St. Thomas Aquinas, in the thirteenth century, formulated the famous "five ways" by which God's existence can be demonstrated philosophically: San Tommaso d'Aquino, nel XIII secolo, formulò la famosa "cinque vie" di Dio che l'esistenza può essere dimostrata filosoficamente:
| BELIEVE CREDERE Religious Religiosi Information Informazioni Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi |
| E-mail E-mail |
Immanuel Kant rejected not only the ontological argument but the teleological and cosmological arguments as well, based on his theory that reason is too limited to know anything beyond human experience. Immanuel Kant respinto non solo ontologico ma l'argomento teleologico e cosmologico argomenti come pure, in base alla sua teoria che la ragione è troppo limitato per conoscere nulla al di là di esperienza umana. However, he did argue that religion could be established as presupposed by the workings of morality in the human mind ("practical reason"). Tuttavia, egli ha fatto valere che la religione potrebbe essere stabilito come presupposta dalla il funzionamento della moralità e la mente umana ( "ragione pratica"). God's existence is a necessary presupposition of there being any moral judgments that are objective, that go beyond mere relativistic moral preferences; such judgments require standards external to any human mind-that is, they presume God's mind. Esistenza di Dio è un presupposto necessario che vi sia alcuna delle sentenze morali che sono obiettivo, che va al di là di semplici relativistica morale preferenze; tali decisioni richiedono standard esterni a qualsiasi mente umana, che è, si presume la mente di Dio.
One of the most influential and powerful "proofs" that there is no God proceeds from "The Problem From Evil." Uno dei più influenti e potenti "prove" che non c'è Dio proventi da "Il Problema Da Evil". This argument claims that the following three statements cannot all be true: (a) evil exists; (b) God is omnipotent; and (c) God is all-loving. Questo argomento sostiene che le tre seguenti affermazioni non possono essere tutte vere: (a), il male esiste, (b), Dio è onnipotente, e (c), Dio è tutto amorevole. The argument is as follows: L'argomentazione è la seguente:
Hume provided powerful critiques of the main arguments for God's existence. Hume fornite potente critiche dei principali argomenti per l'esistenza di Dio. Against the cosmological argument (Aquinas' third argument), he argued that the idea of a necessarily existing being is absurd. Contro l'argomento cosmologico (d'Aquino 'terzo argomento), ha sostenuto che l'idea di un essere necessariamente esistente è assurdo. Hume stated, "Whatever we can conceive as existent, we can also conceive as nonexistent." Hume ha affermato, "Qualunque cosa siamo in grado di concepire come esistente, possiamo anche concepire come inesistente". He also asked why the ultimate source of the universe could not be the entire universe itself, eternal and uncaused, without a God? Egli ha anche chiesto il motivo per cui la fonte ultima del cosmo non potrebbe essere l'intero universo stesso, eterno e uncaused, senza un Dio?
Hume also criticized the argument from design (Aquinas' fifth argument). Hume anche criticato l'argomento dalla progettazione (d'Aquino 'quinto argomento). In particular, he emphasized that there is no legitimate way we can infer the properties of God as the creator of the world from the qualities of His creation. In particolare, egli ha sottolineato che non vi è alcun legittimo modo siamo in grado di dedurre le proprietà di Dio come creatore del mondo dalla qualità della sua creazione. For instance, Hume questioned how we can be sure that the world was not created by a team; or that this is not one of many attempts at creations, the first few having been botched; or, on the other hand, that our world is not a poor first attempt "of an infant deity who afterwards abandoned it, ashamed of his lame performance." Per esempio, Hume interrogato come possiamo essere sicuri che il mondo non è stato creato da un team, o che questo non è uno dei tanti tentativi di creazioni, il primo essendo stato qualche botched; o, dall'altro lato, che il nostro mondo è Non un povero primo tentativo "di un bambino divinità, che in seguito abbandonata, vergognandosi della sua performance zoppo".
The arguments for the existence of God constitute one of the finest attempts of the human mind to break out of the world and go beyond the sensible or phenomenal realm of experience. Gli argomenti per l'esistenza di Dio, costituiscono uno dei migliori tentativi della mente umana a spezzare il mondo e andare al di là del ragionevole o fenomenale regno di esperienza.
Certainly the question of God's existence is the most important question of human philosophy. It affects the whole tenor of human life, whether man is regarded as the supreme being in the universe or whether it is believed that man has a superior being that he must love and obey, or perhaps defy. Certo, la questione della esistenza di Dio è la domanda più importante della filosofia umana. Colpisce l'intero tenore della vita umana, se l'uomo è considerato come l'essere supremo e l'universo, o se si ritiene che l'uomo ha un essere superiore che egli deve amare E obbedire, o forse sfidare.
There are three ways one can argue for the existence of God. Ci sono tre modi si può discutere per l'esistenza di Dio.
Anselm said that God cannot be conceived in any way other than "a being than which nothing greater can be conceived." Anselm ha detto che Dio non può essere concepito in alcun modo diverso da "un essere di cui nulla può più essere concepito". Even the fool knows what he means by "God" when he asserts, "There is no God" (Ps. 14:1). Anche il buffone egli sa che cosa significa da "Dio", quando egli afferma, "Non c'è Dio" (Sal 14,1). But if the most perfect being existed only in thought and not in reality, then it would not really be the most perfect being, for the one that existed in reality would be more perfect. Therefore, concludes Anselm, "no one who understands what God is, can conceive that God does not exist." In short, it would be self contradictory to say, "I can think of a perfect being that doesn't exist," because existence would have to be a part of perfection. Ma se la più perfetta di essere esistito solo nel pensiero e non nella realtà, allora non avrebbe davvero essere il più perfetto essere, per quella che esisteva, in realtà, sarebbe più perfetto. Pertanto, conclude Anselm ", che nessuno capisce ciò che Dio È possibile concepire che Dio non esiste ". In breve, sarebbe contraddittorio affermare sé", non posso pensare a un essere perfetto, che non esiste, "perché esistenza dovrebbe essere una parte della perfezione. One would be saying, "I can conceive of something greater than that which nothing greater can be conceived", which is absurd. Uno potrebbe dire: "Sono in grado di concepire qualcosa di più grande di ciò che non può più essere concepito", il che è assurdo.
The ontological argument has had a long and stormy history. L'argomento ontologico ha avuto un lungo e burrascoso della storia. It has appealed to some of the finest minds in Western history, usually mathematicians like Descartes, Spinoza, and Leibniz. Essa ha lanciato un appello ad alcune delle migliori menti della storia occidentale, in genere matematici come Descartes, Spinoza e Leibniz. However, it fails to persuade most people, who seem to harbor the same suspicion as Kant that "the unconditioned necessity of a judgment does not form the absolute necessity of a thing." Tuttavia, essa non riesce a convincere la maggior parte delle persone, che sembrano porto lo stesso sospetto, come Kant che "l'incondizionata necessità di una sentenza non formano la necessità assoluta di una cosa". That is, perfection may not be a true predicate and thus a proposition can be logically necessary without being true in fact. Cioè, la perfezione non può essere un vero predicato e, quindi, una proposta può essere logicamente necessario, senza essere in realtà vera.
This argument from motion is not nearly as cogent for our scientific generation because we take motion to be natural and rest to be unnatural, as the principle of inertia states. Questo argomento non è da moto quasi come convincente per la nostra generazione scientifica perché prendiamo mozione di essere naturali e il resto ad essere innaturale, come il principio d'inerzia Stati. Many philosophers insist that the notion of an infinite series of movers is not at all impossible or contradictory. Molti filosofi insistono sul fatto che il concetto di una serie infinita di mover non è affatto impossibile o contraddittorie.
