Waldenses Valdesi

Catholic Information Informazioni cattolica

An heretical sect which appeared in the second half of the twelfth century and, in a considerably modified form, has survived to the present day. Una setta eretica che apparve nella seconda metà del XII secolo e, in una forma molto modificata, è sopravvissuto fino ai giorni nostri.

NAME AND ORIGIN NOME E ORIGINE

The name was derived from Waldes their founder and occurs also in the variations of Valdesii, Vallenses. Il nome deriva dal Waldes loro fondatore e si verifica anche nelle variazioni di Valdesii, Valdesi. Numerous other designations were applied to them; to their profession of extreme poverty they owed the named of "the Poor"; from their place of origin, Lyons, they were called "Leonistae"; and frequently the two ideas were combined in the title "Poor Men of Lyons". Numerose altre denominazioni sono state applicate a loro, alla loro professione di povertà estrema si deve la chiamata di "Poveri", dal loro luogo di origine, Lione, erano chiamati "Leonistae", e spesso le due idee sono stati combinati nel titolo " Poveri Uomini di Lione ". Their practice of wearing sandals or wooden shoes (sabots) caused them to be named "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers". Anxious to surround their own history and doctrine with the halo of antiquity, some Waldenses claimed for their churches an Apostolic origin. The first Waldensian congregations, it was maintained, were established by St. Paul who, on his journey to Spain, visited the valleys of Piedmont. The history of these foundations was identified with that of primitive Christendom as long as the Church remained lowly and poor. But in the beginning of the fourth century Pope Sylvester was raised by Constantine, whom he had cured of leprosy, to a position of power and wealth, and the Papacy became unfaithful to its mission. Some Christians, however, remained true to the Faith and practice of the early days, and in the twelfth century a certain Peter appeared who, from the valleys of the Alps, was called "Waldes". He was not the founder of a new sect, but a missionary among these faithful observers of the genuine Christian law, and he gained numerous adherents. This account was, indeed, far from being universally accredited among the Waldenses; many of them, however, for a considerable period accepted as founded on fact the assertion that they originated in the time of Constantine. Others among them considered Claudius of Turin (died 840), Berengarius of Tours (died 1088), or other such men who had preceded Waldes, the first representatives of the sect. The claim of its Constantinian origin was for a long time credulously accepted as valid by Protestant historians. In the nineteenth century, however, it became evident to critics that the Waldensian documents had been tampered with. As a result the pretentious claims of the Waldenses to high antiquity were relegated to the realm of fable. La loro pratica di indossare sandali o scarpe di legno (zoccoli) causato loro di essere chiamato "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", sabotier ". Ansioso di circondare la propria storia e la dottrina con l'alone di antichità, alcuni Valdesi sostenuto per la loro Chiese di origine apostolica. Le prime comunità valdese, è stato sostenuto, sono stati stabiliti da St. Paul, che, nel suo viaggio in Spagna, ha visitato le valli del Piemonte. La storia di queste fondazioni è stata identificata con quella della cristianità primitiva fino a quando il Chiesa è rimasta umile e povero. Ma all'inizio del IV secolo, papa Silvestro è stata sollevata da Costantino, che aveva guarito dalla lebbra, ad una posizione di potere e ricchezza, e il Papato divenne infedele alla sua missione. Alcuni cristiani, tuttavia, rimase fedele alla fede e la pratica dei primi giorni, e nel XII secolo un certo Peter è apparso che, dalle valli delle Alpi, è stato chiamato "Waldes". Egli non fu il fondatore di una nuova setta, ma un missionario tra questi osservatori fedeli della legge cristiana autentica, e lui ha ottenuto numerosi aderenti Questo account è stato, infatti, lungi dall'essere universalmente riconosciuto tra i Valdesi,. molti di loro, tuttavia, per un periodo di tempo considerevole accettato come fondata sul fatto l'affermazione che hanno avuto origine al tempo di Costantino. altri tra i quali considerato Claudio di Torino (morto nel 840), Berengario di Tours (morto nel 1088), o altri tali uomini che avevano preceduto Waldes, i primi rappresentanti della setta. L'affermazione della sua origine costantiniana era per molto tempo credulità accettato come valido dagli storici protestanti. Nel diciannovesimo secolo, tuttavia, è diventato evidente per i critici che i documenti valdesi erano stati manomessi. Di conseguenza le rivendicazioni pretenziosi dei Valdesi di alta antichità sono stati relegati nel regno della favola.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
The real founder of the sect was a wealthy merchant of Lyons who in the early documents is called Waldes (Waldo). Il vero fondatore della setta era un ricco mercante di Lione che nei primi documenti viene chiamato Waldes (Waldo). To this name is added from 1368 the designation of Peter, assumed by him at his "conversion", or more likely, attributed to him by his followers. A questo nome si aggiunge dal 1368 la designazione di Pietro, assunto da lui nella sua "conversione", o, più probabilmente, a lui attribuiti dai suoi seguaci. Few details concerning his personal history are known; there are extant, however, two important accounts of the complete change in his religious life; one written about 1220 by a Premonstratensian monk, usually designated as the "anonymous chronicler of Laon"; the other by a Dominican Friar and Inquisitor Stephen of Bourbon (died about 1262), and dates back to about the middle of the thirteenth century. Pochi dettagli riguardanti la sua storia personale sono noti, ci sono esistenti, tuttavia, due conti importanti del completo cambiamento nella sua vita religiosa, uno scritto circa 1220 da un monaco premostratense, solitamente indicato come il "cronista anonimo di Laon", l'altro da un frate domenicano e inquisitore Stefano di Borbone (morto circa 1262), e risale a circa la metà del XIII secolo. The former writer assigns a prominent place to the influence exercised on Waldes by the history of St. Alexius, while the latter makes no mention of it but speaks of his acquaintance with the contents of the Bible through translations. L'ex scrittore assegna un posto di primo piano per l'influenza esercitata sul Waldes dalla storia di S. Alessio, mentre il secondo non fa menzione di essa, ma parla della sua conoscenza con il contenuto della Bibbia attraverso traduzioni. The history of Waldes's conversion may perhaps be reconstructed in the following manner. La storia della conversione Waldes può forse essere ricostruito nel modo seguente. Desirous of acquiring a knowledge of biblical teaching, Waldes requested two priests to translate for him the four Gospels. Animati dal desiderio di acquisire una conoscenza di insegnamento biblico, Waldes chiesto due sacerdoti di tradurre per lui i quattro Vangeli. In a similar manner he subsequently obtained translations of other Biblical books and of some writings of the Fathers. In modo analogo ha successivamente ottenuto traduzioni di altri libri della Bibbia e di alcuni scritti dei Padri.

