A saint of the Orthodox church, Photius, bc820, d. Un santo della Chiesa ortodossa, Photius, bc820, d. Feb. 6, 891?, patriarch of Constantinople (858-67, 877-86), was long considered the initiator of the schism between the Eastern and Western churches. 6 febbraio, 891?, Patriarca di Costantinopoli (858-67, 877-86), è stato a lungo considerato l'iniziatore dello scisma tra orientale e occidentale chiese. The greatest scholar of medieval Byzantium, he had a distinguished career as a diplomat, teacher, and writer before becoming patriarch. Il più grande studioso di Bisanzio medievale, ha avuto una carriera come distinguere un diplomatico, insegnante, scrittore e prima di diventare patriarca.

When Byzantine emperor Michael III forced the resignation of the patriarch Ignatius in 858, Photius, still a layman, was elevated to the patriarchate after having received the lesser orders in six days. Quando imperatore bizantino Michele III costretto alle dimissioni del patriarca Ignazio nel 858, Photius, ancora un laico, è stato elevato al patriarcato dopo aver ricevuto il minore ordini in sei giorni. He soon entered into a conflict with Pope Nicholas I. Nicholas was eager both to extend the growing power of the papacy over Byzantium and interested in the jurisdiction over the Bulgarians, converted (864) to Byzantine Christianity under Photius. Presto egli è entrato in un conflitto con Papa Niccolò Nicholas I. era impaziente di estendere sia il crescente potere del papato più di Bisanzio e interessati alla competenza giurisdizionale sui bulgari, convertito (864) al cristianesimo bizantino sotto Photius. The conflict, purely administrative at the beginning, acquired doctrinal undertones when Frankish missionaries in Bulgaria, acting as the pope's emissaries, began to introduce an interpolated text of the Nicene Creed. Il conflitto, puramente amministrativa all'inizio, acquisito dottrinale undertones quando Franchi missionari in Bulgaria, che agiscono in qualità di emissari del Papa, ha cominciato a introdurre un interpolati testo del Simbolo niceno. In the original text the Holy Spirit was said to have proceeded "from the Father," whereas in Carolingian Europe (but not yet in Rome) the text had been revised to say "from the Father and the Son" (filioque). Nel testo originale, lo Spirito Santo è stato detto di aver proceduto "dal Padre", mentre in Europa carolingia (ma non ancora a Roma), il testo è stato rivisto a dire "dal Padre e dal Figlio" (Filioque).

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
In 867, Photius summoned a council that deposed Nicholas. Nel 867, Photius convocato un Consiglio che deposto Nicola. A change of dynasty in Constantinople, however, brought the deposition (867) of Photius and a temporary return of Ignatius to the patriarchal throne. Un cambiamento di dinastia a Costantinopoli, tuttavia, ha proposto il deposito (867) e di Photius un temporaneo ritorno di Ignazio al trono patriarcale. A reconciliation eventually occurred between Ignatius and Photius, and Photius was restored (878) to the patriarchate after the death of Ignatius. Una riconciliazione infine si è verificato tra Ignazio e Photius, e Photius è stata restaurata (878) per il patriarcato dopo la morte di Ignazio. In 879-80 a great council, presided over by Photius, was held at Hagia Sophia, with legates of Pope John VIII present. 879-80 in un grande consiglio, presieduta da Photius, si è svolto a Santa Sofia, con legati di Pope John VIII presente. The council, with the legates' approval, confirmed the original form of the creed, and normal relations between Rome and Constantinople were restored. Il Consiglio, con l'legati 'approvazione, ha confermato la forma originaria del Credo, e normali relazioni tra Roma e Costantinopoli sono stati ripristinati. Photius was forced to retire in 886. Photius è stato costretto ad andare in pensione in 886. Feast day: Feb. 6. Giorno di festa: 6 febbraio.

John Meyendorff John Meyendorff

Bibliography Bibliografia
Dvornik, Francis, The Patriarch Photius in the Light of Recent Research (1958) and The Photian Schism, History and Legend (1958); Gerostergios, Asterios, St. Photios the Great (1980; Haugh, Richard, Photius and the Carolingians (1974); Meyendorff, John, Orthodoxy and Catholicity (1966); White, Despina S., Patriarch Photius and His Correspondence (1978). Dvornik, Francesco, Il Patriarca Photius alla luce dei recenti della ricerca (1958) e The Photian Scisma, Storia e Leggenda (1958); Gerostergios, Asterios, St Photios il Grande (1980; Haugh, Richard, Photius e la Carolingi (1974 ); Meyendorff, Giovanni, ortodossia e la cattolicità (1966); Bianco, Despina S., Patriarca Photius e della sua corrispondenza (1978).

Photius of Constantinople Photius di Costantinopoli

Catholic Information Informazioni cattolica

Photius of Constantinople, chief author of the great schism between East and West, was b. Photius di Costantinopoli, autore principale del grande scisma tra Oriente e Occidente, è stata b. at Constantinople c. a Costantinopoli C. 815 (Hergenröther says "not much earlier than 827", "Photius", I, 316; others, about 810); d. 815 (Hergenröther dice "non molto prima del 827", "Photius", I, 316; altri, circa 810); d. probably 6 Feb., 897. probabilmente 6 febbraio, 897. His father was a spatharios (lifeguard) named Sergius. Suo padre è stato un spatharios (lifeguard) di nome Sergio. Symeon Magister ("De Mich. et Theod.", Bonn ed., 1838, xxix, 668) says that his mother was an escaped nun and that he was illegitimate. Simeone Magister ( "De Mich et Theod.", Bonn ed., 1838, XXIX, 668) dice che sua madre era una monaca fuggì e che egli è stato illegittimo. He further relates that a holy bishop, Michael of Synnada, before his birth foretold that he would become patriarch, but would work so much evil that it would be better that he should not be born. Egli riferisce inoltre che un santo vescovo, Michele di Synnada, prima della sua nascita ha preannunciato che sarebbe diventato patriarca, ma dovrebbe funzionare così tanto male che sarebbe meglio che egli non dovrebbe essere nato. His father then wanted to kill him and his mother, but the bishop said: "You cannot hinder what God has ordained. Take care for yourself." Poi il padre voleva uccidere lui e sua madre, ma il vescovo ha detto: "Non si può ostacolare ciò che Dio ha ordinato. Prendersi cura di te". His mother also dreamed that she would give birth to a demon. Sua madre anche sognato che darebbe vita a un demone. When he was born the abbot of the Maximine monastery baptized him and gave him the name Photius (Enlightened), saying: "Perhaps the anger of God will be turned from him" (Symeon Magister, ibid., cf. Hergenröther, "Photius", I, 318-19). Quando era nata l'abate del monastero Maximine battezzato lui e gli ha dato il nome Photius (Illuminati), dicendo: "Forse l'ira di Dio sarà girato da lui" (Simeone Magister, ibid., Cfr. Hergenröther, "Photius" , I, 318-19). These stories need not be taken seriously. Queste storie non devono essere prese sul serio. It is certain that the future patriarch belonged to one of the great families of Constantinople; the Patriarch Tarasius (784-806), in whose time the seventh general council (Second of Nicæa, 787) was held, was either elder brother or uncle of his father (Photius: Ep. ii, PG, CII, 609). E 'certo che il futuro patriarca apparteneva a una delle grandi famiglie di Costantinopoli, il Patriarca Tarasius (784-806), in cui il settimo tempo consiglio generale (Seconda di Nicæa, 787) si è svolta, è stato o fratello maggiore o di zio suo padre (Photius: Ep. ii, PG, CII, 609). The family was conspicuously orthodox and had suffered some persecution in Iconoclast times (under Leo V, 813-20). La famiglia è stata notevolmente ortodossa e aveva subito una persecuzione iconoclasta in tempi (sotto Leone V, 813-20). Photius says that in his youth he had had a passing inclination for the monastic life ("Ep. ad Orient. et Oecon.", PG, CII, 1020), but the prospect of a career in the world soon eclipsed it. Photius dice che in gioventù aveva avuto un passaggio inclinazione per la vita monastica ( "Ep. Ad Oriente. Et Oecon.", PG, CII, 1020), ma la prospettiva di una carriera nel mondo presto eclissata.

