eretico papa ha cessato di essere un membro della Chiesa, e non può, pertanto, essere la sua testa. A sinful pope, on the other hand, remains a member of the (visible) Church and is to be treated as a sinful, unjust ruler for whom we must pray, but from whom we may not withdraw our obedience. Un peccato papa, d'altra parte, rimane un membro della (visibile) e la Chiesa è di essere trattato come un peccatore, ingiusta righello per il quale dobbiamo pregare, ma da cui non può ritirare la nostra obbedienza.

But the question assumes another aspect when a number of claimants pretend to be the rightful occupants of the Apostolic See, and the right of each is doubtful. Ma la questione assume un altro aspetto quando un certo numero di richiedenti fingere di essere la giusta occupanti della Sede Apostolica, e il diritto di ciascuno è dubbia. In such a case the council, according to Bellarmine (Disputationes, II xix, de Conciliis) has a right to examine the several claims and to depose the pretenders whose claims are unfounded. In tal caso il Consiglio, secondo Bellarmino (Disputationes, II XIX, de Conciliis) ha il diritto di esaminare il più crediti e di deporre le pretendenti i cui crediti sono infondate. This was done at the Synod of Constance. Ciò è stato fatto nel Sinodo di Costanza. But during this process of examination the synod is not yet Ecumenical; it only becomes so the moment the rightful pope assents to its proceedings. Ma durante questo processo di esame il Sinodo non è ancora ecumenico, che diventa così solo il momento giusto il papa pareri conformi alla sua causa. It is evident that this is no instance of a legitimate pope being deposed by a legitimate council, but simply the removal of pretender by those on whom he wishes to impose will. E 'evidente che questo non è un esempio di un legittimo papa di essere deposto da un consiglio legittimo, ma semplicemente la rimozione di pretender da coloro a cui intende imporre a volontà.

Not even John XXIII could have been deposed at Constance, had his election not been doubtful and himself suspected of heresy. Nemmeno Giovanni XXIII avrebbe potuto essere deposto a Costanza, aveva la sua elezione non è stata in dubbio e si sospetta di eresia. John XXIII, moreover, abdicated and by his abdication made his removal from the Apostolic See lawful. Giovanni XXIII, del resto, abdicò e dalla sua abdicazione ha fatto la sua rimozione dalla Sede Apostolica lecito. In all controversies and complaints regarding Rome the rule laid down by the Eighth General Synod should never be lost sight of: "If a universal synod be assembled and any ambiguity or controversy arise concerning the Holy Church of the Romans, the question should be examined and solved with due reverence and veneration, in a spirit of mutual helpfulness; no sentence should be audaciously pronounced against the supreme pontiff of the elder Rome" (can. xxi. Hefele, IV, 421-22). In tutti i reclami e le controversie in materia di Roma la regola di cui l'ottava di Sinodo generale non dovrebbero mai essere perso di vista: "Se un universale sinodo essere assemblati e ogni ambiguità o sorgere controversie riguardanti la Santa Chiesa dei Romani, la questione dovrebbe essere esaminata e risolto con la dovuta riverenza e venerazione, in uno spirito di reciproca utilità; frase non dovrebbe essere audaciously pronunciato contro il sommo pontefice di Roma il sambuco "(can. XXI. Hefele, IV, 421-22).

Publication information Written by J. Wilhelm. Pubblicazione di informazioni scritte da J. Wilhelm. Transcribed by Gerard Haffner. Trascritto da Gerard Haffner. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. Della Enciclopedia Cattolica, volume IV. Published 1908. Pubblicato 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

