Deism Deismo

Catholic Information Informazioni cattolica

(Latin Deus, God). (Latino Deus, Dio).

The term used to denote certain doctrines apparent in a tendency of thought and criticism that manifested itself principally in England towards the latter end of the seventeenth century. Il termine usato per indicare certe dottrine apparente in una tendenza di pensiero e di critica che si è manifestata principalmente in Inghilterra verso la fine seconda metà del XVII secolo. The doctrines and tendency of deism were, however, by no means entirely confined to England, nor to the seventy years or so during which most of the deistical productions were given to the world; for a similar spirit of criticism aimed at the nature and content of traditional religious beliefs, and the substitution for them of a rationalistic naturalism has frequently appeared in the course of religious thought. Le dottrine e la tendenza del deismo sono state, tuttavia, in alcun modo del tutto limitata in Inghilterra, né ai settanta anni o giù di lì, durante il quale sono stati dati la maggior parte delle produzioni deistical al mondo, per un simile spirito di critica finalizzata alla natura e il contenuto di tradizionali credenze religiose, e la sostituzione per loro di un naturalismo razionalista ha spesso apparse nel corso del pensiero religioso. Thus there have been French and German deists as well as English; while Pagan, Jewish, or Moslem deists might be found as well as Christian. Così ci sono stati deisti francese e tedesco e in inglese, mentre deisti pagani, ebrei o musulmani potrebbe essere trovato e cristiana.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
Because of the individualistic standpoint of independent criticism which they adopt, it is difficult, if not impossible, to class together the representative writers who contributed to the literature of English deism as forming any one definite school, or to group together the positive teachings contained in their writings as any one systematic expression of a concordant philosophy. A causa del punto di vista individualistico della critica indipendente da essi adottate, è difficile, se non impossibile, in classe insieme gli scrittori rappresentativi che hanno contribuito alla letteratura del deismo inglese come la formazione di una qualsiasi scuola definita, o per raggruppare gli insegnamenti positivi contenuti nella i loro scritti come uno qualsiasi espressione sistematica di una filosofia concorde. The deists were what nowadays would be called freethinkers, a name, indeed, by which they were not infrequently known; and they can only be classed together wholly in the main attitude that they adopted, viz. I deisti erano ciò che oggi si chiamerebbe liberi pensatori, un nome, anzi, con le quali non di rado sono stati conosciuti, ed essi possono essere classificati insieme tutto l'atteggiamento principale che hanno adottato, vale a dire. in agreeing to cast off the trammels of authoritative religious teaching in favour of a free and purely rationalistic speculation. accettando di intrecciare le pastoie di autorevole dottrina religiosa a favore di una speculazione libera e puramente razionalista. Many of them were frankly materialistic in their doctrines; while the French thinkers who subsequently built upon the foundations laid by the English deists were almost exclusively so. Molti di loro erano francamente materialistica nelle loro dottrine, mentre i pensatori francesi che successivamente, basato sulle fondamenta poste dai deisti inglesi erano quasi esclusivamente così. Others rested content with a criticism of ecclesiastical authority in teaching the inspiration of the Sacred Scriptures, or the fact of an external revelation of supernatural truth given by God to man. Altri si accontentarono una critica dell'autorità ecclesiastica nell'insegnamento l'ispirazione delle Sacre Scritture, o il fatto di una rivelazione esterna della verità soprannaturale data da Dio all'uomo. In this last point, while there is a considerable divergence of method and procedure observable in the writings of the various deists, all, at least to a very large extent, seem to concur. In questo ultimo punto, mentre vi è una notevole divergenza di metodo e di procedura osservabile negli scritti dei deisti vari, tutti, almeno in larga misura, sembrano d'accordo. Deism, in its every manifestation was opposed to the current and traditional teaching of revealed religion. Deismo, in ogni sua manifestazione si opponeva l'insegnamento attuale e tradizionale della religione rivelata.

In England the deistical movement seems to be an almost necessary outcome of the political and religious conditions of the time and country. In Inghilterra il movimento deistical sembra essere un risultato quasi necessaria, delle condizioni politiche e religiose del tempo e paese. The Renaissance had fairly swept away the later scholasticism and with it, very largely, the constructive philosophy of the Middle Ages. Il Rinascimento aveva abbastanza spazzato via la scolastica più tardi e con essa, in larga misura, la filosofia costruttiva del Medioevo. The Protestant Reformation, in its open revolt against the authority of the Catholic Church, had inaugurated a slow revolution, in which all religious pretensions were to be involved. La Riforma protestante, nella sua aperta rivolta contro l'autorità della Chiesa cattolica, aveva inaugurato una rivoluzione lenta, in cui tutte le pretese religiose dovevano essere coinvolti. The Bible as a substitute for the living voice of the Church and the State religion as a substitute for Catholicism might stand for a time; but the very mentality that brought them into being as substitutes could not logically rest content with them. La Bibbia come un sostituto per la viva voce della Chiesa e la religione di Stato come un sostituto per il cattolicesimo potrebbe stare per un po ', ma la stessa mentalità che li ha portati in essere come sostituti non poteva logicamente accontentarsi con loro. The principle of private judgment in matters of religion had not run its full course in accepting the Bible as the Word of God. Il principio di giudizio privato in materia di religione non aveva fatto il suo corso completo ad accettare la Bibbia come Parola di Dio. A favourable opportunity would spur it forward once more; and from such grudging acceptance as it gave to the Scriptures it would proceed to a new examination and a final rejection of their claims. Una occasione propizia lo sperone in avanti ancora una volta, e da tale accettazione forzata in quanto ha dato le Scritture sarebbe procedere ad un nuovo esame e un rifiuto finale dei loro crediti. The new life of the empirical sciences, the enormous enlargement of the physical horizon in such discoveries as those of astronomy and geography, the philosophical doubt and rationalistic method of Descartes, the advocated empiricism of Bacon, the political changes of the times--all these things were factors in the preparation and arrangement of a stage upon which a criticism levelled at revelational religion might come forward and play its part with some chance of success. La nuova vita delle scienze empiriche, l'ampliamento enorme dell'orizzonte fisico in scoperte come quelle di astronomia e geografia, il dubbio filosofico e il metodo razionalista di Cartesio, l'empirismo sostenuto di Bacon, i cambiamenti politici dei tempi - tutti questi le cose erano fattori nella preparazione e la disposizione di un palcoscenico su cui un critiche rivolte alla religione revelational potrebbe farsi avanti e fare la sua parte, con qualche possibilità di successo. And though the first essays of deism were somewhat veiled and intentionally indirect in their attack upon revelation, with the revolution and the civil and religious liberty consequent upon it, with the spread of the critical and empirical spirit as exemplified in the philosophy of Locke, the time was ripe for the full rehearsal of the case against Christianity as expounded by the Establishment and the sects. E se i primi saggi del deismo erano un po 'velata e intenzionalmente indiretti nel loro attacco sulla rivelazione, con la rivoluzione e la libertà civile e religiosa conseguente su di essa, con la diffusione dello spirito critico ed empirico come esemplificato nella filosofia di Locke, il tempi erano maturi per la prova completa della causa contro il cristianesimo, come esposto dal Istituzione e le sette. The wedge of private judgment had been driven into authority. Il cuneo del giudizio privato era stato spinto in autorità. It had already split Protestantism into a great number of conflicting sects. Si era già sciolto protestantesimo in un gran numero di sette in conflitto. It was now to attempt the wreck of revealed religion in any shape or form. Era ora di tentare il relitto della religione rivelata in qualsiasi modo o forma.