Through the reading of these works he was attracted to the practice of Christian perfection; his fervour increased when one day he heard from an itinerant singer (ioculator) the history of St. Alexius. Attraverso la lettura di queste opere è stato attratto dalla pratica della perfezione cristiana, il suo fervore aumentato quando un giorno ha sentito da un cantante itinerante (ioculator) la storia di S. Alessio. He now consulted a master of theology on the best and surest way to salvation. Egli ha ora consultato un maestro di teologia in modo migliore e più sicuro per la salvezza. In answer the words of Christ to the rich young man were cited to him: "If thou wilt be perfect, go sell what thou hast, and give to the poor." In risposta le parole di Cristo al giovane ricco sono stati citati a lui: «Se vuoi essere perfetto, va ', vendi quello che hai e dallo ai poveri." (Matthew 19:21). (Matteo 19:21). Waldes immediately put into effect the counsel of the Divine Master. Waldes subito messo in atto il consiglio del Maestro Divino. He made over part of his wealth to his wife, part to those from whom he had acquired it, left some to the nuns of Fontevrault in whose monastery he placed his two little daughters, and distributed the greatest part to the poor. Ha fatto più di una parte del suo patrimonio alla moglie, parte a coloro da cui l'aveva acquistato, a sinistra un po 'alle monache di Fontevrault in cui monastero ha messo le sue due figlie piccole, e distribuito la maggior parte ai poveri. On the feast of the Assumption, 1176, he disposed of the last of his earthly possessions and shortly after took the vow of poverty. Nella festa dell'Assunzione, 1176, ha smaltito l'ultimo dei suoi beni terreni e poco dopo ha preso il voto di povertà. His example created a great stir in Lyons and soon found imitators, particularly among the lower and uneducated classes. Il suo esempio ha creato grande scalpore a Lione e presto trovato imitatori, in particolare tra le classi inferiori e ignoranti. A special confraternity was established for the practice of apostolic poverty. Una confraternita speciale è stato istituito per la pratica della povertà apostolica. Its members almost immediately began to preach in the streets and public places and gained more adherents. I suoi membri quasi subito cominciò a predicare per le strade e nei luoghi pubblici e ha guadagnato più aderenti. Their preaching, however, was not unmixed with doctrinal error and was consequently prohibited, according to Stephen of Bourbon, by the Archbishop of Lyons, according to Walter Map, present at the assembly, by the Third General Lateran Council (1179). La loro predicazione, tuttavia, non è stata scevra di errori dottrinali e di conseguenza è vietato, secondo Stefano di Borbone, l'arcivescovo di Lione, secondo Walter Map, presente all'assemblea, dal Terzo generale Concilio Lateranense (1179). The Waldenses, instead of heeding the prohibition, continued to preach on the plea that obedience is due rather to God than to man. I valdesi, invece di badare al divieto, hanno continuato a predicare con la scusa che l'obbedienza è dovuta piuttosto a Dio che agli uomini. Pope Lucius III consequently included them among the heretics against whom he issued a Bull of excommunication at Verona in 1184. Papa Lucio III di conseguenza li ha inseriti tra gli eretici contro i quali ha emesso una bolla di scomunica a Verona nel 1184.

