Righteousness, RighteousGiustizia

Giusti

General Information INFORMAZIONI GENERALI

Righteousness is the quality of rightness or justice. Giustizia è la qualità della rettitudine o giustizia. It is an attribute of God. Si tratta di un attributo di Dio. As a result of Original Sin and the Fall, man is corrupt and lacking in righteousness (Rom. 3:23) and is also incapable of making himself righteous (Rom. 3:19,20). A causa del peccato originale e la caduta, l'uomo è corrotto e privo di giustizia (Rm 3:23) ed è anche in grado di farsi giusti (Rm 3:19,20). In justification , man is declared righteous through the imputed righteousness of Jesus Christ, when he has Faith (2Cor. 5:21). Nella motivazione, l'uomo è dichiarato giusto attraverso l'imputato giustizia di Gesù Cristo, quando egli ha Fede (2 Cor 5,21). In sanctification , man is progressively made righteous in character and conduct (1John 1:7-9). In santificazione, l'uomo è progressivamente costituiti giusti nel carattere e di comportamento (1John 1:7-9).

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
In general, the concept of righteousness is so closely related to justification that the two subjects are generally treated as one. In generale, il concetto di giustizia è così strettamente legato alla motivazione che i due soggetti sono generalmente considerati come una. Therefore, please go to our articles on Justification. Pertanto, si prega di andare alla nostri articoli sulla Giustificazione.

Our articles on Sanctification may also be informative. I nostri articoli sulla santificazione può anche essere informativo.


Righteousness, Righteous Giustizia, Giusti

Advanced Information Informazioni avanzate

The Hebrew word regularly translated "righteous" or "just" is saddiq and originally meant "straight" or "right." La parola ebraica regolarmente tradotti "giusto" o "giusto" è saddiq e originariamente significava "dritto" o "diritto". The corresponding Greek term is dikaios, and in Greek society referred to that which is in accordance with law or social norm. Il corrispondente termine greco è dikaios, in greco e di cui la società a ciò che è in conformità con la legge o norma sociale. The noun forms are sedeq (or sedaqa) and dikaiosyne. Il sostantivo forme sono sedeq (o sedaqa) e dikaiosyne. The verbs sadak and dikaioo mean "to do justice," "to be just," "to vindicate," or "to justify" in the forensic sense of "declare righteous" or "treat as just." I verbi Sadak e dikaioo significa "fare giustizia", "di essere solo", "rivendicare" o "giustificare" nel senso forense di "dichiarare giusto" o "come trattare solo".

OT Usage OT di utilizzo

The God of Israel is revealed as a God of righteousness, who acts rightly in all his works and judgments (Gen. 18:25; Deut. 32:4; Ps. 11:7; Dan. 9:14). Il Dio di Israele si rivela come un Dio di giustizia, che, giustamente, gli atti in tutte le sue opere e delle sentenze (Gen 18:25; Deut. 32:4; Sal. 11:7; Dan. 9,14). The OT concept of righteousness is closely linked with God's judgeship (Pss. 9:8; 50:6; 143:2). OT il concetto di giustizia è strettamente legata a Dio judgeship (Pss. 9:8, 50:6; 143:2). God judges equitably; he does not clear the guilty or forsake the righteous, and the judges of Israel are commanded to act according to his example (Exod. 23:7; Deut. 1:16-17; 10:17-18; Ps. 98:9). Dio giudici equamente; egli non chiaro il colpevole o abbandonare il giusto, ed i giudici di Israele sono comandato di agire secondo il suo esempio (Exod. 23:7; Dt. 1:16-17; 10:17-18; Sal . 98:9). Thus, the righteousness of God is revealed in his punishment of the wicked and disobedient (Neh. 9:33; Ps. 7:9-17; Lam. 1:18; Dan. 9:14). Così, la giustizia di Dio si rivela nella sua punizione dei malvagi e disobbedienti (Neh. 9:33; Sal. 7:9-17; Lam. 1:18; Dan. 9,14). But more emphatically God's righteousness is made known in his deliverance of his people from their enemies and oppressors (I Sam. 12:6-11; Pss. 9:7-9; 51:14; Isa. 46:11-13). Ma più enfasi giustizia di Dio è reso noto nella sua liberazione del suo popolo dai suoi nemici e oppressori (I Sam. 12:6-11; PSS. 9:7-9; 51:14; Isa. 46:11-13). God as judge comes to the rescue of the poor and the oppressed, delivering them from injustice and restoring their rights (Pss. 34:16-22; 72:1-4; 82; Isa. 11:4). Dio come giudice viene in soccorso dei poveri e degli oppressi, offrendo loro di ingiustizia e di ripristinare i loro diritti (Pss. 34:16-22; 72:1-4; 82; Isa. 11,4). He even treats them as righteous, in the relative sense that they are in the right as over against their wicked oppressors (Pss. 7:6-11; 143: 1-3, 11-12). Egli ha anche li tratta come giusto, nel relativo senso di essere in diritto quanto più malvagi contro la loro oppressori (Pss. 7:6-11; 143: 1-3, 11-12). Consequently God's righteous judgment is often expressed in terms of his saving acts. Di conseguenza, Dio giusto sentenza viene spesso espressa in termini di risparmio suo atti. Righteousness many times is closely related to God's salvation, mercy, and lovingkindness, especially in the Psalms and Isaiah (Pss. 40:10; 85:9-10; 98:2-3; Isa. 45:8; 46:13; 51:5; Jer. 9:24). Giustizia molte volte è strettamente legato alla volontà di Dio la salvezza, la misericordia, e lovingkindness, specialmente nei Salmi e Isaia (Pss. 40:10; 85:9-10; 98:2-3; Isa. 45:8; 46:13; 51:5; Ger. 9,24).