The deistical tendency passed through several more or less clearly defined phases. La tendenza deistical passato attraverso più fasi più o meno chiaramente definiti. All the forces possible were mustered against its advance. Tutte le forze possibili sono stati arruolati contro la sua avanzata. Parliaments took cognizance of it. Parlamenti preso conoscenza. Some of the productions of the deists were publicly burnt. Alcune delle produzioni dei deisti furono pubblicamente bruciati. The bishops and clergy of the Establishment were strenuous in resisting it. I vescovi e il clero della Costituzione sono stati faticosi nel resistere. For every pamphlet or book that a deist wrote, several "answers" were at once put before the public as antidotes. Per ogni opuscolo o un libro che ha scritto un deista, diverse "risposte" sono stati subito messi davanti al pubblico come antidoti. Bishops addressed pastoral letters to their dioceses warning the faithful of the danger. Vescovi ha affrontato lettere pastorali nelle loro diocesi i fedeli avvertono del pericolo. Woolston's "Moderator" provoked no less than five such pastorals from the Bishop of London. Woolston il "moderatore" provocato non meno di cinque tali pastorali del vescovo di Londra. All that was ecclesiastically official and respectable was ranged in opposition to the movement, and the deists were held up to general detestation in the strongest terms. Tutto ciò che è stato ecclesiasticamente ufficiale e rispettabile è stato variato in opposizione al movimento, ed i deisti si sono svolte fino a odio generale nei termini più forti. When the critical principles and freethought spirit filtered down to the middle classes and the masses, when such men as Woolston and Chubb put pen to paper, a perfect storm of counter-criticism arose. Quando i principi fondamentali e lo spirito libero pensiero filtrato in base alle classi medie e le masse, quando uomini come Woolston Chubb e mettere nero su bianco, una tempesta perfetta di contro-critica è sorto. As a matter of fact, not a few educated and cultured men were really upon the side of a broad toleration in matters of religion. È un dato di fatto, non pochi uomini istruiti e colti erano davvero sul lato di una ampia tolleranza in materia di religione. The "wit and ridicule" by which the Earl of Shaftesbury would have all tested meant, as Brown rightly notes, no more than urbanity and good nature. L '"ingegno e il ridicolo", con la quale il conte di Shaftesbury avrebbe tutti testati significava, come giustamente osserva Brown, non più di urbanità e di buon carattere. But Shaftesbury himself would by no means allow that he was a deist, except in the sense in which the term is interchangeable with theist; and Herbert of Cherbury, by far the most cultured representative of the movement, is noted as having been the most moderate and the least opposed of them all to the teachings of Christianity. Ma Shaftesbury stesso avrebbe in alcun modo consentire che era un deista, se non nel senso in cui il termine è intercambiabile con teista, e Herbert di Cherbury, di gran lunga il rappresentante più colto del movimento, è noto per essere stato il più moderato e il meno opposti di tutti gli insegnamenti del cristianesimo.

One phase through which deism may be said to have passed was that of a critical examination of the first principles of religion. Una fase attraverso la quale deismo può dire di aver superato è stato quello di un esame critico dei primi principi della religione. It asserted its right to perfect tolerance on the part of all men. Essa ha affermato il suo diritto di perfetta tolleranza da parte di tutti gli uomini. Freethought was the right of the individual; it was, indeed, but one step in advance of the received principle of private judgment. Freethought era il diritto dell'individuo, era, anzi, ma un passo in anticipo del principio ricevuta del giudizio privato. Such representatives of deism as Toland and Collins may be taken as typical of this stage. Tali rappresentanti del deismo come Toland e Collins può essere preso come tipico di questa fase. So far, while critical and insisting on its rights to complete toleration, it need not be, though as a matter of fact it undoubtedly was, hostile to religion. Fino ad ora, mentre la critica e insistendo sul suo diritto di completare la tolleranza, essa non deve essere, anche se, come un dato di fatto che è stato senza dubbio, ostile alla religione.

A second phase was that in which it criticized the moral or ethical part of religious teaching. Una seconda fase è quella in cui ha criticato la parte morale o etico di insegnamento religioso. The Earl of Shaftesbury, for example, has much to urge against the doctrine of doctrine of future rewards and punishments as the sanction of the moral law. Il conte di Shaftesbury, per esempio, ha molto a sollecitare contro la dottrina della dottrina del futuro premi e punizioni, come la sanzione della legge morale. Such an attitude is obviously incompatible with the accepted teaching of the Churches. Un simile atteggiamento è ovviamente incompatibile con l'insegnamento delle Chiese accettata. Upon this follows a critical examination of the writings of the Old and New Testaments, with a particular regard to the verification of prophecy and to the miraculous incidents therein recorded. Su questo segue un esame critico degli scritti del Nuovo Testamento, con particolare riguardo alla verifica della profezia e agli incidenti miracolosi ivi registrati. Antony Collins performed the first part of this task, while Woolston gave his attention principally to the latter, applying to Scriptural records the principles put forward by Blount in his notes to the "Apollonius Tyanæus". Antony Collins eseguito la prima parte di questo compito, mentre Woolston ha dato la sua attenzione principalmente a quest'ultimo, applicando ai record della Sacra Scrittura i principi dedotti dalla Blount nelle sue note al "Apollonio Tyanæus". Lastly, there was the stage in which natural religion as such was directly opposed to revealed religion. Infine, vi è stata la fase in cui la religione naturale, in quanto tale, è direttamente contrario alla religione rivelata. Tindal, in his "Christianity as old as the Creation", reduces, or attempts to reduce, revelation to reason, making the Christian statement of revelational truths either superfluous, in that it is contained in reason itself, or positively harmful, in that it goes beyond or contradicts reason. Tindal, nel suo "cristianesimo antico quanto la Creazione", riduce, o tentativi di ridurre, la rivelazione alla ragione, facendo l'affermazione cristiana di verità revelational sia superfluo, in quanto è contenuto in ragione stessa, o positivamente dannosi, in quanto va al di là o in contraddizione con la ragione.

It is thus clear that, in the main, deism is no more than an application of critical principles to religion. E 'quindi chiaro che, nel complesso, deismo non è altro che l'applicazione di principi fondamentali alla religione. But in its positive aspect it is something more, for it offers as a substitute for revealed truth that body of truths which can be built up by the unaided efforts of natural reason. Ma nel suo aspetto positivo è qualcosa di più, dato che offre come un sostituto per verità rivelata quel corpo di verità, che può essere costruito dai soli sforzi della ragione naturale. The term deism, however, has come in the course of time to have a more specific meaning. Il deismo termine, tuttavia, è venuto nel corso del tempo per avere un significato più specifico. It is taken to signify a peculiar metaphysical doctrine supposed to have been maintained by all the deists. Si è preso per indicare una dottrina peculiare metafisica suppone che siano stati mantenuti da tutti i deisti. They are thus grouped together roughly as members of a quasi-philosophical school, the chief and distinguishing tenet of which is the relationship asserted to obtain between the universe and God. Essi sono così raggruppati o meno come membri di una quasi-scuola filosofica, il principio capo e distintivo, che è il rapporto affermato di ottenere tra l'universo e Dio. God, in this somewhat inferential and constructive thesis, is held to be the first cause of the world, and to be a personal God. Dio, in questa tesi un po 'inferenziale e costruttivo, è ritenuta la causa prima del mondo, e di essere un Dio personale.