DOCTRINE DOTTRINA

The organization of the Waldenses was a reaction against the great splendour and outward display existing in the medieval Church; it was a practical protest against the worldly lives of some contemporary churchmen. L'organizzazione dei valdesi è stata una reazione contro il grande splendore e il display verso l'esterno esistente nella Chiesa medievale, era una protesta concreta contro la vita mondana di alcuni ecclesiastici contemporanei. Amid such ecclesiastical conditions the Waldenses made the profession of extreme poverty a prominent feature in their own lives, and emphasized by their practice the need for the much neglected task of preaching. In mezzo a queste condizioni ecclesiastici valdesi fatto la professione di povertà estrema una caratteristica importante nella propria vita, e sottolineato dalla loro pratica la necessità che il compito molto più trascurato della predicazione. As they were mainly recruited among circles not only devoid of theological training, but also lacking generally in education, it was inevitable that error should mar their teaching, and just as inevitable that, in consequence, ecclesiastical authorities should put a stop to their evangelistic work. Come sono stati reclutati principalmente nei circoli non solo privi di formazione teologica, ma anche carente in generale in materia di istruzione, era inevitabile che errore dovrebbe rovinare il loro insegnamento, e altrettanto inevitabile che, di conseguenza, le autorità ecclesiastiche dovrebbero porre fine al loro lavoro evangelistico . Among the doctrinal errors which they propagated was the denial of purgatory, and of indulgences and prayers for the dead. Tra gli errori dottrinali che si propagano è la negazione del purgatorio e delle indulgenze e preghiere per i morti. They denounced all lying as a grievous sin, refused to take oaths and considered the shedding of human blood unlawful. Hanno denunciato tutti sdraiati come un peccato grave, ha rifiutato di prendere giuramenti e considerato lo spargimento di sangue umano illegale. They consequently condemned war and the infliction of the death penalty. Essi, di conseguenza condannato la guerra e l'inflizione della pena di morte. Some points in this teaching so strikingly resemble the Cathari that the borrowing of the Waldenses from them may be looked upon as a certainty. Alcuni punti di questo insegnamento in modo sorprendentemente simile al Catari che il prestito dei Valdesi da essi può essere considerato come una certezza. Both sects also had a similar organization, being divided into two classes, the Perfect (perfecti) and the Friends or Believers (amici or credentes). Entrambe le sette anche avuto una simile organizzazione, essendo divisa in due classi, il perfetto (perfecti) e gli Amici o credenti (Amici o credentes). (See CATHARI and ALBIGENSES.) (Vedere Catari e Albigesi.)