The most interesting, and persuasive, form of the cosmological argument is Aquinas's "third way," the argument from contingency. Its strength derives from the way it employs both permanence and change. Il più interessante, e persuasiva, la forma di cosmologica argomento è d'Aquino la "terza via", l'argomento da contingenza. La sua forza deriva dal modo in cui impiega sia permanenza e di cambiamento. Epicurus stated the metaphysical problem centuries ago: "Something obviously exists now, and something never sprang from nothing." Epicuro dichiarato il problema metafisico secoli fa: "Qualcosa evidentemente esiste adesso, e qualcosa di mai scaturita dal nulla". Being, therefore, must have been without beginning. Essere, quindi, deve essere stato senza inizio. An Eternal Something must be admitted by all, theist, atheist, and agnostic. Un Eterno Qualcosa deve essere riconosciuto da tutti, teiste, ateo, agnostico e.
But the physical universe could not be this Eternal Something because it is obviously contingent, mutable, subject to decay. How could a decomposing entity explain itself to all eternity? If every present contingent thing / event depends on a previous contingent thing / event and so on ad infinitum, then this does not provide an adequate explanation of anything. Ma l'universo fisico non poteva essere presente perché Eterna Qualcosa è ovviamente contingente, mutevoli, soggette a decadimento. Come può un ente decomposizione spiegare a sé tutta l'eternità? Attuale contingente Se ogni cosa / evento dipende da una precedente contingente cosa / evento e così Vià, allora questo non fornisce un'adeguata spiegazione di tutto ciò.
Hence, for there to be anything at all contingent in the universe, there must be at least one thing that is not contingent, something that is necessary throughout all change and self established. In this case "necessary" does not apply to a proposition but to a thing, and it means infinite, eternal, everlasting, self caused, self existent. Quindi, che vi sia qualcosa a tutti i contingenti e l'universo, ci deve essere almeno una cosa che non è contingente, qualcosa che è necessario in tutti i cambiamenti e di autoregolamentazione stabilite. In questo caso "necessario" non si applica a una proposta, ma A una cosa, e significa infinito, eterno, per sempre, di per sé causato, di per sé inesistente.
It is not enough to say that infinite time will solve the problem of contingent being. Non è sufficiente dire che il tempo infinito di risolvere il problema contingente di essere. No matter how much time you have, dependent being is still dependent on something. Non importa quanto tempo hai, è ancora in corso a carico dipende da qualcosa. Everything contingent within the span of infinity will, at some particular moment, not exist. Tutto contingente entro l'arco di infinito che, a un certo momento, non esiste. But if there was a moment when nothing existed, then nothing would exist now. Ma se c'è stato un momento in cui non esisteva nulla, poi nulla potrebbe esistere.
The choice is simple: one chooses either a self existent God or a self existent universe, and the universe is not behaving as if it is self existent. In fact, according to the second law of thermodynamics, the universe is running down like a clock or, better, cooling off like a giant stove. La scelta è semplice: si sceglie una autoregolamentazione esistente o di un Dio inesistente universo autonomo, e l'universo non è comportarsi come se essa è di per sé inesistente. Infatti, in base alla seconda legge della termodinamica, l'universo è in esecuzione come un orologio O, meglio, di riflessione, come un gigante stufa. Energy is constantly being diffused or dissipated, that is, progressively distributed throughout the universe. Energia viene costantemente dissipata o diffusi, che è, progressivamente distribuiti in tutto l'universo. If this process goes on for a few billion more years, and scientists have never observed a restoration of dissipated energy, then the result will be a state of thermal equilibrium, a "heat death," a random degradation of energy throughout the entire cosmos and hence the stagnation of all physical activity. Se questo processo va avanti per un paio di miliardi di anni, e gli scienziati non hanno mai osservato un restauro di energia dissipata, quindi il risultato sarà una situazione di equilibrio termico, un "calore morte", a caso, un degrado di energia in tutto il cosmo e Di conseguenza, la stagnazione di tutte le attività fisica.
Naturalists from Lucretius to Sagan have felt that we need not postulate God as long as nature can be considered a self explanatory entity for all eternity. But it is difficult to hold this doctrine if the second law [of thermodynamics] is true and entropy is irreversible. Naturalisti da Lucrezio a Sagan hanno ritenuto che non abbiamo bisogno di postulare Dio fintanto che la natura può essere considerato un ente spiega da sé per tutta l'eternità. Ma è difficile tenere questa dottrina, se la seconda legge [della termodinamica] è vero e entropia è irreversibile . If the cosmos is running down or cooling off, then it could not have been running and cooling forever. Se il cosmo è in esecuzione o di raffreddamento, allora essa non avrebbe potuto essere in esecuzione e raffreddamento per sempre. It must have had a beginning. Essa deve avere avuto un inizio.
A popular retort to the cosmological argument is to ask, "If God made the universe, then who made God?" If one insists that the world had a cause, must one not also insist that God had a cause? Un popolare rispondere alla cosmologica argomento è di chiedere: "Se Dio ha fatto l'universo, che ha fatto Dio?" Se si insiste sul fatto che il mondo ha avuto una causa, anche quello che non deve insistere sul fatto che Dio aveva una causa? No, because if God is a necessary being, this is established if one accepts the proof, then it is unnecessary to inquire into his origins. No, perché se Dio è un essere necessario, questo è stabilito se si accetta la prova, quindi non è necessario investigare le sue origini. It would be like asking, "Who made the unmakable being?" Sarebbe come chiedere: "Chi ha fatto il unmakable di essere?" or "Who caused the uncausable being?" O "Chi ha causato il uncausable di essere?"
More serious is the objection that the proof is based on an uncritical acceptance of the "principle of sufficient reason," the notion that every event / effect has a cause. If this principle is denied, even if it is denied in metaphysics, the cosmological argument is defanged. Più grave è l'obiezione che la prova si basa su una accettazione acritica del "principio di ragione sufficiente", il concetto che ogni evento / effetto ha una causa. Se questo principio viene negato, anche se è negato e la metafisica, la cosmologico Argomento è defanged. Hume argued that causation is a psychological, not a metaphysical, principle, one whose origins lay in the human propensity to assume necessary connections between events when all we really see is contiguity and succession. Hume ha sostenuto che è un nesso di causalità psicologica, non una metafisica, in linea di principio, uno le cui origini laici e la propensione ad assumersi umane necessarie connessioni tra eventi quando tutti abbiamo davvero vedere è contiguità e di successione. Kant seconded Hume by arguing that causation is a category built into our minds as one of the many ways in which we order our experience. Kant distaccato da Hume sostenendo che nesso di causalità è una categoria costruita nella nostra mente come uno dei molti modi in cui noi per la nostra esperienza. Sartre felt that the universe was "gratuitous." Sartre ha ritenuto che l'universo è stato "gratuito". Bertrand Russell claimed that the question of origins was tangled in meaningless verbiage and that we must be content to declare that the universe is "just there and that's all." Bertrand Russell ha affermato che la questione delle origini è stato arruffati e un frasario di senso e che ci deve essere il contenuto di dichiarare che l'universo è "solo lì e questo è tutto".
One does not prove the principle of causality easily. It is one of those foundational assumptions that is made in building a world view. Uno non dimostra il principio di causalità facilmente. Si tratta di uno di quei fondazionale ipotesi che viene fatta nella costruzione di una visione del mondo. It can be pointed out, however, that if we jettison the idea of sufficient reason, we will destroy not only metaphysics but science as well. Si può notare, tuttavia, che, se l'idea di rinunciare motivo sufficiente, ci distruggere non solo la metafisica come scienza, ma bene. When one attacks causality, one attacks much of knowledge per se, for without this principle the rational connection in most of our learning falls to pieces. Quando si attacca causalità, uno degli attacchi più conoscenze di per sé, senza per questo principio razionale connessione e la maggior parte dei nostri apprendimento cade a pezzi. Surely it is not irrational to inquire into the cause of the entire universe. Sicuramente non è irrazionale a indagare su la causa di tutto l'universo.
