Mount Thabor, TaborMonte Tabor

Catholic Information Informazioni cattolica

The name of Mount Thabor, is rendered in the Septuagint as Tabor, and in Jeremias and Osee as . Il nome del monte Thabor, viene eseguito il rendering nella Settanta come Tabor, e in Geremia e Osea come. It is under this last form (Itabyrion or Atabyrion) that the mount figures in the historical works of the ancients. E 'in questa ultima forma (Itabyrion o Atabyrion) che i dati di montaggio nelle opere storiche degli antichi. The Arabs call it Jebel et Tur (mountain of mountains), a name which they give likewise to Mounts Garizim, Sinai, and Olivet. Gli Arabi chiamano Jebel et Tur (montagna di montagna), un nome che danno parimenti ai Monti Garizim, il Sinai, e Olivet. Mount Thabor is distinguished among the mountains of Palestine for its picturesque site, its graceful outline, the remarkable vegetation which covers its sides of calcareous rock, and the splendour of the view from its summit. Monte Thabor si distingue tra le montagne della Palestina per il suo sito pittoresco, il suo profilo elegante, la vegetazione notevole che copre i fianchi di roccia calcarea, e lo splendore della vista dalla sua cima. Nearly isolated on all sides and almost hemispherical in shape it rises in a peak 1650 feet above the Plain of Esdraelon, which it bounds on the north and east, about five miles south-east of Nazareth. Quasi isolato su tutti i lati e quasi di forma emisferica che sorge in un picco di 1.650 metri sopra la pianura di Esdrelon, che delimita a nord e ad est, a circa cinque miglia a sud-est di Nazareth. It attains a height of 1843 feet above the level of the Mediterranean and of 2540 feet above that of the Lake of Tiberias. Si raggiunge un'altezza di 1.843 metri sopra il livello del Mediterraneo e di 2540 piedi sopra quella del lago di Tiberiade. Josephus (Bell. Jud., IV, i, 8) gives it a height of thirty stadia, or 18,201 feet, but he doubtless made use of the figure (four stadia or 2427 feet), which the copyist must have replaced by (thirty). Giuseppe Flavio (Bell. Jud., IV, i, 8) dà una altezza di trenta stadi, o 18.201 piedi, ma ha senza dubbio fatto uso della figura (quattro stadi o 2.427 piedi), che il copista deve essere sostituito da (30 ). The summit forms an oblong plateau about 3000 feet long, from north-west to south-east, by 1000 wide. Il vertice forma un altopiano oblungo circa 3000 metri di lunghezza, da nord-ovest a sud-est, per 1000 di larghezza. The eye is immediately attracted to the north-east by the gigantic masses of Great Hermon, then to the Valley of the Jordan, the Lake of Tiberias and the mountain chains of Hauran, Basan, and Galaad. L'attenzione è subito attratta dal nord-est dalle masse gigantesche di Hermon Grande, poi alla Valle del Giordano, il lago di Tiberiade e sulle catene montuose di Hauran, Basan e Galaad. To the south are Naim and Endor at the foot of Jebel Daby or Mount Moreh (Judges 7:1), wrongly identified by Eusebius and St. Jerome with Little Hermon (Ps. xli, 7); somewhat farther off is seen Mount Gelboe. A sud sono Naim e Endor ai piedi del Jebel Daby o sul Monte Moreh (Giudici 7:1), erroneamente identificato da Eusebio e S. Girolamo con Little Hermon (Sal xli, 7), un po 'più lontano si vede il Monte Gelboe. Westward the rich plain of Esdrelon stretches as far as Mount Carmel and innumerable Biblical and historical localities stir thoughts of the past. Westward la ricca pianura di Esdrelon si estende fino al Monte Carmelo e innumerevoli località bibliche e storiche mescolare i pensieri del passato.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