SCHEEBEN wrote copiously and learnedly in defence of the Vatican Council; his article in the Kirchenlexicon, written in 1883, contains the marrow of his previous writings, while HEFELE'S History of the Councils is the standard work on the subject. SCHEEBEN ha scritto copiously e learnedly in difesa del Concilio Vaticano II, il suo articolo della Kirchenlexicon, scritta nel 1883, contiene il midollo della sua precedente scritti, mentre HEFELE la storia dei Consigli, è lo standard lavori in materia. For a deeper study of the councils a good collection of the Acta Conciliorum is indispensable. Per un approfondimento dei consigli di una buona raccolta dei Acta Conciliorum è indispensabile. The first ever printed was the very imperfect one of MERLIN (Paris, 1523). Il primo è stato stampato il molto imperfetta uno dei MERLIN (Parigi, 1523). A second and richer collection, by the Belgian Franciscan PETER CRABBE, appeared in 1538 at Cologne, in 3 vols. Una seconda e più ricca raccolta, dal francescano belga PETER CRABBE, apparso nel 1538 a Colonia, in 3 voll. Completer editions were published as time went on: SURIUS (Cologne, 1567, 5. vols.); BOLANUS (Venice, 1585, 5 vols.); BINIUS (Cologne, 1606), with historical and explanatory notes from Baronius -- republished 1618, and in Paris, 1636, in 9 vols.; the Roman collection of general councils with Greek text, arranged by the Jesuit SIRMOND (1608 -- 1612), in 4 vols. Completer edizioni sono stati pubblicati, come il passare del tempo: SURIUS (Colonia, 1567, 5. Voll.); BOLANUS (Venezia, 1585, 5 voll.); BINIUS (Colonia, 1606), storico e con note esplicative da Baronio - ripubblicato 1618 , In Parigi, 1636, in 9 voll.; Romana raccolta di consigli generali con testo greco, predisposto dal Jesuit SIRMOND (1608 - 1612), in 4 voll. -- each council is preceded by a short history. -- Ogni consiglio è preceduta da una breve storia. On Bellarmine's advice Sirmond omitted the Acts of the Synod of Basle. A Bellarmino consulenza Sirmond omessi gli Atti del Sinodo dei Basilea. This Roman collection is the foundation of all that followed. Questa collezione romana è il fondamento di tutti i successivi. First among these is the Paris Collectio Regia, in 37 vols. Primo tra questi è il Collectio Regia Parigi, in 37 voll. (1644). Then comes the still completer collection of the Jesuits LABBE and COSSART (Paris, 1674), in 17 folio vols., to which BALUZE added a supplementary volume (Paris, 1683 and 1707). Poi viene il completer ancora raccolta dei Gesuiti LABBE e COSSART (Parigi, 1674), folio in 17 voll., A cui BALUZE aggiunto un volume supplementare (Parigi, 1683 e 1707). Most French authors quote from LABBE-BALUZE. La maggior parte francese autori citazione da LABBE-BALUZE. Yet another and better edition is due to the Jesuit HARDOUIN; it is of all the most perfect and serviceable. Ancora un altro e migliore edizione è dovuta al gesuita Hardouin, ma di tutti i più perfetto e funzionante. MANSI -- later Archbishop of Lucca, his native town -- with the help of many Italian scholars, brought out a new collection of 31 volumes, which, had it been finished, would have surpassed all its predecessors in merit. Mansi - più tardi Arcivescovo di Lucca, sua città natale - con l'aiuto di molti studiosi italiani, ha portato a una nuova collezione di 31 volumi, che, se fosse stato finito, avrebbero superato tutti i suoi predecessori in merito. Unfortunately it only comes down to the fifteenth century, and, being unfinished, has no indexes. Purtroppo solo scende al XV secolo, e, essendo incompiuta, non ha alcuna indici. To fill this gap, WELTER, a Paris publisher, took up (1900) the new collection proposed (1870) by V . Per colmare questa lacuna, WELTER, un editore di Parigi, ha assunto (1900) la nuova proposta di raccolta (1870) di V. Palme. To a facsimile reprint of the 31 volumes of MANSI (Florence, Venice, 1757-1797) he added 19 supplementary volumes, furnishing the necessary indexes, etc. The Acta et Decreta sacrorum conciliorum recentiorum Collectio Lacensis (Freiburg im Br.,1870-90), published by the Jesuits of Maria-Laach, extends from 1682 to 1869. A una ristampa anastatica dei 31 volumi di Mansi (Firenze, Venezia, 1757-1797) ha aggiunto supplementare 19 volumi, fornire le necessarie indici, ecc Il Acta et Decreta recentiorum Sacrorum Conciliorum Collectio Lacensis (Freiburg im Br. ,1870-90 ), Pubblicato dai Gesuiti di Maria-Laach, si estende dal 1682 al 1869. An English translation of HEFELE'S standard History of the Christian Councils, by WR CLARK, was commenced in 1871 (Edinburgh and London); a French translation by the Benedictines of Farnborough is also in course of publication (Paris, 1907). Una traduzione in inglese di HEFELE standard Storia dei Consigli cristiana, di GL CLARK, è stato avviato nel 1871 (Edimburgo e Londra), una traduzione in francese dai Benedettini di Farnborough è anche in corso di pubblicazione (Parigi, 1907). Among the latest authors treating of councils are WERNZ, Jus Decretalium (Rome, 1899), I, II; OJETTI, Synopsis rerum moralium et juris canonici, sv Concilium. Tra gli autori più recenti trattamento dei Consigli sono WERNZ, Jus Decretalium (Roma, 1899), I, II; OJETTI, Synopsis rerum moralium et juris Canonici, sv Concilium.