No one can deny the universe seems to be designed; instances of purposive ordering are all around us. Nessuno può negare l'universo sembra essere progettato; mirata le istanze di ordinazione sono tutti intorno a noi. Almost anywhere can be found features of being that show the universe to be basically friendly to life, mind, personality, and values. Quasi ovunque si possono trovare le caratteristiche di essere che mostrano l'universo di essere fondamentalmente amichevole alla vita, la mente, la personalità, e di valori. Life itself is a cosmic function, that is, a very complex arrangement of things both terrestrial and extraterrestrial must obtain before life can subsist. La vita stessa è una funzione cosmica, che è un accordo molto complesso di cose sia terrestre che extraterrestre deve prima ottenere la vita può sussistere. The earth must be just the right size, its rotation must be within certain limits, its tilt must be correct to cause the seasons, its land - water ratio must be a delicate balance. La terra deve essere giusta dimensione, la sua rotazione deve essere entro certi limiti, la sua inclinazione deve essere corretto a causa delle stagioni, la sua terra - acqua deve essere un rapporto delicato equilibrio. Our biological structure is very fragile. La nostra struttura biologica è molto fragile. A little too much heat or cold and we die. Un po 'troppo caldo o freddo e la morte. We need light, but not too much ultraviolet. Abbiamo bisogno di luce, ma non troppo ultravioletti. We need heat, but not too much infrared. Abbiamo bisogno di calore, ma non troppo a infrarossi. We live just beneath an airscreen shielding us from millions of missiles every day. Noi viviamo sotto uno airscreen schermatura da noi milioni di missili di ogni giorno. We live just ten miles above a rock screen that shields us from the terrible heat under our feet. Who created all these screens and shields that make our earthly existence possible? Viviamo soli dieci miglia sopra una roccia schermo che scudi da noi il terribile calore sotto i nostri piedi. Colui che ha creato tutti questi schermi e scudi che rendono possibile la nostra esistenza terrena?
Once again we are faced with a choice. Either the universe was designed or it developed all these features by chance. Ancora una volta ci troviamo di fronte ad una scelta. Sia l'universo è stato progettato o sviluppato tutte queste caratteristiche per caso. The cosmos is either a plan or an accident! Il cosmo è un piano o un incidente!
Most people have an innate repugnance to the notion of chance because it contradicts the way we ordinarily explain things. La maggior parte delle persone hanno un innato ripugnanza per la nozione di possibilità, perché è in contraddizione con il nostro modo di spiegare le cose normalmente. Chance is not an explanation but an abandonment of explanation. Chance non è una spiegazione, ma un abbandono di spiegazione. When a scientist explains an immediate event, he operates on the assumption that this is a regular universe where everything occurs as a result of the orderly procession of cause and effect. Yet when the naturalist comes to metaphysics, to the origin of the entire cosmos, he abandons the principle of sufficient reason and assumes that the cause of everything is an unthinkable causelessness, chance, or fate. Quando uno scienziato spiega una immediata manifestazione, che opera sulla base del presupposto che si tratta di un regolare universo dove tutto si verifica come risultato della ordinata processione di causa ed effetto. Eppure, quando il naturalista tratta di metafisica, per l'origine di tutto il cosmo, Egli abbandona il principio di ragione sufficiente e si presume che la causa di tutto è uno causelessness impensabile, la possibilità, o il destino.
Suppose you were standing facing a target and you saw an arrow fired from behind you hit the bull's eye. Supponiamo che erano in piedi di fronte a un obiettivo e si vedeva una freccia sparato da dietro ti ha colpito il toro's eye. Then you saw nine more arrows fired in rapid succession all hitting the same bull's eye. Poi avete visto nove più frecce sparati in rapida successione tutti i colpendo la stessa bull's eye. The aim is so accurate that each arrow splits the previous arrow as it hits. L'obiettivo è talmente preciso che ogni freccia divide il precedente freccia che colpisce. Now an arrow shot into the air is subject to many contrary and discordant processes, gravity, air pressure, and wind. When ten arrows reach the bull's eye, does this not rule out the possibility of mere chance? Ora una freccia sparato in aria è soggetto a molti processi contrario e discordanti, gravità, pressione atmosferica, e il vento. Quando dieci frecce raggiungere il bull's eye, ciò non esclude la possibilità di mera opportunità? Would you not say that this was the result of an expert archer? Vuoi dire che questo non è stato il risultato di un esperto arciere? Is this parable not analogous to our universe? Questa parabola non è analogo al nostro universo?
It is objected that the design argument, even if valid, does not prove a creator but only an architect, and even then only an architect intelligent enough to produce the known universe, not necessarily an omniscient being. Si tratta di obiezioni che la progettazione argomento, anche se valide, non provare un creatore, ma solo un architetto, e anche allora solo un architetto abbastanza intelligente da produrre l'universo conosciuto, non necessariamente un essere onnisciente. This objection is correct. We must not try to prove more than the evidence will allow. We will not get the 100 percent Yahweh of the Bible from any evidence of natural theology. However, this universe of ours is so vast and wonderful we can safely conclude that its designer would be worthy of our worship and devotion. Questa obiezione è corretta. Dobbiamo cercare di non provare più che gli elementi di prova consentirà. Noi non ottenere il 100 per cento il Signore della Bibbia da qualsiasi prova di teologia naturale. Tuttavia, questo nostro universo è talmente vasto e meraviglioso possiamo tranquillamente Concludere che il suo progettista sarebbe degno del nostro culto e devozione.
Many object that the theory of evolution takes most of the wind out of the design argument. Molti obiettano che la teoria dell'evoluzione prende la maggior parte del vento di progettazione argomento. Evolution shows that the marvelous design in living organisms came about by slow adaptation to the environment, not by intelligent creation. Evoluzione mostra che il meraviglioso disegno negli organismi viventi è venuto da circa lento adattamento all'ambiente, non per la creazione di intelligente. This is a false claim. Si tratta di una affermazione falsa. Even if admitted, evolution only introduces a longer time frame into the question of design. Anche se ammessi, l'evoluzione solo introduce un più lungo lasso di tempo la questione del design. Proving that watches came from a completely automated factory with no human intervention would not make us give up interest in a designer, for if we thought a watch was wonderful, what must we think of a factory that produces watches? Orologi dimostrando che proveniva da una fabbrica completamente automatizzata, senza l'intervento umano non farci rinunciare interesse per un progettista, perché se abbiamo pensato che un orologio è stato meraviglioso, che cosa dobbiamo pensare a una fabbrica che produce orologi? Would it not suggest a designer just as forcefully? Religious people have been overly frightened by the theory of evolution. Vorrei suggerire un designer non solo come forza? Religiosi persone sono state troppo spaventati dalla teoria dell'evoluzione.
Even the great critics of natural theology, Hume and Kant, betrayed an admiration for the teleological argument. Anche il grande critico di teologia naturale, Hume e Kant, tradito uno ammirazione per l'argomento teleologico. Hume granted it a certain limited validity. Hume è concessa una certa validità limitata. Kant went even further: "This proof will always deserve to be treated with respect. It is the oldest, the clearest and most in conformity with human reason . . . We have nothing to say against the reasonableness and utility of this line of argument, but wish, on the contrary, to commend and encourage it." Kant è andato oltre: "Questa prova sarà sempre meritano di essere trattati con rispetto. E 'la più antica, la più chiara e più in conformità con la ragione umana... Non abbiamo nulla da dire contro la ragionevolezza e utilità di questa linea di ragionamento, Ma desidera, al contrario, per lodare e incoraggiare ".