Among the Waldenses the perfect, bound by the vow of poverty, wandered about from place to place preaching. Tra i Valdesi il perfetto, vincolato dal voto di povertà, vagando di luogo in luogo predicazione. Such an itinerant life was ill-suited for the married state, and to the profession of poverty they added the vow of chastity. Tale vita itinerante non era adatta per il matrimonio, e per la professione di povertà hanno aggiunto il voto di castità. Married persons who desired to join them were permitted to dissolve their union without the consent of their consort. Persone sposate che hanno voluto unirsi a loro è stato permesso di sciogliere la loro unione senza il consenso del loro consorte. Orderly government was secured by the additional vow of obedience to superiors. Ordinato governo era garantito con il voto aggiuntivo di obbedienza ai superiori. The perfect were not allowed to perform manual labour, but were to depend for their subsistence on the members of the sect known as the friends. Il perfetto non è stato permesso di compiere un lavoro manuale, ma dovevano dipendono per la loro sussistenza sui membri della setta nota come gli amici. These continued to live in the world, married, owned property, and engaged in secular pursuits. Questi ha continuato a vivere nel mondo, sposato, immobili di proprietà, e impegnati in occupazioni secolari. Their generosity and alms were to provide for the material needs of the perfect. La loro generosità e l'elemosina dovevano provvedere ai bisogni materiali della perfetta. The friends remained in union with the Catholic Church and continued to receive its sacraments with the exception of penance, for which they sought out, whenever possible, one of their own ministers. Gli amici sono rimasti in unione con la Chiesa cattolica e ha continuato a ricevere i suoi sacramenti, ad eccezione della penitenza, per la quale hanno cercato, per quanto possibile, uno dei loro ministri. The name Waldenses was at first exclusively reserved to the perfect; but in the course of the thirteenth century the friends were also included in the designation. I valdesi nome è stato in un primo momento esclusivamente riservato al perfetto, ma nel corso del XIII secolo gli amici sono stati compresi nella denominazione. The perfect were divided into the three classes of bishops, priests, and deacons. La perfetta sono stati divisi in tre classi di vescovi, sacerdoti e diaconi. The bishop, called "major" or "majoralis", preached and administered the sacraments of penance, Eucharist, and order. Il vescovo, chiamato "maggiori" o "majoralis", predicato e amministrato i sacramenti della penitenza, dell'Eucaristia, e l'ordine. The celebration of the Eucharist, frequent perhaps in the early period, soon took place only on Holy Thursday. La celebrazione dell'Eucaristia, forse frequenti nel primo periodo, ben presto si è svolta solo su Giovedi Santo. The priest preached and enjoyed limited faculties for the hearing of confessions. Il prete ha predicato e goduto limitate facoltà di audizione di confessioni. The deacon, named "junior" or "minor", acted as assistant to the higher orders and by the collection of alms relieved them of all material care. Il diacono, chiamato "junior" o "minori", ha agito come assistente agli ordini superiori e dalla raccolta di elemosine loro sollevato da ogni cura materiale. The bishop was elected by a joint meeting of priests and deacons. Il vescovo è stato eletto da una riunione congiunta dei sacerdoti e dei diaconi. In his consecration, as well as in the ordination of the other members of the clergy, the laying-on of hands was the principal element; but the recitation of the Our Father, so important in the Waldensian liturgy, was also a prominent feature. Nella sua consacrazione, così come in l'ordinazione degli altri membri del clero, l'imposizione delle mani è l'elemento principale, ma la recita del Padre Nostro, così importante nella liturgia valdese, era anche una caratteristica prominente. The power of jurisdiction seems to have been exercised exclusively by one bishop, known as the "rector", who was the highest executive officer. Il potere di giurisdizione sembra essere stata esercitata esclusivamente da un vescovo, noto come il "rettore", che era l'ufficiale più alto esecutivo. Supreme legislative power was vested in the general convention or general chapter, which met once or twice a year, and was originally composed of the perfect but at a later date only of the senior members among them. Il potere legislativo è stato investito nella convenzione generale o Capitolo generale, che si è riunito una volta o due volte l'anno, ed è stato originariamente composto dal perfetto, ma in un secondo momento solo i membri più anziani tra di loro. It considered the general situation of the sect, examined the religious condition of the individual districts, admitted to the episcopate, priesthood, or diaconate, and pronounced upon the admission of new members and the expulsion of unworthy ones. Ha esaminato la situazione generale della setta, ha esaminato la condizione religiosa dei singoli distretti, ammessi al episcopato, presbiterato, diaconato o, e pronunciò sulla ammissione di nuovi membri e l'espulsione di quelli indegni.