So far the teaching is that of the theists, as contrasted with that of atheists and pantheists. Fino ad oggi l'insegnamento è quello dei teisti, in contrasto con quella di atei e panteisti. But, further, deism not only distinguishes the world and God as effect and cause; it emphasizes the transcendence of the Deity at the sacrifice of His indwelling and His providence. Ma, inoltre, deismo non solo distingue il mondo e Dio come effetto e causa, ma sottolinea la trascendenza della Divinità al sacrificio della sua dimora e la sua provvidenza. He is apart from the creation which He brought into being, and unconcerned as to the details of its working. Egli è a parte la creazione che ha posto in essere, e indifferente per i dettagli del suo funzionamento. Having made Nature, He allows it to run its own course without interference on His part. Dopo aver fatto la natura, Egli permette di eseguire il proprio corso senza interferenze da parte Sua. In this point the doctrine of deism differs clearly from that of theism. In questo punto la dottrina del deismo si differenzia nettamente da quella del teismo. The verbal distinction between the two, which are originally convertible terms--deism, of Latin origin, being a translation of the Greek theism--seems to have been introduced into English literature by the deists themselves, in order to avoid the denomination of naturalists by which they were commonly known. La distinzione verbale tra i due, che sono termini convertibili originariamente - deismo, di origine latina, essendo una traduzione del teismo greco - sembra essere stato introdotto nella letteratura inglese dagli stessi deisti, al fine di evitare la denominazione di naturalisti da cui sono stati comunemente noti. As naturalism was the epithet generally given to the teaching of the followers of the Spinozistic philosophy, as well as to the so-called atheists, deism seemed to its professors at once to furnish a disavowal of principles and doctrines which they repudiated, and to mark off their own position clearly from that of the theists. Come naturalismo era l'epiteto data generalmente a detto insegnamento dei seguaci della filosofia spinoziano, nonché i cosiddetti atei, deismo sembrava suoi professori in una sola volta a fornire una sconfessione di principi e dottrine che hanno ripudiato, e per segnare off loro posizione nettamente da quella dei teisti. The word seems however, to have been first employed in France and Italy about the middle of the sixteenth century, for it occurs in the epistle dedicatory prefixed to the second volume of Viret's "Instruction Chrétienne" (1563), where the reforming divine speaks of some persons who had called themselves by a new name--deists. La parola sembra però essere stato applicato inizialmente in Francia e in Italia verso la metà del XVI secolo, in quanto si verifica nel dedicatoria epistola anteposto al secondo volume di Viret di "istruzione cristiana" (1563), dove il divino riforma parla di alcune persone che si erano chiamati con un nome nuovo - deisti. It was principally upon account of their methods of investigation and their criticism of the traditional Protestant religious teaching that they had also come to to be called rationalists, opposing, as has been pointed out, the findings of unaided reason to the truths held on faith as having come from God through external revelation. E 'stato principalmente sulla considerazione dei loro metodi di indagine e la loro critica del tradizionale insegnamento religioso protestante che essi erano venuti a essere chiamato razionalisti, avversario, come è stato sottolineato, i risultati della ragione senza aiuto ai detenuti verità sulla fede come in provenienza da Dio attraverso la rivelazione esterna. Whether it was by ignoring this altogether, or by attempting actively to refute it and prove its worthlessness, rationalism was the obvious term of their procedure. Che si trattasse ignorando tutto questo, o tentando attivamente di confutare e dimostrare la sua inutilità, il razionalismo era il termine evidente della loro procedura. And it was also, in very much the same manner, by their claiming the freedom to discuss on these lines the doctrines set forth in the Bible and taught by the Churches, that they earned for themselves the no less commonly given title of "freethinkers." Ed è stato anche, in molto lo stesso modo, per la loro sostenendo la libertà di discutere su queste linee, le dottrine esposte nella Bibbia e insegnata dalle Chiese, che hanno guadagnato per sé il titolo non meno comunemente dato di "liberi pensatori. "

There are notable distinctions and divergences among the English deists as to the whole content of truth given by reason. Ci sono notevoli differenze e le divergenze tra i deisti inglesi per quanto riguarda l'intero contenuto di verità data dalla ragione. The most important of these distinctions is undoubtedly that by which they are classed as "mortal" and "immortal" deists; for, while many conceded the philosophical doctrine of a future life, the rejection of future rewards and punishments carried with it for some the denial of the immortality of the human soul. La più importante di queste distinzioni è senza dubbio quella con cui si sono classificati come "mortale" e "immortali" deisti, perché, mentre molti ammesso la dottrina filosofica di una vita futura, il rifiuto del futuro premi e punizioni effettuate con lui per un po 'la negazione dell'immortalità dell'anima umana. The five articles laid down by Lord Herbert of Cherbury, however, with their expansion into six (and the addition of a seventh) by Charles Blount, may be taken--and especially the former--as the format professions of deism. I cinque articoli di cui da Lord Herbert di Cherbury, tuttavia, con la loro espansione in sei (e l'aggiunta di una settima) di Charles Blount, possono essere adottate - e soprattutto il primo - come le professioni di formato di deismo. They contain the following doctrines: Essi contengono le seguenti dottrine:

that there exists one supreme God, che esiste un Dio supremo,

who is chiefly to be worshipped; che è principalmente di essere adorato;

that the principal part of such worship consists in piety and virtue; che la parte principale di tale culto consiste nella pietà e virtù;

that we must repent of our sins and that, if we do so, God will pardon us; che dobbiamo pentirci dei nostri peccati e che, se lo facciamo, Dio ci perdoni;

that there are rewards for good men and punishments for evil men both here and hereafter. che ci sono premi per gli uomini buoni e punizioni per gli uomini malvagi sia qui che qui di seguito.

Blount, while he enlarged slightly upon each of these doctrines, broke one up into two and added a seventh in which he teaches that God governs the world by His providence. Blount, mentre leggermente ingrandita su ciascuno di queste dottrine, ha rotto uno fino in due e aggiunto un settimo in cui si insegna che Dio governa il mondo con la sua provvidenza.