He early laid the foundations of that erudition which eventually made him one of the most famous scholars of all the Middle Ages. Egli ha anticipato gettato le basi di quella erudizione che eventualmente ha fatto di lui uno dei più famosi studiosi di tutto il Medio Evo. His natural aptitude must have been extraordinary; his industry was colossal. La sua naturale attitudine deve essere stata straordinaria, la sua è stata l'industria colossale. Photius does not appear to have had any teachers worthy of being remembered; at any rate he never alludes to his masters. Photius non sembra aver avuto alcun insegnanti degno di essere ricordato, in ogni caso non ha mai allude ai suoi maestri. Hergenröther, however, notes that there were many good scholars at Constantinople while Photius was a child and young man, and argues from his exact and systematic knowledge of all branches of learning that he could not have been entirely self-taught (op. cit., I, 322). Hergenröther, tuttavia, rileva che vi sono state molte buone studiosi a Costantinopoli mentre Photius è stato un bambino e giovane, e sostiene dalla sua esatta e sistematica conoscenza di tutti i rami del sapere che egli non avrebbe potuto essere interamente autodidatta (op. cit. , I, 322). His enemies appreciated his learning. I suoi nemici apprezzato il suo apprendimento. Nicetas, the friend and biographer of his rival Ignatius, praises Photius's skill in grammar, poetry, rhetoric, philosophy, medicine, law, "and all science" ("Vita S. Ignatii" in Mansi, XVI, 229). Niceta, l'amico e biografo del suo rivale Ignazio, Photius loda l'abilità nella grammatica, poesia, retorica, filosofia, medicina, legge, "e tutti i scienza" ( "Vita di S. Ignatii" in Mansi, XVI, 229). Pope Nicholas I, in the heat of the quarrel writes to the Emperor Michael III: "Consider very carefully how Photius can stand, in spite of his great virtues and universal knowledge" (Ep. xcviii "Ad Mich.", PG, CXIX, 1030). Pope Nicholas I, nel calore del contenzioso scrive per l'imperatore Michele III: "Si consideri molto attentamente come Photius può stare, nonostante la sua grande virtù e conoscenza universale" (Ep. LXXXVI "annunci Mich", PG, CVII, 1030). It is curious that so learned a man never knew Latin. E 'curioso che così imparato un uomo non conosceva il latino. While he was still a young man he made the first draft of his encyclopædic "Myrobiblion". Mentre egli era ancora un giovane uomo ha fatto la prima bozza della sua encyclopædic "Myrobiblion". At an early age, also, he began to teach grammar, philosophy, and theology in his own house to a steadily increasing number of students. In età precoce, inoltre, ha iniziato ad insegnare grammatica, filosofia, teologia e nella sua casa a un numero sempre crescente di studenti.

His public career was to be that of a statesman, coupled with a military command. La sua carriera di pubblico doveva essere quello di uno statista, abbinato a un comando militare. His brother Sergius married Irene, the emperor's aunt. Suo fratello Sergio sposato Irene, l'imperatore della zia. This connexion and his undoubted merit procured Photius speedy advancement. Questa connessione e il suo indubbio merito procurato Photius rapido progresso. He became chief secretary of State (protosekretis) and captain of the Life Guard (protospatharios). E 'diventato capo segretario di Stato (protosekretis) e comandante della Guardia di vita (protospatharios). He was unmarried. Egli è stato non sposate. Probably about 838 he was sent on an embassy "to the Assyrians" ("Myrobiblion", preface), ie, apparently, to the Khalifa at Bagdad. Probabilmente circa 838 è stato inviato a un'ambasciata "per gli assiri" ( "Myrobiblion", prefazione), vale a dire, a quanto pare, al Khalifa a Bagdad. In the year 857, then, when the crisis came in his life, Photius was already one of the most prominent members of the Court of Constantinople. L'anno in 857, poi, quando la crisi è nella sua vita, Photius era già uno dei più eminenti membri della Corte di Costantinopoli. That crisis is the story of the Great Schism (see GREEK CHURCH). Che la crisi è la storia del Grande Scisma (cfr. CHIESA GRECO). The emperor was Michael III (842-67), son of the Theodora who had finally restored the holy images. L'imperatore è stato Michele III (842-67), il figlio di Teodora che finalmente aveva restaurato la santa immagini. When he succeeded his father Theophilus (829-842) he was only three years old; he grew to be the wretched boy known in Byzantine history as Michael the Drunkard (ho methystes). Quando riuscì suo padre Teofilo (829-842) è stato solo tre anni di età; è cresciuto ad essere il ragazzo miserabili conosciuto in storia come bizantino Michele Drunkard (ho methystes). Theodora, at first regent, retired in 856, and her brother Bardas succeeded, with the title of Cæsar. Teodora, in prima reggente, pensionati, nel 856, e suo fratello Bardas riuscito, con il titolo di Cæsar. Bardas lived in incest with his daughter-in-law Eudocia, wherefore the Patriarch Ignatius (846-57) refused him Holy Communion on the Epiphany of 857. Bardas vissuto in incesto con la sua nuora Eudocia, Pertanto il Patriarca Ignazio (846-57) ha rifiutato di lui la Santa Comunione sulla Epifania di 857. Ignatius was deposed and banished (Nov. 23, 857), and the more pliant Photius was intruded into his place. Ignazio è stato deposto e bandito (novembre 23, 857), e la più Pliant Photius intruso è stato in suo luogo. He was hurried through Holy Orders in six days; on Christmas Day, 857, Gregory Asbestas of Syracuse, himself excommunicate for insubordination by Ignatius, ordained Photius patriarch. Egli è stato affrettato attraverso gli ordini sacri in sei giorni, il giorno di Natale, 857, Gregorio Asbestas di Siracusa, si excommunicate per insubordinazione da Ignazio, ordinato Photius patriarca. By this act Photius committed three offences against canon law: he was ordained bishop without having kept the interstices, by an excommunicate consecrator, and to an already occupied see. Con questo atto Photius commesso tre reati contro diritto canonico: è stato ordinato vescovo senza aver mantenuto la interstizi, da un excommunicate consecrator, e di uno già occupato vedere. To receive ordination from an excommunicate person made him too excommunicate ipso facto. Per ricevere l'ordinazione excommunicate da una persona che lo ha reso troppo excommunicate ipso facto.