Mount Thabor is the object of poetical comparisons on the part of the Psalmist (Ps. lxxxviii, 13), the Prophet Jeremias (xlvi, 18), and the Prophet Osee (v, 1). Monte Thabor è l'oggetto di confronti poetici da parte del Salmista (Sal LXXVI, 13), il Profeta Geremia (xlvi, 18), e il profeta Osea (v, 1). The beautiful mountain also played an important part in history. La montagna bella anche svolto un ruolo importante nella storia. There the Prophetess Debbora secretly assembled 10,000 Israelites under the command of Barac, who subsequently swept down upon the army of Sisara and put it to flight at the torrent of Cison (Judges 6:2-7:18-19). C'è la profetessa Debbora segretamente assemblati 10.000 israeliti sotto il comando di Barac, che successivamente spazzato dall'alto in basso l'esercito di Sisara e metterlo in fuga al torrente di Cison (Giudici 6:2-7:18-19). At the division of the Promised Land, Thabor formed the boundary between Isachar and Zabulon (Joshua 19:22). Alla divisione della Terra Promessa, Thabor formato il confine tra Isachar e Zabulon (Giosuè 19:22). Within the tribe of Zabulon, but near Dabereth, a city of Isachar, the Book of Josue (xix, 12) mentions the city of Coseleththabor, in Hebrew Chisloth-Thabor, which means "slope or side of Thabor". All'interno della tribù di Zabulon, ma vicino Dabereth, una città di Isachar, il libro di Josue (XIX, 12) menziona la città di Coseleththabor, in ebraico Chisloth-Thabor, che significa "pendenza o sul lato del Thabor". I Par. I Par.. (vi, 77) also speaks of a city of Zabulon called simply Thabor and assigned to the Levites descended from Merari. (Vi, 77) parla anche di una città di Zabulon chiamato semplicemente Thabor e assegnati ai leviti discendenti da Merari. This is an abbreviated form of the name of the same city, and is probably the same as that which as Dabour figures among the Galilean cities conquered by Rameses II, according to the "Papyrus Anastasii" (I, xxii, 2). Questa è una forma abbreviata del nome della stessa città, ed è probabilmente la stessa di quella che, come i dati relativi a Dabour tra le città conquistate dai galileiani Ramesse II, secondo il "Papiro Anastasii" (I, XXII, 2). Polybius (Hist., V, lxx, 6) relates that in 218 BC Antiochus the Great captured by stratagem the city of Atabyrion in Galilee. Polibio (Hist., V, LXX, 6) racconta che nel 218 aC Antioco il Grande catturato con uno stratagemma la città di Atabyrion in Galilea. History makes no further mention of this city, not even in connexion with the bloody battles fought at the foot of Mount Thabor in 53 BC between Alexander, the son of Aristobulus, and Gabinius, the lieutenant of Pompey ("Ant. Jud.", XIV, vi, 3; "Bell. Jud.", I, viii, 7). La storia non fa più menzione di questa città, non anche in connessione con le sanguinose battaglie combattute, ai piedi del Monte Thabor nel 53 aC tra Alessandro, il figlio di Aristobulo, e Gabinio, il luogotenente di Pompeo ("Ant. Jud." XIV, VI, 3; ". Campana Jud.", I, viii, 7). Eusebius alone again refers to it in the words "Dabira … a village of the Jews on Mount Thabor" ("Onom.", ed. Klostermann, 78). Eusebio da solo fa nuovamente riferimento nella parole "Dabira ... un villaggio degli ebrei sul monte Thabor" ("ONOM.", Ed. Klostermann, 78). Dabereth (Joshua 19:12; 21:28) is indisputably the modern village of Dabûriyéh, at the foot of Mount Thabor towards the west. Dabereth (Giosuè 19:12, 21:28) è indiscutibilmente il moderno villaggio di Daburiyeh, ai piedi del Monte Thabor verso ovest.