This can hardly be accepted as a doctrine common to the deists; while, as has been said, future rewards and punishments were not allowed by them all. Questo non può essere accettato come una dottrina comune ai deisti, mentre, come si è detto, futuro premi e punizioni non sono stati ammessi da tutti. In general they rejected the miraculous element in Scripture and ecclesiastical tradition. In generale, hanno respinto l'elemento miracoloso nella Scrittura e nella tradizione ecclesiastica. They would not admit that there was any one "peculiar people", such as the Jews or the Christians, singled out for the reception of a truth-message, or chosen to be the recipients of any special grace or supernatural gift of God. Non voleva ammettere che non vi era l'uso di uno "persone particolari", come gli ebrei o cristiani, individuati per la ricezione di un messaggio di verità, o scelto di essere i destinatari di ogni grazia speciale o dono soprannaturale di Dio. They denied the doctrine of the Trinity and altogether refused to admit any mediatorial character in the person of Jesus Christ. Hanno negato la dottrina della Trinità e del tutto rifiutato di ammettere qualsiasi carattere mediatorial nella persona di Gesù Cristo. The atonement, the doctrine of the "imputed righteousness" of Christ--especially popular with orthodoxy at the time--shared the fate of all Christological doctrines at their hands. L'espiazione, la dottrina della "giustizia imputata" di Cristo - particolarmente popolare con l'ortodossia, al momento - condiviso la sorte di tutte le dottrine cristologiche loro mani. And above all things and upon every occasion--but with at least one notable exception--they raised their voices against ecclesiastical authority. E sopra ogni cosa e in ogni occasione - ma con almeno una sola eccezione - hanno alzato la voce contro l'autorità ecclesiastica. They never tired of inveighing against priestcraft in every shape or form, find they went so far as to assert that revealed religion was an imposture, an invention of the priestly caste to subdue, and so the more easily govern and exploit, the ignorant. Non hanno mai stanchi di inveire contro il clericalismo in ogni forma o forma, scoprono spinse fino ad affermare che la religione rivelata era un'impostura, un'invenzione della casta sacerdotale di soggiogare, e quindi più facilmente governare e sfruttare, gli ignoranti.

As deism took its rise, in the logical sequence of events, from the principles asserted at the Protestant Reformation, so it ran its short and violent course in a development of those principles and ended in a philosophical scepticism. Come deismo, uscendo, nella sequenza logica di eventi, dai principi affermati con la Riforma protestante, per cui ha fatto il suo corso breve e violenta in uno sviluppo di tali principi e si è concluso in uno scetticismo filosofico. For a time it caused an extraordinary commotion in all circles of thought in England, provoked a very large and, in a sense, interesting polemical literature, and penetrated from the highest to the lowest strata of society. Per un certo tempo ha causato una straordinaria commozione in tutti i circoli di pensiero in Inghilterra, ha provocato una molto grande e, in un certo senso, la letteratura interessante polemica, e penetrato dal più alto al più bassi strati della società. Then it fell flat, whether because the controversy had lost the keen interest of its acuter stage or because people in general were drifting with the current of criticism towards the new views, it would be difficult to say. Poi cadde, sia perché la controversia aveva perso il vivo interesse della sua fase acuter o perché la gente, in generale, sono stati alla deriva con la corrente di critica verso i punti di vista nuovi, sarebbe difficile dire. With most of the arguments of the deists we are nowadays quite familiar, thanks to the efforts of modern freethought and rationalism to keep them before the public. Con la maggior parte degli argomenti dei deisti siamo al giorno d'oggi molto familiare, grazie agli sforzi di libero pensiero moderno e del razionalismo di tenerli davanti al pubblico. Though caustic, often clever, and sometimes extraordinarily blasphemous, we open the shabby little books to find them for the most part out-of-date, commonplace, and dull. Anche se caustica, spesso intelligente, e, a volte straordinariamente blasfema, apriamo i libri po 'squallido di trovare loro per la maggior parte out-of-date, banale e noioso. And while several of the "replies" they evoked may still be reckoned as standard works of apologetics, the majority of them belong, in more senses than one, to the writings of a bygone age. E mentre molte delle "repliche" che evocati possono ancora essere contabilizzato come opere canoniche della apologetica, la maggior parte di essi appartengono, in più di un senso, agli scritti di un'epoca passata.

When Viscount Bolingbroke's works were published posthumously in 1754, and even when, six years previously, David Hume's "Essay on the Human Understanding" was given to the public, little stir was caused. Quando Viscount Bolingbroke opere sono state pubblicate postume nel 1754, e anche quando, sei anni prima, David Hume "Saggio sulla comprensione umana" è stato dato al pubblico, poco scalpore è stato causato. Bolingbroke's attacks upon revealed religion, aimed from the standpoint of a sensationalistic theory of knowledge, were, as a recent writer puts it, "insufferably wearisome"; nor could all his cynicism and satire, any more than the scepticism of the Scottish philosopher, renew general interest in a controversy that was practically dead. Bolingbroke attentati alla religione rivelata, intese dal punto di vista di una teoria sensazionalistico della conoscenza, erano, come un recente scrittore dice, "insopportabilmente noiosa", né poteva tutto il suo cinismo e la satira, non più di quanto lo scetticismo del filosofo scozzese, rinnovare interesse generale in una controversia che era praticamente morto. The deistical controversy traceable to the philosophy of Hobbes and Locke is preeminently an English one, and it is to the English deists that reference is usually made when there is question of deism. La controversia deistical riconducibile alla filosofia di Hobbes e Locke è preminentemente un inglese, e è ai deisti inglesi che fanno riferimento di solito è fatto quando si tratta del deismo. But the same or a similar movement took place in France also. Ma lo stesso o un movimento simile ha avuto luogo anche in Francia. Says Ueberweg, Dice Ueberweg,

In the eighteenth century, the prevailing character of French philosophy . Nel XVIII secolo, il carattere prevalente della filosofia francese. . . . . was that of opposition to the received dogmas and the actual conditions in Church and State, and the efforts of its representatives were chiefly directed to the establishment of a new theoretical and practical philosophy resting on naturalistic principles. è stato quello di opposizione ai dogmi ricevuti e le condizioni reali in Chiesa e Stato, e gli sforzi dei suoi rappresentanti sono stati principalmente indirizzati alla creazione di una nuova filosofia teorica e pratica che poggia su principi naturalistici. (Gesch. d. Philosophie, Berlin, 1901, III, 237) (Gesch. d. Philosophie, Berlin, 1901, III, 237)

Men like Voltaire, and even the materialistic Encyclopædists, exemplify a tendency of philosophic thought which has very much in common with what in England ended in deism. Uomini come Voltaire, e anche i Enciclopedisti materialistiche, esemplificano la tendenza del pensiero filosofico, che ha molto in comune con quello che in Inghilterra è concluso nel deismo. It had the same basis, the theory of knowledge propounded by Locke and subsequently pushed to an extreme point by Condillac, and the general advance of scientific thought. Aveva la stessa base, la teoria della conoscenza proposto da Locke e successivamente spinto a un punto estremo di Condillac, e l'avanzata generale del pensiero scientifico. From Voltaire's criticisms of ecclesiastical organization and theology, his unwearying attacks upon Christianity, the Bible, the Church, and revelation, the tendency turned towards pantheism and materialism. Da critiche di Voltaire di organizzazione ecclesiastica e di teologia, i suoi attacchi instancabile sul Cristianesimo, la Bibbia, la Chiesa, e la rivelazione, la tendenza rivolta verso il panteismo e il materialismo. Rousseau would have a religion of nature substituted for the traditional forms of revelation, and bring it, as he would bring philosophy and politics, to the point of view of individualism. Rousseau avrebbe una religione della natura sostituito le tradizionali forme di rivelazione, e portare, come avrebbe portato filosofia e politica, fino al punto di vista di individualismo. Helvetius would have the moral system based upon the principle of present self-interest. Helvetius avrebbe il sistema morale basato sul principio della presente auto-interesse. And thus, as in England the logical development of deism ended in the scepticism of Hume, so in France it came to rest in the materialism of La Mettrie and Holbach. E così, come in Inghilterra il logico sviluppo del deismo finito in lo scetticismo di Hume, così in Francia ne è venuto a riposare nel materialismo di La Mettrie e Holbach.