After vain attempts to make Ignatius resign his see, the emperor tried to obtain from Pope Nicholas I (858-67) recognition of Photius by a letter grossly misrepresenting the facts and asking for legates to come and decide the question in a synod. Dopo vani tentativi di fare Ignazio dimettersi suo vedere, l'imperatore ha cercato di ottenere dal Pope Nicholas I (858-67) il riconoscimento di Photius una lettera di dichiarazioni false grossolanamente i fatti e chiedendo legati a venire a decidere la questione in un sinodo. Photius also wrote, very respectfully, to the same purpose (Hergenröther, "Photius", I, 407-11). Photius anche scritto, molto rispettosamente, per lo stesso scopo (Hergenröther, "Photius", I, 407-11). The pope sent two legates, Rodoald of Porto and Zachary of Anagni, with cautious letters. Il papa ha inviato due legati, Rodoaldo di Porto e Zachary di Anagni, con cauto lettere. The legates were to hear both sides and report to him. Sono stati legati ad ascoltare entrambe le parti e di riferire a lui. A synod was held in St. Sophia's (May, 861). Un Sinodo si è svolto a Santa Sofia (maggio, 861). The legates took heavy bribes and agreed to Ignatius's deposition and Photius's succession. Legati pesante ha preso tangenti ed ha accettato di Ignazio la deposizione e la successione Photius. They returned to Rome with further letters, and the emperor sent his Secretary of State, Leo, after them with more explanations (Hergenröther, op. cit., I, 439-460). Sono tornati a Roma con ulteriori lettere, e l'imperatore ha mandato il suo Segretario di Stato, Leone, dopo di loro con più spiegazioni (Hergenröther, op. Cit., I, 439-460). In all these letters both the emperor and Photius emphatically acknowledge the Roman primacy and categorically invoke the pope's jurisdiction to confirm what has happened. In tutte queste lettere sia l'imperatore e Photius enfasi riconoscere il primato romano e categoricamente invocare la giurisdizione del Papa per confermare ciò che è accaduto. Meanwhile Ignatius, in exile at the island Terebinth, sent his friend the Archimandrite Theognostus to Rome with an urgent letter setting forth his case (Hergenröther, I, 460-461). Intanto Ignazio, in esilio a Terebinth l'isola, ha inviato il suo amico Archimandrita Teognoste il Greco di Roma con una lettera urgente definire il suo caso (Hergenröther, I, 460-461). Theognostus did not arrive till 862. Teognoste il Greco non sono arrivati fino al 862. Nicholas, then, having heard both sides, decided for Ignatius, and answered the letters of Michael and Photius by insisting that Ignatius must be restored, that the usurpation of his see must cease (ibid, I, 511-16, 516-19). Nicola, quindi, dopo aver ascoltato entrambe le parti, ha deciso di Ignazio, e ha risposto alle lettere di Michael e Photius di Ignazio insistendo sul fatto che deve essere restaurata, che l'usurpazione del suo vedere deve cessare (ibid., I, 511-16, 516-19) . He also wrote in the same sense to the other Eastern patriarchs (510-11). Ha scritto anche nello stesso senso agli altri patriarchi orientali (510-11). From that attitude Rome never wavered: it was the immediate cause of the schism. Da Roma atteggiamento che mai esitato: è stata la causa immediata dello scisma. In 863 the pope held a synod at the Lateran in which the two legates were tried, degraded, and excommunicated. Nel 863 il papa ha tenuto un sinodo al Laterano in cui i due sono stati legati cercato, degradati, e scomunicato. The synod repeats Nicholas's decision, that Ignatius is lawful Patriarch of Constantinople; Photius is to be excommunicate unless he retires at once from his usurped place. Il Sinodo ribadisce Nicola's decisione, che Ignazio è legittimo Patriarca di Costantinopoli; Photius è quello di essere excommunicate a meno che non si ritira in una sola volta usurpato dal suo posto.

But Photius had the emperor and the Court on his side. Ma Photius ha avuto l'imperatore e la Corte dalla sua parte. Instead of obeying the pope, to whom he had appealed, he resolved to deny his authority altogether. Invece di obbedire al Papa, ai quali egli aveva presentato ricorso, ha deciso di negare del tutto la sua autorità. Ignatius was kept chained in prison, the pope's letters were not allowed to be published. Ignazio è stato tenuto incatenato in prigione, il papa lettere non è stato permesso di essere pubblicato. The emperor sent an answer dictated by Photius saying that nothing Nicholas could do would help Ignatius, that all the Eastern Patriarchs were on Photius's side, that the excommunication of the legates must be explained and that unless the pope altered his decision, Michael would come to Rome with an army to punish him. L'imperatore ha inviato una risposta dettata dalla Photius dicendo che nulla poteva fare Nicholas contribuirebbe Ignazio, che tutti i Patriarchi Orientali sono stati Photius a lato, che la scomunica di legati deve essere spiegato e che, a meno che il papa ha modificato la sua decisione, Michael sarebbe venuto a Roma con un esercito di punirlo. Photius then kept his place undisturbed for four years. Photius quindi mantenuto il suo posto indisturbata per quattro anni. In 867 he carried the war into the enemy's camp by excommunicating the pope and his Latins. In 867 ha portato la guerra nel campo nemico di excommunicating il papa e la sua Latini. The reasons he gives for this, in an encyclical sent to the Eastern patriarchs, are: that Latins Le ragioni egli dà per questo, in un enciclica inviata ai patriarchi orientali, sono i seguenti: che Latini

fast on Saturday veloce a Sabato

do not begin Lent till Ash Wednesday (instead of three days earlier, as in the East) non iniziare la Quaresima fino al Mercoledì delle Ceneri (invece di tre giorni prima, come in Oriente)

do not allow priests to be married non consentono di essere sacerdoti sposati

do not allow priests to administer confirmation non consentono di sacerdoti per amministrare la conferma

have added the filioque to the creed. hanno aggiunto le Filioque per la religione.

Because of these errors the pope and all Latins are: "forerunners of apostasy, servants of Antichrist who deserve a thousand deaths, liars, fighters against God" (Hergenröther, I, 642-46). A causa di questi errori il papa e tutti i Latini sono: "precursori di apostasia, agenti delle Anticristo che meritano un migliaio di morti, bugiardi, combattenti contro Dio" (Hergenröther, I, 642-46). It is not easy to say what the Melchite patriarchs thought of the quarrel at this juncture. Non è facile dire ciò che il melkita patriarchi il pensiero di litigare in questo frangente. Afterwards, at the Eighth General Council, their legates declared that they had pronounced no sentence against Photius because that of the pope was obviously sufficient. In seguito, l'ottava al Consiglio generale, la loro legati dichiarato che si erano pronunciati contro la frase non Photius perché quella del papa è stata evidentemente sufficiente.