(Catholic) Church Councils (Cattolica) Chiesa Consigli

Jewish Viewpoint Information Punto di vista ebraico di informazione

Synods of the Roman Catholic Church, possessing legislative power in matters pertaining to doctrine and discipline. Sinodi della Chiesa Cattolica Romana, che possiede il potere legislativo in materia di dottrina e disciplina. The Apostles' synod at Jerusalem (Acts xv.) is regarded as the oldest example of such an assembly. Apostoli 'sinodo a Gerusalemme (At xv.) È considerato come il più antico esempio di una tale assemblea. Besides the general (ecumenical) councils, of which the Catholic Church recognizes twenty, there are nationaland provincial councils and diocesan synods. Oltre al generale (ecumenico) consigli, di cui la Chiesa cattolica riconosce venti, ci sono nationaland provinciali e sinodi diocesani. The decisions of these lesser synods were naturally authoritative only within their own particular districts; but as they were sometimes recognized by other provincial synods, or even by a general council, they acquired a more or less general validity. Le decisioni di questi sinodi meno autorevoli sono stati naturalmente solo all'interno del loro particolare i distretti, ma come sono stati a volte riconosciuto da altri sinodi provinciali, o addirittura da un Consiglio generale, essi hanno acquisito una più o meno validità generale. Many of the Church councils have concerned themselves with the Jews, with the object of removing Judaizing institutions and teachings from among Christians, destroying any influence which Jews might exercise upon Christians, preventing, on the one hand, the return to Judaism of baptized Jews, and devising, on the other, means to convert Jews to Christianity. Molti dei consigli Chiesa interessati stessi hanno con gli ebrei, con l'obiettivo di rimuovere Judaizing istituzioni e gli insegnamenti da tra i cristiani, distruggendo qualsiasi influenza che gli ebrei possono esercitare su di cristiani, la prevenzione, da un lato, il ritorno al giudaismo di ebrei battezzati, elaborazione e, dall'altro, i mezzi per convertire gli ebrei al cristianesimo. It is characteristic of the decisions of these councils in respect to the Jews that up to the end of the Middle Ages they became ever harsher and more hostile, a few isolated instances only of benevolent resolutions standing on record. È caratteristico delle decisioni di questi consigli in merito agli ebrei che, fino alla fine del Medio Evo sono diventati sempre più severe e più ostili, a pochi isolati casi solo di benevola risoluzioni in piedi sul record. Many of the Church decrees, however, were enforced only after they had been several times confirmed; while some of them were never enforced at all. Molti dei decreti Chiesa, tuttavia, sono state applicate solo dopo che era stato più volte confermato, mentre alcuni di loro non sono mai state applicate a tutti.

Spanish Synods. Spagnolo Sinodi.

The Jews are mentioned for the first time in the resolutions of the synod at Elvira, at the beginning of the fourth century, immediately after the persecutions under Diocletian. Gli ebrei sono menzionati per la prima volta nelle risoluzioni del sinodo a Elvira, all'inizio del quarto secolo, subito dopo sotto le persecuzioni di Diocleziano. The synod opposed the custom existing among Christians of having the fruits of their fields blessed by Jews, and forbade all familiar intercourse, especially eating, with Jews (canons 49, 50). Il sinodo opposto alla personalizzato esistente tra i cristiani di avere i frutti del loro campi benedetta da ebrei, e vietato tutti i rapporti familiari, soprattutto di mangiare, con gli ebrei (canonici 49, 50). The spirit of intolerance, arising almost before the persecution of the Christians themselves had ended, remained characteristic of the Spanish Church. Lo spirito di intolleranza, derivanti quasi prima che la persecuzione dei cristiani stessi si erano concluse, è rimasta la caratteristica della Chiesa spagnola. When the Arian creed was exchanged for the Catholic by the third Toledo Synod held under Reccared in 582, resolutions hostile to the Jews were passed. Quando il credo Arian è stato scambiato per i cattolici di Toledo il terzo Sinodo sotto Recaredo I detenuti in 582, risoluzioni ostile agli ebrei sono state trasmesse. The synod forbade intermarriage with Jews, and claimed the children of mixed marriages for Christianity. Il sinodo vietato intermarriage con gli ebrei, e ha sostenuto i figli di matrimoni misti per il cristianesimo. It disqualified Jews from holding any public office in which they would have power to punish Christians, and forbade them to keep slaves for their own use (canon 14). E 'squalificato ebrei di mantenere una carica pubblica in cui si dispone di un potere di punire i cristiani, e vietava loro di mantenere schiavi per il loro uso proprio (canone 14). Still more severe are the decrees of the fourth Synod of Toledo, in 633 (canons 57-66), directed more especially against the pretended Christianity of those converted by force under Sisebut. Ancora più gravi sono i decreti del quarto Sinodo di Toledo, 633 (canoni 57-66), diretto in particolare contro la cosiddetta cristianesimo di questi convertiti con la forza sotto Sisebut. Though it was decreed that in the future no Jew should be baptized by force, those who were once baptized were obliged to remain Christians. Se era stato decretato che in futuro non dovrebbe essere Ebreo battezzato con la forza, coloro che sono stati battezzati una volta sono stati obbligati a restare cristiani. Whoever protected the Jews was threatened with excommunication. Chi protetto gli ebrei è stato minacciato di scomunica. The sixth Synod of Toledo, in 638, confirmed King Chintila's decree providing for the expulsion of the Jews, and demanded that every future king on his accession should take an oath to observe faithfully the laws concerning the Jews. Il sesto Sinodo di Toledo, nel 638, ha confermato re Chintila del decreto che prevede l'espulsione degli ebrei, e ha chiesto che ogni futuro re per la sua adesione dovrebbe prestare giuramento di osservare fedelmente le leggi in materia di ebrei. The twelfth Synod of Toledo, in 681, went furthest, and adopted in its resolutions (canon 90) King Erwig's laws in reference to Jews ("Leges Visigothorum," xii. 3): celebration of the Sabbath and of feast-days, observance of dietary laws, work on Sunday, defense of their religion, and even emigration were forbidden. Il dodicesimo Sinodo di Toledo, nel 681, è andato più lontano, e ha adottato nella sua risoluzione (canone 90) King's Flavius Ervigius leggi in riferimento agli ebrei ( "Leges Visigothorum," xii. 3): la celebrazione di sabato e di festa-giorni, rispetto la dieta di disposizioni legislative, il lavoro sulla Domenica, difesa della loro religione, e anche l'emigrazione sono stati vietati. One generation later Spain was under Moorish dominion. Una generazione più tardi Spagna era sotto il dominio moresco.