PROMINENT DEIST WRITERS SCRITTORI deista PROMINENT

Reference has been made above to several of the more important representatives of English deism. Si è fatto riferimento in precedenza ad alcuni dei più importanti rappresentanti del deismo inglese. Ten or twelve writers are usually enumerated as noteworthy contributors to the literature and thought of the movement, of whom the following brief sketches may be given. Dieci o dodici scrittori sono di solito elencati come contributo degno di nota per la letteratura e il pensiero del movimento, di cui i disegni seguenti brevi si possono dare.

Lord Herbert of Cherbury (1581-1648) Lord Herbert di Cherbury (1581-1648)

Lord Herbert, a contemporary of the philosopher Hobbes, was the most learned of the deists and at the same time the least disposed to submit Christian revelation to a destructive criticism. Lord Herbert, un contemporaneo di Hobbes filosofo, fu il più dotto dei deisti e al tempo stesso il meno disposto a presentare la rivelazione cristiana, ad una critica distruttiva. He was the founder of a rationalistic form of religion--the religion of nature--which consisted of no more than the residuum of truth common to all forms of positive religion when their distinctive characteristics were left aside. E 'stato il fondatore di una forma razionalistica della religione - la religione della natura - che consisteva in altro che il residuo di verità comune a tutte le forme di religione positiva quando le loro caratteristiche distintive sono stati lasciati da parte. The profession of faith of Herbert's rationalism is summed up in the five articles given above. La professione di fede del razionalismo Herbert è riassunta nei cinque articoli di cui sopra. His principal contributions to deistical literature are the "Tractatus de Veritate prout distinguitur a Revelatione, a Verisimili, a Possibili et a Falso" (1624); "De Religione Gentilium Errorumque apud eos Causis" (1645, 1663); "De Religione Laici." I suoi contributi principali alla letteratura deistical sono il "Tractatus de Veritate prout distinguitur un Revelatione, un Verisimili, un Possibili et un Falso" (1624), "De Religione Gentilium Errorumque apud eos causis" (1645, 1663), "De Religione Laici. "

Charles Blount (1654-93) Charles Blount (1654-1693)

Blount was noted as a critic of both the Old and New Testaments. Blount è stato notato come un critico di entrambi i Vecchio e Nuovo Testamento. His methods of attack upon the Christian position were characterized by an indirectness and a certain duplicity that has ever since come to be in some degree associated with the whole deistical movement. I suoi metodi di attacco contro la posizione cristiana sono stati caratterizzati da un indiretto e una certa duplicità che da allora venuto per essere in qualche modo associato con l'intero movimento deistical. The notes that he appended to his translation of Apollonius are calculated to weaken or destroy credence in the miracles of Christ, for some of which he actually suggests explanations upon natural grounds, thus arguing against the trustworthiness of the New Testament. Le note che seguono alla sua traduzione di Apollonio sono calcolati per indebolire o distruggere credito nei miracoli di Cristo, per alcuni dei quali egli suggerisce in realtà spiegazioni di ragioni naturali, così argomentando contro l'affidabilità del Nuovo Testamento. In a similar manner, by employing the argument of Hobbes against the Mosaic authorship of the Pentateuch, and by attacking the miraculous events therein recorded, he had impeached the accuracy and veracity of the Old Testament. In modo simile, utilizzando l'argomento di Hobbes contro la paternità di Mosaico il Pentateuco, e attaccando gli eventi miracolosi ivi registrati, aveva messo sotto accusa l'esattezza e la veridicità del Vecchio Testamento. He rejects utterly the doctrine of a mediatorial Christ and contends that such a doctrine is subversive of true religion; while the many falsehoods he perceives in the traditional and positive forms of Christianity he puts down to the political invention (for purposes of power and of easy government) of priests and religious teachers. Egli respinge totalmente la dottrina di una mediatrice Cristo e sostiene che tale dottrina è sovversiva della vera religione, mentre le tante falsità che percepisce nelle forme tradizionali e positivo del cristianesimo mette giù l'invenzione politica (a fini di potere e di facile governo) di sacerdoti e insegnanti religiosi. The seven articles into which Blount expanded the five articles of Lord Herbert have been noticed above. I sette articoli in cui Blount ampliato i cinque articoli di Lord Herbert sono stati notati in precedenza. His notes to the translation of Philostratus' "Life of Apollonius Tyanæus" were published in 1680. Le sue note alla traduzione di Filostrato '"Vita di Apollonio Tyanæus" sono stati pubblicati nel 1680. He wrote also the "Anima Mundi" (1678-9); "Religio Laici", practically a translation of Lord Herbert's book of the same title (1683); and "The Oracles of Reason" (1893). Ha scritto anche "Anima Mundi" (1678-9), "Religio Laici", in pratica una traduzione del libro di Lord Herbert lo stesso titolo (1683), e "Gli oracoli della ragione" (1893).

John Toland (1670-1722) John Toland (1670-1722)

Toland, while originally a believer in Divine revelation and not opposed to the doctrines of Christianity, advanced to the rationalistic position with strong pantheistic tendencies by taking away the supernatural element from religion. Toland, mentre in origine un credente nella rivelazione divina e non contrasto con le dottrine del cristianesimo, avanzata nella posizione razionalista con forti tendenze panteistiche togliendo l'elemento soprannaturale dalla religione. His principal thesis consisted in the argument that "there is nothing in the Gospels contrary to reason, nor above it; and that no Christian doctrine can properly be called a mystery. "This statement he made on the assumption that whatever is contrary to reason is untrue, and whatever is above reason is inconceivable. La sua tesi principale consisteva nella tesi che "non c'è nulla in contrario Vangeli alla ragione, né al di sopra, e che nessuna dottrina cristiana può essere propriamente definito un mistero." Questa affermazione ha fatto partendo dal presupposto che tutto ciò che è contrario alla ragione è falso, e tutto ciò che è sopra la ragione è inconcepibile. He contended, therefore, that reason is the safe and only guide to truth, and that the Christian religion lays no claim to being mysterious. Egli sosteneva, pertanto, che la ragione è la guida sicura e solo alla verità, e che la religione cristiana pone alcuna pretesa di essere misterioso. Toland also raised questions as to the Canon of Scripture and the origins of the Church. Toland anche sollevato domande sul canone delle Scritture e le origini della Chiesa. He adopted the view that in the Early Church there were two opposing factions, the liberal and the Judaizing; and he compared some eighty spurious writings with the New Testament Scriptures, in order to cast doubt upon the authenticity and reliability of the canon. Egli ha adottato il parere che nella Chiesa primitiva c'erano due opposte fazioni, la liberale e la giudaizzazione, e ha paragonato circa ottanta scritture spurie con le Scritture del Nuovo Testamento, al fine di mettere in dubbio sulla autenticità e l'affidabilità del canone. His "Amyntor" evoked a reply from the celebrated Dr. Clarke, and a considerable number of books and tracts were published in refutation of his doctrine. Il suo "Amyntor" evocato una risposta dal celebre dottor Clarke, e un numero considerevole di libri e opuscoli sono stati pubblicati in confutazione della sua dottrina. The chief works for which he was responsible are--"Christianity not Mysterious" (l696); "Letters to Serena" (1704); "Pantheisticon" (1720); "Amyntor" (1699); "Nazarenus" (1718). Le opere principali di cui è stato responsabile sono - "il cristianesimo non misterioso" (l696), "Lettere a Serena" (1704); "Pantheisticon" (1720), "Amyntor" (1699), "Nazarenus" (1718). Antony Ashley Cooper, third Earl of Shaftesbury (1671-1713) Antony Ashley Cooper, terzo conte di Shaftesbury (1671-1713)

