InspirationIspirazione

General Information INFORMAZIONI GENERALI

Inspiration is the special influence of the Holy Spirit guiding certain persons to speak or write what God wanted communicated to others, without suspending their individual activity or personality (1Cor. 2:13; 2Tim. 3:16; 1Peter 1:10,11; 2Peter 1:19-21). Ispirazione è la particolare azione dello Spirito Santo guida di determinate persone di parlare o scrivere ciò che Dio ha voluto comunicare agli altri, senza sospendere la loro attività o singole personalità (1 Cor 2:13; 2Tim. 3:16; 1Peter 1:10,11; 2Peter 1,19-21).


Inspira'tion

Advanced Information Informazioni avanzate

Inspiration was that extraordinary or supernatural divine influence vouchsafed to those who wrote the Holy Scriptures, rendering their writings infallible. "All scripture is given by inspiration of God" (RV, "Every scripture inspired of God"), 2 Tim. L'ispirazione che è stato straordinario o soprannaturale divina influenza vouchsafed a quelli che ha scritto la Sacra Scrittura, rendendo loro scritti infallibile. "Tutta la Scrittura è data da ispirazione di Dio" (Ap, "Ogni Scrittura ispirata di Dio"), 2 Tim. 3:16. This is true of all the "sacred writings," not in the sense of their being works of genius or of supernatural insight, but as "theopneustic," ie, "breathed into by God" in such a sense that the writers were supernaturally guided to express exactly what God intended them to express as a revelation of his mind and will. Questo è vero per tutte le "sacre scritture", non nel senso del loro essere opere di genio o di una visione soprannaturale, ma come "theopneustic", vale a dire, "soffiò nelle da Dio" in un senso che gli scrittori sono stati guidati soprannaturalmente di esprimere esattamente ciò che Dio ha destinato loro di esprimere come una rivelazione della sua mente e volontà. The testimony of the sacred writers themselves abundantly demonstrates this truth; and if they are infallible as teachers of doctrine, then the doctrine of plenary inspiration must be accepted. La testimonianza dei sacri scrittori stessi abbondantemente dimostra questa verità, e se sono infallibile come maestri di dottrina, allora la dottrina della seduta plenaria ispirazione deve essere accolto.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
There are no errors in the Bible as it came from God; none have been proved to exist. Difficulties and phenomena we cannot explain are not errors. Non ci sono errori nella Bibbia come ne è venuto da Dio; non sono stati accertati. Difficoltà e fenomeni non siamo in grado di spiegare non sono errori. All these books of the Old and New Testaments are inspired. We do not say that they contain, but that they are, the Word of God. The gift of inspiration rendered the writers the organs of God, for the infallible communication of his mind and will, in the very manner and words in which it was originally given. Tutti questi libri del Vecchio e del Nuovo Testamento sono ispirati. Noi non dire che in essi contenuti, ma che sono, la Parola di Dio. Il dono di ispirazione resi gli scrittori organi di Dio, infallibile per la comunicazione della sua mente e , in modo molto e parole in cui originariamente era stato dato. As to the nature of inspiration we have no information. Per quanto riguarda la natura di ispirazione non abbiamo alcuna informazione. This only we know, it rendered the writers infallible. Solo questo sappiamo, è reso gli scrittori infallibile. They were all equally inspired, and are all equally infallible. Sono stati tutti ugualmente ispirato, e sono tutte ugualmente infallibile. The inspiration of the sacred writers did not change their characters. L'ispirazione dei sacri scrittori non hanno modificato i loro caratteri. They retained all their individual peculiarities as thinkers or writers. Essi conservati tutti i loro singole peculiarità, come pensatori o scrittori.

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)


Inspiration of the Bible Ispirazione della Bibbia

Catholic Information Informazioni cattolica

The subject will be treated in this article under the four heads: Il tema sarà trattato in questo articolo in quattro capi:

I. Belief in Inspired books; I. La fede in libri ispirati;

II. Nature of Inspiration; Natura d'ispirazione;

III. Extent of Inspiration; Misura d'ispirazione;

IV. Protestant Views on the Inspiration of the Bible. Visite a protestante l'ispirazione della Bibbia.

I. BELIEF IN INSPIRED BOOKS I. fede in libri ispirati

A. Among the Jews A. tra gli ebrei

The belief in the sacred character of certain books is as old as the Hebrew literature. La fede nel carattere sacro di alcuni libri è antica quanto la letteratura ebraico. Moses and the prophets had committed to writing a part of the message they were to deliver to Israel from God. Mosè e dei profeti, si era impegnato a scrivere una parte del messaggio sono stati di fornire a Israele da Dio. Now the naby (prophet), whether he spoke or wrote, was considered by the Hebrews the authorized interpreter of the thoughts and wishes of Yahweh. Ora il naby (profeta), se ha parlato o scritto, è stato considerato da Ebrei autorizzato interprete dei pensieri e dei desideri del Signore. He was called, likewise, "the man of God," "the man of the Spirit" (Hosea 9:7). È stato chiamato, allo stesso modo, "l'uomo di Dio", "l'uomo dello Spirito" (Osea 9:7). It was around the Temple and the Book that the religious and national restoratiion of the Jewish people was effected after their exile (see 2 Maccabees 2:13-14, and the prologue of Sirach in the Septuagint). Essa è stata di circa il Tempio e il Libro che il religioso e nazionale restoratiion del popolo ebraico è stata effettuata dopo il loro esilio (cfr. 2 Maccabei 2:13-14, e il prologo del Siracide nella Settanta). Philo (from 20 BC to AD 40) speaks of the "sacred books", "sacred word", and of "most holy scripture" (De vita Moysis, iii, no. 23). Philo (dal 20 aC al 40 dC) parla di "libri sacri", "parola sacra", e di "più Sacra Scrittura" (De Vita Moysis, III, no. 23). The testimony of Flavius Josephus (AD 37-95) is still more characteristic; it is in his writings that the word inspiration (epipnoia) is met for the first time. La testimonianza di Giuseppe Flavio (37-95 dC) è ancora più caratteristica, è nei suoi scritti, che la parola ispirazione (epipnoia) è si è riunito per la prima volta. He speaks of twenty-two books which the Jews with good reason consider Divine, and for which, in case of need, they are ready to die (Contra Apion., I, 8). Egli parla di ventidue libri che gli ebrei con buona ragione considerare Divino, e per i quali, in caso di necessità, sono pronti a morire (Contra Apione., I, 8). The belief of the Jews is the inspiration of the Scriptures did not diminsh from the time in which they were dispersed throughout the world, without temple, without altar, without priests; on the contrary this faith increased so much that it took the place of everything else. La convinzione degli ebrei è l'ispirazione delle Scritture non diminsh dal momento in cui sono state disperse in tutto il mondo, senza tempio, senza altare, senza sacerdoti, al contrario questa fede è aumentato così tanto che ha preso il posto di tutto altro.

B. Among the Christians B. Tra i cristiani

The gospel contains no express declaration about the origin and value of the Scriptures, but in it we see that Jesus Christ used them in conformity with the general belief, ie as the Word of God. Il Vangelo non contiene alcuna esplicita dichiarazione circa l'origine e il valore delle Scritture, ma in essa vediamo che Gesù Cristo utilizzati in conformità con la generale convinzione, vale a dire come la Parola di Dio. The most decisive texts in this respect are found in the Fourth Gospel, v, 39; x, 35. La maggior parte dei testi decisivo in questo senso sono presenti nel quarto Vangelo, v, 39; x, 35. The words scripture, Word of God, Spirit of God, God, in the sayings and writings of the Apostles are used indifferently (Romans 4:3; 9:17). Le parole della Scrittura, Parola di Dio, Spirito di Dio, Dio, in detti e scritti degli Apostoli sono utilizzati indifferentemente (Romani 4:3; 9:17). St. Paul alone appeals expressly more than eighty times to those Divine oracles of which Israel was made the guardian (cf. Romans 3:2). St. Paul espressamente solo i ricorsi più di ottanta volte a quelle Divina oracoli di cui Israele è stato effettuato il custode (cfr. Romani 3:2). This persuasion of the early Christians was not merely the effect of a Jewish tradition blindly accepted and never understood. Questa persuasione dei primi cristiani è stata non solo l'effetto di una tradizione ebraica ciecamente accettato e mai capito. St. Peter and St. Paul give the reason why it was accepted: it is that all Scripture is inspired of God (theopneustos) (2 Timothy 2:16; cf. 2 Peter 1:20 21). S. Pietro e St. Paul dare il motivo per cui è stata accettata: è che tutti i Scrittura è ispirata di Dio (theopneustos) (2 Timoteo 2:16; cfr. 2 Pietro 1:20 21). It would be superfluous to spend any time in proving that Tradition has faithfully kept the Apostolic belief in the inspiratiion of Scripture. Sarebbe superfluo spendere qualsiasi momento a dimostrare che la tradizione ha conservato fedelmente la fede apostolica in inspiratiion della Scrittura. Moreover, this demonstaration forms the subject-matter of a great number of works (see especially Chr. pesch, "De inspiratione Sacrae Scripturae", 1906, p. 40-379). Inoltre, questa demonstaration forme l'oggetto di un grande numero di opere (cfr. in particolare Chr. Pesch, "De inspiratione Sacrae Scripturae", 1906, p. 40-379). It is enough for us to add that on several occasions the Church has defined the inspiration of the canonical books as an article of faith (see Denzinger, Enchiridion, 10th ed., n. 1787, 1809). È sufficiente per noi aggiungere che in più occasioni la Chiesa ha definito l'ispirazione dei libri canonici come articolo di fede (cfr. Denzinger, Enchiridion, 10 ° ed., N. 1787, 1809). Every Christian sect still deserving that name believes in the inspiration of the Scriptures, although several have more or less altered the idea of inspiration. Ogni cristiano setta meritevoli che ancora crede nel nome l'ispirazione delle Scritture, anche se pochi sono quelli che hanno più o meno alterato l'idea di ispirazione.

