Witness, WitnessingTestimone, Testimoniare

Advanced Information Informazioni avanzate

Properly, a "witness" (martys) is "one who testifies" (martyreo) by act or word his "testimony" (martyrion) to the truth. Correttamente, un "testimone" (martys) è "colui che testimonia" (martyreo) l'atto o parola la sua "testimonianza" (Martirio) alla verità. This act of testifying is called his "testimony" (martyria). Questo atto di testimoniare è chiamata la sua "testimonianza" (martyria). In ancient days, as at the present, this was a legal term designating the testimony given for or against one on trial before a court of law. Nei tempi antichi, in quanto ad oggi, questo era un termine giuridico che designa la testimonianza resa a favore o contro uno sotto processo davanti a un tribunale di diritto. In Christian usage the term came to mean the testimony given by Christian witnesses to Christ and his saving power. Nel linguaggio cristiano il termine venne a significare la testimonianza di cristiani testimoni di Cristo e il suo potere di risparmio. Because such testimony often means arrest and scourging (cf. Matt. 10:18; Mark 13:9), exile (Rev. 1:9), or death (cf. Acts 22:20; Rev. 2:13; 17:6) the Greek was transliterated to form the English word "martyr," meaning one who suffers or dies rather than give up his faith. Poiché tale testimonianza spesso significa arresto e la flagellazione (. Cfr. Mt 10,18; Marco 13:9), l'esilio (Ap 1,9), o la morte (cfr At 22,20; Apocalisse 2:13; 17: 6) il greco è stato traslitterato in modo da formare la parola inglese che significa "martire", uno che soffre o muore, piuttosto che rinunciare alla sua fede. However, in the NT suffering was an incidental factor in the word. Tuttavia, la sofferenza NT è stato un fattore incidentale nella parola.

A thorough study of witnessing would necessitate a study of the whole Bible. Uno studio approfondito di assistere da richiedere uno studio di tutta la Bibbia. Such words as preaching, teaching, and confessing would have to be included. Parole come la predicazione, l'insegnamento, e confessando avrebbe dovuto essere inclusa. Greek words (fifteen in number) stemming from "witness" (martys) are used over two hundred times in the NT. Parole greche (quindici in numero) derivanti da "testimone" (martys) vengono utilizzati più di duecento volte nel NT. The most common usage is found in the Johannine writings, in which seventy-six instances are found. L'utilizzo più comune si trova negli scritti giovannei, in cui si trovano 76 istanze. Acts has thirty-nine instances and the Pauline writings thirty-five. Atti conta trentanove le istanze e gli scritti paolini 35.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
Leaving aside those uses of the word that refer to man's witness to men (cf. III John 12), God's witness to men (cf. Acts 13:22), man's witness against men (cf. Matt. 18:16), and miscellaneous uses (cf. John 2:25), we will consider the distinctively Christian use of the words. Lasciando da parte questi usi della parola che si riferiscono alla testimonianza dell'uomo agli uomini (cf. Giovanni III 12), la testimonianza di Dio agli uomini (cfr At 13,22), la testimonianza dell'uomo contro gli uomini (cfr. Matt. 18:16), e usi vari (cfr Gv 2,25), si prenderà in considerazione l'uso tipicamente cristiana delle parole.

First, there are those testimonies which are meant to establish the incarnation and the truth of Christianity. In primo luogo, ci sono le testimonianze che hanno lo scopo di stabilire l'incarnazione e la verità del cristianesimo. In John's Gospel, where this is primary, we find instances of all the main witnesses. Nel Vangelo di Giovanni, dove questo è primario, troviamo le istanze di tutti i testimoni principali. John the Baptist "bears testimony" (martyreo) to Jesus as the coming Savior of the world (John 1:7-8, 15, 32, 34; 3:26; 5:32). Giovanni Battista "testimonia" (martyreo) a Gesù come il Salvatore venuta del mondo (Giovanni 1:7-8, 15, 32, 34, 03:26, 05:32). The works that Jesus did were a testimony that he came from the Father (John 5:36); this explains why John called the miracles "signs" (semeion). Le opere che Gesù ha fatto erano una testimonianza che è venuto dal Padre (Giovanni 5:36), il che spiega perché Giovanni chiamato i "segni" miracoli (Semeion). The OT Scriptures are a testimony to Jesus (John 5:39); this thought is behind most of the NT quotations from the OT. Le Scritture OT sono una testimonianza a Gesù (Giovanni 5:39), questo pensiero è dietro la maggior parte delle citazioni del NT OT. After the resurrection the main evidences of the truth of Christianity are the ministry of the Holy Spirit (John 15:26), the witness of the disciples to the resurrection (Acts 1:22), and the signs and wonders by which God attested the ministry of the apostles and the churches (Heb. 2:4). Dopo la risurrezione principali testimonianze della verità del cristianesimo sono il ministero dello Spirito Santo (Giovanni 15:26), la testimonianza dei discepoli della risurrezione (At 1,22), ei segni e prodigi con cui Dio attestata la ministero degli apostoli e le chiese (Ebrei 2:4).