Then, suddenly, in the same year (Sept. 867), Photius fell. Poi, improvvisamente, nel corso dello stesso anno (settembre 867), Photius, decade. Michael III was murdered and Basil I (the Macedonian, 867-86) seized his place as emperor. Michele III venne assassinato e Basil I (il macedone, 867-86) sequestrati il suo posto come imperatore. Photius shared the fate of all Michael's friends. Photius condiviso la sorte di tutti gli amici di Michael. He was ejected from the patriarch's palace, and Ignatius restored. È stato espulso dal patriarca del palazzo, restaurato e Ignazio. Nicholas I died (Nov. 13, 867). Nicholas I morì (novembre 13, 867). Adrian II (867-72), his successor, answered Ignatius's appeal for legates to attend a synod that should examine the whole matter by sending Donatus, Bishop of Ostia, Stephen, Bishop of Nepi, and a deacon, Marinus. Adriano II (867-72), il suo successore, ha risposto Ignazio l'appello per legati a partecipare a un sinodo che dovrebbe esaminare l'intera questione inviando Donato, Vescovo di Ostia, Stefano, Vescovo di Nepi e di un diacono, Marinus. They arrived at Constantinople in Sept., 869, and in October the synod was opened which Catholics recognize as the Eighth General Council (Fourth of Constantinople). Sono arrivati a Costantinopoli nel set, 869, e nel mese di ottobre il sinodo è stato aperto cattolici che riconoscono come l'ottava Consiglio generale (Quarta di Costantinopoli). This synod tried Photius, confirmed his deposition, and, as he refused to renounce his claim, excommunicated him. Questo Sinodo ha cercato Photius, ha confermato la sua deposizione, e, come ha rifiutato di rinunciare alla sua domanda, scomunicato lui. The bishops of his party received light penances (Mansi, XVI, 308-409). I vescovi del suo partito di luce ricevuta penitenze (Mansi, XVI, 308-409). Photius was banished to a monastery at Stenos on the Bosphorus. Photius è stato bandito per un monastero a Stenos sul Bosforo. Here he spent seven years, writing letters to his friends, organizing his party, and waiting for another chance. Qui ha trascorso sette anni, scrivendo lettere ai suoi amici, organizzare il suo partito, e in attesa di un'altra possibilità. Meanwhile Ignatius reigned as patriarch. Intanto Ignazio regnato come patriarca. Photius, as part of his policy, professed great admiration for the emperor and sent him a fictitious pedigree showing his descent form St. Gregory the Illuminator and a forged prophecy foretelling his greatness (Mansi, XVI, 284). Photius, come parte della sua politica, professata grande ammirazione per l'imperatore e spedito lui un fittizio pedigree mostrando la sua discesa sotto forma di San Gregorio l'Illuminatore e una profezia annuncio forgiato la sua grandezza (Mansi, XVI, 284). Basil was so pleased with this that he recalled him in 876 and appointed him tutor to his son Constantine. Basilico fu talmente soddisfatto che questo egli ha ricordato lui in 876 e lui nominato tutore di suo figlio Costantino. Photius ingratiated himself with everyone and feigned reconciliation with Ignatius. Photius ingratiated se stesso e con tutti finta riconciliazione con Ignazio. It is doubtful how far Ignatius believed in him, but Photius at this time never tires of expatiating on his close friendship with the patriarch. Non è chiaro in che misura Ignazio creduto in lui, ma Photius in questo momento non si stanca mai di expatiating per la sua stretta amicizia con il patriarca. He became so popular that when Ignatius died (23 Oct, 877) a strong party demanded that Photius should succeed him; the emperor was now on their side, and an embassy went to Rome to explain that everyone at Constantinople wanted Photius to be patriarch. Egli divenne così popolare che, quando morì Ignazio (23 ottobre, 877) un forte partito Photius chiesto che dovrebbe succedergli; l'imperatore è stato ora dalla loro parte, e un'ambasciata si sono recati a Roma per spiegare che tutti a Costantinopoli Photius voluto essere patriarca. The pope (John VIII, 872-82) agreed, absolved him from all censure, and acknowledged him as patriarch. Il papa (Giovanni VIII, 872-82), ha deciso, lui assolto da tutte censura, e riconosciuto come patriarca.

This concession has been much discussed. Questa concessione è stato molto discusso. It has been represented, truly enough, that Photius had shown himself unfit for such a post; John VIII's acknowledgment of him has been described as showing deplorable weakness. E 'stato rappresentato, davvero abbastanza, Photius che lui stesso aveva dimostrato non idonei per tale incarico; Giovanni VIII del riconoscimento di lui è stato descritto come mostrando deplorevole debolezza. On the other hand, by Ignatius's death the See of Constantinople was now really vacant; the clergy had an undoubted right to elect their own patriarch; to refuse to acknowledge Photius would have provoked a fresh breach with the East, would not have prevented his occupation of the see, and would have given his party (including the emperor) just reason for a quarrel. Dall'altro lato, di Ignatius la morte la Sede di Costantinopoli è stata davvero ora vacante; clero ha avuto un indubbio diritto di eleggere i loro patriarca; a rifiutare di riconoscere Photius avrebbe suscitato una nuova violazione con l'Oriente, non avrebbe impedito la sua professione del vedere, e avrebbe dato il suo partito (tra cui l'imperatore), a motivo di un litigio. The event proved that almost anything would have been better than to allow his succession, if it could be prevented. L'evento ha dimostrato che quasi nulla sarebbe stato meglio che a permettere al suo successione, se potesse essere evitata. But the pope could not foresee that, and no doubt hoped that Photius, having reached the height of his ambition, would drop the quarrel. Ma il papa non potevano prevedere che, e senza dubbio auspicabile che Photius, che hanno raggiunto l'altezza della sua ambizione, sarebbe caduta la contesa.