Kant reasoned that the moral law commands us to seek the summum bonum (highest good), with perfect happiness as a logical result. Kant motivato, la legge morale, che ci ordina di cercare il summum bonum (la più alta buona), con perfetta felicità come una logica conseguenza. But a problem arises when we contemplate the unpleasant fact that "there is not the slightest ground in the moral law for a necessary connexion between morality and proportionate happiness in a being that belongs to the world as a part of it." Ma il problema si pone quando si contempla la spiacevole fatto che "non vi è il benché minimo motivo e la legge morale, per un necessario collegamento tra moralità e proporzionato in una fase di felicità che appartiene al mondo come una parte di essa". The only postulate, therefore, that will make sense of man's moral experience is "the existence of a cause of all nature, distinct from nature itself," i.e., a God who will properly reward moral endeavor in another world. L'unico postulato, dunque, che renderà il senso della sua esperienza morale è "l'esistenza di una causa di tutte le natura, distinta dalla natura stessa", cioè, un Dio che si correttamente ricompensa morale sforzo in un altro mondo. In a godless universe man's deepest experience would be a cruel enigma. In un universo godless uomo più profonda esperienza sarebbe un crudele enigma.
In his Rumor of Angels, Peter Berger gives an interesting negative version of the moral argument, which he calls "the argument from damnation." Nel suo Rumor degli Angeli, Peter Berger dà un interessante negativo versione di argomento morale, che lui chiama "l'argomento da dannazione". Our apodictic moral condemnation of such immoral men as Adolf Eichmann seems to transcend tastes and mores; it seems to demand a condemnation of supernatural dimensions. Apodictic nostra condanna morale di questi uomini come immorale Adolf Eichmann sembra trascendere gusti e costumi; sembra di chiedere una condanna della dimensione soprannaturale.
Some deeds are not only evil but monstrously evil; they appear immune to any kind of moral relativizing. Alcune opere non sono solo male, ma mostruosamente male, ma sembrano immuni da qualsiasi tipo di relativizzazione della morale. In making such high voltage moral judgments, as when we condemn slavery and genocide, we point to a transcendent realm of moral absolutes. In tale alta tensione morale sentenze, come quando noi condanniamo la schiavitù e il genocidio, siamo a un punto trascendente regno della morale assoluti. Otherwise, all our moralizing is pointless and groundless. In caso contrario, tutti i nostri moralizing è inutile e infondata. A "preaching relativist" is one of the most comical of self contradictions. A "predicazione relativista" è uno dei più comico di sé contraddizioni.
Most modern thinkers who use the moral argument continue Kant's thesis that God is a necessary postulate to explain moral experience. Kant thought the moral law could be established by reason, but he called in God to guarantee the reward for virtue. La maggior parte delle moderne pensatori che usano la morale argomento continuare Kant tesi che Dio è un postulato necessario per spiegare esperienza morale. Kant pensava la legge morale può essere stabilita dalla ragione, ma in Dio ha chiamato a garantire la ricompensa per la virtù. Modern thinkers do not use God so much for the reward as for providing a ground for the moral law in the first place. Pensatori moderni non utilizzano Dio tanto per la ricompensa per fornire un terreno per la legge morale, in primo luogo.
The moral argument starts with the simple fact of ethical experience. The pressure to do one's duty can be felt as strongly as the pressure of an empirical object. L'argomento morale inizia con il semplice fatto di etica esperienza. La pressione a fare uno ha il dovere può essere sentito come fortemente come la pressione di un oggetto empirico. Who or what is causing this pressure? It is not enough to say that we are conditioned by society to feel those pressures. Chi o che cosa sta causando questa pressione? Non è sufficiente dire che siamo condizionati dalla società a sentirsi tali pressioni. Some of the greatest moralists in history have acquired their fame precisely because they criticized the moral failings of their group, tribe, class, race, or nation. Alcuni dei più grandi moralisti nella storia, hanno acquisito la loro fama proprio perché criticato la morale carenze del loro gruppo, tribù, di classe, di razza o di nazione. If social subjectivism is the explanation of moral motivation, then we have no right to criticize slavery or genocide or anything! Se il soggettivismo sociale è la spiegazione della motivazione morale, allora non abbiamo alcun diritto di criticare di schiavitù o di genocidio o niente!
Evolutionists attack the moral argument by insisting that all morality is merely a long development from animal instincts. Evolutionists attacco morale argomento insistendo che tutti i moralità è solo un lungo sviluppo da istinti animali. Men gradually work out their ethical systems by living together in social communities. Uomini gradualmente il loro lavoro fuori dal sistema etico di vivere insieme e sociale delle comunità. But this objection is a two edged sword: if it kills morality, it also kills reason and the scientific method. Ma questa obiezione è una spada a due tagli: se si uccide morale, ma anche uccide la ragione e il metodo scientifico. The evolutionist believes that the human intellect developed from the physical brain of the primates, yet he assumes that the intellect is trustworthy. Il evoluzionista ritiene che l'intelletto umano sviluppato dal cervello fisico dei primati, ma egli si assume che l'intelletto è affidabile. If the mind is entitled to trust, though evolved from the lower forms, why not the moral nature also? Se la mente è il diritto di fiducia, anche se è evoluta da forme inferiori, perché non anche la natura morale?
Many people will go part way and accept moral objectivism, but they want to stop with a transcendent realm of impersonal moral absolutes. Molte persone andranno modo parte e di accettare objectivism morale, ma si vuole fermare con un regno trascendente di impersonale morali assoluti. They deny that one must believe in a Person, Mind, or Lawgiver. Essi negano che si deve credere in una Persona, di riflessione, o Legislatore. This seems reductive. It is difficult to imagine an "impersonal mind." How could a thing make us feel duty bound to be kind, helpful, truthful, and loving? Questo sembra riduttivo. È difficile immaginare un "impersonale mente." Come potrebbe una cosa ci fanno sentire il dovere di essere gentile, utile, veritiera, e amare? We should press on, all the way to a Person, God, the Lawgiver. Dobbiamo premere su tutti la strada ad una Persona, Dio, il Legislatore. Only then is the moral experience adequately explained. Solo allora è l'esperienza morale adeguatamente spiegato.
Paul seems to demand a high view of the theistic proofs when he says that the unbelievers are "without excuse." Paolo sembra di chiedere un elevato vista delle prove teistica quando afferma che i miscredenti sono "senza scuse". "What can be known about God is plain to them, because God has shown it to them. Ever since the creation of the world his invisible nature, namely his eternal power and deity, has been clearly perceived in the things that have been made" (Rom. 1:19 - 20). "Che cosa può essere conosciuta su Dio è evidente, perché Dio ha mostrato a loro. Fin dalla creazione del mondo invisibile, la sua natura, cioè la sua eterna potenza e divinità, è stato chiaramente percepito nelle cose che sono state fatte" (Rm 1:19 - 20).
Paul was not necessarily affirming that the arguments are deductive, analytical, or demonstrative. If someone rejected a proposition of high probability, we could still say that he was "without excuse." The arguments, in their cumulative effect, make a very strong case for the existence of God, but they are not logically inexorable or rationally inevitable. If we define proof as probable occurrence based on empirically produced experiences and subject to the test of reasonable judgment, then we can say the arguments prove the existence of God. Paolo non era necessariamente l'affermazione che gli argomenti sono deduttivo, di analisi, o dimostrativo. Se qualcuno ha respinto una proposta di elevata probabilità, potremmo ancora dire che egli era "senza scuse". Gli argomenti, e il loro effetto cumulativo, fare un caso molto forte Per l'esistenza di Dio, ma non sono logicamente inesorabile o razionalmente inevitabile. Se vogliamo definire la prova come probabile insorgenza empiricamente prodotto basato su esperienze e soggetti alla prova di ragionevole giudizio, allora si può dire che gli argomenti che provano l'esistenza di Dio.