C. Value of this Belief C. Valore di questo credo

History alone allows us to establish the fact that Jews and Christians have always believed in the inspiration of the Bible. Solo la storia ci permette di stabilire il fatto che gli ebrei ei cristiani hanno sempre creduto nella ispirazione della Bibbia. But what is this belief worth? Ma che cos'è questa convinzione vale la pena? Proofs of the rational as well as of the dogmatic order unite in justifying it. Prove di razionale e di dogmatica per unirsi in giustificano. Those who first recognized in the Bible a superhuman work had as foundation of their opinion the testimony of the Prophets, of Christ, and of the Apostles, whose Divine mission was sufficiently established by immediate experience or by history. Quelli che prima riconosciuto nella Bibbia uno sovrumano lavoro ha avuto come fondamento della loro parere la testimonianza dei profeti, di Cristo e degli Apostoli, la cui missione divina è stato sufficientemente dimostrato di esperienza immediata o di storia. To this purely rational argument can be added the authentic teaching of the Church. A questo argomento puramente razionale può essere aggiunto l'autentico insegnamento della Chiesa. A Catholic may claim this additional certitude without falling into a vicious circle, because the infallibility of the Church in its teaching is proved independently of the inspiration of Scripture; the historical value, belonging to Scripture in common with every other authentic and truthful writing, is enough to prove this. Un cattolico può far valere questa ulteriore certezza, senza cadere in un circolo vizioso, perché l'infallibilità della Chiesa nel suo insegnamento è dimostrato indipendentemente l'ispirazione della Scrittura; valore storico, appartenente alla Scrittura in comune con ogni altro autentico e veritiero iscritto, è sufficiente a dimostrare questo.

II. NATURE OF INSPIRATION Natura di ispirazione

A. Method to be followed A. Metodo da seguire

(1) To determine the nature of Biblical inspiration the theologian has at his disposal a three fold source of information: the data of tradition, the concept of inspiration, and the concrete state of the inspired text. (1) Per determinare la natura di ispirazione biblica il teologo ha a sua disposizione un periodo di tre volte fonte di informazioni: i dati della tradizione, il concetto di ispirazione, e la concreta situazione del testo ispirato. If he wishes to obtain acceptable results he will take into account all of these elements of solution. Se desidera ottenere risultati accettabili si terrà conto di tutti questi elementi di soluzione. Pure speculation might easily end in a theory incompatible with the texts. Pura speculazione potrebbe facilmente fine a una teoria incompatibile con i testi. On the other hand, the literary or historical analysis of these same texts, if left to its own resources, ignores their Divine origin. D'altro canto, le opere letterarie o di analisi storica di questi stessi testi, se a sinistra per le sue risorse proprie, ignora la loro origine divina. Finally, if the data of tradition attest the fact of inspiration, they do not furnish us with a complete analysis of its nature. Infine, se i dati della tradizione attestare il fatto di ispirazione, non ci fornisce un'analisi completa della sua natura. Hence, theology, philosophy, and exegesis have each a word to say on this subject. Di conseguenza, la teologia, filosofia, esegesi e hanno ciascuna una parola da dire su questo argomento. Positive theology furnishes a starting point in its traditional formulae: viz., God is the author of Scripture, the inspired writer is the organ of the Holy Ghost, Scripture is the Word of God. Positivo teologia fornisce un punto di partenza nella sua tradizionale formule: vale a dire., Dio è l'autore della Scrittura, l'ispirato scrittore è l'organo dello Spirito Santo, la Scrittura è la Parola di Dio. Speculative theology takes these formulæ, analyses their contents and from them draws its conclusions. Teologia speculativa prende questi formulæ, analizza il contenuto e da essi trae le sue conclusioni. In this way St. Thomas, starting from the traditional concept which makes the sacred writer an organ of the Holy Ghost, explains the subordination of his faculties to the action of the Inspirer by the philosophical theory of the instrumental cause (Quodl., VII, Q. vi, a. 14, ad 5um). In questo modo San Tommaso, a partire dal concetto tradizionale che fa il sacro scrittore un organo dello Spirito Santo, spiega la subordinazione della sua facoltà all'azione dello ispiratore dalla teoria filosofica della causa strumentale (Quodl., VII, D. vi, a. 14, ad 5um). However, to avoid all risk of going astray, speculation must pay constant attention to the indications furnished by exegesis. Tuttavia, per evitare ogni rischio di andare smarriti, la speculazione deve pagare una costante attenzione alle indicazioni fornite dal esegesi.

(2) The Catholic who wishes to make a correct analysis of Biblical inspiration maust have before his eyes the following ecclesiastical documents: (a) "These books are held by the Church as sacred and canonical, not as having been composed by merely human labour and afterwards approved by her authority, nor merely because they contain revelation without error, but because, written under the inspiration of the Holy Ghost, they have God for their author, and have been transmitted to the Church as such." (2) La Chiesa cattolica che desidera fare una corretta analisi dei ispirazione biblica maust hanno davanti agli occhi i seguenti documenti ecclesiastici: (a) "Questi libri sono tenute dalla Chiesa come sacri e canonici, come non essere stato composto solo di lavoro umano e successivamente approvato la sua autorità, né il solo fatto che essi contengono la rivelazione senza errore, ma perché, scritti sotto l'ispirazione dello Spirito Santo, hanno Dio per autore e sono stati trasmessi alla Chiesa in quanto tale. " (Concil. Vatic., Sess. III, const. dogm, de Fide, cap. ii, in Denz., 1787). (Concil. Vatic., Sess. III, Const. Dogm, De fide, cap. II, in Denz., 1787). (b) "The Holy Ghost Himself, by His supernatural power, stirred up and impelled the Biblical writers to write, and assisted them while writing in such a manner that they conceived in their minds exactly, and determined to commit to writing faithfully, and render in exact language, with infallible truth, all that God commanded and nothing else; without that, God would not be the author of Scripture in its entirety" (Encycl. Provid. Deus, in Dena., 1952). (b) "lo Spirito Santo stesso, con la sua forza soprannaturale, sollevato e spinto la biblica scrittori di scrivere, e li assistite durante la scrittura in modo tale che essi concepito nelle loro menti esattamente, e determinati ad impegnarsi per iscritto fedelmente, e rendere esatto in lingua, con infallibile verità, tutto ciò che Dio ha comandato e nient'altro; senza che, Dio non sarebbe l'autore della Scrittura in tutti i suoi elementi "(Encycl. fornire. Deus, in Dena., 1952).

B. Catholic View B. vista cattolico

Inspiration can be considered in God, who produces it; in man, who is its object; and in the text, which is its term. Ispirazione può essere considerato in Dio, che lo produce; nell'uomo, che è il suo oggetto e nel testo, che è il suo termine.

(1) In God inspiration is one of those actions which are ad extra as theologians say; and thus it is common to the three Divine Persons. (1) In Dio ispirazione è una di quelle azioni che sono ad extra, come dicono i teologi, e così è comune alle tre Persone divine. However, it is attributed by appropriation to the Holy Ghost. Tuttavia, è attribuito a stanziamento di Spirito Santo. it is not one of those graces which have for their immediate and essential object the sanctification of the man who received them, but one of those called antonomastically charismata, or gratis datae, because they are given primarily for the good of thers. non è una di quelle che sono le grazie per la loro immediata ed essenziale oggetto la santificazione di colui che li riceve, ma uno dei chiamati antonomastically charismata, o gratis datae, perché essi sono indicati principalmente per il bene di thers. Besides, inspiration has this in common with every actual grace, that it si a transitory participation of the Divine power; the inspired wirter finding himself invested with it only at the very moment of writing or when thinking about writing. Inoltre, questa ispirazione ha in comune con ogni effettivo grazia, che se transitoria partecipazione della potenza divina; wirter ispirato la ricerca di se stesso con investito solo nel momento stesso della scrittura o quando pensare iscritto.

(2) Considered in the man on whom is bestowed this favour, inspiration affects the will, the intelligence and all the executive faculties of the writer. (2) in considerazione nella uomo a cui è donato questo favore, ispirazione riguarda la volontà, l'intelligenza e di tutte le facoltà esecutive dello scrittore. (a) Without an impulsion given to the will of the writer, it cannot be conceived how God could still remain the principal cause of Scripture, for, in that case, the man would have taken the initiative. (a) Senza un impulso dato alla volontà dello scrittore, non può essere concepito come Dio potrebbe ancora la causa principale della Scrittura, perché, in tal caso, l'uomo avrebbe preso l'iniziativa. Besides that the text of St. Peter is peremptory: "For prophecy came not by the will of man at any time: but the holy men of God spoke, inspired by the Holy Ghost" (2 Peter 1:21). Oltre che il testo di S. Pietro è perentoria: "Per la profezia non è venuto da volere di uomo, in qualsiasi momento: ma i santi uomini di Dio ha parlato, ispirato lo Spirito Santo" (2 Pietro 1,21). The context shows that there is question of all Scripture, which is a prophecy in the broad sense of the word (pasa propheteia graphes). Il contesto mostra che non vi è questione di tutta la Scrittura, che è una profezia nel senso ampio del termine (Pasa propheteia graphes). According to the Encyclical Prov. Secondo l'Enciclica Prov. Deus, "God stirred up and impelled the sacred writers to determine to write all that God meant them to write" (Denz., 1952). Deus, "Dio ha suscitato e spinto i sacri scrittori di determinare a scrivere tutto ciò che Dio significava loro di scrivere" (Denz., 1952). Theologians discuss the question whether, in order to impart this motion, God moves the will of the writer directly or decides it by proposing maotvies of an intellectual order. Teologi discutere la questione se, al fine di diffondere questa proposta, Dio si muove la volontà dello scrittore, direttamente o si decide di proporre maotvies intellettuale di un ordine. At any rate, everybody admits that the Holy Ghost can arouse or simply utilize external influences capable of acting on the will of the sacred writer. In ogni caso, tutti ammette che lo Spirito Santo può suscitare o semplicemente utilizzare le influenze esterne in grado di agire sulla volontà del sacro scrittore. According to an ancient tradition, St. Mark and St. John wrote their Gospels at the instance of the faithful. Secondo un'antica tradizione, San Marco e San Giovanni ha scritto i loro Vangeli su istanza dei fedeli.