The Lombard communities were in several respects more radical than the French. Le comunità lombarde erano per molti aspetti più radicali dei francesi. Holding that the validity of the sacraments depends on the worthiness of the minister and viewing the Catholic Church as the community of Satan, they rejected its entire organization in so far as it was not based on the Scriptures. Tenendo che la validità dei sacramenti dipende dalla dignità del ministro e la visualizzazione della Chiesa cattolica come comunità di Satana, che ha respinto la sua intera organizzazione, in quanto non era basata sulle Scritture. In regard to the reception of the sacraments, their practice was less radical than their theory. Per quanto riguarda la ricezione dei sacramenti, la loro pratica era meno radicale di loro teoria. Although they looked upon the Catholic priests as unworthy ministers, they not infrequently received communion at their hands and justified this course on the grounds that God nullifies the defect of the minister and directly grants his grace to the worthy recipient. Anche se guardato i sacerdoti cattolici come ministri indegni, non di rado ha ricevuto la comunione per mano loro e giustificato questo corso per il fatto che Dio annulla il difetto del ministro e concede la sua grazia direttamente al destinatario degno. The present Waldensian Church may be regarded as a Protestant sect of the Calvinistic type. L'attuale chiesa valdese può essere considerato come una setta protestante di tipo calvinista. It recognizes as its doctrinal standard the confession of faith published in 1655 and based on the Reformed confession of 1559. Si riconosce come suo standard dottrinale della confessione di fede pubblicata nel 1655 e basato sulla confessione riformata del 1559. It admits only two sacraments, baptism and the Lord's Supper. Ammette solo due sacramenti, il battesimo e la Cena del Signore. Supreme authority in the body is exercised by an annual synod, and the affairs of the individual congregations are administered by a consistory under the presidency of the pastor. L'autorità suprema nel corpo è esercitato da un sinodo annuale, e le vicende delle singole congregazioni sono amministrati da un concistoro sotto la presidenza del parroco.

HISTORY STORIA

The Waldenses in France and Spain I valdesi in Francia e Spagna

The preaching of Waldes and his disciples obtained immediate success not only in France, but also in Italy and Spain. La predicazione di Waldes e ai suoi discepoli ottenuto immediato successo non solo in Francia, ma anche in Italia e in Spagna. The Italian adherents at a very early date constituted themselves independently. Gli aderenti italiani a una data molto precoce si sono costituiti in modo indipendente. In France the movement gained ground particularly in the South, whence it spread to Northern Spain. In Francia il movimento ha guadagnato terreno soprattutto nel Sud dove, si diffuse in Spagna settentrionale. The Church sought to avert by persuasion the danger of numerous defections. La Chiesa ha cercato di evitare con la persuasione il pericolo di numerose defezioni. As early as 1191 a religious conference was held between Catholics and Waldenses at a place which has not been recorded; it was followed by a second held at Pamiers in 1207. Già nel 1191 una conferenza religiosa si è svolta tra cattolici e valdesi in un luogo che non è stato registrato, ma è stato seguito da un secondo tenuto a Pamiers nel 1207. The latter meeting brought about a return to the Church of Duran of Huesca and several other Waldenses. Nell'ultima riunione indicata ha determinato un ritorno alla Chiesa di Duran di Huesca e molti altri Valdesi. With the authorization of Innocent III they organized themselves into the special religious order of the Poor Catholics for the conversion of Waldenses. Con l'autorizzazione di Innocenzo III, si sono organizzati in ordine speciale religioso dei cattolici Poor per la conversione dei Valdesi. This purpose was attained only in a very small degree; but force soon checked the heretical movement. Questo scopo è stato raggiunto solo in misura molto piccola, ma ben presto la forza controllato il movimento eretico. In 1192 Bishop Otto of Toul ordered all Waldenses to be put in chains and delivered up to the episcopal tribunal. Nel 1192 il vescovo Ottone di Toul ordinato a tutti i Valdesi di essere messo in catene e consegnato al tribunale episcopale. Two years later King Alphonso II of Aragon banished them from his dominions and forbade anyone to furnish them with shelter or food. Due anni dopo il re Alfonso II d'Aragona loro bandito dal suo dominio e vietava a chiunque di fornire loro un riparo o cibo. These provisions were renewed by Pedro II at the Council of Gerona (1197), and death by burning was decreed against the heretics. Tali disposizioni sono state rinnovate di Pedro II al Concilio di Gerona (1197), e la morte per combustione è stato decretato contro gli eretici.