Other Synods Altri Sinodi

More comprehensive were the measures adopted by the councils outside of Spain. Più globale sono state le misure adottate dal consigli al di fuori della Spagna. Before 450 they confined themselves to the prohibition of familiar intercourse with Jews; of the celebration of their feast-days, especially the Passover; of resting from labor on their Sabbath; of entrance into their synagogues, etc. The General Council of Chalcedon (451) went a step further, though only as a result of previous resolutions, in forbidding intermarriage-at first only in the case of the children of lectors or precentors (canon 14). Prima di 450 di loro si limita al divieto di conoscere i rapporti con gli ebrei; della celebrazione della loro festa-giorno, soprattutto la Pasqua; di riposo dal lavoro sul loro sabato; di ingresso nel loro sinagoghe, ecc Il Consiglio generale di Calcedonia (451 ) Ha compiuto un ulteriore passo avanti, anche se solo a seguito di precedenti risoluzioni, che vietano intermarriage-in prima soltanto nel caso dei figli dei lettori o precentors (canone 14). The synods of Orléans (in 533 and 538) and the above-mentioned Spanish synods forbade marriages between Jews and Christians altogether, and this legislation was repeated. I sinodi di Orléans (nel 533 e 538) e di cui sopra spagnolo sinodi vietava i matrimoni tra ebrei e cristiani del tutto, e questa legislazione è stata ripetuta. by the Synod of Rome in 743. dal Sinodo di Roma nel 743. As the Jews themselves were opposed to such marriage, there was no difficulty in the enforcement of these decrees. Come gli ebrei stessi si sono opposti a tale matrimonio, non vi era alcuna difficoltà per l'esecuzione di tali decreti. Only in countries where Christianity had not yet gained entire mastery was there a repetition of these marriage prohibitions, as in Hungary (1092) and in Spain (1239). Solo nei paesi in cui il cristianesimo non aveva ancora acquisito tutta la padronanza vi è stato il ripetersi di tali divieti matrimonio, come in Ungheria (1092) e in Spagna (1239). The Quinisext Synod of Constantinople, in 692, and a number of later synods forbade Christians to receive treatment from Jewish physicians. Quinisext il Sinodo di Costantinopoli, nel 692, e di una serie di sinodi vietato dopo i cristiani a ricevere le cure da medici ebrei. In spite of this interdiction (repeated several times, at Avignon as late as 1594), even popes often employed Jews as court physicians. Nonostante questo interdizione (ripetuto più volte, a Avignon il più tardi 1594), anche papi spesso utilizzati come gli ebrei giudice medici.

Third Lateran Council, 1179. Terzo Concilio Lateranense, 1179.

