Ransom Riscatto

Advanced Information Informazioni avanzata

Ransom is one of the metaphors employed by the early church to speak of the saving work of Christ. Riscatto è una delle metafore che lavorano presso la Chiesa primitiva a parlare di l'opera salvifica di Cristo. It is found on the lips of Jesus in Mark 10:45 / Matt. Si trova sulla bocca di Gesù in Marco 10:45 / Matt. 20:28, "The Son of man came not to be ministered unto, but to minister and to give his life as a ransom for many." 20:28: "Il Figlio dell'uomo non è venuto per essere ministrato fino, ma per il ministro e dare la propria vita in riscatto per molti". Paul also states that Christ gave himself as a "ransom for all" (I Tim. 2:6). Paolo afferma anche che Cristo ha dato se stesso come un "riscatto per tutti" (I Tim. 2,6). As a metaphor ransom commonly points to a price paid, a transaction made, to obtain the freedom of others. Come metafora riscatto comunemente punta a un prezzo pagato, una transazione fatta, per ottenere la libertà degli altri. These ideas are supported also by such expressions as "buying" and "price" (I Cor. 6:20) and "redeem" (I Pet. 1:18ff.). Queste idee sono supportati anche da tali espressioni come "acquisto" e di "prezzo" (I Cor. 6,20) e di "redimere" (I Pt. 1:18 ss.).

The ideas are rooted in the ancient world where slaves and captured soldiers were given their freedom upon the payment of a price. Le idee sono radicate nel mondo antico, dove gli schiavi catturati e soldati hanno avuto la loro libertà sul pagamento di un prezzo. In the OT ransom is linked again with slaves, but also with varied aspects of the cultures as well as the duties of kinsmen (cf. Ruth 4). In OT riscatto è legato ancora una volta con gli schiavi, ma anche con diversi aspetti delle culture, nonché le funzioni di parenti (cfr Ruth 4). Most importantly the idea of ransom (redeem) is also linked with the deliverance out of Egypt (eg, Deut. 7:8) and the return of the exiles (eg, Isa. 35:10). Soprattutto l'idea di riscatto (riscattare) è anche collegata con la liberazione dall'Egitto (ad esempio, Dt. 7:8) e il ritorno degli esuli (ad esempio, Isa. 35,10). In both settings the focus is no longer on the price paid but on the deliverance achieved and the freedom obtained. In entrambe le impostazioni l'attenzione non è più il prezzo pagato, ma sulla liberazione raggiunti e la libertà ottenuta. Now the focus is on the activity of God and his power to set his people free. Ora l'attenzione si concentra sulle attività di Dio e il suo potere di liberare il suo popolo. When the ideas of ransom are linked to the saving activity of God, the idea of price is not present. Quando le idee di riscatto sono legati al risparmio attività di Dio, l'idea di prezzo non è presente.

BELIEVE CREDERE
Religious Religiosi
Information Informazioni
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi
E-mail E-mail
When the NT, therefore, speaks of ransom with reference to the work of Christ, the idea is not one of transaction, as though a deal is arranged and a price paid. Quando il NT, dunque, parla di riscatto, con riferimento al lavoro di Cristo, l'idea non è uno di transazione, come se una delle offerte è organizzato e pagato un prezzo. Rather the focus is on the power (I Cor. 1:18) of the cross to save. Piuttosto l'attenzione è focalizzata sulla potenza (I Cor. 1,18) della croce per salvare. In the famous ransom saying of Mark 10:45 Jesus speaks of his coming death as the means of release for many. Nel famoso riscatto dicendo di Marco 10:45 Gesù parla della sua venuta di morte come strumento di liberazione per molti. The contrast is between his own solitary death and the deliverance of the many. È il contrasto tra la sua morte solitaria e la liberazione di molti. In the NT the terms of ransom and purchase, which in other contexts suggest an economic or financial exchange, speak of the consequences or results (cf. I Cor. 7:23). Nel NT i termini di riscatto e di acquisto, che in altri contesti suggeriscono uno scambio economico o finanziario, parla delle conseguenze o dei risultati (cfr. I Cor. 7,23). The release is from judgment (Rom. 3:25-26), sin (Eph. 1:7), death (Rom. 8:2). Il comunicato è da sentenza (Rm 3:25-26), il peccato (Ef 1,7), la morte (Rm 8,2).

There is no need, then, to ask the question posed so often in the past: To whom was the ransom paid? Non c'è bisogno, quindi, di chiedere alla domanda posta così spesso in passato: "A chi è stato pagato il riscatto? It is not possible to consider payment to Satan as though God were obligated to meet Satan's demands or "asking price." Non è possibile considerare il pagamento di Satana, come se Dio sono stati obbligati a soddisfare le esigenze di Satana o "prezzo richiesto". And since the texts speak always of the activity of God in Christ, we cannot speak of God paying himself. E poiché i testi parlano sempre l'attività di Dio in Cristo, non possiamo parlare di Dio che paga se stesso. While the sacrifice of Christ is rooted in the holiness and justice of God, it is not to be seen against the background of law only but more especially of covenant. Mentre il sacrificio di Cristo è radicato nella santità e la giustizia di Dio, essa non deve essere considerato nel contesto di un solo diritto, ma soprattutto di alleanza. In Christ, God takes upon himself the freedom, the release from bondage, of his people. In Cristo, Dio prende su di sé la libertà, la liberazione dalla schiavitù, del suo popolo. He meets the demands of his own being. Conosce le esigenze del proprio essere.

RW Lyon RW Lione
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
D. Hill, Greek Words and Hebrew Meanings: Studies in the Semantics of Soteriological Terms; F. Buchsel, TDNT, IV, 340-56; L. Morris, Apostolic Preaching of the Cross. D. Hill, greco ed ebraico Parole Significato: Studi e la semantica di Soteriological Termini; F. Buchsel, TDNT, IV, 340-56; L. Morris, predicazione apostolica della Croce.


This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html