A ten minutes' ascent northward from Nazareth brings one to the ruins of a Hebrew place called by the natives Khirbet Daboura (ruins of Daboura) and also Abu Amoûd (father of columns). Salita A dieci minuti a nord di Nazareth porta uno alle rovine di un luogo ebraico chiamato dal Khirbet nativi Daboura (rovine di Daboura) e anche Abu Amoud (padre di colonne). This is the site of the Biblical Ciseleth Thabor, of the Daboura of the Egyptians, and the Atabyrion of the Greeks. Questo è il sito del biblico Ciseleth Thabor, del Daboura degli Egiziani, e il Atabyrion dei Greci. It commanded the road of caravans and armies. E 'comandato la strada delle carovane ed eserciti. During the revolt of the Jews against the Romans, Josephus surrounded "the plateau of Thabor" with a wall of circumvallation twenty-six stadia or about two miles in circumference, which task was accomplished in forty days. Durante la rivolta degli ebrei contro i romani, Giuseppe circondato "l'altopiano di Thabor", con un muro di circonvallazione 26 stadi o di circa due miglia di circonferenza, il cui compito è stato compiuto in quaranta giorni. This formed a kind of entrenched camp where the rebels, pursued from all directions, sought refuge in order to organize their last stand. Ciò ha formato una specie di campo trincerato, dove i ribelli, perseguiti da tutte le direzioni, cercato rifugio al fine di organizzare la loro ultima resistenza. Vespasian's lieutenant, Placidus, marched against them with a force of 600 horsemen, enticed them into the plain by stratagem, and completely defeated them ("Vita", 37; "Bell. Jud.", II, iv, xx, 6; i, 8). Luogotenente di Vespasiano, Placido, marciò contro di loro con una forza di 600 cavalieri, allettati loro nella pianura con uno stratagemma, e completamente li sconfisse ("Vita", 37, ". Campana Jud.", II, IV, xx, 6; i , 8). In the fourth century of our era Mount Thabor, which was acknowledged as the scene of Christ's Transfiguration, became a place of pilgrimage and was surmounted by a basilica and several churches and chapels. Nel IV secolo della nostra era il Monte Thabor, che è stato riconosciuto come la scena della Trasfigurazione di Cristo, è diventato un luogo di pellegrinaggio ed è stato sormontato da una basilica e diverse chiese e cappelle. In 1101 the Benedictine monks rebuilt the sacred edifices and erected a fortified abbey, where they withstood several attacks by the Saracens, but after the battle of Hattin (1187) they had to abandon the mountain. Nel 1101 i monaci benedettini ricostruito gli edifici sacri ed eretta un'abbazia fortificata, dove hanno resistito diversi attacchi da parte dei Saraceni, ma dopo la battaglia di Hattin (1187) hanno dovuto abbandonare la montagna. Melek el Adel built there (1210-12) a large and solid fortress which the Crusaders attacked in vain in 1217; in the following year Melek el Adel caused it to be dismantled. Melek el Adel vi costruì (1210-1212), una grande fortezza e solido che i Crociati attaccato invano nel 1217, l'anno successivo Melek el Adel causato da smantellare. The plateau of Mount Thabor is now occupied by Franciscans and Schismatic Greek monks. L'altopiano del Monte Thabor è ora occupata da francescani e monaci greci scismatici.