The French authorities seem to have proceeded with less severity for a time. Le autorità francesi sembrano aver proceduto con meno severità per un certo tempo. The Albigensian wars, however, also reacted on the policy towards the Waldenses, and in 1214 seven of these suffered the death penalty at Maurillac. Le guerre albigesi, però, ha reagito anche sulla politica verso i valdesi, e nel 1214 sette di questi ha subito la pena di morte a Maurillac. But it was only toward the middle of the thirteenth century that the heresy lost ground in Provence and Languedoc. Ma fu solo verso la metà del XIII secolo che l'eresia perso terreno in Provenza e Linguadoca. It did not disappear in these provinces until it was merged in the Protestant Reformation movement, while Spain and Lorraine were freed from it in the course of the thirteenth century. Essa non è sparita in queste province fino a quando non è stato fuso nel movimento Riforma protestante, mentre la Spagna e la Lorena sono stati liberati da esso nel corso del XIII secolo. The most conspicuous centre of Waldensian activity in France during the later middle ages was Dauphiné and the western slope of the Cottian Alps. Il centro più cospicuo di attività valdese in Francia durante il tardo Medioevo era Delfinato e il versante occidentale delle Alpi Cozie. The sect seems to have been introduced in to this territory from Lombardy. La setta sembra essere stato introdotto in questo territorio dalla Lombardia. From Dauphiné and the valleys of the Alps it carried on missionary work in all Southern France to the Atlantic seaboard. Da Delfinato e le valli delle Alpi portò sul lavoro missionario in tutta la Francia meridionale alla costa atlantica. In 1403 a determined effort was made to win back the Waldenses of the valleys of Louise, Argentière, and Freissinièeres; but the apostolic labours of even a St. Vincent Ferrer were powerless. Nel 1403 un deciso sforzo è stato fatto per riconquistare i valdesi delle valli di Louise, Argentière, e Freissinièeres, ma le fatiche apostoliche anche di un San Vincenzo Ferrer erano impotenti. The Inquisition was equally unsuccessful, as were also the stern measures of the local civil authorities. L'Inquisizione era altrettanto successo, come lo erano anche le misure severe delle autorità civili locali. The policy of repression was temporarily abandoned under King Louis XI, who, believing them to be orthodox, extended to the Waldenses of the above-mentioned valleys his royal protection in an ordinance of 1478. La politica di repressione è stata temporaneamente abbandonata sotto il re Luigi XI, il quale, credendo che fossero ortodossi, esteso ai valdesi delle suddette valli sua reale protezione in un decreto del 1478.

This period of peace was followed in 1488 by a crusade summoned by Innocent VIII against the Waldenses. Questo periodo di pace è stato seguito nel 1488 da una crociata convocato da Innocenzo VIII contro i valdesi. The war did not succeed in stamping them out. La guerra non è riuscita a stamping fuori. But, soon after, the Reformation profoundly modified the sect's history and doctrinal development. Ma, subito dopo, la Riforma profondamente modificato la storia della setta e lo sviluppo dottrinale. A deputation composed of G. Morel and P. Masson was sent in 1530 to Switzerland for information concerning the new religious ideas. Una deputazione composta di G. Morel e P. Masson è stato inviato nel 1530 in Svizzera per informazioni concernenti le nuove idee religiose. On their return journey Masson was arrested at Dijon and executed; Morel alone safely accomplished his mission. Il loro viaggio di ritorno Masson è stato arrestato e giustiziato a Digione; Morel solo in modo sicuro la sua missione. The report of this journey led to the assembling of a general convention to which Farel and other Swiss Reformers were invited. La relazione di questo viaggio ha portato il montaggio di una convenzione generale alla quale sono stati invitati Farel e altri riformatori svizzeri. The meeting was held at Chanforans in the valley of Angrogne and the Reformed teaching substantially adopted (1532). L'incontro si è tenuto presso Chanforans nella valle del Angrogne e l'insegnamento riformato sostanzialmente adottato (1532). A minority opposed this course and vainly sought to stem the tied of radicalism by an appeal for assistance to the Bohemian Brethren. Una minoranza si oppose corso e cercato invano di arginare il legato di radicalismo da un appello per l'assistenza ai fratelli boemi. A new convention held in the valley of St. Martin in 1533 confirmed the decisions of Chanforans. Una nuova convenzione tenutasi nella valle di San Martino nel 1533 ha confermato le decisioni del Chanforans. The open adoption of Protestantism soon led to the persecution in which Waldensianism disappeared from Provence (1545). L'adozione aperta del protestantesimo presto portato alla persecuzione in cui Waldensianism scomparsi dalla Provenza (1545). The history of the communities in other districts became henceforth identified with that of Protestantism in France. La storia delle comunità in altri distretti diventato ormai identificata con quella del protestantesimo in Francia.