After the Synod of Orléans, in 538, the councils turned their attention to the Christian slaves in the service of Jews, at first merely prescribing the protection of the slaves' persons and religious belief, but later prohibiting absolutely the possession of Christian slaves. Dopo il Sinodo di Orléans, nel 538, i Consigli rivolto la loro attenzione per i cristiani schiavi al servizio di ebrei, a prima di prescrivere solo la protezione degli schiavi 'persone e di credo religioso, ma in seguito al divieto assoluto il possesso di schiavi cristiani. Together with this decree, which only repeated a law in the Theodosian Code, came laws forbidding Jews to have free Christians in their employ. Insieme a questo decreto, che solo ripetuto una legge in Theodosian Codice, è venuto leggi che vietano gli ebrei di avere gratuitamente i cristiani nel loro uso. By a general decree of the third Lateran Council of 1179 (canon 26), Christians were strictly forbidden to act as servants to Jews, with so little effect, however, that nearly all later Church councils had to renew the interdict; for instance, the Synod of Milan in 1565 (canon 14). Da un decreto generale del terzo Concilio Lateranense del 1179 (canone 26), i cristiani sono stati severamente vietato di agire come agenti per gli ebrei, con così poco senso, tuttavia, che quasi tutti i successivi Consigli Chiesa ha dovuto rinnovare l'interdetto, per esempio, la Sinodo di Milano nel 1565 (canone 14). Jews of all lands were in great fear of the third Lateran Council ("Shebeṭ Yehudah," ed. Wiener, p. 112). Ebrei di tutte le terre sono state in gran paura del terzo Concilio Lateranense ( "Shebeṭ Yehudah", ed. Wiener, pag 112). Their fears, however, proved groundless; for, aside from the decree in respect to the employment of Christian servants, especially of nurses and midwives-a decree due to the fear of the common people's apostasy to Judaism-the following are the important decisions of the council: (1) Christians must not live together with Jews (a repetition of an old decree). I loro timori, tuttavia, rivelati infondati, per, a parte il decreto per quanto riguarda l'assunzione di agenti cristiana, soprattutto di infermieri e ostetriche-un decreto a causa della paura della gente comune di apostasia per il giudaismo-sono le seguenti importanti decisioni di Il Consiglio: (1) I cristiani non devono vivere insieme con gli ebrei (il ripetersi di un vecchio decreto). (2) new synagogues must not be built; old ones may be repaired only when dilapidated, but on no account may they be beautified; (3) the testimony of Christians against Jews must be admitted, since Jews are accepted as witnesses against Christians; (4) neophytes must be protected against the fanaticism of the Jews, and Jews are forbidden to disinherit baptized persons (compare "Codex Theodosian.," xvi. 8, 28). (2) nuovo sinagoghe non deve essere costruito; vecchi può essere riparato solo quando fatiscente, ma in nessun caso possono essere ingentilito; (3) la testimonianza dei cristiani contro gli ebrei devono essere ammessi, dal momento che gli ebrei sono accettati come testimoni nei confronti dei cristiani; (4) neofiti devono essere protetti contro il fanatismo degli ebrei, e gli ebrei sono proibiti diseredarli battezzati (confrontare "Codex Theodosian." Xvi. 8, 28). A characteristic clause states that Jews may be protected only for reasons of common humanity. Una caratteristica clausola afferma che gli ebrei possono essere protetti solo per ragioni di comune umanità.

Fourth Lateran Council, 1215. Concilio Lateranense IV, 1215.