Publication information Written by Barnabas Meistermann. Pubblicazione di informazioni Scritto da Barnaba Meistermann. Transcribed by WGKofron. Trascritto da WGKofron. With thanks to Fr. Un ringraziamento a P.. John Hilkert, Akron, Ohio The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Giovanni Hilkert, Akron, Ohio L'Enciclopedia Cattolica, Volume XIV. Published 1912. Pubblicato 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Società. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil obstat, 1 luglio 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censore. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia
ROBINSON, Biblical Researtches in Palestine, III (Boston, 1841); Survey of W. Pal. ROBINSON, Researtches biblici in Palestina, III (Boston, 1841), Indagine di W. Pal. Memoirs, (London, 1881); GUÉRIN, Description de la Palestine: Galilée (Paris, 1880); MEISTERMANN, Le mons Thabor (Paris, 1900). Memorie, (Londra, 1881), Guerin, Descrizione de la Palestina: Galilée (Parigi, 1880); Meistermann, mons Le Thabor (Parigi, 1900).


Mount Tabor Monte Tabor

Orthodox Information Ortodosso Informazioni

Mount Tabor is a hill in the Holy Land near Nazareth. Monte Tabor è una collina in Terra Santa nei pressi di Nazareth. It is believed by many to be the site of the Transfiguration of Christ. Si ritiene da molti come il luogo della Trasfigurazione di Cristo.


Tabor Tabor

Jewish Information Informazioni ebraica

1 1

Mountain of Palestine, the modern Jabal al-Ṭur, on the northern edge of the plain of Jezreel. Montagna della Palestina, il moderno Jabal al-Tur, al margine settentrionale della pianura di Izreel. It is a dome-shaped hill with softly rounded outlines, and rises about 400 m. Si tratta di una cupola a forma di collina con contorni arrotondati, e sorge a circa 400 m. above the surrounding plain and 562 m. al di sopra della pianura circostante e 562 m. above sea-level. sul livello del mare. Standing out boldly on all sides, except in the northeast, where a low ridge connects it with the hill-country of Nazareth, it rises high above all the elevations in its vicinity and forms a landmark visible at a great distance. In piedi con coraggio su tutti i lati, tranne che nel nord-est, dove un basso crinale che collega con la collina del paese di Nazareth, si eleva al di sopra di tutti i prospetti nelle sue vicinanze e costituisce un punto di riferimento visibile a grande distanza. From the southwest it forms almost a semicircle. Da sud-ovest si forma quasi un semicerchio. Its beauty and symmetry, together with its isolated position, render it, like Carmel and Hermon, important in history and tradition (Jer. xlvi. 18; Ps. lxxxix. 13 [AV 12]). La sua bellezza e la simmetria, insieme alla sua posizione isolata, lo rendono, come il Carmelo e Hermon, importante nella storia e nella tradizione (Ger. XLVI 18;... Lxxxix Sal 13 [AV 12]). In ancient times it formed the boundary between Zebulun, Issachar, and Naphtali (Judges iv. 6, 12, 14); and there Barak assembled his army to battle against Sisera ( ib. iv. 6), while it was also the center of an ancient cult (Hos. v. 1). Nei tempi antichi costituiva il confine tra Zabulon, Issacar, e Neftali (iv Giudici 6, 12, 14.), E non vi Barak assemblato il suo esercito per combattere contro Sisera (ib. iv 6.), Mentre era anche il centro della un antico culto (Osea v. 1). The Tabor mentioned in Judges viii. Il Tabor di cui giudici viii. 18 must not be identified with this mountain, even in case the text does not require emendation (comp. 18 non deve essere identificata con questa montagna, anche nel caso in cui il testo non ha bisogno di emendazione (comp. Moore, "Judges," p. Moore, "Giudici", p. 228), but is rather to be localized in the vicinity of Ophrah, the home of Gideon. 228), ma piuttosto di essere localizzata in prossimità di Ofra, la casa di Gedeone. In like manner "the plain of Tabor" mentioned in I Sam. Allo stesso modo "la pianura del Tabor" di cui al I Sam. x. x. 3 has no connection with the mountain under consideration, but the name seems to have been a frequent designation for places in the territory of Benjamin. 3 non ha alcun legame con la montagna in esame, ma il nome sembra essere stato una designazione frequente per i posti nel territorio di Beniamino.