What becomes of human liberty under the influence of Divine inspiration? Che cosa diventa della libertà umana sotto l'influenza di ispirazione divina? In principle, it is agreed that the Inspirer can take away from man the power of refusal. In linea di principio, si è convenuto che l'ispiratore può togliere l'uomo il potere di rifiuto. In point of fact, it is commonly admitted that the Inspirer, Who does not lack means of obtaining our consent, has respected the freedom of His instruments. In punto di fatto, è comunemente ammesso che l'ispiratore, che non significa mancanza di ottenere il nostro consenso, ha rispettato la libertà dei suoi strumenti. An inspiration which is not accompanied by a revelation, which is adapted to the normal play of the faculties of the human soul, which can determine the will of the inspired writer by motives of a human order, does not necessarily suppose that he who is its object is himself conscious of it. Un'ispirazione che non è accompagnato da una rivelazione, che è stato adattato per il normale gioco della facoltà dell'anima umana, che può determinare la volontà del scrittore ispirato da motivi di ordine umano, non necessariamente supporre che egli che è la sua oggetto in se stesso è consapevole di questo. If the prophet and the author of the Apcoalypse know and say that their pen is guided by the Spirit of God, other Biblical authors seem rather to have been led by "some mysterious influence whose origin was either unknown or not clearly discerned by them." Se il profeta e l'autore del Apcoalypse conoscere e dire che la loro penna è guidata dallo Spirito di Dio, altri autori biblici sembrano piuttosto essere stata guidata da "un certo influsso misterioso la cui origine è stato o non conosciute o non chiaramente individuabile da loro." (St. Aug., De Gen. ad litt., II, xvii, 37; St. Thomas II-II, Q. clxxi, a. 5; Q. cixxiii, a.4). (S. agosto, De Gen annuncio Litt., II, XVII, 37; S. Tommaso II-II, q. clxxi, a. 5; D. cixxiii, a.4). However, most theologians admit that ordinarily the writer was conscious of his ow inspiration. Tuttavia, la maggior parte dei teologi ammettere che normalmente lo scrittore era consapevole della sua ispirazione ow. From waht we have just said it follows that inspiration does not necessarily imply exstasy, as Philo and, later, the Montanists thought. Da quanto abbiamo appena detto ne consegue che l'ispirazione non implica necessariamente exstasy, come Philo e, più tardi, il Montanists pensiero. It is true that some of the orthodox apologists of the second century (Athenagoras, Theophilus of Antioch, St. Justin) have, in the description which they give of Biblical inspiration, been somehat influenced by the ideas of divination then current amongst the pagans. E 'vero che alcuni dei ortodossa apologeti del secondo secolo (Atenagora, Teofilo di Antiochia, S. Giustino) sono, nella descrizione che danno di ispirazione biblica, somehat stato influenzato dalle idee di divinazione allora in corso tra i pagani. They are too prone to represent the Biblical writer as a purely passive intermediary, something after the style of the Pythia. Sono troppo inclini a rappresentare l'scrittore biblico come un intermediario puramente passivo, qualcosa dopo lo stile dei Pythia. Nevertheless, they did not make him out to be an energumen for all that. Tuttavia, essi non ha fatto lui a essere un energumen per tutti. The Divine intervention, if one is conscious of it, can certainly fill the human soul with a certain awe; but it does not throw it into a state of delirum. La Divina intervento, se uno è consapevole di esso, può certamente riempiono l'animo umano con un certo stupore, ma non gettarlo in uno stato di delirum.

(b) To induce a person to write is not to take on oneself the responsibility of that writing, more especially it is not to become the author of that writing. (b), per indurre una persona a scrivere è non prendere su se stessi la responsabilità di scrittura che, più in particolare non è di diventare l'autore di che scrivere. If God can claim the Scripture as His own work, it is because He has brought even the intellect of the inspired writer under His command. Se Dio può rivendicare la Scrittura come il suo lavoro, è perché Egli ha portato anche l'intelletto dei ispirato scrittore sotto il suo comando. However, we must not represent the Inspirer as putting a ready amde book in the mind of the inspired person. Tuttavia, non dobbiamo rappresentare l'ispiratore come mettere un pronto amde libro nella mente della persona ispirato. Nor has He necessarily to reveal the contens of the work to be produced. Egli non ha necessariamente a rivelare i contenuti dei lavori da realizzare. No matter where the knowledge of the writer on this point comes from, whether it be acquired naturally or due to Divine revelation, inspiration has not essentially for its object to teach somethin new to the sacred writer, but to render him capable of writing with Divine authority. Non importa dove la conoscenza dello scrittore su questo punto viene da, che sia naturale o acquisite a causa di rivelazione divina, l'ispirazione non ha essenzialmente per oggetto di insegnare Somethin novità per il sacro scrittore, ma per rendere lui in grado di scrivere con Divina autorità. Thus the author of the Acts of the Apostles narrates events in which he himself took part, or which were related to him. Così l'autore degli Atti degli Apostoli narra eventi in cui egli stesso ha partecipato, o che sono stati legati a lui. It is highly probable that most of the sayings of the Book of Proverbs were familiar to the sages of the East, before being set down in an inspired writing. È molto probabile che la maggior parte dei detti del libro dei Proverbi sono stati i familiari a saggi d'Oriente, prima di essere stabilito in un ispirato iscritto. God, inasmuch as he is the principal cause, when he inspires a writer, subordinates all that writer's cognitive faculties so as to make him accomplish the different actions which would be naturally gone through by a man who, first of all, has the design of composing a book, then gets together his materials, subjects them to a critical examination, arranges them, makes them enter into his plan, and finally brands them with the mark of his personality -- ie his own pecualiar style. Dio, in quanto egli è la causa principale, quando si ispira uno scrittore, che subordina tutte scrittore's facoltà cognitive in modo da fargli compiere le varie azioni che sarebbe naturalmente superato da un uomo che, prima di tutto, è la progettazione di la composizione di un libro, poi si incontra il suo materiali, soggetti a un esame critico, organizza loro, li fa entrare nella sua piano e, infine, le marche con il marchio della sua personalità - vale a dire la sua pecualiar stile. The grace of inspiration does not exempt the writer from personal effort, nor does it insure the perfection of his work from an artistic point of view. La grazia di ispirazione non esime lo scrittore da sforzo personale, né assicurare la perfezione del suo lavoro artistico da un punto di vista. The author of the Second Book of Machabeees and St. Luke tell the reader of the pains they took to document their work (2 Maccabees 2:24-33; Luke 1:1-4). L'autore del secondo libro di Machabeees San Luca e raccontare il lettore dei dolori che hanno adottato per il loro documento di lavoro (2 Maccabei 2:24-33; Luca 1,1-4). The imperfections of the work are to be attributed to the instrument. Le imperfezioni del lavoro sono da attribuire allo strumento. God can, of course, prepare this instrument beforehand, but, a the time of using it, He does not ordinarily make any change in its conditions. Dio può, ovviamente, preparare in anticipo questo strumento, ma, un momento del suo utilizzo, Egli non normalmente qualsiasi modifica le sue condizioni. When the Creator applies His power to the faculties of a creature outside of the ordinary way, he does so in a manner in keeping with the natural activity of these faculties. Quando si applica il Creatore suo potere per le facoltà di una creatura al di fuori dei normali modo, lo fa in un modo in linea con la naturale attività di queste facoltà. Now, in all languages recourse is had to the comparison of light to explain the nature of the human intelligence. Adesso, in tutte le lingue di ricorso al confronto di luce per spiegare la natura dell'attività umana intelligenza. That is why St. Thomas (II-II, Q. clxxi, a. 2; Q. clxxiv, a. 2, ad 3um) gives the name of light or illumination to the intellectual motion communicated by God to the sacred wirter. È per questo che san Tommaso (II-II, q. clxxi, a. 2; D. CLVII, a. 2, ad 3um) dà il nome di luce per l'illuminazione o il movimento intellettuale comunicato da Dio per il sacro wirter. After him, then, we may say that this motion is a pecualir supernatural participation of the Divine light, in virtue of which the writer conceives exactly the work that the Holy Ghost wants him to write. Dopo di lui, allora, possiamo dire che questa proposta è un pecualir soprannaturale partecipazione della luce divina, in virtù della quale lo scrittore concepisce esattamente il lavoro che lo Spirito Santo vuole lui per scrivere. Thanks to this help given to his intellect, the inspired writer judges, with a certitude of Divene order, not only of the opportuneness of the book to be written, but also of the truth of the details and of the whole. Grazie a questo aiuto dato a suo intelletto, i giudici scrittore ispirato, con una certezza di Divene ordine, non solo l'opportunità di del libro da scrivere, ma anche della verità dei dettagli e del suo complesso. However, all theologians do not analyse exactly in the same manner the influence of this light of inspiration. Tuttavia, tutti i teologi non analizzare esattamente allo stesso modo l'influenza di questa luce di ispirazione. (c) The influence of the Holy Ghost had to extend also to all the executive faculties of the sacred writer -- to his memory, his imagination, and even to the hand with which he formed the letters. (c) L'influenza dello Spirito Santo ha dovuto estendere anche a tutte le facoltà esecutive del sacro scrittore - alla sua memoria, la sua immaginazione, e anche per la mano con cui ha costituito la lettere. Whether this influence proceed immediatley from the action of the Inspirer or be a simple assistance, and, again, whether this assistance be positive or merely negative, in any case everyone admits that its object is to remove all error from the inspired text. Se tale influenza da procedere immediatamente l'azione di ispiratore o essere una semplice assistenza, e, ancora una volta, se tale assistenza essere positivo o negativo solo, in ogni caso tutti ammette che il suo scopo è quello di rimuovere tutti i errore ispirato dal testo. Those who hold that even the words are inspired believe that it also forms an integral part of the grace of inspiration itself. Coloro che ritengono che anche le parole sono ispirate credo che anche costituisce parte integrante della grazia di ispirazione. However that may be, there is no denying that the inspiration extends, in one way or aother, and as far as needful, to all those who have really cooperated in the composition of the sacred test, especially to the secretaries, if the inspired person had any. Comunque sia, non si può negare che l'ispirazione si estende, in un modo o aother e, nella misura del necessario, a tutti coloro che hanno veramente collaborato nella composizione del sacro prova, in particolare ai segretari, se la persona ispirato ha avuto. Seen in this light, the hagiographer no longer appears a passive and inert instrument, abased as it were, by an exterior impulsion; on the contrary, his faculties are elevated to the service of a superior power, whihc, although distinct, is none the less intimately present and interior. Vista in questa luce, la hagiographer non appare più un ruolo passivo e inerte strumento, abased per così dire, da un impulso esterno, al contrario, la sua facoltà sono elevati al servizio di un potere superiore, che, sebbene distinta, non è il meno intimamente presente e interiore. Without losing anything of his personal life, or of his liberty, or even of his spontaneity (since it may happen that he is not conscious of the power which leads him on), man becomes thus the interpreter of God. Senza perdere nulla della sua vita personale, o della sua libertà, o addirittura della sua spontaneità (in quanto può accadere che egli non è consapevole del potere che lo porta a), l'uomo diventa in tal modo l'interprete di Dio. Such, then is the most comprehensive notion of Divine inspiration. Tale, quindi è il più completo concetto di ispirazione divina. St. Thomas (II-II, Q., cixxi) reduces it to the grace of prophecy, in the broad sense of the word. San Tommaso (II-II, q., cixxi) riduce la grazia della profezia, nel senso ampio del termine.