In 878, then, Photius at last obtained lawfully the place he had formerly usurped. Nel 878, poi, Photius finalmente ottenuto legalmente il luogo in precedenza aveva usurpato. Rome acknowledged him and restored him to her communion. Roma ha riconosciuto lui e lui restaurato alla sua comunione. There was no possible reason now for a fresh quarrel. Non è stato possibile motivo per ora un nuovo contenzioso. But he had identified himself so completely with that strong anti-Roman party in the East which he mainly had formed, and, doubtless, he had formed so great a hatred of Rome, that now he carried on the old quarrel with as much bitterness as ever and more influence. Ma egli aveva identificato se stesso in modo completamente con quella forte anti-romana parte in Oriente che ha avuto principalmente formata, e, probabilmente, aveva formato così grande odio di Roma, egli che ora a bordo del vecchio contenzioso con il più amarezza come e sempre più influenza. Nevertheless he applied to Rome for legates to come to another synod. Tuttavia, ha chiesto a Roma per legati a venire a un altro sinodo. There was no reason for the synod, but he persuaded John VIII that it would clear up the last remains of the schism and rivet more firmly the union between East and West. Non vi era alcun motivo per il Sinodo, ma ha convinto Giovanni VIII che avrebbe chiarire gli ultimi resti di scisma e rivetto più fermamente l'unione tra Oriente e Occidente. His real motive was, no doubt, to undo the effect of the synod that had deposed him. Il suo vero motivo è stata, senza dubbio, per annullare l'effetto del sinodo che avevano deposto lui. The pope sent three legates, Cardinal Peter of St. Chrysogonus, Paul, Bishop of Ancona, and Eugene, Bishop of Ostia. Il papa ha inviato tre legati, il Cardinale Pietro di San Crisogono, Paolo, Vescovo di Ancona, e Eugene, Vescovo di Ostia. The synod was opened in St. Sophia's in November, 879. Il Sinodo è stato aperto in St Sophia's nel mese di novembre, 879. This is the "Psuedosynodus Photiana" which the Orthodox count as the Eighth General Council. Questa è la "Psuedosynodus Photiana", che gli ortodossi contano come l'ottava Consiglio generale. Photius had it all his own way throughout. Photius ha avuto tutto il suo modo tutto. He revoked the acts of the former synod (869), repeated all his accusations against the Latins, dwelling especially on the filioque grievance, anathematized all who added anything to the Creed, and declared that Bulgaria should belong to the Byzantine Patriarchate. Egli ha revocato gli atti dell 'ex sinodo (869), ripetuta tutte le sue accuse contro i Latini, soffermandosi in particolare sul Filioque addebito, che tutti i anathematized aggiunto nulla a che il Credo, e ha dichiarato che la Bulgaria dovrebbe appartenere al Patriarcato bizantino. The fact that there was a great majority for all these measures shows how strong Photius's party had become in the East. Il fatto che vi è stata una grande maggioranza di tutte queste misure mostra come Photius forte partito era diventato in Oriente. The legates, like their predecessors in 861, agreed to everything the majority desired (Mansi, XVII, 374 sq.). Legati, come i loro predecessori in 861, hanno convenuto di tutto la maggior parte desiderata (Mansi, XVII, 374 metri quadrati). As soon as they had returned to Rome, Photius sent the Acts to the pope for his confirmation. Non appena era tornato a Roma, Photius spedito Atti per il papa per la sua conferma. Instead John, naturally, again excommunicated him. Giovanni, invece, naturalmente, ancora una volta scomunicato lui. So the schism broke out again. Così lo scisma scoppiò di nuovo. This time it lasted seven years, till Basil I's death in 886. Questa volta è durata sette anni, fino al Basil I della morte nel 886.

Basil was succeeded by his son Leo VI (886-912), who strongly disliked Photius. Basilico è stato successe il figlio Leone VI (886-912), che fortemente disliked Photius. One of his first acts was to accuse him of treason, depose, and banish him (886). Uno dei suoi primi atti è stato quello di accusarlo di tradimento, deposizione, e bandire lui (886). The story of this second deposition and banishment is obscure. La storia di questo secondo bando e la deposizione è oscuro. The charge was that Photius had conspired to depose the emperor and put one of his own relations on the throne---an accusation which probably meant that the emperor wanted to get rid of him. La tassa è stata Photius che avevano cospirato per deporre l'imperatore e mettere una delle proprie relazioni sul trono --- un'accusa che probabilmente ha fatto sì che l'imperatore ha voluto sbarazzarsi di lui. As Stephen, Leo's younger brother, was made patriarch (886-93) the real explanation may be merely that Leo disliked Photius and wanted a place for his brother. Come Stefano, Leo's fratello minore, è stato effettuato patriarca (886-93) la vera spiegazione può essere solo che Leo disliked Photius e voleva un posto per suo fratello. Stephen's intrusion was as glaring an offence against canon law as had been that of Photius in 857; so Rome refused to recognize him. Stephen's intrusione è stata eclatante come un reato contro il diritto canonico, come era stato quello di Photius in 857; così Roma ha rifiutato di riconoscerlo. It was only under his successor Antony II (893-95) that a synod was held which restored reunion for a century and a half, till the time of Michael Cærularius (1043-58). Fu solo sotto il suo successore Antonio II (893-95) che un sinodo che si è svolta restaurato reunion per un secolo e mezzo, fino al tempo di Michael Cærularius (1043-58). But Photius had left a powerful anti-Roman party, eager to repudiate the pope's primacy and ready for another schism. Photius ma aveva lasciato un potente anti-romana partito, desiderosi di ripudiare il primato del Papa e pronto per un altro scisma. It was this party, to which Cærularius belonged, that triumphed at Constantinople under him, so that Photius is rightly considered the author of the schism which still lasts. E 'stato questo partito, a cui apparteneva Cærularius, che trionfò a Costantinopoli sotto di lui, in modo che Photius è giustamente considerato l'autore dello scisma che ancora dura. After this second deposition Photius suddenly disappears from history. Dopo questa seconda deposizione Photius improvvisamente scompare dalla storia. It is not even known in what monastery he spent his last years. Non è ancora noto in che monastero egli trascorse i suoi ultimi anni. Among his many letters there is none that can be dated certainly as belonging to this second exile. Tra le sue molte lettere non vi è nessuno che può certamente essere datati come appartenenti a questo secondo esilio. The date of his death, not quite certain, is generally given as 6 February, 897. La data della sua morte, non è certo, è generalmente dato in 6 febbraio, 897.

That Photius was one of the greatest men of the Middle Ages, one of the most remarkable characters in all church history, will not be disputed. Photius che è stato uno dei più grandi uomini del Medio Evo, uno dei più notevoli in tutti i caratteri storia della Chiesa, non può essere contestato. His fatal quarrel with Rome, though the most famous, was only one result of his many-sided activity. Il suo fatale litigare con Roma, anche se il più famoso, è stato un solo risultato di molti suoi lati attività. During the stormy years he spent on the patriarch's throne, while he was warring against the Latins, he was negotiating with the Moslem Khalifa for the protection of the Christians under Moslem rule and the care of the Holy Places, and carrying on controversies against various Eastern heretics, Armenians, Paulicians etc. His interest in letters never abated. Durante la tempesta anni ha speso per il patriarca del trono, mentre era in guerra contro i Latini, è stato negoziato con i musulmani Khalifa per la protezione dei cristiani sotto musulmani regola e la cura dei Luoghi Santi, e che esercitano nei confronti di varie controversie Orientale eretici, armeni, ecc Paulicians il suo interesse per le lettere mai diminuita. Amid all his cares he found time to write works on dogma, Biblical criticism, canon law, homilies, an encyclopædia of all kinds of learning, and letters on all questions of the day. In mezzo a tutte le sue cure ha trovato il tempo di scrivere opere a dogma, critica biblica, diritto canonico, omelie, un Encyclopædia di tutti i tipi di apprendimento, e le lettere a tutte le domande del giorno. Had it not been for his disastrous schism, he might be counted the last, and one of the greatest, of the Greek Fathers. Se non fosse stato per il suo disastroso scisma, potrebbe essere considerato l'ultimo, e uno dei più grandi, dei Padri greci. There is no shadow of suspicion against his private life. Non vi è ombra di sospetto contro la sua vita privata. He bore his exiles and other troubles manfully and well. Egli ha dato i suoi esuli e di altri problemi manfully e bene. He never despaired of his cause and spent the years of adversity in building up his party, writing letters to encourage his old friends and make new ones. Non ha mai despaired della sua causa e trascorse gli anni di avversità a costruire il suo partito, scrivendo lettere per incoraggiare i suoi vecchi amici e fare nuove.