The Waldenses in Italy and Other Countries Il valdesi in Italia e altri paesi

Italy became a more permanent home of Waldensianism and more active in missionary work than France. Italia divenne una casa più permanente di Waldensianism e più attiva nel lavoro missionario della Francia. During the very first years of Waldes's preaching, converts to his views are mentioned in Lombardy. Durante i primi anni di predicazione Waldes, si converte al suo punto di vista sono menzionati in Lombardia. They increased rapidly in number and were joined by some members of the Order of Humiliati. Hanno aumentato rapidamente di numero e sono stati raggiunti da alcuni membri dell'Ordine degli Umiliati. But dissensions soon arose between the Waldensians in France and in Lombardy. Ma ben presto sorsero dissensi tra i Valdesi in Francia e in Lombardia. The latter organized guilds of craftsmen, desired leaders of their own, and refused admission among the perfect to married persons without the consent of their consort. Le ultime corporazioni di artigiani, organizzati desiderato leader di loro, e ha rifiutato l'ammissione tra i perfetti per le persone sposate senza il consenso dei loro consorte. On Waldes's refusal to sanction these points, his followers in Italy seceded during the first decade of the thirteenth century. Il rifiuto Waldes di sanzionare questi punti, i suoi seguaci in Italia si separò nel primo decennio del XIII secolo. After his death a vain attempt at reunion was made at Bergamo in 1218. Dopo la sua morte un vano tentativo di riunione è stato fatto a Bergamo nel 1218. The Italian branch after some time not only prospered in the valleys of western Piedmont, but also established important colonies in Calabria and Apulia. La filiale italiana, dopo un po 'di tempo non solo prosperò nelle valli del Piemonte occidentale, ma ha anche stabilito importanti colonie in Calabria e Puglia. In the fifteenth century communities hardly less important are mentioned in the Papal States and other parts of Central Italy. Nelle comunità del XV secolo non meno importante sono menzionati nello Stato Pontificio e in altre parti del centro Italia.

The appearance of the Waldenses in the Diocese of Strasburg is recorded in 1211 and the years 1231-1233 were marked in Germany by resolute efforts to stamp out their errors. L'aspetto dei Valdesi della diocesi di Strasburgo è registrato nel 1211 e negli anni 1231-1233 sono stati caratterizzati in Germania da sforzi risoluti a sconfiggere il loro errori. But soon, adherents of the sect were found in Bavaria, Austria, and other sections. Ma ben presto, seguaci della setta sono stati trovati in Baviera, in Austria, e altre sezioni. They spread in the north to the shores of the Baltic Sea, and in the east to Bohemia, Poland and Hungary. Si diffondono nel nord fino alle coste del Mar Baltico, e ad est di Boemia, Polonia e Ungheria. With the appearance of new heresies they at times partly lost their distinctive character. Con la comparsa di nuove eresie che a volte in parte perso il loro carattere distintivo. In Bohemia they amalgamated with the Hussites and the Bohemian Brethren without losing all their peculiarities. In Boemia si amalgamato con gli hussiti ei Fratelli di Boemia, senza perdere tutte le loro peculiarità.