This emphasis on the righteousness of God in the form of salvation should be understood within the context of God's covenant relationship with Israel. La sottolineatura della giustizia di Dio in forma di salvezza va inteso nel contesto dell'alleanza di Dio con Israele. God by his grace made a covenant with Abraham and his descendants, and his righteousness is seen in his faithfulness in keeping that covenant (I Chr. 16:16-17, 35; Isa. 46:9-13; Jer. 33:25-26). Dio con la sua grazia fatto un patto con Abramo e alla sua discendenza, e la sua giustizia è visto nella sua fedeltà che in linea alleanza (I Chr. 16:16-17, 35; Isa. 46:9-13; Ger. 33:25 -26). The covenant does not make sinful Israel immune from divine judgment, but after chastisement God delivers his people and thus reveals his righteousness (the lesson of the Exile). L'alleanza non fa peccato Israele immune da giudizio divino, ma dopo il castigo di Dio offre il suo popolo e, quindi, rivela la sua giustizia (la lezione del Exile). God justifies his covenant people, declaring them righteous, not because they have perfectly kept the law, but because (or on the condition that) their repentant hearts trust in him and seek to keep his covenant (Gen. 15:6; Pss. 32:10-11; 103: 17-18; Isa. 50:8; 53:11). Dio giustifica la sua alleanza di persone, che dichiara la loro retta, non perché non hanno perfettamente conservato la legge, ma perché (o, a condizione che) il loro cuore pentito fiducia in lui e cercare di mantenere la sua alleanza (Gen 15:6; PSS. 32 :10-11; 103: 17-18; Isa. 50:8; 53:11). This judgment or forensic act of God is therefore both an act of righteousness and a gift of divine mercy. Questa sentenza o forensi agire di Dio è, pertanto, sia un atto di giustizia e un dono della divina misericordia.

Modern Bible scholars often overemphasize the benevolent aspect of God's righteousness in the OT and lose sight of the legal and punitive aspects. Bibbia studiosi moderni spesso overemphasize aspetto benevolo di Dio nella giustizia e OT perdere di vista giuridico e repressivo aspetti. But God's righteous judgeship is seen in the punishment of the lawbreaker as well as in the deliverance of the justified. Ma Dio giusto judgeship è visto nella punizione dei lawbreaker e nella liberazione dei giustificati. It is noteworthy, however, that the positive aspect of God's righteousness is more common in the OT, while the punitive aspect is more closely associated with God's wrath. È degno di nota, tuttavia, che l'aspetto positivo di giustizia di Dio è più comune in OT, mentre l'aspetto repressivo è più strettamente associato con ira di Dio.

The climax of this positive aspect is found in the theme of Messiah, the one who will be a truly righteous king and will fulfill God's covenant purpose for Israel, bringing it and all nations to God's final righteousness (Ps. 72; Isa. 9:7; 11:3-5; 42:6; Jer. 23:5-6; 33:15-16; Zech. 9:9). Il culmine di questo aspetto positivo è trovato nel tema del Messia, quello che sarà un vero e proprio re giusto e saprà soddisfare Dio scopo per Israele, portandolo tutte le nazioni e alla volontà di Dio finale giustizia (Sal 72; Isa. 9: 7; 11:3-5; 42:6; Ger. 23:5-6; 33:15-16; Zc. 9,9).