And yet the other side of his character is no less evident. E ancora l'altro lato del suo carattere non è meno evidente. His insatiable ambition, his determination to obtain and keep the patriarchal see, led him to the extreme of dishonesty. La sua insaziabile ambizione, la sua determinazione a ottenere e mantenere la patriarcale v., in particolare, lo ha portato alle estreme di disonestà. His claim was worthless. La sua richiesta è stata inutile. That Ignatius was the rightful patriarch as long as he lived, and Photius an intruder, cannot be denied by any one who does not conceive the Church as merely the slave of a civil government. Ignazio che è stata la giusta patriarca finché visse, e Photius un intruso, non può essere negato da uno che non concepire la Chiesa come solo lo schiavo di un governo civile. And to keep this place Photius descended to the lowest depth of deceit. E di mantenere questo posto Photius sceso al minimo la profondità di inganno. At the very time he was protesting his obedience to the pope he was dictating to the emperor insolent letters that denied all papal jurisdiction. Al molto tempo è stato protestano sua obbedienza al papa è stato a dettare l'imperatore insolente lettere che ha negato ogni giurisdizione papale. He misrepresented the story of Ignatius's deposition with unblushing lies, and he at least connived at Ignatius's ill-treatment in banishment. Egli ha travisato la storia di Ignazio la deposizione unblushing con menzogne, e lui almeno connived a Ignazio di maltrattamenti nel bando. He proclaimed openly his entire subservience to the State in the whole question of his intrusion. Egli ha proclamato apertamente tutta la sua sottomissione allo Stato in tutta la questione della sua intrusione. He stops at nothing in his war against the Latins. Si ferma a nulla nella sua guerra contro i Latini. He heaps up accusations against them that he must have known were lies. Egli cumuli di accuse contro di loro che egli deve avere conosciuto sono state menzogne. His effrontery on occasions is almost incredible. Effrontery a sua volte è quasi incredibile. For instance, as one more grievance against Rome, he never tires of inveighing against the fact that Pope Marinus I (882-84), John VIII's successor, was translated from another see, instead of being ordained from the Roman clergy. Per esempio, come uno di più di reclamo nei confronti di Roma, egli non si stanca mai di inveighing contro il fatto che il Papa Marinus I (882-84), Giovanni VIII successore, è stato tradotto da un altro vedere, invece di essere ordinato dal clero romano. He describes this as an atrocious breach of canon law, quoting against it the first and second canons of Sardica; and at the same time he himself continually transferred bishops in his patriarchate. Egli descrive questo come un terribile violazione del diritto canonico, che cita nei suoi confronti il primo e il secondo canoni di Sardica, e allo stesso tempo egli stesso continuamente trasferito vescovi nel suo patriarcato. The Orthodox, who look upon him, rightly, as the great champion of their cause against Rome, have forgiven all his offences for the sake of this championship. Ortodossi, che guardano su di lui, giustamente, come il grande campione della loro causa nei confronti di Roma, hanno perdonato tutti i suoi reati per i motivi di questo campionato. They have canonized him, and on 6 Feb., when they keep his feast, their office overflows with his praise. Essi hanno canonizzato lui, e il 6 febbraio, quando a mantenere la sua festa, il loro ufficio overflow con la sua lode. He is the "far-shining radiant star of the church", the "most inspired guide of the Orthodox", "thrice blessed speaker for God", "wise and divine glory of the hierarchy, who broke the horns of Roman pride" ("Menologion" for 6 Feb., ed. Maltzew, I, 916 sq.). Egli è la "misura-luminoso della stella radiosa la chiesa", la "guida ispirato la maggior parte degli ortodossi", "tre volte benedetto Dio per oratore", "saggia e gloria divina della gerarchia, che ha rotto le corna di orgoglio romano" ( "Menologion" per 6 febbraio, ed. Maltzew, I, 916 metri quadrati). The Catholic remembers this extraordinary man with mixed feelings. La Chiesa cattolica ricorda questo straordinario uomo con sentimenti contrastanti. We do not deny his eminent qualities and yet we certainly do not remember him as a thrice blessed speaker for God. Noi non negare la sua eminente qualità e certamente ancora non ricordo di lui come a un oratore tre volte benedetto di Dio. One may perhaps sum up Photius by saying that he was a great man with one blot on his character---his insatiable and unscrupulous ambition. Si può forse riassumere Photius dicendo che era un grande uomo con una macchia per il suo carattere --- la sua insaziabile ambizione e senza scrupoli. But that blot so covers his life that it eclipses everything else and makes him deserve our final judgment as one of the worst enemies the Church of Christ ever had, and the cause of the greatest calamity that ever befell her. Ma che macchia così copre la sua vita che eclissi tutto il resto e lo rende meritano il nostro giudizio finale come uno dei peggiori nemici della Chiesa di Cristo ha mai avuto, e la causa dei più grandi calamità che mai befell lei.


Of Photius's prolific literary production part has been lost. Di Photius's prolifica produzione letteraria parte è stata persa. A great merit of what remains is that he has preserved at least fragments of earlier Greek works of which otherwise we should know nothing. Un grande merito di ciò che rimane è che egli ha conservato almeno frammenti di precedenti opere di greco che altrimenti dovremmo sapere nulla. This applies especially to his "Myriobiblion". Ciò vale in particolare per il suo "Myriobiblion".

The "Myriobiblion" or "Bibliotheca" is a collection of descriptions of books he had read, with notes and sometimes copious extracts. Il "Myriobiblion" o "Bibliotheca" è una raccolta di descrizioni di libri che aveva letto, con note e talvolta copiosa estratti. It contains 280 such notices of books (or rather 279; no. 89 is lost) on every possible subject---theology, philosophy, rhetoric, grammar, physics, medicine. Esso contiene 280 detti avvisi di libri (o meglio 279 e non. 89 è perso), su ogni possibile argomento --- teologia, filosofia, retorica, grammatica, fisica, medicina. He quotes pagans and Christians, Acts of Councils, Acts of Martyrs, and so on, in no sort of order. Egli cita pagani e cristiani, Atti dei Consigli, Atti dei Martiri, e così via, in nessun tipo di procedura. For the works thus partially saved (otherwise unknown) see Krumbacher, "Byz. Litter.", 518-19. Per le opere così parzialmente salvato (altrimenti sconosciuto) vedere Krumbacher, "Byz. Figliata.", 518-19.

The "Lexicon" (Lexeon synagoge) was compiled, probably, to a great extent by his students under his direction (Krumbacher, ibid., 521), from older Greek dictionaries (Pausanias, Harpokration, Diogenianos, Ælius Dionysius). Il "Lessico" (Lexeon Synagoge) è stato compilato, probabilmente, in larga misura dai suoi studenti sotto la sua direzione (Krumbacher, ibid., 521), dal greco dizionari più anziani (Pausania, Harpokration, Diogenianos, Ælius Dionigi). It was intended as a practical help to readers of the Greek classics, the Septuagint, and the New testament. E 'stata concepita come un aiuto concreto ai lettori dei classici greci, dei Settanta, e il Nuovo Testamento. Only one manuscript of it exists, the defective "Codex Galeanus" (formerly in the possession of Thomas Gale, now at Cambridge), written about 1200. Un solo manoscritto di esiste, la difettosi "Codex Galeanus" (già in possesso di Thomas Gale, ora a Cambridge), scritto circa 1200.