The pattern of Christian missionary and evangelistic activity is set in the NT. Il modello di missionario cristiano e l'attività evangelistica si trova nel NT. Several principles emerge. Emergono diversi principi.

FL Fisher FL Fisher
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)


Witness of the Spirit Testimone dello Spirito

Advanced Information Informazioni avanzate

Witness of the Spirit (Rom. 8:16), is the consciousness of the gracious operation of the Spirit on the mind, "a certitude of the Spirit's presence and work continually asserted within us", manifested "in his comforting us, his stirring us up to prayer, his reproof of our sins, his drawing us to works of love, to bear testimony before the world," etc. Testimone dello Spirito (Rm 8,16), è la coscienza del funzionamento grazia dello Spirito sulla mente ", una certezza della presenza dello Spirito e del lavoro continuamente affermato in noi", che si manifesta "nella sua ci conforta, la sua agitazione noi fino alla preghiera, il suo rimprovero dei nostri peccati, il suo disegno ci opere di amore, per rendere testimonianza davanti al mondo ", ecc

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)


Witness Testimone

Catholic Information Informazioni cattolica

One who is present, bears testimony, furnishes evidence or proof. Colui che è presente, testimonia, fornisca elementi di prova o la prova. Witnesses are employed in various ecclesiastical matters, as in civil, in proof of a statement, fact, or contract. I testimoni sono impiegati in varie questioni ecclesiastiche, come nel civile, la prova di una, dichiarazione di fatto, o di un contratto. According to various circumstances a witness is one who is personally present and sees some act or occurrence and can bear testimony thereto; one who on request or in behalf of a party subscribes his name to an instrument to attest the genuineness of its execution; one who gives testimony on the trial of a cause, appearing before a court, judge, or other official to be examined under oath. Secondo varie circostanze un testimone è colui che è personalmente presente e vede qualche atto o evento e può portare ad essa testimonianza, uno che su richiesta o per conto di un partito sottoscrive il suo nome ad uno strumento per attestare la genuinità della sua esecuzione, uno che dà testimonianza sul processo di una causa, che appare davanti a un tribunale, giudice, o altro funzionario da esaminare sotto giuramento. The espousals of Catholics ("Ne temere") to be binding must be in writing, signed by the contracting parties and ordinarily by two witnesses, or by a pastor or ordinary, each within his own territory, as sole witnesses. Le sposalizio dei cattolici ("Non temere") per essere vincolante deve essere in forma scritta, firmato dalle parti contraenti e di solito da due testimoni, o da un pastore o ordinaria, ciascuno nel proprio territorio, in qualità di testimoni unici. In case either or both parties are unable for any cause to write, an additional witness is necessary. Nel caso in cui una o entrambe le parti non sono in grado per qualsiasi motivo di scrivere, un testimone aggiuntivo è necessario. Catholics are incapable of entering into lawful wedlock ("Ne temere") except in the presence of a parish priest, or ordinary, or other priest duly delegated, and two witnesses. I cattolici non sono in grado di entrare in legittimo matrimonio ("Non temere"), se non in presenza di un parroco, o ordinaria, o altro sacerdote debitamente delegato, e da due testimoni. Though not necessary for validity of the act, the Church desires in both cases that these witnesses be Catholics (SO, 19 Aug., 1891). Anche se non è necessario per la validità dell'atto, la Chiesa vuole in entrambi i casi che questi testimoni siano cattolici (SO, 19 ago 1891). Witnesses of a marriage sign no ecclesiastical document, though they may be called upon by the state to attest by their own hand certain civil records. Testimoni di un matrimonio firmare alcun documento ecclesiastico, anche se possono essere chiamati dallo Stato per attestare con le proprie mani alcuni record civili. Sponsors at baptism and confirmation are not properly witnesses; they assist for other purposes (see RELATIONSHIP). Sponsor a battesimo e la confermazione non sono propriamente i testimoni, ma assistere per altri scopi (vedi RAPPORTO). A canonical precept, when employed, must be delivered in the presence of the vicar general or two others as witnesses (Cum magnopere, VII). Un precetto canonico, se presenti, devono essere consegnati alla presenza del vicario generale o di altri due testimoni (Cum magnopere, VII). Ecclesiastical documents are attested or witnessed as circumstances require, eg, by the chancellor, clerk of the court, prothonotary apostolic. Documenti ecclesiastici sono attestate o testimoni di come le circostanze lo richiedono, ad esempio, dal segretario cancelliere, del giudice, protonotario apostolico. Expert witnesses to some extent have a place in canon law. Il consulente tecnico in qualche misura avere un posto in diritto canonico. In ecclesiastical trials witnesses are adduced to prove a fact directly, or indirectly, ie, by establishing the falsity of the contrary. Negli studi ecclesiastici testimoni sono addotti per provare un fatto direttamente, o indirettamente, ossia, stabilendo la falsità del contrario.