NT Usage Uso NT

Much of the NT is taken up with the purpose of showing that Jesus of Nazareth is indeed the promised Messiah, and thus God's purposes of righteousness and salvation are spoken of as centered in him. Gran parte del NT è ripreso con lo scopo di mostrare che Gesù di Nazaret è il Messia promesso, e quindi di Dio fini di giustizia e di salvezza sono parlato di come centrato in lui. Understandably, then, we find righteousness closely linked to the NT theme of the kingdom of God (Matt. 5:10; 6:33; 13:43; Rom. 14:17), a kingdom and a righteousness for which John the Baptist prepared the way and which Jesus as the righteous Son and Redeemer brings to fulfillment (Matt. 3:15; 5:17-20; 21:32; Acts 3:14, 25-26). Comprensibilmente, quindi, troviamo giustizia strettamente legato al tema della NT il regno di Dio (Mt 5:10, 6:33, 13:43; Rom. 14,17), un regno e di una giustizia per la quale John the Baptist preparato la strada e che in Gesù il Figlio giusti e Redentore porta a compimento (Mt 3:15; 5:17-20; 21:32; Atti 3:14, 25-26).

Jesus spoke of a false righteousness which is found in those who trust in themselves as righteous or justified because of their moral accomplishments (Matt. 23:28; Luke 16:15; 18:9), but he taught that the truly justified are those who acknowledge their sin and trust in God for forgiveness and his righteousness (Matt. 5:36; Mark 2:17; Luke 18:14). Gesù ha parlato di una falsa giustizia che si trova in quelle che la fiducia in se stesso come giusto o giustificato a causa della loro morale realizzazioni (Mt 23:28; Luca 16:15; 18:9), ma ha insegnato che la vera giustificati sono quelli riconoscere che il peccato e la loro fiducia in Dio per il perdono e la sua giustizia (Mt 5:36; Marco 2:17; Luca 18:14).

Again the forensic understanding of righteousness is the key, and this is brought out most fully by Paul. Ancora una volta la comprensione forensi della giustizia è la chiave, e questo è messa pienamente la maggior parte di Paolo. Following the teaching of Christ, Paul explains that no one seeking to be righteous by the works of the law can be justified in God's sight, since everyone is a sinner and has fallen short of God's righteous standard (Rom. 3:9-10, 20, 23; Gal. 2:16). In seguito l'insegnamento di Cristo, Paolo spiega che nessuno cerca di essere retti dalle opere della legge può essere giustificato davanti a Dio, poiché tutti sono un peccatore e non ha dato i risultati di Dio giusto standard (Rm 3:9-10, 20, 23; Gal. 2,16). Therefore the righteousness of God comes as a gift which we do not merit (Rom. 3:24; 5:15-17), a gracious declaration in which God pronounces righteous the one who puts his faith in Jesus Christ (Acts 13:39; Rom. 3:22; 5:1, 18). Quindi la giustizia di Dio viene come un dono che non merito (Rm 3:24; 5:15-17), una graziosa dichiarazione in cui Dio pronuncia una retta che mette la sua fede in Gesù Cristo (Atti 13:39 ; Rom. 3:22; 5:1, 18). In this declaration God forgives the sins of the justified on the basis of Christ's atoning death, so that God himself is vindicated as just in his justification of sinners (Rom. 3:25-26; 5:8-9; cf. I John 1:9; 2:2). In tale dichiarazione Dio perdona il peccato del giustificato sulla base di espiazione di Cristo la morte, in modo tale che Dio stesso è confermata come solo nella sua giustificazione dei peccatori (Rm 3:25-26; 5:8-9; cfr. Giovanni I 1:9, 2:2).