The "Amphilochia", dedicated to one of his favourite disciples, Amphilochius of Cyzicus, are answers to questions of Biblical, philosophical, and theological difficulties, written during his first exile (867-77). Il "Amphilochia", dedicata ad uno dei suoi discepoli preferiti, Amphilochius di Cyzicus, sono le risposte alle domande di biblica, filosofica, teologica e difficoltà, scritta durante il suo primo esilio (867-77). There are 324 subjects discussed, each in a regular form--question, answer, difficulties, solutions---but arranged again in no order. Ci sono 324 temi discussi, ciascuno in una forma regolare - domanda, risposta, le difficoltà, soluzioni --- ma ancora una volta organizzato in nessun ordine. Photius gives mostly the views of famous Greek Fathers, Epiphanius, Cyril of Alexandria, John Damascene, especially Theodoret. Photius dà la maggior parte delle opinioni di celebri Padri greci, Epifanio, Cirillo di Alessandria, Giovanni Damasceno, soprattutto Teodoreto.

Biblical works.---Only fragments of these are extant, chiefly in Catenas. Biblico opere .--- solo frammenti di questi sono esistenti, soprattutto nel Catenas. The longest are from Commentaries on St. Matthew and Romans. La più lunga sono da Commentari su San Matteo e Romani.

Canon Law.---The classical "Nomocanon" (qv), the official code of the Orthodox Church, is attributed to Photius. Diritto Canonico .--- La classica "Nomocanone" (qv), il codice ufficiale della Chiesa ortodossa, è attribuito a Photius. It is, however, older than his time (see JOHN SCHOLASTICUS). E ', tuttavia, di età superiore a suo tempo (cfr. Giovanni SCHOLASTICUS). It was revised and received additions (from the synods of 861 and 879) in Photius's time, probably by his orders. Esso è stato rivisto e ha ricevuto aggiunte (dal sinodi del 861 e 879) nel Photius il momento, probabilmente, di suoi ordini. The "Collections and Accurate Expositions" (Eunagolai kai apodeixeis akribeis) (Hergenröther, op. cit., III, 165-70) are a series of questions and answers on points of canon law, really an indirect vindication of his own claims and position. Il "Collezioni e accurate Expositions" (Eunagolai kai apodeixeis akribeis) (Hergenröther, op. Cit., III, 165-70) sono una serie di domande e risposte sui punti di diritto canonico, in realtà una vendetta indiretta dei propri crediti e la posizione . A number of his letters bear on canonical questions. Un certo numero di sue lettere a sopportare canonica domande.

Homilies.---Hergenröther mentions twenty-two sermons of Photius (III, 232). Omelie .--- Hergenröther venti-cita due sermoni di Photius (III, 232). Of these two were printed when Hergenröther wrote (in PG, CII, 548, sq.), one on the Nativity of the Blessed Virgin, and one at the dedication of a new church during his second patriarchate. Di questi due sono stati stampati quando ha scritto Hergenröther (PG, CII, 548, sq), uno sulla Natività della Beata Vergine, e uno presso la dedicazione di una nuova chiesa, durante la sua seconda patriarcato. Later, S. Aristarches published eighty-three homilies of different kinds (Constantinople, 1900). Più tardi, S. Aristarches pubblicato ottanta-tre omelie di diversi tipi (Costantinopoli, 1900). Dogmatic and polemical works.---Many of these bear on his accusations against the Latins and so form the beginning of the long series of anti-Catholic controversy produced by Orthodox theologians. Dogmatica e polemico opere .--- Molti di questi recano per la sua accuse contro i Latini e così forma l'inizio della lunga serie di anti-cattolica controversia prodotta da teologi ortodossi. The most important is "Concerning the Theology about the Holy Ghost" (Peri tes tou hagiou pneumatos mystagonias, PG, CII, 264-541), a defence of the Procession from God the Father alone, based chiefly on John, xv, 26. La più importante è "Per quanto riguarda la Teologia circa lo Spirito Santo" (Peri tes hagiou tou pneumatos mystagonias, PG, CII, 264-541), una difesa della processione da Dio Padre solo, basato principalmente su Giovanni, XV, 26. An epitome of the same work, made by a later author and contained in Euthymius Zigabenus's "Panoplia", XIII, became the favourite weapon of Orthodox controversialists for many centuries. Un sommario della stessa opera, composta di un secondo autore e contenute nel Euthymius Zigabenus "Panoplia", XIII, divenne la preferita di arma ortodossa controversialists per molti secoli. The treatise "Against Those who say that Rome is the First See", also a very popular Orthodox weapon, is only the last part or supplement of the "Collections", often written out separately. Il trattato "nei confronti di coloro che dicono che Roma è la prima Vedere", anche una molto popolare ortodossa arma, è solo l'ultima parte o supplemento di "Collezioni", spesso scritte in modo distinto. The "Dissertation Concerning the Reappearance of the Manichæans" (Diegesis peri tes manichaion anablasteseos, PG, CII, 9-264), in four books, is a history and refutation of the Paulicians. La "tesi quanto riguarda il ritorno del Manichæans" (Diegesis peri tes manichaion anablasteseos, PG, CII, 9-264), in quattro libri, è una storia e la smentita della Paulicians. Much of the "Amphilochia" belongs to this heading. Gran parte del "Amphilochia" appartiene a questa voce. The little work "Against the Franks and other Latins" (Hergenröther, "Monumenta", 62-71), attributed to Photius, is not authentic. Il piccolo lavoro "Contro i Franchi e altri Latini" (Hergenröther, "Monumenta", 62-71), attribuito al Photius, non è fede. It was written after Cærularius (Hergenröther, "Photius", III, 172-224). Esso è stato scritto dopo Cærularius (Hergenröther, "Photius", III, 172-224).

Letters.---Migne, PG, CII, publishes 193 letters arranged in three books; Balettas (London, 1864) has edited a more complete collection in five parts. Lettere .--- Migne, PG, CII, pubblica 193 lettere disposte in tre libri; Balettas (Londra, 1864) ha curato una più completa raccolta in cinque parti. They cover all the chief periods of Photius's life, and are the most important source for his history. Essi coprono tutti i principali periodi di Photius la vita, e sono la fonte più importante per la sua storia.

A. Ehrhard (in Krumbacher, "Byzantinische Litteratur", 74-77) judges Photius as a distinguished preacher, but not as a theologian of the first importance. A. Ehrhard (in Krumbacher, "Byzantinische Letteratura", 74-77) Photius giudici come un insigne predicatore, ma non come un teologo di primaria importanza. His theological work is chiefly the collection of excerpts from Greek Fathers and other sources. Il suo lavoro teologico è soprattutto la raccolta di estratti da Padri greci e da altre fonti. His erudition is vast, and probably unequalled in the Middle Ages, but he has little originality, even in his controversy against the Latins. La sua erudizione è vasta, e probabilmente senza eguali nel Medio Evo, ma lui ha poco originalità, anche nella sua polemica contro i Latini. Here, too, he only needed to collect angry things said by Byzantine theologians before his time. Anche in questo caso, ha solo bisogno di raccogliere arrabbiato ha detto cose di teologi bizantino prima del suo tempo. But his discovery of the filioque grievance seems to be original. Ma la sua scoperta del Filioque reclamo sembra essere originale. Its success as a weapon is considerably greater than its real value deserves (Fortescue, "Orthodox Eastern Church", 372-84). Il suo successo come arma è notevolmente maggiore rispetto al suo valore reale merita (FORTESCUE, "Chiesa ortodossa orientale", 372-84).