Protestantism was still more readily accepted. Protestantesimo era ancora più facilmente accettato. Not only were its teachings universally adopted, but numerous Waldensian communities were merged in the Protestant churches, the Italian congregations alone retaining an independent existence and the original name. Non solo sono stati i suoi insegnamenti universalmente adottato, ma numerose comunità valdesi sono state fuse nelle chiese protestanti, le congregazioni italiane solo il mantenimento di una esistenza indipendente e il nome originale. Those in the Piedmont valleys enjoyed religious peace from 1536-1559, owing to the political dependence of the districts upon France. Quelli nella valli piemontesi godono di pace religiosa 1536-1559, a causa della dipendenza politica dei distretti alla Francia. A contrary policy was pursued by the Dukes of Savoy; but the Waldenses at the very outset successfully resisted, and in 1561 were granted in certain districts the free exercise of their religion. Una politica contraria è stato perseguito dai duchi di Savoia, ma i Valdesi, in via preliminare molto resistito con successo, e nel 1561 sono stati concessi in alcuni distretti il ​​libero esercizio della loro religione. In 1655 violence was again fruitlessly resorted to. Nel 1655 la violenza è di nuovo inutilmente ricorso. Later in the same century (1686, 1699) some of them, under stress of renewed persecution, emigrated to Switzerland and Germany. Più tardi nello stesso secolo (1686, 1699), alcuni di loro, in condizioni di stress della persecuzione rinnovata, emigrato in Svizzera e in Germania. In Piedmont, civil equality was granted them in 1799 when the French occupied the country. In Piemonte, l'uguaglianza civile è stato concesso loro nel 1799, quando i francesi occuparono il paese. They enjoyed this peace until the downfall of Napoleon I, but again lost it at the return of the house of Savoy. Hanno goduto di questa pace fino alla caduta di Napoleone I, ma ancora una volta ha perso al ritorno della casa di Savoia. From 1816 onward, however, gradual concessions were made to the Waldenses, and in 1848 Charles Albert granted them complete and permanent liberty. Dal 1816 in poi, tuttavia, concessioni graduali sono stati fatti per i Valdesi, e nel 1848 Carlo Alberto concesse loro la libertà completa e permanente. Renewed activity has since marked their history. Attività rinnovata da allora ha segnato la loro storia. They founded in 1855 a school of theology at Torre Pellice and transferred it to Florence in 1860. Hanno fondato nel 1855 una scuola di teologia a Torre Pellice e lo ha trasferito a Firenze nel 1860. Through emigration they have spread to several cities of Southern France, and also to North and South America. Attraverso l'emigrazione si sono diffusi in diverse città del sud della Francia, e anche in Nord e Sud America. There are five congregations in Uruguay and two in Argentina. Ci sono cinque congregazioni in Uruguay e due in Argentina. Three colonies have settled in the United States: at Wolfe Ridge, Texas; Valdese, North Carolina; and Monett, Missouri. Tre colonie si sono stabiliti negli Stati Uniti: a Wolfe Ridge, Texas, Valdese, North Carolina, e Monett, Missouri. The communities which in the seventeenth century settled in Germany have since severed their connection with the church and abandoned their original language. Le comunità che nel XVII secolo si stabilirono in Germania da allora hanno interrotto la loro connessione con la chiesa e abbandonato la loro lingua originale. In Hesse-Darmstadt they were prohibited the use of French in 1820-21; in Würtemberg they joined the Lutheran State Church in 1823. In Assia-Darmstadt sono stati vietati l'uso del francese nel 1820-21, in Würtemberg si unì alla Chiesa luterana di Stato nel 1823. Later on, they began receiving financial support from the "American Waldensian Aid Society" founded in 1906, and from a similar organization in Great Britain. In seguito, hanno cominciato a ricevere il sostegno finanziario del "American Society of Aid valdese", fondato nel 1906, e da una simile organizzazione in Gran Bretagna.

Publication information Written by NA Weber. Pubblicazione di informazioni Scritto da NA Weber. Transcribed by Anthony A. Killeen. Trascritto da Anthony A. Killeen. Aeterna non caduca The Catholic Encyclopedia, Volume XV. Aeterna non caduca L'Enciclopedia Cattolica, Volume XV. Published 1912. Pubblicato 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Società. Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil obstat, 1 ottobre 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censore. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York


This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html