However, the NT makes it clear that the one who by faith is declared righteous also by faith seeks to do the deeds of righteousness and grow in righteousness by God's grace (Rom. 6:12-18; Eph. 4:24; 5:9; Phil. 1:11; Heb. 11; James 2:17-26; I Pet. 2:24; I John 2:29). Tuttavia, il NT, è chiaro che l'uno di fede che è giusto anche dichiarato di fede cerca di fare le opere di giustizia e di crescere nella giustizia per grazia di Dio (Rm 6:12-18; Ef. 4:24; 5: 9; Fil. 1:11; Eb. 11; James 2:17-26; I Pt. 2:24; I Giovanni 2:29). By this grace God also will bring the justified into a final righteousness (Gal. 5:5; Heb. 12:23; II Pet. 3:13) at the day of Christ when God will judge the whole world (Luke 14:14; Acts 17:31; II Tim. 4:8). Questa grazia di Dio anche la porterà giustificati in un finale giustizia (Gal 5:5; Eb. 12:23; II Pet. 3,13) fino al giorno di Cristo, quando Dio giudicherà il mondo intero (Luca 14:14 ; Atti 17:31; II Tim. 4,8).

Therefore, as in the OT so also in the NT, God's righteousness, which expresses itself in wrath and judgment against unrepentant sinners (II Thess. 1:5-9; Rom. 2:5-9; Rev. 19:2), triumphs through love in the form of salvation from sin for those who repent and claim God's covenant promise fulfilled in Christ. Pertanto, come in OT così anche nel NT, giustizia di Dio, che si esprime in collera e il giudizio nei confronti di unrepentant peccatori (II Thess. 1:5-9; Rom. 2:5-9; Rev 19,2), attraverso l'amore trionfa in forma di salvezza dal peccato per coloro che si pentono e affermano di Dio promessa soddisfatte in Cristo.

Theological Concepts Concetti teologici

In systematic theology righteousness or justice is seen, first of all, as an attribute of God's being (one of the moral and communicable attributes), and then derivatively as an attribute of man created in God's image. In teologia sistematica giustizia o la giustizia sia percepita, prima di tutto, come un attributo di Dio di essere (uno dei morale e le attributi), quindi derivatively come un attributo di uomo creato a immagine di Dio.

God's Righteousness (Justice) Giustizia di Dio (giustizia)

Righteousness is that attribute by which God's nature is seen to be the eternally perfect standard of what is right. Giustizia che è attributo di Dio che è considerata la natura di essere eternamente perfetto standard di ciò che è giusto. It is closely related to God's holiness (or moral perfection), on one hand, and to God's moral law or will as an expression of his holiness, on the other hand. Essa è strettamente legato la santità di Dio (o perfezione morale), da un lato, e alla volontà di Dio legge morale o come espressione della sua santità, d'altra parte. Even though there is no distinction between righteousness and justice in the biblical vocabulary, theologians often use the former to refer to the attribute of God in himself and the latter to refer to the actions of God with respect to his creation. Anche se non vi è alcuna distinzione tra il bene e la giustizia nel vocabolario biblico, teologi spesso usano l'ex di fare riferimento a l'attributo di Dio in se stesso e il secondo di fare riferimento alle azioni di Dio nei confronti di sua creazione. Hence, God's justice is seen in the way he subjects the universe to various laws and endows it with various rights according to the hierarchy of beings he created. Di conseguenza, la giustizia di Dio è visto nel modo in cui egli l'universo soggetti a diverse leggi e dota con vari diritti secondo la gerarchia di esseri che egli ha creato. This is "legislative justice." Questo è "legislativo giustizia". In addition there is "distributive justice," in which God maintains the laws and rights by giving everything its due, or responding appropriately to created beings according to their value or place in the universe. Inoltre, vi è "giustizia distributiva", in cui Dio mantiene le disposizioni legislative e dei diritti di dare tutto il suo debito, o di rispondere adeguatamente a esseri creati in base al loro valore o il luogo nell'universo. His distributive justice with respect to moral creatures is expressed in the punishment of sin or disobedience (retributive justice) and the rewarding of good or obedience (remunerative justice; Rom. 2:5-11). La sua giustizia distributiva in materia di morale creature si esprime nella punizione del peccato o disobbedienza (retributive giustizia) e di premiare le buone o obbedienza (remunerativi giustizia; Rm. 2,5-11). In systematic theology the harmony of God's justice and love is treated primarily under the doctrine of Christ's atonement. In teologia sistematica l'armonia della giustizia di Dio e di amore è trattato in primo luogo sotto la dottrina di Cristo espiazione. In the cross God satisfies the demands of his own justice against our sin, so that by Christ's redemptive act God's "holy love" is seen as both the supreme expression of retributive justice and the supreme expression of forgiving grace. Nella croce Dio soddisfa le esigenze della sua giustizia contro il nostro peccato, in modo tale che da Cristo redentore di agire di Dio "santo amore" è visto come sia l'espressione suprema di giustizia e retributive l'espressione suprema grazia di perdono.