(3) Considered in its term, inspiration is nothing else but the biblical text itself. (3) Considerato nel suo termine, l'ispirazione non è altro che il testo biblico stesso. This text was destined by God, Who inspired it, for the universal Church, in order that it might be authentically recognized as His written word. Questo testo è stato destinato da Dio, che ha ispirato, per la Chiesa universale, in modo che possa essere riconosciuto come autenticamente la sua parola scritta. This destination is essential. Questa destinazione è essenziale. Without it a book, even if it had been inspired by God, could not become canonical; it would have no more value than a private revelation. Senza di essa un libro, anche se fosse stata ispirata da Dio, non poteva diventare canonico; non avrebbe alcun valore più che una rivelazione privata. That is why any writing dated from a later period than the Apostolical age is condemned ipso facto to be excluded from the canon. È per questo che ogni iscritto in data da un secondo periodo di Apostolical le età è condannato ipso facto a essere escluse dal canone. The reason of this is that the deposit of the public revelation was complete in the time of the Apostles. La ragione di questo è che il deposito della rivelazione pubblica è stata completata nel tempo degli Apostoli. they alone had the mission to give to the teaching of Christ the development which was to be opportunely suggested to them by the Paraclete, John 14:26 (see Franzelin, De divina Traditione et Scriptura (Rome, 1870), thesis xxii). solo loro hanno avuto la missione di dare l'insegnamento di Cristo lo sviluppo che doveva essere opportunamente suggerito loro dal Paraclito, Giovanni 14,26 (cfr. Franzelin, De Divina Traditione et Scriptura (Roma, 1870), tesi xxii). Since the Bible is the Word of God, it can be said that every canonical text is for us a Divine lesson, a revelation, even though it may have been written with the aid of inspiration only, and without a revelation properly so called. Dal momento che la Bibbia è la Parola di Dio, si può dire che ogni testo canonico è per noi una lezione divina, una rivelazione, anche se potrebbe essere stato scritto con l'aiuto di ispirazione solo, e senza una rivelazione propriamente detta. For this cause, also, it is clear that an inspired text cannot err. Per questa causa, inoltre, è chiaro che un testo ispirato non può sbagliarsi. That the Bible is free from error is beyond all doubt, the teaching of Tradition. Che la Bibbia è esente da errore è al di là di ogni dubbio, l'insegnamento della Tradizione. The whole of Scriptural apologetics consists precisley in accounting for this exceptional prerogative. L'intera Scriptural apologetica consiste precisley in materia di contabilità per questa prerogativa eccezionale. Exegetes and apologists have recourse here to considerations which may be reduced to the following heads: Esegeti e apologeti ricorrere qui per considerazioni che possono essere ridotte alle seguenti capi:

the original unchanged text, as it left the pen of the sacred writers, is alone in question. invariato il testo originale, come ha lasciato la penna dei sacri scrittori, è solo in questione.

As truth and error are properties of judgment, only the assertiions of the sacred writer have to be dealt with. Come verità e di errore sono proprietà di giudizio, solo il assertiions del sacro scrittore devono essere affrontate. If he makes any affirmation, it is the exegete's duty to discover its meaning and extent; whether he expresses his own views or those of others; whether in quoting another he approves, disapproves, or keeps a silent reserve, etc. Se egli rende qualsiasi affermazione, è l'esegeta ha il dovere di scoprire il suo significato e la portata; se egli esprime le proprie opinioni o quelli di altri; citando se in un altro egli approva, disapprova, o mantiene una riserva in silenzio, ecc

The intention of the writer is to be found out according to the laws of the language in which he writes, and consequently we must take into account the style of literatur he wished to use. L'intento dello scrittore è quello di essere trovati secondo le leggi della lingua in cui scrive e, di conseguenza, dobbiamo prendere in considerazione lo stile di Literatur egli ha voluto usare. All styles are compatible with inspiration, because they are all legitimate expressions of human thought, and also, as St. Augustine says (De Trinitate, I, 12), "God, getting books written by men, did not wish them to be composed in a form differing from that used by them." Tutti gli stili sono compatibili con l'ispirazione, perché sono tutte legittime espressioni del pensiero umano, e anche, come dice sant'Agostino (De Trinitate, I, 12), "Dio, ottenendo libri scritti da uomini, non ha voluto loro di essere composto in una forma che si differenzia da quello utilizzato da loro. " Therefore, a distinciton is to be made between the assertion and the expression; it is by means of the latter that we arrive at the former. Pertanto, un distinciton deve essere effettuato tra l'affermazione e l'espressione, ma per mezzo di quest'ultimo che si arriva a prima.

These general principles are to be applied to the different books of the Bible, mutatis mutandis, according to the nature of the matter contained in them,the special purpose for which their author wrote them, the traditional explanation which is given of them, the traditional explanation which is given of them, and also according to the decisions of the Church. Questi principi generali devono essere applicati ai diversi libri della Bibbia, mutatis mutandis, a seconda della natura della questione in essi contenute, la speciale scopo per il quale l'autore ha scritto loro, la tradizionale spiegazione che è dato di essi, le tradizionali spiegazione che è dato di loro, e anche secondo le decisioni della Chiesa.

C. Erroneous Views Proposed by Catholic Authors C. opinioni erronee proposta da autori cattolici

(1) Those which are wrong because insufficient. (1) Quelle che sono sbagliato perché insufficiente.

(a) The approbation given by the Church to a merely human writing cannot, by itself, make it inspired Scripture. (a) L'approvazione data dalla Chiesa ad un solo iscritto umano non può, di per sé, rendono ispirato Scrittura. The contrary opinion hazarded by Sixtus of Siena (1566), renewed by Movers and Haneberg, in the nineteenth centruy, was condemned by the Vatican Council. Il parere contrario hazarded da Sisto di Siena (1566), rinnovata di peggiori e Haneberg, nel XIX secolo, è stato condannato dal Concilio Vaticano II. (See Denz., 1787). (Vedi Denz., 1787).

(b) Biblical inspiration even where it seems to be at its minimum -- eg, in the historical books -- is not a simple assistance given to the inspired writers to prevent him from erring, as was thought by Jahn (1793), who followed Holden and perhaps Richard Simon. (b), di ispirazione biblica, anche quando sembra di essere al suo minimo - ad esempio, nel centro storico libri - non è una semplice assistenza agli ispirato scrittori per prevenire traviati da lui, come è stato pensato di Jahn (1793), che seguita Holden e, forse, Richard Simon. In order that a text may be Scripture, it is not enough "that it contain revelation without error" (Conc. Vatic., Denz., 1787). In modo che un testo può essere Scrittura, non basta "che contengono la rivelazione senza errore" (conc Vatic., Denz., 1787).

(c) A book composed from merely human resources would not become an inspired text, even if approved of, afterwards, by the Holy Ghost. (c) Un libro composto solo da risorse umane non diventare un testo ispirato, anche se approvato, successivamente, di Spirito Santo. This subsequent approbation might make the truth contained in the book as credible as if it were an article of the Divine Faith, but it would not give a Divine origin to the book itself. Successiva approvazione questo potrebbe far sì che la verità contenuta nel libro come credibile come se fosse un articolo della Divina Fede, ma non sembra dare una origine divina per il libro stesso. Every inspiration properly so called is antecedent, so much so that it is a contradiciton in terms to speak of a subsequent inspiration. Ogni ispirazione propriamente detta è antecedente, tant'è vero che si tratta di un contradiciton in termini di parlare di una successiva ispirazione. This truth seems to have been lost sight of by those moderns who thought they could revive-at the same time making it still less acceptable -- a vague hypothesis of Lessius (1585) and of his disciple Bonfrère. Questa verità sembra essere stato perso di vista di quelli moderni che pensassero di poter rilanciare-allo stesso tempo, rendendo ancora meno accettabile - una vaga ipotesi di Lessius (1585) e del suo discepolo Bonfrère.

(1) Those which err by excess (1) Quelle che un errore di eccesso

A view which errs by excess confounds inspiration with revelation. Una vista che sbaglia di eccesso di ispirazione confonde con la rivelazione. We have just said that these two Divine operations are not only distinct but may take place separately, although they may also be found together. Abbiamo appena detto che queste due operazioni Divino non sono solo distinti ma può avvenire separatamente, anche se possono anche essere trovate insieme. As a matter of fact, this is what happens whenever God moves the sacred writer to express thoughts or sentiments of which he cannot have acquired knowledge in the ordinary way. Di fatto, questo è ciò che accade ogni volta che Dio muove il sacro scrittore di esprimere pensieri o sentimenti di cui egli non può avere conoscenze acquisite in via ordinaria. There has been some exaggeration in the accusation brought against early writers of having confounded inspiration with revelation; however, it must be admitted that the explicit distinction between these two graces has become more and more emphasized since the time of St. Thomas. Vi è stata una certa esagerazione nel accusa portate contro primi scrittori di aver confuso con rivelazione ispirazione, tuttavia, si deve ammettere che l'esplicita distinzione tra questi due grazie è diventata sempre più sottolineato dal tempo di San Tommaso. This is a very real progress and allows us to make a more exact psychological analysis of inspiration. Si tratta di un progresso reale e ci permette di fare una più esatta analisi psicologica di ispirazione.