If God truly exists, then we are dealing with a factual proposition, and what we really want when we ask for proof of a factual proposition is not a demonstration of its logical impossibility but a degree of evidence that will exclude reasonable doubt. Something can be so probable that it excludes reasonable doubt without being deductive or analytical or demonstrative or logically inevitable. Se Dio esiste veramente, allora siamo di fronte ad una proposta di fatto, e ciò che vogliamo veramente che, quando si richiede per la prova di una proposta di fatto non è una dimostrazione della sua impossibilità logica, ma un certo grado di prove che escludono ragionevole dubbio. Qualcosa può essere Quindi probabile che esso esclude ragionevole dubbio, senza essere deduttivo o analitico o dimostrativo o logicamente inevitabile. We feel that the theistic proofs, excluding the ontological argument, fall into this category. Riteniamo che il teistica prove, esclusa la tesi ontologica, rientrano in questa categoria.
Natural theology, however, can never establish the existence of the biblical God. Teologia naturale, tuttavia, non potrà mai dimostrare l'esistenza di Dio biblico. These proofs may make one a deist, but only revelation will make one a Christian. Queste prove possono fare uno deist uno, ma solo di farne uno rivelazione cristiana. Reason operating without revelation always turns up with a deity different from Yahweh, the Father of Our Lord Jesus Christ. One can confirm this easily by comparing Yahweh with the deities of Aristotle, Spinoza, Voltaire, and Thomas Paine. Motivo operativo senza rivelazione diventa sempre con una divinità diverse da Jahvè, il Padre del Signore nostro Gesù Cristo. Si può facilmente confermare questo confrontando il Signore con la divinità di Aristotele, Spinoza, Voltaire, e Thomas Paine.
A J Hoover
AJ Hoover
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)
Bibliography
Bibliografia
J Baillie, Our Knowledge of God; D
Burrill, The Cosmological Argument; G H Clark, A Christian View of Men and
Things; R E D Clark, The Universe: Plan or Accident? J Baillie, la nostra
conoscenza di Dio; D Burrill, L'argomento cosmologico; GH Clark, Un cristiano
Veduta di Uomini e cose; ROSSO Clark, L'Universo: piano o infortuni?
H H Farmer, Towards Belief in God; R
Hazelton, On Proving God; J Hick, The Existence of God; D Hicks, The
Philosophical Basis of Theism; A J Hoover, The Case for Christian Theism; S
Jaki, The Road of Science and the Ways to God; C E M Joad, God and Evil; J
Maritain, Approaches to God; E L Mascall, The Openness of Being; G Mavrodes, The
Rationality of Belief in God; A Plantinga, ed., The Ontological Argument; R C
Sproul, If There Is a God, Why Are There Atheists? HH Farmer, Verso la
credenza in Dio; R Hazelton, On Proving Dio; J Hick, L'Esistenza di Dio; D
Hicks, Il fondamento filosofico di Theism; AJ Hoover, per la causa cristiana
Theism; S Jaki, La strada della scienza e le Modi di Dio; CEM Joad, Dio e il
male; J Maritain, Approcci a Dio; EL Mascall, L'apertura di Essere; Mavrodes G,
La razionalità della fede in Dio; Un Plantinga, ed., L'argomento ontologico; RC
Sproul, Se C'è un Dio, perché ci sono atei? A E Taylor, Does God Exist? AE
Taylor, esiste Dio?
The topic will be treated as follows: L'argomento verrà trattato come segue:
I. As Known Through Natural Reason I. Come noto attraverso la ragione naturale
A. The Problem Stated R. Il problema dichiarato
1. Formal Anti-Theism Formale anti-Theism
2. Types of Theism Tipi di Theism
B. Theistic Proofs B. teistica prove
1. A Posteriori Argument A posteriori argomento
(a) The general causality argument (A) L'argomento generale di causalità
(b) The argument from design (B) L'argomento da disegno
(c) The argument from conscience (C) L'argomento di coscienza
(d) The argument from universal consent (D) L'argomento dal consenso universale
2. A Priori, or Ontological, Argument A Priori, o ontologico, argomento
II. As Known Through Faith Come noto, mediante la fede
A. Sacred Scriptures A. Sacre Scritture
B. Church Councils B. Consigli di Chiesa
C. The Knowability of God C. la conoscibilità di Dio
I. AS KNOWN THROUGH NATURAL REASON I. come noto attraverso la ragione naturale
("THE GOD OF THE PHILOSOPHERS") ( "IL DIO DELLA PHILOSOPHERS")
A. THE PROBLEM STATED A. il problema dichiarato
1. Formal Anti-Theism Formale anti-Theism
Had the Theist merely to face a blank Atheistic denial of God's existence, his task would he comparatively a light one. Ha avuto il Theist solo per far fronte ad un vuoto Atheistic negazione di Dio esistenza, il suo compito sarebbe egli comparativamente una luce uno. Formal dogmatic Atheism is self-refuting, and has never de facto won the reasoned assent of any considerable number of men. Formale dogmatica Ateismo è auto-confutare, e di fatto non ha mai vinto il parere motivato di qualsiasi numero considerevole di uomini. Nor can Polytheism, however easily it may take hold of the popular imagination, ever satisfy the mind of a philosopher. Né può politeismo, tuttavia facilmente si può prendere possesso della fantasia popolare, mai soddisfare la mente di un filosofo. But there are several varieties of what may be described as virtual Atheism which cannot be dismissed so summarily. Ma ci sono diverse varietà di ciò che può essere descritto come Ateismo virtuale, che non può essere respinta in modo sommario.
There is the Agnosticism, for instance, of Herbert Spencer, which, while admitting the rational necessity of postulating the Absolute or Unconditioned behind the relative and conditioned objects of our knowledge declares that Absolute to be altogether unknowable, to be in fact the Unknowable, about which without being guilty of contradiction we can predicate nothing at all, except perhaps that It exists; and there are other types of Agnosticism. C'è la Agnosticismo, per esempio, di Herbert Spencer, che, pur ammettendo la necessità di una razionale postula l'Assoluto o Unconditioned dietro la relativa e condizionata oggetti della nostra conoscenza dichiara che Assoluto di essere del tutto inconoscibile, per essere in realtà l'Inconoscibile, circa Che, senza essere colpevoli di contraddizione possiamo predicato nulla, tranne forse che 'esiste, e ci sono altri tipi di Agnosticismo. Then again there is Pantheism in an almost endless variety of forms, all of which, however, may be logically reduced to the three following types: Poi di nuovo c'è Panteismo in una quasi infinita varietà di forme, che, tuttavia, può essere logicamente ridotto a tre seguenti tipi:
the purely materialistic, which, making matter the only reality, would explain life by mechanics and chemistry, reduce abstract thought to the level of an organic process deny any higher ultimate moral value to the Ten Commandments than to Newton's law of gravitation, and, finally, identify God Himself with the universe thus interpreted (see MATERIALISM; MONISM); Puramente materialistico, che, rendendo la questione solo realtà, in grado di spiegare la vita di meccanica e chimica, di ridurre pensiero astratto al livello di un organico processo di negare ogni valore morale superiore ultimo per i Dieci Comandamenti che alla Legge di gravità di Newton, e, infine, , Identificare Dio stesso con l'universo così interpretato (cfr. materialismo; MONISM);
the purely idealistic, which, choosing the contrary alternative, would make mind the only reality, convert the material universe into an idea, and identify God with this all-embracing mind or idea, conceived as eternally evolving itself into passing phases or expressions of being and attaining self-consciousness in the souls of men; and Puramente idealista, che, al contrario la scelta alternativa, renderebbe mente solo la realtà, convertire il materiale in un universo idea, e di identificare Dio con questa onnicomprensiva mente o idea, concepita come eternamente in evoluzione stessa in fasi di passaggio o espressioni di essere E il raggiungimento di auto-coscienza nelle anime degli uomini;
the combined materialistic-idealistic, which tries to steer a middle course and without sacrificing mind to matter or matter to mind, would conceive the existing universe, with which God is identified, as some sort of "double-faced" single entity. Il combinato materialistica-idealistica, che cerca di guidare una via mediana e senza sacrificare la mente alla materia o questione di mente, avrebbe concepire l'universo esistente, con cui Dio si identifica, come una sorta di "double-face" singola entità.