Editions.--The works of Photius known at the time were collected by Migne, PG, CI-CV. Edizioni .-- Le opere di Photius noti al momento sono stati raccolti da Migne, PG, CI-CV. J. Balettas, Photiou epistolai (London, 1864), contains other letters (altogether 260) not in Migne. J. Balettas, Photiou epistolai (Londra, 1864), contiene altre lettere (complessivamente 260) non in Migne. A. Papadopulos-Kerameus, "S. Patris Photii Epistolæ XLV" (St. Petersburg, 1896) gives forty-five more, of which, however, only the first twenty-one are authentic. A. Papadopulos-Kerameus, "S. Patris Photii Epistolæ XLV" (San Pietroburgo, 1896) dà quaranta-altri cinque, di cui, tuttavia, solo i primi venti-uno fanno fede. S. Aristaches, Photiou logoi kai homiliai 83 (Constantinople, 1900, 2 vols.), gives other homilies not in Migne. S. Aristaches, Photiou logoi kai homiliai 83 (Costantinopoli, 1900, 2 voll.), Dà altre omelie non in Migne. Oikonomos has edited the "Amphilochia" (Athens, 1858) in a more complete text. Oikonomos ha modificato il "Amphilochia" (Atene, 1858) in un testo più completo. J. Hergenröther, "Monumenta græca ad Photium eiusque historiam pertinentia" (Ratisbon, 1869), and Papadopulos-Kerameus, "Monumenta græca et latina ad historiam Photii patriarchæ pertinentia" (St. Petersburg, 2 parts, 1899 and 1901), add further documents. J. Hergenröther, "Monumenta græca annuncio Photium eiusque historiam pertinentia" (Ratisbona, 1869), e Papadopulos-Kerameus, "Monumenta græca et latina annuncio historiam Photii patriarchæ pertinentia" (San Pietroburgo, 2 parti, 1899 e 1901), aggiungere ulteriori documenti.

Publication information Written by Adrian Fortescue. Pubblicazione di informazioni scritte da Adrian FORTESCUE. Transcribed by Thomas J. Bress. Trascritto da Thomas J. Bress. The Catholic Encyclopedia, Volume XII. Della Enciclopedia Cattolica, volume XII. Published 1911. Pubblicato 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, June 1, 1911. Nihil obstat, 1 ° giugno 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

The Acts of the Synods of 869 and 879 are the most important sources (Mansi, XVI and XVII). Atti degli Sinodi dei 869 e 879 sono le fonti più importanti (Mansi, XVI e XVII). THEOGNOSTUS (Archimandrite at Constantinople), Libellos periechon panta ta kata ton megan, a contemporary account of the beginning of the schism (in Mansi, XVI, 295, sq.); NIKETAS DAVID PAPHLAGON (d. 890); Bios Ignatiou (Mansi, XVI, 209 sq.). Teognoste il Greco (Archimandrita a Costantinopoli), Libellos periechon panta di kata ton Megan, un contemporaneo di conto l'inizio dello scisma (in Mansi, XVI, 295, sq); NIKETAS DAVID PAPHLAGON († 890); Bios Ignatiou (Mansi, XVI, 209 metri quadrati). PAPADOPULOS-KERAMEUS declared this to be a fourteenth-century forgery in the Vizant. PAPADOPULOS-KERAMEUS dichiarato che si tratta di un quattordicesimo secolo falsificazione nel Vizant. Vremennik (1899), 13-38, Pseudoniketas ho paphlagon; he was successfully refuted by VASILJEWSKI (ibid., 39-56); cf. Vremennik (1899), 13-38, Pseudoniketas ho paphlagon; egli è stato confutato da VASILJEWSKI (ivi, 39-56); cfr. Byzant. Zeitschrift, IX, (1900), 268 sq. GENESIOS, Basileiai (written between 945-959), a history of the emperors and Court from Leo V (813-20) to Basil I (867-86), published in Corpus Scriptorum Hist. Zeitschrift, IX, (1900), 268 sq GENESIOS, Basileiai (redatto tra 945-959), una storia di imperatori e la Corte di Leone V (813-20) a Basil I (867-86), pubblicato nel Corpus Scriptorum Hist. Byzantinæ (Bonn, 1834) and PG, CIX,15 sqq.; LEO GRAMMATICUS, re-edition of SYMEON MAGISTER, Chronicle, in Corpus Script., 1842, and PG CVIII, 1037 sqq. Byzantinæ (Bonn, 1834) e PG, CIX, 15 ss.; LEO Grammaticus, ri-edizione di Simeone Magister, Cronaca, in Corpus Script., 1842, e PG CVIII, 1037 ss. HERGENRÖTHER, Photius, Patriarch von Konstantinopel, sein Leben, seine Schriften u. HERGENRÖTHER, Photius, Patriarca von Konstantinopel, sein Leben, seine Schriften u. das griechische Schisma (Ratisbon, 1867-69) (the most learned and exhaustive work on the subject). das Griechische Schisma (Ratisbona, 1867-69) (il più esaustivo imparato e lavori in materia). DEMETRAKOPULOS, Historia tou schismatos tes latinikes apo tes orthodoxou ekklesias (Leipzig, 1867), is an attempted rejoinder to HERGENRÖTHER, as is also KREMOS, Historia tou schismatos ton duo ekklesion (Athens, 1905-07, two volumes published out of four). DEMETRAKOPULOS, Historia tou schismatos tes latinikes apo tes orthodoxou ekklesias (Lipsia, 1867), è un tentativo di controreplica a HERGENRÖTHER, come è anche KREMOS, Historia tou schismatos tonnellata duo ekklesion (Atene, 1905-07, due volumi pubblicati su quattro). LÄMMER, Papst Nikolaus u. LÄMMER, Papst Nikolaus U. die byzantinsche Staatskirche seiner Zeit (Berlin, 1857); PICHLER, Geschichte der kirchlichen Trennung zwischen dem Orient. byzantinsche die Zeit Staatskirche con reti a circuizione (Berlino, 1857); Pichler, Geschichte der Trennung kirchlichen tra i Oriente. u. U. Occident (Munich, 1864-65); NORDEN, Das Papsttum und Byzanz (Berlin, 1903); KRUMBACHER, Geschichte der Byzantinischen Litteratur (Munich, 1897), 73-79, 515-524 (with copious bibliography); FORTESCUE, The Orthodox Eastern Church (London, 1907), 135-171; RUINAUT, Le schisme de Photius (Paris, 1910). Occidente (Monaco di Baviera, 1864-65); Norden, Das Papsttum und Byzanz (Berlino, 1903); KRUMBACHER, Geschichte der Byzantinischen Letteratura (Monaco di Baviera, 1897), 73-79, 515-524 (con abbondante bibliografia); FORTESCUE, gli ortodossi Chiesa orientale (Londra, 1907), 135-171; RUINAUT, Le schisme de Photius (Parigi, 1910).

Also, see: Inoltre, si veda:
Ecumenical Councils Concili Ecumenici

This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese

Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a