The Earl of Shaftesbury, one of the most popular, elegant, and ornate of these writers, is generally classed among the deists on account of his "Characteristics". Il conte di Shaftesbury, uno dei più popolari, elegante, e ornato di questi scrittori, è generalmente classificato tra i deisti a causa dei suoi "Caratteristiche". He himself would not admit that he was such, except in the sense in which deist is contrasted with atheist; of him Bishop Butler said that, had he lived in a later age, when Christianity was better understood, he would have been a good Christian. Egli stesso non ammettere che egli era tale, se non nel senso in cui è in contrasto con deista ateo, di lui il vescovo Butler ha detto che, se fosse vissuto in un secondo tempo, quando il cristianesimo è stato meglio compreso, sarebbe stato un buon cristiano . Thus, in a preface that Shaftesbury contributed to a volume of the sermons of Dr. Whichcot (1698), he "finds fault with those in this profane age, that represent not only the institution of preaching, but even the Gospel itself, and our holy religion, to be a fraud". Così, in una prefazione che Shaftesbury contribuito ad un volume di prediche del Dr. Whichcot (1698), che "trova difetti in coloro che in questa epoca profano, che rappresentano non solo l'istituzione della predicazione, ma anche il Vangelo stesso, e il nostro santa religione, di essere una frode ". There are also passages in "Several Letters Written by a Noble Lord to a Young Man in the University" (1716) in which he shows a very real regard for the doctrines and practice of the Christian religion. Ci sono anche passaggi in "varie lettere scritte da un nobile Signore ad un giovane presso l'Università" (1716) in cui mostra un riguardo molto reale per le dottrine e le pratiche della religione cristiana. But the "Characteristics of Men, Matters, Opinions, and Times" (1711-1723) gives clear evidence of Shaftesbury's deistical tendencies. Ma le "Caratteristiche di uomini, cose, pareri, e Times" (1711-1723) fornisce una chiara evidenza delle tendenze deistical Shaftesbury. It contains frequent criticisms of Christian doctrines, the Scriptures, and revelation. Esso contiene frequenti critiche di dottrine cristiane, le Scritture, e la rivelazione. He contends that this last is not only useless but positively mischievous, on account of its doctrine of rewards and punishments. Egli sostiene che questo ultimo non è solo inutile, ma addirittura dannoso, per la sua dottrina di premi e punizioni. The virtue of morality he makes to consist in a conformity of our affections to our natural sense of the sublime and beautiful, to our natural estimate of the worth of men and things. La virtù della morale fa consistere in una conformità dei nostri affetti al nostro naturale senso del sublime e bella, la nostra stima naturale del valore degli uomini e delle cose. The Gospel, he asserts with Blount, was only the fruit of a scheme on the part of the clergy to secure their own aggrandizement and enhance their power. Il Vangelo, egli afferma con Blount, era solo il frutto di un sistema da parte del clero di ottenere la loro ingrandirsi e migliorare il loro potere. With such professions it is difficult to reconcile his statement that he adheres to the doctrines and mysteries of religion; but this becomes clear in the light of the fact that he shared the peculiar politico-religious view of Hobbes. Con tali professioni è difficile conciliare la sua affermazione che egli aderisce alle dottrine e misteri della religione, ma questo diventa chiaro alla luce del fatto che ha condiviso la particolare visione politico-religiosa di Hobbes. Whatever the absolute power of the State sanctions is good; the opposite is bad. Qualunque sia il potere assoluto delle sanzioni di Stato è buona, il contrario è male. To oppose one's private religious convictions to the religion sanctioned by the State is of the nature of a revolutionary act. Per contrastare convinzioni religiose private proprie alla religione sancito dallo Stato è la natura di un atto rivoluzionario. To accept the established state religion is the duty of the citizen. Per accettare la religione di stato stabilito è il dovere del cittadino. Shaftesbury's more important contributions to this literature are the "Characteristics" and the "Several Letters", mentioned above. Shaftesbury I contributi più importanti a questa letteratura sono le "Caratteristiche" e le "Lettere diverse", di cui sopra.

Antony Collins (1676-1729) Antony Collins (1676-1729)