Man's Righteousness Man's Giustizia

Doctrinally, human righteousness can be analyzed in the following fourfold way: (1) Original righteousness. Doctrinally, la giustizia umana può essere analizzata nel seguente modo quadruplicato: (1) giustizia originale. God made man upright or morally good (Eccles. 7:29; Gen. 1:31), but man fell from this righteous state into a state of sin. Dio fatto uomo in posizione verticale o moralmente buono (Eccles. 7:29; Gen 1,31), ma l'uomo è sceso da questo stato giusto in uno stato di peccato. (2) Christ's righteousness. (2) giustizia di Cristo. Since Adam's fall Christ is the only human being who has perfectly fulfilled God's moral law and maintained a righteous nature (Matt. 5:17; John 8:29, 46; Heb. 4:15; I Pet. 2:22). Poiché caduta di Adamo Cristo è l'unico essere umano che ha perfettamente soddisfatti di Dio e la legge morale a mantenere un giusto natura (Mt 5:17; Giovanni 8:29, 46; Eb. 4:15; I Pt. 2,22). Since Christ is the Godman, his righteousness is of infinite value, affording salvation for all who believe. Dal momento che Cristo è il Godman, la sua giustizia è di valore infinito, che offrano la salvezza per tutti che credono. (3) Imputed righteousness (justification). (3) Fitti giustizia (motivazione). Justification is that step in salvation in which God declares the believer righteous. La motivazione è che passo nella salvezza in cui Dio dichiara il credente giusti. Protestant theology has emphasized that this includes the imputation of Christ's righteousness (crediting it to the believer's "account"), whereas Roman Catholic theology emphasizes that God justifies in accord with an infused righteousness merited by Christ and maintained by the believer's good works. Teologia protestante ha sottolineato che questo include l'imputazione della giustizia di Cristo (di accreditarlo al credente il "conto"), mentre la teologia cattolica romana sottolinea che Dio giustifica in accordo con un infuso giustizia meritato da Cristo e mantenuto da parte del credente di opere buone. (4) Renewed righteousness (santification). (4) Il rilancio della giustizia (santification). Having been declared righteous, the believer grows in the likeness of Christ (being renewed in the image of God) and becomes righteous in actual moral character, ie, he becomes sanctified. Essere stato dichiarato giusto, il credente cresce a somiglianza di Cristo (essere rinnovati a immagine di Dio) e diventa effettivo nel giusto carattere morale, vale a dire, egli diventa santificati. Most theologians hold that sanctification is progressive and not complete in this earthly life. La maggior parte dei teologi ritengono che la santificazione è progressiva e non completa in questa vita terrena.

DW Diehl DW Diehl
Elwell Evangelical Dictionary Elwell evangelica dizionario

Bibliography Bibliografia
JA Baird, The Justice of God in the Teaching of Jesus; H. Bavinck, The Doctrine of God; C. Brown, NIDNTT, III, 352-77; E. Brunner, The Christian Doctrine of God; PJ Achtemeier, IDB, IV, 80-99; R. Garrigou-Lagrange, God, His Existence and His Nature; AC Knudson, The Doctrine of God; L. Morris, The Apostolic Preaching of the Cross; JI Packer, Knowing God; G. Rupp, The Righteousness of God; P. Tillich, Love, Power, and Justice. JA Baird, La giustizia di Dio nella dottrina di Gesù; H. Bavinck, la dottrina di Dio, C. Brown, NIDNTT, III, 352-77; E. Brunner, la dottrina cristiana di Dio; PJ Achtemeier, IDB, IV , 80-99; R. Garrigou-Lagrange, Dio, la sua esistenza e la sua natura; AC Knudson, la dottrina di Dio; L. Morris, della predicazione apostolica della Croce; JI Packer, conoscere Dio; G. Rupp, La Giustizia di Dio; P. Tillich, Amore, potere e giustizia.