Thus to accomplish even the beginning of his task the Theist has to show, against Agnostics, that the knowledge of God attainable by rational inference -- however inadequate and imperfect it may be -- is as true and valid, as far as it goes, as any other piece of knowledge we possess; and against Pantheists that the God of reason is a supra-mundane personal God distinct both from matter and from the finite human mind -- that neither we ourselves nor the earth we tread upon enter into the constitution of His being. In tal modo a realizzare anche l'inizio della sua Theist ha il compito di mostrare, contro agnostici, che la conoscenza di Dio raggiungibile da razionale inferenza - tuttavia insufficiente e imperfetta può essere - come è vero e valido, per quanto va, Come qualsiasi altro pezzo di conoscenza possediamo, e contro Pantheists che il Dio della ragione è una sovra-mondano Dio personale sia distinta dalla materia e dalla finita mente umana - che né noi stessi né la terra ci battistrada su di entrare nella costituzione Del suo essere.
2. Types of Theism Tipi di Theism
But passing from views that are formally anti-theistic, it is found that among Theists themselves certain differences exist which tend to complicate the problem, and increase the difficulty of stating it briefly and clearly. Ma passando da punti di vista che sono formalmente anti-teistica, è emerso che tra gli stessi Theists esistono alcune differenze che tendono a complicare il problema, e ad aumentare la difficoltà di affermare brevemente e chiaramente. Some of these differences are brief and clear. Alcune di queste differenze sono brevi e chiare.
Some of these differences are merely formal and accidental and do not affect the substance of the theistic thesis, but others are of substantial importance, as, for instance, whether we can validly establish the truth of God's existence by the same kind of rational inference (e.g. from effect to cause) as we employ in other departments of knowledge, or whether, in order to justify our belief in this truth, we must not rather rely on some transcendental principle or axiom, superior and antecedent to dialectical reasoning; or on immediate intuition; or on some moral, sentimental, emotional, or æsthetic instinct or perception, which is voluntary rather than intellectual. Alcune di queste differenze sono solo formali e accidentale e non toccano la sostanza del teistica tesi, ma altri sono di notevole importanza, come, per esempio, se si può validamente stabilire la verità di Dio con la stessa esistenza tipo di inferenza razionale ( Ad esempio, da effetto di provocare), come si impiegano in altri dipartimenti della conoscenza, o se, al fine di giustificare la nostra fede in questa verità, non dobbiamo invece fare affidamento su alcuni trascendentale principio o assioma, superior e antecedente al ragionamento dialettico; o su immediata Intuizione; o su qualche morale, sentimentale, emotivo, o æsthetic istinto o percezione, che è volontaria, piuttosto che intellettuale.
Kant denied in the name of "pure reason" the inferential validity of the classical theistic proofs, while in the name of "practical reason" he postulated God's existence as an implicate of the moral law, and Kant's method has been followed or imitated by many Theists -- by some who fully agree with him in rejecting the classical arguments; by others, who, without going so far, believe in the apologetical expediency of trying to persuade rather than convince men to be Theists. Kant negato, in nome della "ragione pura" inferenziale la validità delle prove teistica classica, mentre in nome della "ragion pratica", ha postulato l'esistenza di Dio come un coinvolgimento della legge morale, Kant e il metodo è stato seguito o imitato da molti Theists - da parte di alcuni che hanno pienamente d'accordo con lui nel rifiutare i classici argomenti; da altri, che, senza andare così lontano, credere nella apologetical opportunità di cercare di persuadere piuttosto che convincere gli uomini a essere Theists. A moderate reaction against the too rigidly mathematical intellectualism of Descartes was to be welcomed, but the Kantian reaction by its excesses has injured the cause of Theism and helped forward the cause of anti-theistic philosophy. Una moderata reazione contro l'intellettualismo troppo rigidamente matematica di Cartesio è stato quello di essere accolto, ma la reazione da kantiana suoi eccessi ha danneggiato la causa di Theism e aiutato in avanti la causa di anti-teistica filosofia. Herbert Spencer, as is well known, borrowed most of his arguments for Agnosticism from Hamilton and Mansel, who had popularized Kantian criticism in England, while in trying to improve on Kant's reconstructive transcendentalism, his German disciples (Fichte, Schelling, Hegel) drifted into Pantheism. Herbert Spencer, come è noto, la maggior parte della sua presa in prestito per argomenti Agnosticismo da Hamilton e Mansel, che aveva pubblicizzato kantiana critica in Inghilterra, mentre nel cercare di migliorare, per Kant ricostruttiva transcendentalism, i suoi discepoli tedesco (Fichte, Schelling, Hegel) in si Panteismo. Kant also helped to prepare the way for the total disparagement of human reason in relation to religious truth, which constitutes the negative side of Traditionalism, while the appeal of that system on the positive side to the common consent and tradition of mankind as the chief or sole criterion of truth and more especially of religious truth -- its authority as a criterion being traced ultimately to a positive Divine revelation -- is, like Kant's refuge in practical reason, merely an illogical attempt to escape from Agnosticism. Kant ha anche contribuito a preparare la strada per il totale disprezzo della ragione umana in rapporto alla verità religiosa, che costituisce il lato negativo di Traditionalism, mentre il ricorso di tale sistema sul lato positivo per il comune consenso e la tradizione degli uomini, come il capo o Unico criterio di verità e più in particolare della verità religiosa - la sua autorità come un criterio di essere rintracciati in ultima analisi, ad una positiva divina rivelazione - è, come Kant rifugio in ragione pratica, solo un illogico tentativo di sfuggire Agnosticismo.
Again, though Ontologism -- like that of Malebranche (d. 1715) -- is older than Kant, its revival in the nineteenth century (by Gioberti, Rosmini, and others) has been inspired to some extent by Kantian influences. Anche in questo caso, anche se Ontologism - come quella di Malebranche († 1715) - è di età superiore a Kant, la sua rinascita nel XIX secolo (da Gioberti, Rosmini, e altri) è stato ispirato in certa misura da influenze kantiana. This system maintains that we have naturally some immediate consciousness, however dim at first, or some intuitive knowledge of God -- not indeed that we see Him in His essence face to face but that we know Him in His relation to creatures by the same act of cognition -- according to Rosmini, as we become conscious of being in general -- and therefore that the truth of His existence is as much a datum of philosophy as is the abstract idea of being. Questo sistema sostiene che ci sono naturalmente alcuni immediata coscienza, ma in primo fumogeno o una conoscenza intuitiva di Dio - non vediamo, infatti, che nella sua essenza faccia a faccia, ma sappiamo che nella sua relazione alle creature con lo stesso atto Di cognizione - secondo Rosmini, come noi diventiamo consapevoli di essere, in generale, - e, pertanto, che la verità della sua esistenza è tanto il dato della filosofia come è il concetto astratto di essere.
Finally, the philosophy of Modernism -- about which there has recently been such a stir -- is a somewhat complex medley of these various systems and tendencies; its main features as a system are: Infine, la filosofia del Modernismo - su cui vi è stata di recente una tale agitazione - è un po 'complesso medley di questi diversi sistemi e le tendenze; le sue principali caratteristiche di un sistema sono:
negatively, a thoroughgoing intellectual Agnosticism, and positively, the assertion of an immediate sense or experience of God as immanent in the life of the soul -- an experience which is at first only subconscious, but which, when the requsite moral dispositions are present, becomes an object of conscious certainty. Negativamente, una profonda Agnosticismo intellettuale, e positivamente, l'affermazione di un immediato senso o esperienza di Dio come immanente nella vita dello spirito - un'esperienza che è solo a prima inconsci, ma che, quando la morale requsite disposizioni sono presenti, Diventa un oggetto di consapevole certezza.