III. EXTENT OF INSPIRATION Misura di ispirazione

The question now is not whether all the Biblical books are inspired in every part, even in the fragments called deuterocanonical: this point, which concerns the integrity of the Canon, has been solved by the Council of Tent (Denz., 784). La questione ora non è se tutti i libri della Bibbia sono ispirato in ogni parte, anche in frammenti chiamati libri deuterocanonici: questo punto, che riguarda l'integrità della Canon, è stato risolto dal Consiglio di Tenda (Denz., 784). but are we bound to admit that, in the books or parts of books which are canonical, there is absolutely nothing, either as regards the matter or the form, which does not fall under the Divine inspiration? Ma siamo tenuti ad ammettere che, nei libri o di parti di libri che sono canonici, non vi è assolutamente nulla, sia per quanto riguarda la questione o la forma, che non rientra nella divina ispirazione?

A. Inspiration of the Whole Subject Matter A. ispirazione di tutta la Argomento

For the last three centuries there have been author-theologians, exegetes, and especially aplogists -- such as Holden, Rohling, Lenormant, di Bartolo, and others -- who maintained, with more or less confidence, that inspiration was limited to moral and dogmatic teaching, excluding everything in the Bible relating to history and the natural sciences. Per gli ultimi tre secoli ci sono state autore-teologi, esegeti e, in particolare, aplogists - come ad esempio Holden, Rohling, Lenormant, di Bartolo e altri - che mantenuta, con più o meno la fiducia, che l'ispirazione è stata limitata a morale e dogmatica insegnamento, esclusi tutto nella Bibbia in materia di storia e scienze naturali. They think that, in this way, a whole mass of difficulties against the inerrancy of the bible would be removed. Essi ritengono che, in questo modo, tutta una massa di difficoltà contro il inerrancy della bibbia sarebbe rimosso. but the Church has never ceased to protest against this attempt to restrict the inspiration of the sacred books. ma la Chiesa non ha mai cessato di protestare contro questo tentativo di limitare l'ispirazione dei libri sacri. This is what took place when Mgr d'Hulst, Rector of the Institut Catholique of paris, gave a sympathetic account of this opinion in "Le Correspondant" of 25 Jan., 1893. Questo è ciò che si è svolta quando mons d'Hulst, Rettore del l'Institut Catholique di Parigi, ha dato un simpatico conto del presente parere in "Le Corrispondente" del 25 gennaio, 1893. The reply was quickly forthcoming in the Encyclical Providentissimus Deus of the same year. La risposta è stata rapidamente nella prossima Enciclica Providentissimus Deus dello stesso anno. In that Encyclical Leo XIII said: In tale Enciclica di Leone XIII ha detto:

It will never be lawful to restrict inspiration merely to certain parts of the Holy Scripture, or to grant that the sacred writer could have made a mistake. Non sarà mai lecita per limitare l'ispirazione soltanto ad alcune parti della Sacra Scrittura o concedere che il sacro scrittore potrebbe aver fatto un errore. Nor may the opinion of those be tolerated, who, in order to get out of these difficulties, do not hesitate to suppose that Divine inspiration extends only to what touches faith and morals, on the false plea that the true meaning is sought for less in what God has said than in the motive for which He has said it. Né può il parere di coloro essere tollerata, che, al fine di uscire da queste difficoltà, non esitate a supporre che l'ispirazione divina si estende solo a ciò che tocca la fede e la morale, sulla falsa motivo che il vero significato è richiesta per i meno in ciò che Dio ha detto che in il motivo per il quale ha detto. (Denz., 1950) (Denz., 1950)

In fact, a limited inspiration contradicts Christian tradition and theological teaching. In effetti, un numero limitato di ispirazione cristiana in contrasto con la tradizione e l'insegnamento teologico.

B. Verbal Inspiration B. verbale ispirazione

Theologians discuss the question, whether inspiration controlled the choice of the words used or operated only in what concerned the sense of the assertions made in the Bible. Teologi discutere la questione, se l'ispirazione controllato la scelta dei termini utilizzati o gestiti solo in ciò che riguardava il senso di quanto affermato nella Bibbia. In the sixteenth century verbal inspiratiion was the current teaching. Nel XVI secolo inspiratiion verbale è stato l'attuale insegnamento. The Jesuits of Louvain were the first to react against this opinion. I gesuiti di Louvain sono stati i primi a reagire nei confronti di questo parere. They held "that it is not necessary in order that a text be Holy Scripture, for the Holy Ghost to have inspired the very material words used." Essi detenute "che non sia necessario per un testo che essere la Sacra Scrittura, per lo Spirito Santo ad avere ispirato il materiale molto usato parole". The protests against this new opinion were so violent that Bellarmine and Francisco Suárez thought it their duty to tone down the formula by declaring "that all the words of the text have been dictated by the Holy Ghost in what concerns the substance, but differently according to the diverse conditiions of the instruments." Le proteste contro questo nuovo parere è stato così violento che Bellarmino e Francisco Suárez pensato che fosse loro dovere di tono verso il basso la formula di che dichiara "che tutte le parole del testo sono state dettate da Spirito Santo per quanto riguarda la sostanza, ma diverso a seconda le diverse conditiions degli strumenti. " This opinion went on gaining in precision, and little by little it disentangled itself from the terminology which it had borrowed from the adverse opinion, notably from the word "dictation." Il presente parere è andato a guadagnare in precisione, ea poco a poco si disentangled dalla stessa terminologia che aveva preso in prestito dal parere negativo, in particolare, dalla parola "dettatura". Its progress was so rapid that at the beginning of the nineteenth century it was more commonly taught than the theory of verbal inspiration. Il suo progresso è stato così rapido che all'inizio del XIX secolo era più comunemente insegnato che la teoria del verbale ispirazione. Cardinal Franzelin seems to have given it its definite form. Cardinale Franzelin sembra aver dato la sua forma definitiva. During the last quarter of a century verbal inspiration has again found partisans, and they become more numerous every day. Durante l'ultimo quarto di secolo verbale ispirazione ha di nuovo trovato partigiani, e che diventino più numerosi ogni giorno. However, the theologians of today, whilst retaining the terminology of the older school, have profoundly modified the theory itself. Tuttavia, i teologi di oggi, pur mantenendo la terminologia della scuola di età, hanno profondamente modificato la teoria stessa. They no longer speak of a material dictation of words to the ear of the writer, nor of an interior revelation of the term to be employed, but of a Divine motion extending to every faculty and even to the powers of execution to the writer, and in consequence influencing the whole work, even its editing. Essi non possono più parlare di un materiale dettatura di parole per l'orecchio dello scrittore, né di una rivelazione interiore del termine di essere impiegato, ma di una mozione divina si estende a tutti i docenti e anche i poteri di esecuzione per lo scrittore, e di conseguenza influenzare l'intera opera, anche la sua modifica. Thus the sacred text is wholly the work of God and wholly the work of man, of the latter, by way of instrument, of the former by way of principal cause. Così il testo sacro è, in tutto il lavoro di Dio e tutto il lavoro di uomo, di quest'ultima, a titolo di strumento, degli ex in via principale causa. Under this rejuvenated form the theory of verbal inspiration shows a marked advance towards reconcilation with the rival opinion. Ai sensi del presente modulo ringiovanito la teoria del verbale ispirazione mostra un netto progresso verso la riconciliazione con la rivale parere. From an exegetical and apologetical point of view it is indifferent which of these two opinions we adopt. Da un esegetica e apologetical punto di vista è indifferente quale di questi due pareri che adottiamo. All agree that the characteristics of style as well as the imperfections affecting the subject matter itself, belong to the inspired writer. Tutti d'accordo che le caratteristiche di stile e le imperfezioni che riguardano l'oggetto stesso, appartengono allo scrittore ispirato. As for the inerrancy of the inspired text it is to the Inspirer that it must be finally attributed, and it matters little if God has insured the truth of His Scripture by the grace of inspiration itself, as the adherents of verbal inspiration teach, rather than by a providential assistance. Per quanto riguarda il inerrancy del testo ispirato sia l'ispiratore che deve essere definitivamente attribuito, e poco importa se Dio ha assicurato la verità della sua Scrittura, dalla grazia di ispirazione per sé, come i seguaci di ispirazione verbale insegnare, piuttosto che da un provvidenziale intervento.