Collins caused a considerable stir by the publication (1713) of his "Discourse of Freethinking, occasioned by the Rise and Growth of a Sect call'd Freethinkers". Collins ha causato notevole scalpore con la pubblicazione (1713) del suo "Discorso di libero pensiero, causato dalla nascita e la crescita di una Liberi Pensatori Setta chiamasse". He had previously conducted an argument against the immateriality and immortality of the soul and against human liberty. In precedenza aveva svolto un argomento contro l'immaterialità e immortalità dell'anima e contro la libertà umana. In this he had been answered by Dr. Samuel Clarke. In questo egli era stato risposto dal Dr. Samuel Clarke. The "Discourse" advocated unprejudiced and unfettered enquiry, asserted the right of human reason to examine and interpret revelation, and attempted to show the uncertainty of prophecy and of the New Testament record. Il "Discorso" sostenuto indagine senza pregiudizi e senza ostacoli, ha affermato il diritto della ragione umana per esaminare e interpretare la rivelazione, e tentato di dimostrare l'incertezza della profezia e del record Nuovo Testamento. In another work Collins puts forth an argument to prove the Christian religion false, though he does not expressly draw the conclusion indicated. In un altro lavoro Collins mette fuori un argomento per dimostrare la falsa religione cristiana, anche se non espressamente indicato trarre la conclusione. He asserts that Christianity is dependent upon Judaism, and that its proof is the fulfilment of the prophetic utterances contained in the Old Testament. Egli afferma che il cristianesimo dipende l'ebraismo, e che la sua prova è l'adempimento delle profezie contenute nell'Antico Testamento. He then proceeds to point out that all such Prophetic utterance is allegorical in nature and cannot be considered to furnish a real proof of the truth of its event. Si procede poi a sottolineare che tutte le espressione tale profetica è allegorico in natura e non può essere considerata di fornire una prova reale della verità della sua manifestazione. He further points out that the idea of the Messiah among the Jews was of recent growth before the time of Christ, and that the Hebrews may have derived many of their theological ideas from their contact with other peoples, such as the Egyptians and Chaldeans. Si sottolinea inoltre che l'idea del Messia tra gli ebrei è stato di recente crescita prima del tempo di Cristo, e che gli Ebrei può derivare molte delle loro idee teologiche dal loro contatto con gli altri popoli, come gli egiziani e caldei. In particular, when his writings on prophecy were attacked he did his utmost to discredit the book of Daniel. In particolare, quando i suoi scritti sulla profezia sono stati attaccati che ha fatto del suo meglio per screditare il libro di Daniele. The "Discourse on the Grounds and Reasons of the Christian Religion" (1724) called forth a great number of answers, principal among which were those of the Bishop of Richfield, Dr. Chandler ("Defence of Christianity from the Prophecies of the Old Testament"), and Dr. Sherlock ("The Use and Intent of Prophecy"). Il "Discorso per i motivi e ragioni della religione cristiana" (1724) provocò un gran numero di risposte, principale tra i quali quelli del Vescovo di Richfield, il dottor Chandler ("Difesa del cristianesimo dalle profezie dell'Antico Testamento "), e il Dr. Sherlock (" L'uso e lo scopo della profezia "). It was in Collins' "Scheme of Literal Prophecy" that the antiquity and authority of the Book of Daniel were discussed. E 'stato nel Collins' "Schema di Profezia letterale" che l'antichità e l'autorità del libro di Daniele sono state discusse. The "prophecies were made to be a record of past and contemporary events rather than a prevision of the future. But the "Scheme" was weak, and though it was answered by more than one critic it cannot be said to have added much weight to the discourse". Le "profezie sono state fatte per essere un record di eventi passati e contemporanei, piuttosto che una previsione del futuro. Ma il" sistema "era debole, e anche se è stato risposto da più di un critico che non si può dire di aver aggiunto molto peso a il discorso ". Altogether Collins' attacks upon prophecy were considered to be of so serious a nature that they called forth no less than thirty-five replies. Complessivamente Collins 'attacchi contro la profezia sono stati considerati di natura talmente grave che provocò non meno di 35 risposte. Of his works, the following may be noticed, as bearing especially upon the subject of deism: "Essay Concerning the Use of Reason in Theology" (1707); "Discourse of Freethinking" (1713); "Discourse on the Grounds and Reasons of the Christian Religion" (1724); "The Scheme of Literal Prophecy Considered" (1727). Delle sue opere, possono essere notato, come recante in particolare sul tema del deismo: "Saggio sull'intelletto l'uso della ragione in teologia" (1707), "Discorso di libero pensiero" (1713), "Discorso per i motivi e le ragioni del la religione cristiana "(1724)," Il regime della Profezia letterale Considerato "(1727).

Thomas Woolston (1669-1733) Thomas Woolston (1669-1733)

Woolston appeared as a moderator in the acrimonious controversy that was being waged between Collins and his critics with his "Moderator between an Infidel and an Apostate". Woolston è apparso come un moderatore nella polemica aspra che era in atto tra Collins e suoi critici con la sua "Moderatore tra un infedele e apostata". As Collins had succeeded in allegorizing the prophecies of the Old Testament until nothing remained of them, so Woolston tried to allegorize away the miracles of Christ. Come Collins era riuscito a allegorizing le profezie del Vecchio Testamento fino a che nulla è rimasto di loro, così Woolston cercato di allegorize via i miracoli di Cristo. During the years 1728-9, six discourses on the miracles of Our Lord came out in three parts, in which Woolston asserted, with an extraordinary violence of language and blasphemy that could only be attributed to a madman, that the miracles of Christ, when taken in a literal and historical sense, are false, absurd, and fictitious. Nel corso degli anni 1728-9, sei discorsi sui miracoli di Nostro Signore è venuto fuori in tre parti, in cui Woolston affermato, con una straordinaria violenza del linguaggio e bestemmia che poteva essere attribuita solo a un pazzo, che i miracoli di Cristo, quando intesa in senso letterale e storico, sono false, assurde, e fittizia. They must therefore, he urges, be received in a mystical and allegorical sense. Devono pertanto, egli esorta, essere ricevuto in un senso mistico e allegorico. In particular, he argued at great length against the miracles of resurrection from the dead wrought by Christ, and against the resurrection of Christ Himself. In particolare, ha sostenuto a lungo contro i miracoli della risurrezione dai morti, operata da Cristo, e contro la risurrezione di Cristo stesso. The Bishop of London issued five pastoral letters against him, and many ecclesiastics wrote in refutation of his work. Il vescovo di Londra ha emesso cinque lettere pastorali contro di lui, e molti ecclesiastici ha scritto nel confutazione del suo lavoro. The most noteworthy reply to his doctrines was "The Tryal of the Witnesses" (1729) by Dr. Sherlock. La risposta più degno di nota per le sue dottrine è stato "Il Tryal dei testimoni" (1729) dal Dr. Sherlock. In 1729-30, Woolston published "A Defense of his Discourse against the Bishops of London and St. David's", an extremely weak production. Nel 1729-30, Woolston pubblicato "una difesa del suo Discorso contro i Vescovi di Londra e St. David", una produzione estremamente debole.

Matthew Tindal (1657-1733) Matthew Tindal (1657-1733)

Tindal gave to the controversy the work that soon became known as the "Deists' Bible". Tindal ha dato alla controversia il lavoro che presto divenne noto come il "deisti 'Bibbia". His "Christianity as Old as the Creation" was published in his extreme old age in 1730. Il suo "cristianesimo antico come la creazione" è stata pubblicata nella sua estrema vecchiaia nel 1730. As its sub-title indicates, its aim was to show that the Gospel is no more than a republication of the Law of Nature. Come indica il sottotitolo indica, il suo scopo era quello di mostrare che il Vangelo non è altro che una ripubblicazione della legge della Natura. This it undertakes to make plain by eviscerating the Christian religion of all that is not a mere statement of natural religion. Questo si impegna a rendere chiaro da sviscerare la religione cristiana di tutto ciò che non è una semplice dichiarazione della religione naturale. External revelation is declared to be needless and useless, indeed impossible, and both the Old and New Testaments to be full of oppositions and contradictions. Rivelazione esterna è dichiarato di essere inutile e inutile, anzi impossibile, e sia le e del Nuovo Testamento di essere pieno di opposizioni e contraddizioni. The work was taken as a serious attack upon the traditional position of Christianity in England, as is evinced by the hostile criticism it at once provoked. Il lavoro è stato preso come un attacco gravemente la posizione tradizionale del cristianesimo in Inghilterra, come si evince dalla critica ostile che immediatamente provocato. The Bishop of London issued a pastoral; Waterland, Law, Conybeare, and others replied to it, Conybeare's "Defence" creating a considerable stir at the time. Il vescovo di Londra ha emesso una pastorale; Waterland, Legge, Conybeare, e altri hanno risposto che, Conybeare la "difesa" la creazione di un notevole scalpore al momento. More than any other work, "Christianity as Old as the Creation" was the occasion of the writing of Butler's well known "Analogy". Più di ogni altro lavoro, "il cristianesimo antico come la creazione" è stata l'occasione della scrittura di Butler, meglio conosciuta come "analogia".