Now all these varying types of Theism, in so far as they are opposed to the classical and traditional type, may be reduced to one or other of the two following propositions: Ora tutti questi diversi tipi di Theism, in quanto essi sono contrari al tipo classico e tradizionale, può essere ridotto a uno o l'altro dei due seguenti proposizioni:
that we have naturally an immediate consciousness or intuition of God's existence and may therefore dispense with any attempt to prove this truth inferentially; Che abbiamo naturalmente un immediato coscienza o intuito l'esistenza di Dio, e pertanto può rinunciare a qualsiasi tentativo di dimostrare questa verità inferentially;
that, though we do not know this truth intuitively and cannot prove it inferentially in such a way as to satisfy the speculative reason, we can, nevertheless, and must conscientiously believe it on other than strictly intellectual grounds. Che, anche se non sappiamo intuitivamente, e questa verità non è in grado di dimostrarlo inferentially in modo tale da soddisfare la ragione speculativa, possiamo, tuttavia, e deve crederci sulla coscienza diversi da quelli strettamente intellettuale motivi.
But an appeal to experience, not to mention other objections, is sufficient to negative the first proposition -- and the second, which, as history has already made clear, is an illogical compromise with Agnosticism, is best refuted by a simple statement of the theistic Proofs. Ma un appello a vivere, per non parlare di altri addebiti, è sufficiente per la prima proposta negativo - e la seconda, che, come la storia ha già chiarito, è un compromesso con Agnosticismo illogico, migliore è smentito da una semplice dichiarazione del Testimonianze teistica. It is not the proofs that are found to be fallacious but the criticism which rejects them. Non è la prova che si trovano ad essere fallace, ma la critica che li respinge. It is true of course -- and no Theist denies it -- that for the proper intellectual appreciation of theistic proofs moral dispositions are required, and that moral consciousness, the æsthetic faculty, and whatever other powers or capacities belong to man's spiritual nature, constitute or supply so many data on which to base inferential proofs. E 'vero, naturalmente - e non nega Theist - che per il corretto apprezzamento intellettuale di teistica prove sono necessarie disposizioni morali, e che la coscienza morale, la æsthetic facoltà, e qualsiasi altro potere o capacità appartengono alla natura spirituale, costituiscono O la fornitura sono molti dati su cui basare le prove inferenziale. But this is very different from holding that we possess any faculty or power which assures us of God's existence and which is independent of, and superior to, the intellectual laws that regulate our assent to truth in general -- that in the religious sphere we can transcend those laws without confessing our belief in God to be irrational. Ma questo è molto diverso da azienda che possediamo ogni facoltà o potere, che ci assicura l'esistenza di Dio e che è indipendente, e di categoria superiore, l'intellettuale leggi che regolano il nostro assenso alla verità, in generale - che in campo religioso possiamo Senza trascendere quelle leggi, confessando la nostra fede in Dio di essere irrazionale. It is also true that a mere barren intellectual assent to the truth of God's existence -- and such an assent is conceivable -- falls very far short of what religious assent ought to be; that what is taught in revealed religion about the worthlessness of faith uninformed by charity has its counterpart in natural religion; and that practical Theism, if it pretends to be adequate, must appeal not merely to the intellect but to the heart and conscience of mankind and be capable of winning the total allegiance of rational creatures. È anche vero che un mero sterile intellettuale assenso alla verità di Dio esistenza - e tale parere è concepibile - cade molto breve di quello religioso assenso dovrebbe essere, che ciò che viene insegnato nella religione rivelata circa la worthlessness di fede Disinformati dalla carità ha il suo omologo nella religione naturale, e che la pratica Theism, se si pretende di essere adeguati, devono ricorrere non solo per l'intelletto, ma al cuore e alla coscienza di uomini e di essere in grado di vincere la totale fedeltà di creature razionali. But here again we meet with exaggeration and confusion on the part of those Theists who would substitute for intellectual assent something that does not exclude but presupposes it and is only required to complement it. Ma anche qui ci incontriamo con esagerazione e di confusione da parte di coloro che vorrebbero sostituire Theists intellettuale assenso per qualcosa che non esclude, ma presuppone ed è necessaria solo per integrarla. The truth and pertinency of these observations will be made clear by the following summary of the classical arguments for God's existence. La verità e pertinency di queste osservazioni verranno completate chiaro dal seguente sintesi dei classici argomenti per l'esistenza di Dio.
B. THEISTIC PROOFS B. teistica prove
The arguments for God's existence are variously classified and entitled by different writers, but all agree in recognizing the distinction between a priori, or deductive, and a posteriori, or inductive reasoning in this connection. Gli argomenti per l'esistenza di Dio sono variamente classificate e diritto da diversi scrittori, ma tutti d'accordo nel riconoscere la distinzione tra a priori, o deduttivo, e a posteriori, o ragionamento induttivo in questo contesto. And while all admit the validity and sufficiency of the latter method, opinion is divided in regard to the former. E mentre tutti ammettere la validità e l'autosufficienza di quest'ultimo metodo, il parere è divisa per quanto riguarda il primo. Some maintain that a valid a priori proof (usually called the ontological) is available; others deny this completely; while some others maintain an attitude of compromise or neutrality. Alcuni sostengono che, a priori, una valida prova (di solito chiamato ontologica) è disponibile, altri negano questo completamente, mentre alcuni altri mantenere un atteggiamento di compromesso o di neutralità. This difference, it should be observed, applies only to the question of proving God's actual existence; for, His self-existence being admitted, it is necessary to employ a priori or deductive inference in order to arrive at a knowledge of His nature and attributes, and as it is impossible to develop the arguments for His existence without some working notion of His nature, it is necessary to some extent to anticipate the deductive stage and combine the a priori with the a posteriori method. Questa differenza, che dovrebbe essere rispettato, si applica solo per la questione di provare la reale esistenza di Dio, per la Sua auto-esistenza di essere ammessi, è necessario assumere, a priori, o deduttivo inferenza, al fine di giungere ad una conoscenza della sua natura e gli attributi , E come è impossibile sviluppare gli argomenti per la sua esistenza senza una qualche nozione di lavoro della sua natura, è necessaria una certa misura di anticipare la fase deduttivo e combinare il controllo a priori con il metodo a posteriori. But no strictly a priori conclusion need be more than hypothetically assumed at this stage. Ma non strettamente necessario alla conclusione, a priori, essere più che ipoteticamente assunto in questa fase.
1. A Posteriori Argument A posteriori argomento
St. Thomas (Summa Theologica I:2:3; Cont. Gent., I, xiii) and after him many scholastic writers advance the five following arguments to prove the existence of God: San Tommaso (Summa Theologica I: 2:3; Cont. Gent., I, xiii), e dopo di lui molti scrittori scolastico anticipo i seguenti cinque argomenti per dimostrare l'esistenza di Dio:
Motion, i.e. the passing from power to act, as it takes place in the universe implies a first unmoved Mover (primum movens immobile), who is God; else we should postulate an infinite series of movers, which is inconceivable. Motion, vale a dire il passaggio dal potere di agire, come avviene nella prima implica un universo di fronte Mover (primum movens immobile), che è Dio; altro dobbiamo postulare una serie infinita di peggiori, che è inconcepibile. For the same reason efficient causes, as we see them operating in this world, imply the existence of a First Cause that is uncaused, i.e. that possesses in itself the sufficient reason for its existence; and this is God. Per lo stesso motivo efficiente cause, come vediamo loro che operano in questo mondo, implica l'esistenza di una Prima Causa, che è uncaused, vale a dire che possiede in sé il motivo sufficiente per la sua esistenza, e questo è Dio. The fact that contingent beings exist, i.e. beings whose non-existence is recognized as possible, implies the existence of a necessary being, who is God. Il fatto che esistano esseri contingenti, vale a dire esseri la cui esistenza non è riconosciuta come possibile, implica l'esistenza di un essere necessario, che è Dio.