IV. PROTESTANT VIEWS ON THE INSPIRATION OF THE BIBLE Protestante opinioni sulla ispirazione della Bibbia

A. At the Beginning of the Reformation R. All 'inizio della Riforma

(1) As a necessary consequence of their attitude towards the Bible, which they had taken as their only rule of Faith, the Protestants were led at the very outset to go beyond the ideas of a merely passive inspiration, which was commonly received in the first half of the sixteenth century. (1) Come una conseguenza necessaria della loro atteggiamento nei confronti della Bibbia, che avevano preso come loro unica regola di fede, sono stati i protestanti hanno portato a fin di andare al di là delle idee di un solo passiva ispirazione, che comunemente è stato ricevuto in prima metà del XVI secolo. Not only did they make no distinction between inspiration and revelation, but Scripture, both in its matter and style, was considered as revelation itself. Non solo essi non fanno distinzione tra ispirazione e rivelazione, ma la Scrittura, sia in materia e il suo stile, è stato considerato come rivelazione stessa. In it God spoke to the reader just as He did to the Israelites of old from the mercy-seat. In essa Dio ha parlato per il lettore così come ha fatto agli Israeliti di vecchi dalla misericordia-sedile. Hence that kind of cult which some protestants of today call "Bibliolatry." Quindi questo tipo di culto che alcuni protestanti di oggi chiamiamo "Bibliolatry". In the midst of the incertitude, vagueness, and antinomies of those early times, when the Reformation like Luther himself, was trying to find a way and a symbol, one can discern a constant preoccupation, that of indissolubly joining religious belief to the very truth of God by means of His written Word. In mezzo alle incertezza, vaghezza, e antinomies di quei primi tempi, quando la Riforma di Lutero come se stesso, stava cercando di trovare un modo e un simbolo, si può discernere una costante preoccupazione, che unisce indissolubilmente di credo religioso per la verità molto di Dio per mezzo della sua parola scritta. The Lutherans who devoted themselves to composing the Protestant theory of inspiration were Melanchthon, Chemzitz, Quenstedt, Calov. I luterani che si dedicarono a comporre la teoria protestante di ispirazione sono stati Melantone, Chemzitz, Quenstedt, Calov. Soon, to the inspiration of the words was added that of the vowel points of the present Hebrew text. Presto, per l'ispirazione delle parole è stato aggiunto che la vocale di punti di presentare il testo ebraico. This was not a mere opinion held by the two Buxtorfs, but a doctrine defined, and imposed under pain of imprisonment, and exile, by the Confession of the Swiss Churches, promulgated in 1675. Questo non è stato un semplice parere in possesso di due Buxtorfs, ma una dottrina definita, e ha imposto a pena di reclusione, e l'esilio, da parte della Confessione della svizzera Chiese, promulgata nel 1675. These dispositions were abrogated in 1724. Tali disposizioni sono state abrogate nel 1724. The Purists held that in the Bible there are neither barbarisms nor solecisms; that the Greek of the New Testament is as pure as that of the classical authors. I puristi ha dichiarato che nella Bibbia ci sono né barbarisms né solecisms; che il greco del Nuovo Testamento è la pura come quella degli autori classici. It was said, with a certain amount of truth, that the Bible had become a sacrament for the Reformers. E 'stato detto, con una certa quantità di verità, che la Bibbia era diventato un sacramento per i riformatori.

(2) In the seventeenth century began the controversies which, in course of time, were to end in the theory of inspiration now generally accepted by Protestants. (2) Nel XVII secolo cominciarono le polemiche che, nel corso del tempo, sono stati alla fine nella teoria di ispirazione ormai generalmente accettato di protestanti. The two principles which brought about the Reformation were precisely the instruments of this revolution; on the one side, the claim for every human soul of a teaching of the Holy Ghost, which was immediate and independent of every exterior rule; on the other, the right of private judgment, or autonomy of individual reasoning, in reading and studying the Bible. I due principi che ha circa la Riforma sono stati proprio gli strumenti di questa rivoluzione, da un lato, la richiesta per ogni anima umana di un insegnamento dello Spirito Santo, che è stata immediata e indipendente esterno di ogni regola; dall'altro, la di diritto privato sentenza, o autonomia delle singole ragionamento, nel leggere e studiare la Bibbia. In the name of the first principle, on which Zwingli had insisted more than Luther and Calvin, the Pietists thought to free themselves from the letter of the Bible which fettered the action of the Spirit. In nome della prima linea di principio, su cui Zwingli avesse insistito più di Lutero e di Calvino, il pensiero Pietists a liberarsi dalla lettera della Bibbia che fettered l'azione dello Spirito. A French Huguenot, Seb. Un ugonotti francesi, Seb. Castellion (d. 1563), had already been bold enough to distinguish between the letter and the spirit; according to him the spirit only came from God, the letter was no more than a "case, husk, or shell of the spirit." Castellion († 1563), era già stato il coraggio di distinguere tra la lettera e lo spirito; secondo lui solo lo spirito è venuto da Dio, la lettera non era altro che un "caso, buccia, guscio o dello spirito."

The Quakers, the followers of Swedenborg, and the Irvingites were to force this theory to its utmost limits; real revealation -- the only one which instructs and sanctifies -- was that produced under the immediate influence of the Holy Ghost. Quaccheri, i seguaci di Swedenborg, e la Irvingites sono state vigore a questa teoria alla sua massima limiti; reale revealation - l'unico che istruisce e santifica - che è stata prodotta sotto la diretta influenza dello Spirito Santo. While the Pietists read their Bible with the help of interior illumination alone, others, in even greater numbers, tried to get some light from philological and historical researches which had received their decisive impulse from the Renaissance. Mentre il Pietists leggere i loro Bibbia, con l'aiuto di illuminazione interiore da soli, altri, in numero ancor più grande, hanno cercato di ottenere un po 'di luce da filologico e ricerche storiche che hanno ricevuto la loro impulso decisivo dal Rinascimento. Every facility was assured to their investigations by the principle of freedom of private judgment; and of this they took advantage. Ogni impianto è stato assicurato ai loro indagini da parte il principio della libertà di giudizio privato, e di questo hanno preso vantaggio. The conclusions obtained by this method could not be fatal to the theory of inspiration by revelation. Le conclusioni ottenuti con tale metodo non poteva essere fatali per la teoria di ispirazione di rivelazione. In vain did its partisans say that God's will had been to reveal to the Evangelists in four different ways the words which, in reality, Christ had uattered only once; that the Holy Ghost varied His style accoring as he was dictation to Isaias or to Amos -- such an explanation was nothing short of an avowal of the ability to meet the facts alleged against them. Invano ha fatto del suo partigiani dire che la volontà di Dio era stata a rivelare agli Evangelisti in quattro modi diversi per le parole che, in realtà, Cristo aveva uattered solo una volta che lo Spirito Santo Il suo stile varia secondo quanto è stato dettato a Isaias o di Amos -- Una tale spiegazione è stata a dir poco uno di avowal la capacità di soddisfare i fatti addotti contro di loro. As a matter of fact, Faustus Socinus (d. 1562) had already held that the words and, in general, the style of Scripture were not inspired. Di fatto, Faustus Socinus († 1562) aveva già dichiarato che le parole e, in generale, lo stile della Scrittura non sono stati ispirati. Soon afterwards, George Calixtus, Episcopius, and Grotinus made a clear distinction between inspiration and revelation. Poco dopo, George Callisto, Episcopius, e Grotinus fatta una chiara distinzione tra ispirazione e rivelazione. According to the last-named, nothing was revealed but the prophecies and the words of Jesus Christ, everything else was only inspired. Secondo l'ultimo nome, nulla è stato rivelato, ma le profezie e le parole di Gesù Cristo, tutto il resto era solo ispirato. Still further, he reduces inspiration to a pious motion of the sould {see "Votum pro pace Ecclesiae" in his complete works, III (1679), 672}. Ancora di più, egli riduce ispirazione per una pia la mozione di (potrebbe vedere "Pro Pace vuole Ecclesiae" nella sua opera, III (1679), 672). The Dutch Arminian school then represented by J. LeClerc, and, in France, by L. Capelle, Daillé, Blondel, and other, followed the same course. La scuola olandese Arminian poi rappresentata da J. Leclerc, e, in Francia, di L. Capelle, Daillé, Blondel, e, dall'altro, ha seguito lo stesso corso. Although they kept current terminology, they made it apparent, nevertheless, that the formula, "The Bible is the Word of God," was already about to be replaced by "The Bible contains the Word of God." Anche se tenuti attuale terminologia, che ha reso evidente, tuttavia, che la formula, "La Bibbia è la Parola di Dio," era già sul punto di essere sostituito da "La Bibbia contiene la Parola di Dio." Morever, the term word was to be taken in an equivocal sense. Inoltre, il termine parola doveva essere prese in un senso equivoco.

B. Biblical Rationalism B. biblico razionalismo

In spite of all, the Bible was still held as the criterion of religious belief. A dispetto di tutti, la Bibbia è stata ancora detenuti come il criterio della fede religiosa. To rob it of this prerogative was the work which the eighteenth century set itself to accomplish. A rubare è prerogativa di questo è stato il lavoro che il XVIII secolo si è fissata a compiere. In the attack then made on the Divine inspiration of the Scriptures three classes of assailants are to be distinguished. In attacco quindi effettuato sulla divina ispirazione delle Scritture tre classi di assalitori devono essere distinte.

(1) The Naturalist philosophers, who were the forerunners of modern unbelief (Hobbes, Spinoza, Wolf); the English Deists (Toland, Collins, Woolston, Tindal, Morgan); the German Rationalists (Reimarus, Lessing); the French Encyclopedists (Voltaire, Bayle) strove by every means, not forgetting abuse and sarcasm, to prove how absurd it was to claim a Divine origin for a book in which all the blemishes and errors of human writings are to be found. (1) Il Naturalista filosofi, che sono stati i precursori della moderna non credenza (Hobbes, Spinoza, Wolf); la lingua inglese Deists (Toland, Collins, Woolston, Tindal, Morgan), il tedesco razionalisti (Reimarus, Lessing), il francese Encyclopedists ( Voltaire, Bayle) adoperò con ogni mezzo, senza dimenticare gli abusi e sarcasmo, a dimostrare l'assurdità è stato di rivendicare la divina origine di un libro in cui tutti i difetti e gli errori umani sono scritti per essere trovato.

(2) The critics applied to the Bible, the methods adopted for the study of profane authors. (2) La critica applicata la Bibbia, i metodi adottati per lo studio di autori profano. They, from the literary and historic point of view, reached the same conclusion as the infidel philosophers; but they thought they could remain believers by distinguishing in the Bible between the religious and the profane element. Essi, dal letterarie e storico punto di vista, ha raggiunto la stessa conclusione della infedeli filosofi, ma hanno pensato che potrebbe rimanere credenti di distinguere nella Bibbia tra il religioso e il profano elemento. The latter they gave up to the free judgment of historical criticism; the former they pretended to uphold, but not without restrictions, which profoundly changed its import. Questi ultimi hanno dato fino alla sentenza della libera critica storica; l'ex che fingeva di difendere, ma non senza restrizioni, che profondamente cambiato la sua importazione. According to Semler, the father of Biblical Rationalism, Christ and the Apostles accommodated themselves to the false opinions of their contemporaries; according to Kant and Eichborn, everything which does not agree with sane reason must be regarded as Jewish invention. Secondo Semler, il padre del Razionalismo biblica, Cristo e gli Apostoli sistemati a false opinioni dei loro contemporanei; secondo Kant e Eichborn, tutto ciò che non è d'accordo con sano motivo deve essere considerato come invenzione ebraica. Religion restricted within the limits of reason -- that was the point which the critical movement initiated by Grotius and LeClerc had in common with the philosophy of Kant and the theology of Wegscheider. Religione ristretta entro i limiti della ragione - che è stato il punto che la critica ha avviato circolazione di Grotius e Leclerc ha in comune con la filosofia di Kant e la teologia della Wegscheider. The dogma of plenary inspiration dragged down with it, in its final ruin, the very notion of revelation (A. Sabatier, Les religions d'autorité et la religion de l'espirit, 2nd ed., 1904, p. 331). Il dogma della seduta plenaria ispirazione trascinato con sé, nella sua definitiva rovina, la nozione stessa di rivelazione (A. Sabatier, Les religioni di autorità e la religione de l'espirit, 2a ed., 1904, p. 331).