Thomas Morgan (d. 1743) Thomas Morgan († 1743)

Morgan makes professions of Christianity, the usefulness of revelation, etc., but criticizes and at the same time rejects as revelational the Old Testament history, both as to its personages and its narratives of fact. Morgan fa professioni del cristianesimo, l'utilità della rivelazione, ecc, ma critica e al tempo stesso respinge come revelational la storia del Vecchio Testamento, sia per quanto riguarda i suoi personaggi e le sue narrazioni di fatto. He advances the theory that the Jews "accomodated" the truth, and even goes so far as to extend this "accomodation" to the Apostles and to Christ as well. Egli avanza la teoria che gli ebrei "ospitare" la verità, e si spinge fino al punto di estendere questa "sistemazione" agli apostoli e di Cristo come bene. His account of the origin of the Church is similar to that of Toland, in that he holds the two elements, Judaizing and liberal, to have resulted in a fusion. Il suo conto dell'origine della Chiesa è simile a quella di Toland, in quanto in possesso dei due elementi, giudaizzanti e liberale, di aver portato a una fusione. His principal work is "The Moral Philosopher, a Dialogue between Philalethes, a Christian Deist, and Theophanes, a Christian Jew" (1737, 1739, 1740). La sua opera principale è "Il filosofo morale, un dialogo tra Filalete, un deista cristiano, e Teofane, un Ebreo cristiano" (1737, 1739, 1740). This was answered by Dr. Chapman, whose reply called forth a defense on the part of Morgan in "The Moral Philosopher, or a farther Vindication of Moral Truth and Reason". Questo è stato risposto dal Dott. Chapman, la cui risposta suscitato una difesa da parte di Morgan in "Il filosofo morale, o una più Vindication di verità morale e ragione".

Thomas Chubb (1679-1746) Thomas Chubb (1679-1746)

Chubb -- a man of humble origin and of poor and elementary education, by trade a glove-maker and tallow-chandler -- is the most plebeian representative of deism. Chubb - un uomo di umili origini e di scarsa istruzione elementare e, dal commercio un guanto-maker e sego-chandler - è il rappresentante più plebeo del deismo. In 1731 he published "A Discourse Concerning Reason" in which he disavows his intention of opposing revelation or serving the cause of infidelity. Nel 1731 ha pubblicato "A Reason discorso riguardante" in cui sconfessa la sua intenzione di opporsi rivelazione o servire la causa di infedeltà. But "The True Gospel of Jesus Christ", in which Lechler sees "an essential moment in the historical development of Deism", announces Christianity as a life rather than as a collection of doctrinal truths. Ma "il vero Vangelo di Gesù Cristo", in cui Lechler vede "un momento essenziale nello sviluppo storico del deismo", annuncia il cristianesimo come una vita piuttosto che come un insieme di verità dottrinali. The true gospel is that of natural religion, and as such Chubb treats it in his work. Il vero vangelo è quello della religione naturale, e come tale lo tratta Chubb nel suo lavoro. In his posthumous works a sceptical advance is made. Nelle sue opere postume un anticipo scettico è fatto. These were published in 1748, and after the "Remarks on the Scriptures" contain the author's "Farewel to His Readers". Questi sono stati pubblicati nel 1748, e dopo le "Osservazioni sulle Scritture" contengono dell'autore "Farewel ai suoi lettori". This "Farewel" embraces a number of tracts on various religious subjects. Questo "Farewel" abbraccia una serie di scritti su vari soggetti religiosi. A marked tendency to scepticism regarding a particular providence pervades them. Una marcata tendenza allo scetticismo in merito a una particolare provvidenza li pervade. The efficacy of prayer, as well as the future state, is called in question. L'efficacia della preghiera, nonché lo stato futuro, è chiamato in causa. Arguments are urged against prophecy and miracle. Gli argomenti sono invitati contro profezia e miracolo. There are fifty pages devoted to those against the Resurrection alone. Ci sono 50 pagine dedicate a quelli contro la risurrezione da solo. Finally, Christ is presented as a mere man, who founded a religious sect among the Jews. Infine, Cristo è presentato come un semplice uomo, che ha fondato una setta religiosa tra gli ebrei. Chubb published also "The Supremacy of the Father" (1715) and "Tracts" (1730). Chubb pubblicato anche "La supremazia del Padre" (1715) e "Tratti" (1730). He is also responsible for the sentiments of "The Case of Deism Fairly Stated", an anonymous tract which he revised. E 'inoltre responsabile per i sentimenti di "Il caso del Deismo Abbastanza Detto", un tratto anonima che ha rivisto. Henry St. John, Viscount Bolingbroke (1678-1751) Henry St. John, visconte di Bolingbroke (1678-1751)

Viscount Bolingbroke belongs to the deists chiefly by reason of his posthumous works. Viscount Bolingbroke appartiene ai deisti principalmente a causa delle sue opere postume. They are ponderously cynical in style and generally dull and uninteresting, Containing arguments against the truth and value of Scriptural history, and asserting that Christianity is a system footed upon the unlettered by the cunning of the clergy to further their own ends. Sono pesantemente cinica in stile e generalmente noioso e poco interessante, contenente argomenti contro la verità e il valore della storia delle Scritture, e affermando che il cristianesimo è un sistema un tiro sulla illetterato secondo l'inganno del clero per promuovere i propri fini.

Peter Annet (1693-1769) Peter Annet (1693-1769)

Annet was the author, among other works, of "Judging for Ourselves, or Freethinking the great Duty of Religion" (1739), "The Resurrection of Jesus Considered" (1744), "Supernatural Examined" (1747), and nine numbers of the "Free Inquirer" (1761). Annet era l'autore, tra le altre opere, di "giudicare da noi stessi, o Freethinking il grande dovere della religione" (1739), "La risurrezione di Gesù considerato" (1744), "Supernatural esaminato" (1747), e nove il numero di l '"Inquirer gratuito" (1761). In the second of these works he denies the resurrection of Christ and accuses the Holy Bible of fraud and imposture. Nella seconda di queste opere egli nega la risurrezione di Cristo e la Sacra Bibbia accusa di frode e impostura.

Henry Dodged (d. 1748) Henry schivato († 1748)

Dodged, who wrote "Christianity not Founded on Argument", is also generally reckoned, with Annet, as among the representative deists. Schivò, che ha scritto "il cristianesimo non Fondata il Argument", è generalmente calcolato con Annet, come tra i deisti rappresentativi. (See GOD; PROVIDENCE; RATIONALISM; SCEPTICISM; THEISM.) (Vedere Dio, PROVIDENCE, razionalismo, SCETTICISMO,. Teismo)

Publication information Written by Francis Aveling. Pubblicazione di informazioni Scritto da Francesco Aveling. Transcribed by Rick McCarty. Trascritto da Rick McCarty. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. L'Enciclopedia Cattolica, Volume IV. Published 1908. Pubblicato 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Società. Nihil Obstat. Nihil obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censore. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcivescovo di New York



This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html