Original Righteousness Giustizia originale

Advanced Information Informazioni avanzate

The term refers to the original moral state or condition of man prior to his fall into sin. Il termine si riferisce alla situazione originale morale o di una condizione di uomo prima della sua caduta nel peccato. The Scripture texts which inform the concept are Gen. 1:31; Eccles. Scrittura testi che informano il concetto sono Gen 1:31; Eccles. 7:29, which speak of man as created "good" and "upright," and Eph. 7:29, che parlano di come l'uomo creato "buone" e "verticale", e Ef. 4:24; Col. 3:10, which speak of the renewal (in Christ) of the image of God in man in "knowledge" and "true righteousness and holiness" (cf. Rom. 8:29; II Cor. 3:18). 4:24; Col 3:10, che parla di rinnovo (in Cristo) l'immagine di Dio nell'uomo in "conoscenza" e "giustizia e nella santità vera" (cfr Rm. 8:29; II Cor. 3 : 18).

Roman Catholicism sees original righteousness as a donum supernaturale added to the "natural" image of God. Chiesa cattolica vede originale giustizia come un supernaturale donum aggiunto al "naturale" immagine di Dio. In the fall original righteousness (by which man had supernatural communion with God) was lost, but the natural image (consisting of man's reason, freedom, and spirituality) remained relatively intact. In autunno giustizia originale (di cui l'uomo era soprannaturale comunione con Dio) è stato perso, ma l'immagine naturale (composto da uomo ragione, della libertà, e la spiritualità) è rimasta relativamente intatta. Luther rejected this twofold distinction, and taught that original righteousness was the very essence of man's original nature or image, not a supernatural addition to it. Lutero ha respinto questa duplice distinzione, e ha insegnato che la giustizia originale è stata l'essenza stessa della sua natura originaria o l'immagine, non un soprannaturale Oltre ad esso. Thus for Luther the image as a whole was lost in the fall. In tal modo, per Lutero l'immagine nel suo complesso è stato perso in autunno. Calvin also rejected the Catholic natural-supernatural distinction, but had a broader view of the image than did Luther. Calvin anche respinto la cattolica naturale-soprannaturale distinzione, ma ha avuto una visione più ampia di quella l'immagine ha fatto Lutero. For Calvin the loss of original righteousness in the fall meant the thorough corruption of the image but not its total loss. Calvin per la perdita di giustizia originale in autunno il significato di corruzione approfondito l'immagine ma non la sua perdita totale.

Modern liberalism, influenced by evolutionary philosophy, views the Genesis narratives of man's origin as myths and finds the doctrine of original righteousness to be rather lacking in meaning. Liberalismo moderno, influenzato dalla filosofia evolutiva, le opinioni Genesi narrative di uomo come origine miti e trova la dottrina della giustizia originale, invece di essere privo di significato. Neo-orthodox, too, rejects a literal, primitive state of righteousness in human history, but finds the concept of original righteousness still valid and important. Neo-ortodossi, troppo, respinge un letterale, primitivo stato di giustizia nella storia umana, ma trova il concetto di giustizia originale ancora valido e importante. It refers to man's "essential nature," the God-created law of man's true being (the law of love), standing in contradiction to man's sinful, existential nature (Brunner and Niebuhr). Essa si riferisce a uomo "natura essenziale", il Dio-creato l'uomo diritto di essere vero (la legge d'amore), in piedi in contraddizione con l'uomo del peccato, natura esistenziale (Brunner e Niebuhr). Original righteousness is that of which man is dimly aware through his self-transcendence, and from which he inevitably has fallen through wrong use of freedom. Originale è che la giustizia di cui l'uomo è debolmente a conoscenza attraverso la sua auto-trascendenza, e da cui egli è caduto inevitabilmente attraverso l'uso sbagliato della libertà. It also is that which man comes to understand most clearly through Christ. Ma anche che è l'uomo che viene a comprendere più chiaramente per mezzo di Cristo.

DW Diehl DW Diehl
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
L. Berkhof, Systematic Theology; DG Bloesch, Essentials of Evangelical Theology, I, 88-97, 103-9; E. Brunner, Man in Revolt; C. Hodge, Systematic Theology, III, 99-102; R. Niebuhr, The Nature and Destiny of Man, I, 265-300; P. Schoonenberg, Man and Sin. L. Berkhof, Teologia sistematica; DG Bloesch, Elementi essenziali della teologia evangelica, I, 88-97, 103-9, E. Brunner, L'uomo in rivolta, C. Hodge, Teologia sistematica, III, 99-102; R. Niebuhr, La natura e il destino di Man, I, 265-300; P. Schoonenberg, Uomo e il peccato.


This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html