(3) These philosophical historical controversiers about Scriptural authority caused great anxiety in religious minds. (3) Queste filosofico storico controversiers circa Scriptural autorità provocato grande ansia religiosa in mente. There were many who then sought their salvation in one of the principles put forward by the earlly Reformers, notably by Calvin: to wit, that truly Christian certitude came from the testimony of the Holy Spirit. Ci sono stati molti che ha quindi la loro salvezza in uno dei principi proposti dalla earlly riformatori, in particolare, di Calvino: vale a dire, che veramente cristiana certezza è venuto dalla testimonianza dello Spirito Santo. Man had but to sound his own soul in order to find the essence of religion, which was not a science, but a life, a sentiment. Ma l'uomo ha avuto a suonare la sua anima al fine di trovare l'essenza della religione, che non è stata una scienza, ma una vita, un sentimento. Such was the verdict of the Kantian philosophy then in vogue. Tale è stato il verdetto della filosofia kantiana allora in voga. It was useless, from the religious point of view, to discuss the extrinsic claims of the Bible; far better was the moral experience of its intrinisc worth. E 'stato inutile, dal punto di vista religioso, per discutere i crediti estrinseca della Bibbia; di gran lunga migliore è stato il morale della sua esperienza intrinisc vale la pena. The Bible itself was nothing but a hostory of the religious experiences of the Prophets, of Christ and His Apostles, of the Synagogue and of the Church. La Bibbia stessa, ma nulla è stato uno dei hostory esperienze religiose dei profeti, di Cristo e della sua Apostoli, della Sinagoga e della Chiesa. Truth and Faith came not from without, but sprang from the Christian conscience as their source. La verità e la fede non è venuto dal di fuori, ma nasce dalla coscienza cristiana della loro origine. Now this conscience was awakened and sustained by the narration of the religious experiences of those who had gone before. Ora questa coscienza è stata risvegliata e sostenuta dalla narrazione delle esperienze religiose di coloro che si era recato prima. What mattered, then, the judgment passed by criticism on the historical truth of this narration, if it only evoked a salutary emotion in the soul? Ciò che importava, allora, la sentenza di critiche sulla verità storica di questa narrazione, se solo evocato un salutare emozione nel anima? Here the useful alone was true. Qui il sole è stato utile vero. Not the text, but the reader was inspired. Non il testo, ma il lettore è stato ispirato. Such, in its broad outlines, was the final stage of a movement which Spener, Wesley, the Moravian Brethren, and, generally, the Pietists initiated, but of which Schleiermacher (1768-1834) was to be the theologian and the propagator in the nineteenth century. Tale, nelle sue linee generali, è stata la fase finale di un movimento che Spener, Wesley, di Moravia, fratelli, e, in generale, la Pietists avviato, ma di cui Schleiermacher (1768-1834) è stato quello di essere il teologo e il propagatore in XIX secolo.

C. Present Conditions C. presenti condizioni

(1) The traditional views, however, were not abandoned without resistance. (1) Il tradizionale punto di vista, tuttavia, non sono stati abbandonati senza resistenza. A movement back to the old idea of the theopneustia, including verbal inspiration, set in nearly everywhere in the first half of the nineteenth century. Un movimento ritornare alla vecchia idea del theopneustia, tra cui l'ispirazione verbale, di cui quasi ovunque nella prima metà del XIX secolo. This reaction was called the Réveil. Questa reazione è stata chiamata la Réveil. Among its principal promoters must be mentioned the Swiss L. Gaussen, W. Lee, in England, A. Dlorner in Germany, and, more recently, W. Rohnert. Tra i suoi principali promotori devono essere indicati la svizzera L. Gaussen, W. Lee, in Inghilterra, A. Dlorner in Germania, e, più recentemente, W. Rohnert. their labours at first evoked interest and sympathy, but were destined to fail before the efforts of a counter-reaction which sought to complete the work of Schleiermacher. le loro fatiche in prima evocata interesse e simpatia, ma sono stati destinati a fallire gli sforzi prima di una contro-reazione che ha cercato di completare il lavoro di Schleiermacher. it was led by Alex, Vinet, Edm. essa è stata guidata da Alex, Vinet, l'EDM. Scherer, and E. Rabaud in France; Rich. Scherer, e E. Rabaud in Francia; Rich. Rothe and especially Ritschl in Germany; ST Coleridge, FD Maurice, and Matthew Arnold in England. Rothe Ritschl e soprattutto in Germania; ST Coleridge, FD Maurice, e Matthew Arnold in Inghilterra. According to them, the ancient dogma of the theopneustia is not to be reformed, but given up altogether. Secondo loro, l'antico dogma della theopneustia non deve essere riformato, ma dato tutto. In the heat of the struggle, however, university professors like E. Reuss, freely used the historical method; without denying inspiration they ignored it. Nel calore della battaglia, tuttavia, professori universitari come E. Reuss, liberamente utilizzato il metodo storico; senza negare ispirazione essi ignorate.

(2) Abstracting from accidental differences, the present opinion of the so-called progressive Protestants (who profess, nevertheless, to remain sufficiently orthodox), as represented in Germany by B. Weiss, RF Grau, and H Cremer, in England by W. Sanday, C. Gore, and most Anglican scholars, may be reduced to the following heads: (a) the purely passive, mechanical theopneustia, extending to the very words, is no longer tenable. (2) abstracting accidentale da differenze, il presente parere dei cosiddetti progressisti protestanti (che professano, tuttavia, di rimanere sufficientemente ortodosso), come rappresentato in Germania da B. Weiss, RF Grau, e H Cremer, in Inghilterra da W . Sanday, C. Gore, e la maggior parte anglicana studiosi, può essere ridotto alle seguenti capi: (a) il carattere puramente passivo, meccanico theopneustia, che si estende per le stesse parole, non è più sostenibile. (b) Inspiration had degrees: suggestion, direction, elevation, and superintendency. (b) Ispirazione aveva gradi: suggerimento, direzione, altitudine, e Soprintendenza. All the sacred writers have not been equally inspired. Tutti i sacri scrittori non sono state ugualmente ispirato. (c) Inspiration is personal that is, given directly to the sacred writer to enlighten, stimulate, and purify his faculties. (c) L'ispirazione è personale è che, dato direttamente al sacro scrittore di illuminare, incoraggiare, e purificare la sua facoltà. This religious enthusiasm, like every great passion, exalts the powers of the soul; it belongs, therefore, to the spiritual order, and is not merely a help given immediately to the intellect. Questo entusiasmo religioso, come ogni grande passione, esalta i poteri dell 'anima; appartiene, quindi, di ordine spirituale, e non è semplicemente un aiuto dato immediatamente agli intelletto. Biblical inspiration, being a seizure of the ntire man by the Divine virtue, does not differ essentially from the gift of the Holy Spirit imparted to all the faithful. Ispirazione biblica, essendo un sequestro degli ntire uomo di Divina forza, non differiscono sostanzialmente dal dono dello Spirito Santo impartita a tutti i fedeli. (d) It is, to say the least, an improper use of language to call the sacred text itself inspired. (d) E 'a dir poco, un uso improprio del linguaggio per chiamare il sacro testo stesso ispirato. At any rate, this text can, and actually does, err not only in profane matters, but also in those appertaining more or less to religion, since the Prophets and Christ Himself, notwithstanding His Divinity, did not possess absolute infallibility. In ogni caso, questo testo può e reale, non solo errore profano in materia, ma anche in quelle di competenza più o meno alla religione, dal momento che i profeti e Cristo stesso, nonostante la sua divinità, non in possesso di assoluta infallibilità. (Cf. Denney, A Dict. of Christ and the Gospels, I, 148-49.) The Bible is a historical document which taken in its entirety contains the authentic narrative of revelation, the tidings of salvation. (Cf. Denney, A dict. Di Cristo e il Vangelo, I, 148-49.) La Bibbia è un documento storico che prese in tutti i suoi elementi contiene il racconto della fede rivelazione, la novella della salvezza. (c) Revealed truth, and, consequently, the Faith we derive from it are not founded on the Bible, but on Christ himself; it is from Him and through Him that the written text acquires definitely all its worth. (c), la verità rivelata, e, di conseguenza, la fede che ne derivano non sono fondata sulla Bibbia, ma su Cristo stesso, è da Lui e per mezzo di Lui che il testo scritto acquisisce tutti i suoi sicuramente vale la pena. But how are we to reach the historical reality of Jesus -- His teaching, His institutions -- if Scripture, as well as Tradition, offers us no faithful picture? Ma come siamo noi per raggiungere la realtà storica di Gesù - il suo insegnamento, la sua istituzioni - se la Scrittura, così come tradizione, ci offre non fedeli quadro? The question is a painful one. La questione è un doloroso. To establish the inspiration and Divine authority of the Bible the early Reformers had substituted for the teaching of the Church internal criteria, notably the interior testimony of the Holy Spirit and the spiritual efficacy of the text. Per stabilire l'ispirazione e autorità divina della Bibbia primi riformatori ha sostituito l'insegnamento della Chiesa criteri interno, in particolare, la testimonianza interiore dello Spirito Santo e spirituale l'efficacia del testo. Most Protestant theologians of the present day agree in declaring these criteria neither scientific nor traditional; and at any rate they consider them insufficient. La maggior parte dei teologi protestanti di oggi d'accordo nel dichiarare questi criteri né scientifica né tradizionale, e in ogni caso che ritengono loro insufficiente. (On the true criterion of inspiration see CANON OF THE HOLY SCRIPTURES.) They profess, consequently, to supplement them, if not to replace them altogether, by a rational demonstration of the autheticity and substantial trustworthiness of the Biblical text. (Su il vero criterio di ispirazione cfr. canone della Sacra Scrittura.) Essi professano, di conseguenza, a completarli, se non di sostituirli del tutto, da una dimostrazione razionale dei autheticity e sostanziale affidabilità del testo biblico. The new method may well provide a starting-point for the fundamental theology of Revelation, but it cannot supply a complete justification of the Canon, as it has been so far maintained in the Churches of the Reformation. Il nuovo metodo potrebbe fornire un punto di partenza per la teologia fondamentale della Rivelazione, ma non può fornire una giustificazione completa dei Canon, come è stato finora mantenuto nelle Chiese della Riforma. Anglican theologians, too, like Gore and Sanday, gladly appeal tot he dogmatic testimony of the collective conscience of the universal Church; but, in so doing, they break with one of the first principles of the Reformation, the autonomy of the individual conscience. Anglicana teologi, troppo, come Gore e Sanday, volentieri ricorso tot egli dogmatica la testimonianza di coscienza collettiva della Chiesa universale, ma, così facendo, esse rottura con uno dei primi principi della Riforma, l'autonomia della coscienza individuale.