The fourth Lateran Council, in 1215, was of crucial importance. Il Concilio Lateranense IV, nel 1215, è stato di importanza cruciale. Its resolutions inaugurated a new era of ecclesiastical legislation in regard to the Jews, and reduced them virtually to the grade of pariahs. Sue risoluzioni inaugurato una nuova era di legislazione ecclesiastica per quanto riguarda gli ebrei, e ha ridotto praticamente a loro il grado di paria. In the south of France an assembly of Jewish notables, which was held at the demand of Isaac Benveniste, sent a delegation to Rome to try to avert the impending evil. Nel sud della Francia un insieme di notabili ebrei, che si è tenuto presso la domanda di Isacco Benveniste, ha inviato una delegazione a Roma per cercare di evitare l'imminente male. The last four resolutions or canons which the council adopted were concerned with the Jews.Canon 67 adopts measures against usury by the Jews. Gli ultimi quattro risoluzioni o canoni che il Consiglio ha adottato in questione sono stati con il Jews.Canon 67, ha adottato misure contro l'usura di ebrei. A synod at Avignon had anticipated the Lateran Council in this respect, and it was imitated by other councils of the thirteenth century. Un sinodo a Avignone, aveva anticipato il Concilio Lateranense in tal senso, ed è stato imitato da altri consigli del XIII secolo. At the same time very strict regulations were made against Lombard usurers, who, according to Matthew of Paris, were much worse than the Jews. Allo stesso tempo molto severe normative sono state fatte nei confronti di Lombard usurai, che, secondo Matteo di Parigi, erano molto peggiori di quelli ebrei. For houses and landed property Jews were obliged to give a tithe to the Church, and besides each Jewish family had to pay at Easter a tax of six denarii. Case per la proprietà fondiaria e gli ebrei erano obbligati a dare una decima per la Chiesa, e oltre ogni famiglia ebrea ha dovuto pagare a Pasqua una tassa di denari sei. Canon 68 ordains a special dress for Jews and Saracens, ostensibly "to prevent sexual intercourse, which has occasionally occurred by mistake," but in reality to make a sharp distinction between Jews and Christians. Canon 68 ordains una speciale abito per ebrei e saraceni, apparentemente "per prevenire il rapporto sessuale, che ha di tanto in tanto si è verificato per errore," ma in realtà a fare una netta distinzione tra ebrei e cristiani. The Jewish badge and hat exposed the Jews to scorn and ridicule, and their complete abasement dates from this time. Ebraica badge e cappello esposti gli ebrei a scorn e ridicolo, e la loro completa abbassamento date da questo momento. Later councils, even up to comparatively modern times, have renewed these regulations, fixing the form and color of the Jewish badge in various countries, or forbidding the Jews to wear certain costumes (see Badge; Head, Covering of). In seguito i consigli, anche fino a tempi relativamente moderni, hanno rinnovato questi regolamenti, che fissa la forma e il colore dei badge ebrei in vari paesi, o il divieto di ebrei di indossare alcuni costumi (cfr. Badge; capo, che copre di). Because many Jews were said to parade in their best clothes during Holy Week (in which the Feast of the Passover usually falls) on purpose to mock the Christians, the Jews were not thenceforth allowed to leave their houses at all during those days. Perché molti ebrei sono stati detto parata nelle loro migliori vestiti durante la Settimana Santa (in cui la festa di Pasqua cade di solito) a scopo di deridere i cristiani, gli ebrei non sono stati da allora permesso di lasciare le loro case durante quei giorni. This Draconian decree, however, supported by similar decrees of French and Spanish synods of the sixth century, was not without its advantages for the Jews, as many subsequent synods (for instance, at Narbonne, 1227; Béziers, 1246) were obliged expressly to protect the Jews against ill treatment during Holy Week. Draconian presente decreto, tuttavia, sostenuto da simili decreti del francese e spagnolo sinodi del sesto secolo, non è stato senza i suoi vantaggi per gli ebrei, come molti sinodi successivi (per esempio, a Narbonne, 1227; Béziers, 1246) sono stati obbligati a espressamente proteggere gli ebrei contro maltrattamenti durante la Settimana Santa. Other synods of the thirteenth century forbade Jews to eat meat on Christian fast-days (Avignon, 1209), or to carry it across the street (Vienna, 1267). Altri sinodi del XIII secolo gli ebrei vietato mangiare carne cristiana rapida giorni (Avignone, 1209), o per il compimento di essa di là della strada (Vienna, 1267). The synods of Narbonne (1227), Béziers (1246), Albi (1255), and Anse (1300) forbade altogether the sale of meat by Jews. I sinodi di Narbonne (1227), Béziers (1246), Albi (1255), e Anse (1300) ha vietato del tutto la vendita di carne di ebrei. Canon 69, which declares Jews disqualified from holding public offices, only incorporated in ecclesiastical law a decree of the Holy Christian Empire. Canon 69, dichiara che gli ebrei esclusi dai pubblici uffici, solo inseriti nella legge ecclesiastica un decreto del Santo cristiano Impero. As has been mentioned, the synods of Toledo, and the French councils also, had debarred Jews from the office of judge, and from any office in which they would possess the right to punish Christians. Come è stato detto, i sinodi di Toledo, il francese e anche i consigli, aveva debarred ebrei dalla carica di giudice, e da qualsiasi ufficio in cui essi possiedono il diritto di punire i cristiani. The fourth Lateran Council simply extended this statute over the whole Roman Catholic world, referring to the synods of Toledo in support of its decision. Il quarto Concilio Lateranense semplicemente esteso questo statuto per l'intero mondo cattolico romano, facendo riferimento alla sinodi di Toledo, a sostegno della sua decisione. Canon 70 takes measures to prevent converted Jews from returning to their former belief. Canon 70 prende provvedimenti per evitare gli ebrei convertiti di ritornare al loro credo.

Vienna Synod of 1267. Sinodo di Vienna 1267.