The essential qualifications of a witness are knowledge of the fact at issue and truthfulness: he must be an eye-witness and trustworthy. Le qualifiche essenziali di una testimonianza sono la conoscenza del fatto di cui trattasi e la veridicità: egli deve essere un testimone oculare e degno di fiducia. Hearsay witnesses, however, are admitted, if necessary, in matters not of a criminal nature, eg, in proof of consanguinity or other relationship, baptism, etc. Anyone not expressly prohibited may testify. Testimoni sentito dire, tuttavia, sono ammessi, se necessario, in materia non è di natura penale, ad esempio, in una prova di parentela o di altro genere, battesimo, ecc Chiunque non espressamente vietate possono testimoniare. Some, as the insane, infants, the blind or deaf, where sight or hearing is necessary for a knowledge of the facts in question, are excluded by the natural law; others by canon law, as those who are bribed or suborned, those who are infamous in law or in fact, convicted perjurors, excommunicated persons, all in a word whose veracity may be justly suspected. Alcuni, come i folli, bambini, non vedenti o non udenti, dove la vista o di udito è necessario per la conoscenza dei fatti di cui trattasi, sono esclusi dal diritto naturale, altri di diritto canonico, in quanto coloro che sono corrotti o corrotto, coloro che sono tristemente famosi in diritto o in fatto, perjurors condannati, persone scomunicate, tutto in una parola la cui veridicità può essere giustamente sospettato. The law likewise rejects those who on account of affection or enmity may be biased, as well as those who may be specially interested in the case. La legge rifiuta allo stesso modo coloro che a causa di affetto o di inimicizia può essere di parte, così come quelli che possono essere particolarmente interessati al caso. Parents as a rule are not admitted for their children, particularly when the rights of a third party are at stake, or against them and vice-versa; relatives for one another; lawyers for their clients; accomplices or enemies for or against one another; Jews or heretics against Christians; lay persons against clerics, except their own interests are at stake, or there are no clerics to testify; minors or women in criminal cases tried criminally, unless their testimony is necessary, or they testify in favor of the accused. I genitori, di regola, non sono ammesse per i loro figli, in particolare quando i diritti di terzi sono in gioco, o contro di loro e viceversa; parenti uno per l'altro, gli avvocati per i loro clienti, complici o nemici a favore o contro l'un l'altro; ebrei o eretici contro i cristiani, laici contro chierici, se non i propri interessi sono in gioco, o non ci sono chierici a testimoniare, minori o donne in cause penali cercato penalmente, a meno che la loro testimonianza è necessario, o testimoniano a favore dell'imputato . Clerics, unless compelled by civil authorities, are not allowed to testify against the accused when sentence of death is to be imposed (see IRREGULARITY). I chierici, se non costretti da autorità civili, non sono autorizzati a testimoniare contro l'imputato quando sentenza di morte deve essere imposto (vedi IRREGOLARITA). There are many exceptions to these general statements. Ci sono molte eccezioni a queste affermazioni generali. A witness is more easily admitted in favour of a person than against him, and in civil than in criminal trials. Un testimone è più facilmente ammessa a favore di una persona che contro di lui, e nel civile che nel processo penale. No one is tolerated as a witness in his own case. Nessuno è tollerato come testimone nella propria causa. Hence, those who are engaged in a similar cause, a judge who has adjudicated a like case, etc. are excluded. Quindi, coloro che sono impegnati in una causa simile, un giudice che si è aggiudicato un caso del genere, ecc sono esclusi. False witnesses are those who under oath prevaricate or conceal the truth that they are bound to tell: they are guilty of perjury, and if convicted are infamous in law. Falsi testimoni sono coloro che sotto giuramento prevaricare o nascondere la verità che essi sono tenuti a dire: si sono resi colpevoli di falsa testimonianza, e in caso di condanna sono tristemente famosi in legge. Notaries or others by altering or falsifying documents substantially become guilty of forgery. Notai o altre persone, modificando o la falsificazione di documenti sostanzialmente diventare colpevole di falsificazione.

Publication information Written by Andrew B. Meehan. Pubblicazione di informazioni scritte da Andrew B. Meehan. Transcribed by Michael T. Barrett. Trascritto da Michael T. Barrett. Dedicated to Jerry F. Kobelin The Catholic Encyclopedia, Volume XV. Dedicato a Jerry F. Kobelin L'Enciclopedia Cattolica, Volume XV. Published 1912. Pubblicato 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Società. Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil obstat, 1 ottobre 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censore. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

Decret. Decret. L., II, tit. L., II, tit. 20, De testibus et Attestationibus; SANTI, Praelect. 20, De testibus et Attestationibus, SANTI, Praelect. Juris Can.; TAUNTON, The Law of the Church, sv Juris Can;. TAUNTON, La legge della Chiesa, sv



This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html