(3) The position of liberal Protestants (ie those who are independent of all dogma) may be easily defined. (3) La posizione dei liberali protestanti (vale a dire quelli che sono indipendenti di tutti i dogmi), possono essere facilmente definiti. The Bible is just like other texts, neither inspired nor the rule of Faith. La Bibbia è proprio come altri testi, né ispirato, né la regola della fede. Religious belief is quite subjective. Credo religioso è molto soggettivo. So far is it from depending on the dogmatic or even historical authority of a book that it gives to it, itself, its real worth. Finora è da seconda del dogmatico o addirittura storico autorità di un libro che dà ad essa, a sua volta, il suo reale valore. When religious texts, the Bible included, are in question, history -- or, at least, what people generally believe to historical -- is largely a product of faith, whcih has transfigured the facts. Quando testi religiosi, la Bibbia, è composto in questione, la storia - o, almeno, quello che la gente in generale credo di storico - è in larga misura un prodotto della fede, che ha trasfigurato i fatti. The authors of the Bible may be called inspired, that is endowed with a superior perception of religious matters; but this religious enthusiasm does not differ essentially from that which animated Homer and Plato. Gli autori della Bibbia può essere chiamato ispirato, che è dotato di una superiore percezione di questioni religiose; religiosa, ma questo entusiasmo non differisce sostanzialmente da quella che animava Omero e Platone. This is the denial of everything supernatural, in the ordinary sense of the word, as well in the Bible as in religion in general. Questa è la negazione di tutto ciò che soprannaturale, nel normale senso della parola, come pure nella Bibbia come nella religione in generale. Nevertheless, those who hold this theory defend themselves from the charge of infidelity, especially repudiating the cold Rationalism of the last century, which was made up exclusively of negations. Tuttavia, coloro che detengono questa teoria difendersi da l'accusa di infedeltà, soprattutto repudiating il freddo razionalismo del secolo scorso, che è stato costituito esclusivamente di negazioni. They think that they remain sufficiently Christian by adhering to the religious sentiment to which Christ ahs given the most perfect expression yet known. Pensano che essi rimangono sufficientemente cristiana di rispetto del sentimento religioso al quale Cristo AHS dato la più perfetta espressione ancora noto. Following Kant, Schleiermacher, and Ritschl, they profess a religion freed from all philosophical intellectualism and from every historical proof. In seguito Kant, Schleiermacher, Ritschl, che professano una religione liberato da tutti i filosofiche intellettualismo e da ogni prova storica. Facts and formulae of the past have, in their eyes, only a symbolic and a transient value. Fatti e le formule del passato, ai loro occhi, solo un simbolico e un valore transitorio. Such is the new theology spread by the best-known professors and writers especially in Germany -- historians, exegetes, philologists, or even pastors of souls. Questa è la nuova teologia di diffondere il più noto professori e scrittori in particolare in Germania - storici, esegeti, filologi, o anche i pastori delle anime. We need only mention Harnack, HJ Holtzmann, Fried. Basti citare Harnack, HJ Holtzmann, Fried. Delitzsch, Cheyne, Campbell, A. Sabatier, Albert and John Réville. Delitzsch, Cheyne, Campbell, A. Sabatier, Albert Réville e Giovanni. it is to this transformation of Christianity that "Modernism", condemned by the Encyclical Pascendi Gregis, owes its origin. è a questa trasformazione del cristianesimo che "Modernismo", condannato dalla Enciclica Pascendi gregis, deve la sua origine.

In modern Protestantism the Bible has decidely fallen from the primacy which the Reformation had so loudly conferred upon it. Nel moderno protestantesimo la Bibbia è decisamente diminuita dal primato che la Riforma ha avuto così forte ad essa conferite. The fall is a fatal one, becoming deeper from day to day; and without remedy, since it is the logical consequence of the fundamental principle put forward by Luther and Calvin. La caduta è un fatale, sempre più profonda di giorno in giorno, e senza rimedio, dal momento che è la logica conseguenza del principio fondamentale di avanzare di Lutero e di Calvino. Freedom of examination was destined sooner or later to produce freedom of thought. La libertà di esame è stato destinato prima o poi a produrre la libertà di pensiero. (Cf. A. Sabatier, Les religions d'autorite et la religion de l'espirité, 2nd ed., 1904, pp. 399-403.) (Cfr. A. Sabatier, Les religioni d'autorite e la religione de l'espirité, 2a ed., 1904, pp. 399-403.)

Publication information Written by Alfred Durand. Pubblicazione di informazioni scritte da Alfred Durand. Transcribed by Beth Ste-Marie. Che cosa trascritto da Ste-Marie. The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. Della Enciclopedia Cattolica, Volume VIII. Published 1910. Pubblicato 1910. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, 1 ottobre 1910. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

CATHOLIC WORKS.-FRANZELIN, Tractatus de divina traditione et scriptura (2nd ed., Rome, 1875), 321-405; SCHMID, De inspirationis bibliorum vi et ratione (Louvain, 1886); ZANECCHIA, Divina inspiratio Sacrae Scripturae (Rome, 1898); Scriptor Sacer (Rome, 1903); BILLOT, De inspiratione Sacrae Scripturae (Rome, 1903); CH. CATTOLICA WORKS.-FRANZELIN, Tractatus de divina traditione et Scriptura (2a ed., Roma, 1875), 321-405; Schmid, De inspirationis bibliorum vi et ratione (Lovanio, 1886); ZANECCHIA, Divina inspiratio Sacrae Scripturae (Roma, 1898 ); Scriptor Sacer (Roma, 1903); BILLOT, De inspiratione Sacrae Scripturae (Roma, 1903); CH. PESCH, De inspiratione Sacrae Scripturae (Freiburg im Br., 1906); LAGRANGE in Revue Biblique (Paris, 1895), p. PESCH, De inspiratione Sacrae Scripturae (Freiburg im Br., 1906); LAGRANGE in Revue Biblique (Parigi, 1895), pag (London,6 Nov., 1897, to 5 Feb., 1898); HUMMELAUER, Exegetisches zur Inspirationsfrage (Freiburg im Br., 1904); FONCK, Der Kampf um die Warheit der heil. (Londra, 6 novembre, 1897, al 5 febbraio, 1898); HUMMELAUER, Exegetisches zur Inspirationsfrage (Freiburg im Br., 1904); FONCK, Der Kampf um die Warheit der heil. Schrift seit 25 Jahren (Innsburck, 1905); DAUSCH, Die Schrifitnspiration (Freiburg im Br., 1891); HOLZHEY, Die Inspiration de heil. Schrift seit 25 anni (Innsburck, 1905); DAUSCH, Die Schrifitnspiration (Freiburg im Br., 1891); HOLZHEY, Die Inspiration de heil. Schrift in der Anschauung des Mittelaters (Munich, 1895); CH. Schrift in der Anschauung des Mittelaters (Monaco di Baviera, 1895); CH. PESCH, Zur neuesten Geschichte der Katholischen Inspirationslehre (Freiburg im Br., 1902) PESCH, Zur neuesten Geschichte der Katholischen Inspirationslehre (Freiburg im Br., 1902)

PROTESTANT WORKS.-GUSSEN, Theopneustic (2nd ed., Paris, 1842), tr. Protestante WORKS.-GUSSEN, Theopneustic (2a ed., Parigi, 1842), tr. Pleanry Inspiration of Holy Scripture; LEE, Inspiration of Holy Scripture (Dublin, 1854); ROHNERT, Die Inspiration, der heil, Schrift und ihre Bestreiter (Leipzig, 1889); SANDAY, The oracles of God (London, 1891); FARRAR, The Bible, Its meaning and Supremacy (London, 1897); History of Interpretation (London 1886); A Clerical Symposium on Inspiration (London, 1884); RABAUD, Histoire de la doctrine de l inspriaation dans les pays de langue francaise depuis la Reforme jusqu a nos jours (Paris, 1883). Pleanry ispirazione della Sacra Scrittura; LEE, L'ispirazione della Sacra Scrittura (Dublino, 1854); ROHNERT, Die ispirazione, der heil, Schrift und ihre Bestreiter (Lipsia, 1889); Sanday, La oracoli di Dio (Londra, 1891); Farrar, La Bibbia, il suo significato e Supremacy (Londra, 1897); Storia della Interpretazione (Londra 1886); Un Clerical Simposio su ispirazione (Londra, 1884); RABAUD, Histoire de la dottrina de l inspriaation dans les pays de langue francaise depuis la Reforme jusqu uno nos jours (Parigi, 1883).


This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html