The graduated perfections of being actually existing in the universe can be understood only by comparison with an absolute standard that is also actual, i.e., an infinitely perfect Being such as God. Il laureato perfezioni di essere effettivamente esistenti e l'universo può essere inteso solo dal confronto con uno standard assoluto, che è anche reale, vale a dire, un Essere infinitamente perfetto come Dio. The wonderful order or evidence of intelligent design which the universe exhibits implies the existence of a supramundane Designer, who is no other than God Himself. O per la splendida prova di design intelligente, che espone l'universo implica l'esistenza di un supramundane Designer, che non è altro che Dio stesso.
To these many Theists add other arguments: Per questi Theists aggiungere molti altri argomenti:
the common consent of mankind (usually described by Catholic writers as the moral argument), Il comune consenso di uomini (di solito descritto da scrittori cattolici come la morale argomento),
from the internal witness of conscience to the supremacy of the moral law, and, therefore, to the existence of a supreme Lawgiver (this may be called the ethical argument, or Da interno testimonianza di coscienza per la supremazia della legge morale, e, quindi, per l'esistenza di un supremo Legislatore (questo potrebbe essere chiamato argomento etico, o
from the existence and perception of beauty in the universe (the aesthetical argument). Da l'esistenza e la percezione della bellezza e l'universo (l'argomento estetico).
One might go on, indeed, almost indefinitely multiplying and distinguishing arguments; but to do so would only lead to confusion. Si potrebbe andare avanti, anzi, quasi indefinitamente moltiplicando e distintivi argomentazioni, ma per farlo porterebbe solo confusione.
The various arguments mentioned -- and the same is true of others that might be added -- are not in reality distinct and independent arguments, but only so many partial statements of one and the same general argument, which is perhaps best described as the cosmological. I vari argomenti di cui - e lo stesso vale per altri, che potrebbero essere aggiunto - non sono in realtà distinte e indipendenti argomenti, ma solo in modo parziale molte dichiarazioni di uno stesso argomento generale, che forse è meglio descritta come la cosmologico . This argument assumes the validity of the principle of causality or sufficient reason and, stated in its most comprehensive form, amounts to this: that it is impossible according to the laws of human thought to give any ultimate rational explanation of the phenomena of external experience and of internal consciousness -- in other words to synthesize the data which the actual universe as a whole supplies (and this is the recognized aim of philosophy) -- unless by admitting the existence of a self-sufficient and self-explanatory cause or ground of being and activity, to which all these phenomena may be ultimately referred. Questo argomento assume la validità del principio di causalità o motivo sufficiente e, nella sua forma più completa, ammonta a questo: che è impossibile secondo le leggi del pensiero umano a dare alcuna spiegazione razionale ultimo dei fenomeni di esperienze e di esterni Interno di coscienza - in altre parole per sintetizzare i dati effettivi che come un intero universo di forniture (e questo è l'obiettivo riconosciuto di filosofia) - a meno di ammettere l'esistenza di un autosufficiente e auto-esplicativa causa o del terreno Essere e di attività, a cui tutti questi fenomeni possono essere in ultima analisi, di cui.
It is, therefore, mainly a question of method and expediency what particular points one may select from the multitude available to illustrate and enforce the general a posteriori argument. È, quindi, principalmente di una questione di metodo e di convenienza particolare dei punti che cosa si può scegliere tra le molteplici disponibili per illustrare e far rispettare l'argomento generale a posteriori. For our purpose it will suffice to state as briefly as possible Per i nostri scopi è sufficiente affermare come brevemente possibile,
the general argument proving the self-existence of a First Cause, L'argomento generale comprovanti l'auto-esistenza di una Prima Causa,
the special arguments proving the existence of an intelligent Designer and of a Supreme Moral Ruler, and Speciale argomenti dimostrando l'esistenza di un progettista intelligente e di una suprema morale Righello, e
the confirmatory argument from the general Consent of mankind. Conferma la tesi dal generale consenso degli uomini.
(a) The general causality argument (A) L'argomento generale di causalità
We must start by assuming the objective certainty and validity of the principle of causality or sufficient reason -- an assumption upon which the value of the physical sciences and of human knowledge generally is based. Dobbiamo partire dal presupposto che l'obiettivo di certezza e la validità del principio di causalità o motivo sufficiente - un presupposto su cui il valore delle scienze fisiche e della conoscenza umana in generale è basata. To question its objective certainty, as did Kant, and represent it as a mere mental a priori, or possessing only subjective validity, would open the door to subjectivism and universal scepticism. Per questione di certezza del suo obiettivo, come ha fatto Kant, e rappresentarla come un semplice mentale a priori, o che possiedono solo soggettiva validità, avrebbe aperto la porta a soggettivismo e universale scetticismo. It is impossible to prove the principle of causality, just as it is impossible to prove the principle of contradiction; but it is not difficult to see that if the former is denied the latter may also be denied and the whole process of human reasoning declared fallacious. E 'impossibile dimostrare il principio di causalità, così come è impossibile dimostrare il principio di contraddizione, ma non è difficile notare che, se la prima è negato quest'ultimo può anche essere negato e tutto il processo di ragionamento umano dichiarato fallace . The principle states that whatever exists or happens must have a sufficient reason for its existence or occurrence either in itself or in something else ; in other words that whatever does not exist of absolute necessity - whatever is not self-existent -- cannot exist without a proportionate cause external to itself; and if this principle is valid when employed by the scientist to explain the phenomena of physics it must be equally valid when employed by the philosopher for the ultimate explanation of the universe as a whole. Il principio afferma che, qualunque cosa accada esiste o deve avere un motivo sufficiente per la sua esistenza o insorgenza sia di per sé o in qualcos'altro, in altre parole, che ciò che non esiste di assoluta necessità - ciò che non è auto-inesistente - non può esistere senza una Proporzionata causa esterna a se stessa, e se questo principio è valido, quando i lavoratori dallo scienziato di spiegare i fenomeni della fisica deve essere altrettanto valido quando impiegato dal filosofo per l'ultima spiegazione dell'universo nel suo insieme. In the universe we observe that certain things are effects, i.e. they depend for their existence on other things, and these again on others; but, however far back we may extend this series of effects and dependent causes, we must, if human reason is to be satisfied, come ultimately to a cause that is not itself an effect, in other words to an uncaused cause or self-existent being which is the ground and cause of all being. E l'universo si osserva che certe cose sono effetti, vale a dire che essi dipendono per la loro esistenza su altre cose, e di nuovo su questi altri, ma, comunque lontano si può estendere questa serie di effetti e cause dipendenti, noi dobbiamo, se la ragione umana è Per essere soddisfatti, in ultima analisi, venire a una causa che non è di per sé un effetto, in altre parole a un uncaused causa o auto-esistente, che è in corso il terreno e causa di ogni essere. And this conclusion, as thus stated, is virtually admitted by agnostics and Pantheists, all of whom are obliged to speak of an eternal something underlying the phenomenal universe, whether this something be the "Unknown", or the "Absolute", or the "Unconscious", or "Matter" itself, or the "Ego", or the "Idea" of being, or the "Will"; these are so many substitutes for the uncaused cause or self-existent being of Theism. E questa conclusione, così come detto, è praticamente ammessi da agnostici e Pantheists, i quali sono tenuti a parlare di un qualcosa di eterno che sottendono la fenomenale universo, se questo qualcosa di essere "sconosciuto", o "assoluti", o il " Inconscio ", o" Materia ", o il" Ego ", o la" Idea "di essere, o il" Will ", che sono tanti sostituti per la uncaused causa o auto-esistente essendo di Theism. What anti-Theists refuse to admit is not the existence of a First Cause in an indeterminate sense, but the existence of an intelligent and free First Cause, a personal God, distinct from the material universe and the human mind. Che cosa anti-Theists rifiutano di ammettere non è l'esistenza di una Prima Causa indeterminato in un certo senso, ma l'esistenza di un intelligente e libero Prima Causa, un Dio personale, distinto dal materiale universo e la mente umana. But the very same reas