In later Jewish history Tabor is mentioned in the wars between Antiochus III., the Great, and Ptolemy VII., Philopator, the city of Atabyrium, which was situated on this mountain, being taken by Antiochus in 218 BC In 55 BC the proconsul Gabinius, the general of Pompey, defeated Alexander, the son of Aristobulus, in a bloody battle at the foot of Tabor. In seguito la storia ebraica Tabor è menzionato nelle guerre tra Antioco III., Il Grande, e Tolomeo VII., Filopatore, la città di Atabyrium, che si trovava su questo monte, prese da Antioco nel 218 aC Nel 55 aC i proconsole Gabinio , il generale di Pompeo, sconfitto Alessandro, figlio di Aristobulo, in una sanguinosa battaglia ai piedi del Tabor. The mountain was fortified against Vespasian by Josephus as governor of Galilee (67 CE); but lack of water compelled those who survived the defeat in the plain to surrender to the general Placidus (Josephus, "BJ" iv. 1, § 8; idem , "Vita," § 37). La montagna fu fortificato contro Vespasiano da Giuseppe Flavio come governatore di Galilea (67 dC), ma la mancanza di acqua costretto coloro che sono sopravvissuti alla sconfitta nella pianura di arrendersi al generale Placido (Giuseppe Flavio, "BJ" IV 1, § 8;. Idem , "Vita", § 37).

The sanctity ascribed to the mountain from very early times reappears in Christian legend; for the Gospel according to the Hebrews designates it as the scene of the transfiguration of Jesus (Matt. xvii. 1; Mark ix. 2; Luke ix. 28), and as early as the fourth century churches and monasteries were built on its summit. La santità attribuita alla montagna da ben riappare prime volte in leggenda cristiana, per il Vangelo secondo gli Ebrei lo indica come la scena della trasfigurazione di Gesù (Mt xvii 1;. Mark IX 2,.. Luca ix 28), e già nel IV secolo le chiese e monasteri sono stati costruiti sulla sua sommità. This tradition is incorrect, however; for a comparison of the statements of the Evangelists shows that they localized the event on a mountain north of the Lake of Gennesaret. Questa tradizione non è corretto, però, per un confronto tra le dichiarazioni degli Evangelisti dimostra che esse localizzato l'evento su una montagna a nord del lago di Genezaret.

2 2

A city of Zebulun bordering on Issachar (Josh. xix. 22); a priestly city of the family of Merari (I Chron. vi. 62 [AV 77]). Una città di Zabulon confinante con Issacar (Gs xix 22.), Una città sacerdotale della famiglia di Merari (I Chron VI 62 [AV 77]..). It was situated on a peak of the mountain of the same name, and covered a level surface of considerable extent, being about 900 m. Era situato su un picco di montagna con lo stesso nome, e coperto una superficie piana di misura considerevole, di circa 900 m. from east to west and 400 m. da est a ovest e 400 m. from south to north, with a periphery, according to Josephus, of 26 stadia. da sud a nord, con una periferia, secondo Giuseppe Flavio, di 26 stadi. The place existed even in the post-exilic period. Il luogo esisteva anche nel post-exilic periodo. Polybius (v. 70) calls it "Atabyrium"; and the walls with which Josephus fortified it may very possibly correspond to the outer walls of the peak in modern times. Polibio (v. 70) lo chiama "Atabyrium", e le pareti con le quali Giuseppe fortificò molto probabilmente potrebbe corrispondere alle pareti esterne del picco nei tempi moderni.


Survey of Western Palestine , i. Survey of Western Palestine, i. 388 et seq. ; Robinson, Researches , pp. 351 et seq. ; GA Smith, Historical Geography of the Holy Land , pp. 394 et seq.; 388 e seguenti,. Robinson, Ricerche, pp 351 ss;. GA Smith, Geografia storica di Terra Santa, pp 394 e segg.;
Barnabé, Le Mont Thabor , Paris, 1900 Barnabé, Le Mont Thabor, Paris, 1900

Executive Committee of the Editorial Board. Comitato Esecutivo del Comitato Editoriale.
Immanuel Benzinger Immanuel Benzinger



This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html