The concluding act of the fourth Lateran Council-the Crusades decree-compelled Jewish creditors to renounce all claim to interest on debts, and facilitated in other ways the movements of the Crusaders. Atto conclusivo del quarto Concilio Lateranense-le Crociate decreto-creditori ebraica costretta a rinunciare ad ogni pretesa di interessi sui debiti, e facilitato in altri modi i movimenti dei Crociati. Similar ordinances were adopted by the first Council of Lyons (1245). Ordinanze analoghe sono state adottate dal primo Concilio di Lione (1245). The decisions of the Synod of Vienna, in 1267, were practically the same as those of the fourth Lateran Council, but were more severe in some points. Le decisioni del Sinodo di Vienna, nel 1267, sono state praticamente le stesse di quelle del quarto Concilio Lateranense, ma sono stati più gravi, in alcuni punti. For example, Jews were forbidden to frequent Christian inns or baths; they were ordered to stay at home with closed doors and windows when the host was carried past, etc. Nevertheless, these decrees did not succeed in making entirely unbearable the position of the Jews in Austria (see Bärwald, in "Jahrbuch für lsraeliten,"1859). Ad esempio, gli ebrei sono stati vietati a frequenti cristiana locande o bagni; sono state condannate a restare a casa a porte chiuse e le finestre quando l'ospite è stata condotta passato, ecc, tuttavia, questi decreti non è riuscita a compiere tutto insostenibile la posizione degli ebrei in Austria (cfr. Bärwald, in "Jahrbuch für lsraeliten", 1859). The same may be said of the decrees of the Hungarian Council at Ofen, in 1279 (Grätz, "Geschichte," vii. 139 et seq.). Lo stesso si può dire dei decreti del Consiglio ungherese a Ofen, nel 1279 (Grätz, "Geschichte", vii. 139 e segg.).

The later councils went a step further in restricting and humiliating the Jews by limiting their freedom in the choice of dwelling-places. I consigli più tardi ha compiuto un passo ulteriore nel limitare e umiliante gli ebrei di limitare la loro libertà nella scelta dei luoghi di abitazione. The Synod of Bourges, 1276, ordained that Jews should live only in cities or large towns, in order that the simple country folk might not be led astray. Il Sinodo di Bourges, 1276, ordinato che gli ebrei dovrebbero vivere solo in città o grandi città, in modo che la gente semplice paese potrebbe non essere portato all'errore. Similarly the Synod of Ravenna, 1311, ordained that Jews should be allowed to live only in cities that had synagogues. Allo stesso modo il Sinodo di Ravenna, 1311, ordinato che gli ebrei dovrebbero essere autorizzati solo a vivere nelle città che avevano sinagoghe. The Synod of Bologna, 1317, forbade renting or selling houses to Jews, and the Synod of Salamanca, 1335, forbade Jews to live near a churchyard or in houses belonging to the Church. Il Sinodo di Bologna, 1317, vietava la vendita o il noleggio case per gli ebrei, e il Sinodo di Salamanca, 1335, vietò gli ebrei a vivere vicino a un cimitero o in case di appartenenza alla Chiesa. Finally, the Spanish Council of Palencia, 1388, under the presidency of Pedro de Luna, demanded separate quarters for Jews and Saracens, a demand afterward renewed by many Church councils. Infine, il Consiglio spagnolo dei Palencia, 1388, sotto la presidenza di Pedro de Luna, chiedeva quarti separati per ebrei e saraceni, dopo una domanda rinnovata Chiesa di molti consigli.

Council of Basel. Consiglio di Basilea.

The compulsory conversion of Jews was often forbidden by the councils (for instance, Toledo, 633; Prague, 1349). L'obbligo della conversione degli ebrei è stato spesso vietato da consigli (ad esempio, Toledo, 633; Praga, 1349). Toward the end of the Middle Ages the General Council of Basel, in its nineteenth sitting (1434), adopted a new method of moral suasion by compelling the Jews to listen periodically to sermons for their conversion, a decision renewed, for instance, by the Synod of Milan in 1565. A last attack on the scanty freedom of the Jews was brought about directly by the art of printing. Verso la fine del Medio Evo, il Consiglio Generale di Basilea, nella sua diciannovesima seduta (1434), ha adottato un nuovo metodo di moral suasion da costringere gli ebrei ad ascoltare sermoni periodicamente per per la loro conversione, una decisione rinnovata, per esempio, dalla Sinodo di Milano nel 1565. Un ultimo attacco alla scarsa libertà degli ebrei è stato portato direttamente da l'arte della stampa. The committee on index of the General Council of Trent (1563) decided to refer to the pope the question of placing the Talmud on the list of forbidden books; and although the Italian Jews succeeded with bribes in preventing the absolute prohibition of the work, it was permitted to be printed only on condition that the title "Talmud" and all passages supposed to be hostile to Christianity be omitted (Mortara, in "Hebr. Bibl." 1862, pp. 74, 96; see Censorship of Hebrew Books). La commissione per l'indice generale del concilio di Trento (1563) ha deciso di deferire al papa la questione di mettere il Talmud, recante l'elenco dei libri proibiti, e anche se gli ebrei italiani la riuscita con tangenti per prevenire il divieto assoluto di lavoro, che è stato autorizzato ad essere stampato solo a condizione che il titolo di "Talmud" e tutti i passaggi dovrebbero essere ostile al cristianesimo essere omessi (Mortara, in "Eb. Bibl." 1862, pp. 74, 96; vedere Censura di ebraico Libri).

Vatican Council, 1869-70. Concilio Vaticano II, 1869-70.

The General Vatican Council of 1869-70 did not concern itself at all about the Jews beyond inviting them, on the suggestion of the convert Léman, to attend the council (Friedberg, "Sammlung der Aktenstücke zum Ersten Vatikanischen Concil." pp. 65 et seq.). Regarding a supposed synod in Rome in 314-324, directed against the Jews (Jaffe, "Regesta Pontif. Roman."), nothing is known. Untrustworthy also is the report that a synod, summoned at Toulouse in 883 by the Frankish king Carloman, on the complaint brought by Jews of their ill treatment, ordained the corporal chastisement of a Jew before the church door on Christmas Day, Good Friday, and Ascension Day, and that the degradation was increased by compelling the Jew to acknowledge his punishment as just (Mansi, "Concilia," xvii. 565). Il Concilio Vaticano generale del 1869-70 non ha preoccupazione per sé a tutti i ebrei circa al di là invitandoli, sulla proposta di convertire il Léman, a partecipare al Consiglio (Friedberg, "der Sammlung Aktenstücke zum primo Vatikanischen CONCIL". Pp. 65 e seguenti).. Per quanto riguarda un presunto Sinodo a Roma nel 314-324, diretto contro gli ebrei (Jaffe, "Regesta Pontif. romana."), nulla si sa. inaffidabili anche la relazione che un sinodo, convocato a Tolosa nel 883 da Franchi re Carlomanno, sulla denuncia presentata da ebrei di loro maltrattamenti, ordinato il castigo corporale di un Ebreo prima porta della chiesa il giorno di Natale, Venerdì Santo, e l'Ascensione, e che il degrado è stato aumentato da costringere l'Ebreo a riconosciamo la sua punizione come solo (Mansi, "Concilia", XVII. 565).

Richard Gottheil, Hermann Vogelstein Richard Gottheil, Hermann Vogelstein
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. Enciclopedia ebraica, pubblicati tra il 1901-1906.

Bibliography: Bibliografia:
Hardouin, Conciliorum Collectio, Paris, 1715; Mansi, Sacrorum Conciliorum Nova et Amplissima Collectio, Florence, 1759-98: Hefele. Hardouin, Conciliorum Collectio, Parigi, 1715; Mansi, Sacrorum Conciliorum Nova et Amplissima Collectio, Firenze, 1759-98: Hefele. Conciliengeschichte, Freiburg, 1890-93; Binterim, Pragmatische Geschichte der Deutschen National,-Provinzial-und Vorzüglichsten Diözesanconcilien; Abrahams, Jewish Life in the Middle Ages, Index, sv Conciliengeschichte, Friburgo, 1890-93; Binterim, Pragmatische Geschichte der Deutschen nazionale,-Provinzial-und Vorzüglichsten Diözesanconcilien; Abrahams, Vita Ebraica nel Medioevo, Indice, sv


Also, see: Inoltre, si veda:
Orthodox Church Listing of Councils Chiesa ortodossa lista di consigli
Nicene Creed (Symbol of Faith) Simbolo niceno-costantinopolitano (Simbolo della Fede)
Athanasian Creed Credo Athanasian
Apostles' Creed Apostoli 'Credo

Thorough presentations of each Council Approfondito le presentazioni di ogni Consiglio

Councils of Nicaea (#1)(#7) Consigli di Nicea (# 1) (# 7)
Councils of Constantinople (#2)(#5)(#6)(#8) Consigli di Costantinopoli (# 2) (# 5) (# 6) (# 8)
Council of Ephesus (#3) Concilio di Efeso (# 3)
Council of Chalcedon (#4) Concilio di Calcedonia (# 4)
Lateran Councils (#9)(#10)(#11)(#12)(#18) Consigli in Laterano (# 9) (# 10) (# 11) (# 12) (# 18)
Council of Lyons (#13)(#14) Concilio di Lione (# 13) (# 14)
Council of Vienne (#15) Concilio di Vienne (# 15)
Council of Constance (#16) Concilio di Costanza (# 16)
Council of Basel (#17a) Consiglio di Basilea (# 17 bis)
Council of Ferrara-Florence (#17b) Consiglio di Ferrara-Firenze (# 17 ter)
Council of Trent (#19) Concilio di Trento (# 19)
First Vatican Council (#20) Concilio Vaticano I (# 20)
Second Vatican Council (#21) Concilio Vaticano II (# 21)

Photius Photius


This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html