Charismatic MovementMovimento Carismatico

General Information Informazioni generali

The charismatic movement is an informal international and transdenominational fellowship of Christians who believe that the gifts of the Holy Spirit described by St. Paul in I Cor. Il movimento carismatico è un informale internazionale e transdenominational borsa di cristiani che credono che i doni dello Spirito Santo, descritta da St. Paul in I Cor. 12:4 - 11 and Gal. 12:4 - 11 e Gal. 5:22 - 23 are manifested in these times. The movement works in harmony with the established Christian churches and has been approved by the authorities of many denominations - Protestant, Roman Catholic, and Orthodox. 5:22 - 23 si sono manifestati in questi tempi. Il movimento opera in armonia con il creato e le chiese cristiane è stata approvata dalle autorità di molti tagli - protestante, cattolica romana, e quella ortodossa.

Although related to Pentecostalism, the charismatic movement differs in not being denominationally organized and in its refusal to insist upon speaking in tongues as an essential element of authentic Christian experience. Members refer to themselves as charismatic (a term derived from the Greek word for Grace) or as the new Pentecost. Sebbene legati alla Pentecostalism, il movimento carismatico e non differisce denominationally essere organizzato e nel suo rifiuto di insistere su di parlare in lingue come un elemento essenziale della fede cristiana. Deputati si riferiscono a loro stessi come carismatico (un termine derivato dalla parola greca per Grace) O come la nuova Pentecoste. The origins of the movement cannot be precisely identified, but it has gained significant membership since the 1960s. Le origini del movimento non può essere identificato con precisione, ma ha maturato una significativa adesione dal 1960.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
Paul Merritt Bassett Paolo Merritt Bassett

Bibliography Bibliografia
R H Culpepper, Evaluating the Charismatic Movement (1987); J MacArthur, The Charismatics (1980); R Quebedeaux, The New Charismatics II (1983). RH Culpepper, Valutare il movimento carismatico (1987); J MacArthur, Il Charismatics (1980); R Quebedeaux, Il Nuovo Charismatics II (1983).


Charismatic Movement Movimento carismatico

Advanced Information Informazioni avanzata

The Charismatic Movement is an expression used to refer to a movement within historic churches that began in the 1950s. Il movimento carismatico è l'espressione utilizzata per indicare un movimento storico all'interno di chiese, che ha avuto inizio nel 1950. In the earlier stages the movement was often termed "neo Pentecostal"; in more recent years it has frequently been referred to as the "charismatic renewal" or the "charismatic renewal movement." Nella prima fase il movimento è stato spesso definito "neo pentecostale", in anni più recenti è stato spesso indicato come il "rinnovamento carismatico" o il "movimento di rinnovamento carismatico". Therefore, participants are usually described as "charismatics." Pertanto, i partecipanti sono solitamente descritto come "carismatici".

On the American scene it is possible to date significant charismatic beginnings to the year 1960 with the national publicity given to certain events connected with the ministry of Dennis Bennett, at that time Episcopal rector in Van Nuys, California. Sulla scena americana è possibile data significativa carismatico inizi l'anno 1960 con la nazionale pubblicità data a certi eventi connessi con il ministero della Dennis Bennett, a quel tempo rettore Episcopali e Van Nuys, California, USA. Since then there has been a continuing growth of the movement within many of the mainline churches: first, such Protestant churches as Episcopal, Lutheran, and Presbyterian (early 1960s); second, the Roman Catholic (beginning in 1967); and third, the Greek Orthodox (about 1971). Da allora vi è stata una continua crescita del movimento all'interno di molte delle chiese principali: in primo luogo, quali chiese protestanti come episcopale, luterana, e Presbyterian (inizio 1960), in secondo luogo, la cattolica romana (inizio nel 1967), e in terzo luogo, la Greco-ortodossa (circa 1971). The charismatic movement has affected almost every historic church and has spread to many churches and countries beyond the United States. Il movimento carismatico ha colpito quasi ogni chiesa storica e si è diffusa in molti paesi al di là delle chiese e gli Stati Uniti. This continuing growth has resulted in a multiplicity of national, regional, and local conferences, the production of a wide range of literature, and increasing attention to doctrinal and theological questions both within and outside the movement. Questa continua crescita ha portato ad una molteplicità di livello nazionale, regionale, locale e conferenze, la produzione di una vasta gamma di letteratura, e la crescente attenzione per le questioni teologiche e dottrinali sia all'interno che al di fuori del movimento. The challenge to the churches may be seen in the fact that since 1960 well over one hundred official denominational documents, regional, national, continental, and international, on the charismatic movement have been produced. La sfida per le chiese può essere visto nel fatto che dal 1960 ben oltre un centinaio di documenti ufficiali confessionali, regionale, nazionale, continentale e internazionale, il movimento carismatico sono stati prodotti.

The immediate background of the charismatic movement is "classical Pentecostalism" dating from the early twentieth century, with its emphasis on baptism with (or in) the Holy Spirit as an endowment of power subsequent to conversion, speaking in tongues as the initial evidence of this baptism, and the continuing validity of the spiritual gifts (charismata) of 1 Cor. L'immediato sfondo del movimento carismatico è "Pentecostalism classico", risalente agli inizi del ventesimo secolo, con il suo accento sul battesimo con (o in), lo Spirito Santo come una dotazione di potere successivo alla conversione, parlando in lingue come la prima prova di questo Battesimo, e la perdurante validità dei doni spirituali (charismata) del 1 Cor. 12:8 - 10. 12:8 - 10. Because of such distinctive emphases these early "Pentecostals", as they came to be called, found no place in the mainline churches (they either freely left or were forced out) and thus founded their own. A causa di tale carattere distintivo accentuazioni questi primi "pentecostali", come venivano chiamati ad essere, non ha trovato posto nelle principali chiese (che sia liberamente sinistra o sono stati costretti out) e, quindi, fondato proprio. As a result there gradually came into being such "classical" Pentecostal denominations as the Assemblies of God, the Pentecostal Holiness Church, the Church of God (Cleveland, Tennessee), the Church of God in Christ, and the International Church of the Foursquare Gospel. Come risultato si è venuto progressivamente in essere tali "classica" pentecostale tagli come le Assemblee di Dio, la Chiesa pentecostale Santità, la Chiesa di Dio (Cleveland, Tennessee), la Chiesa di Dio in Cristo, la Chiesa e il Mondo del Vangelo Foursquare .

The charismatic movement, while related historically and doctrinally to classical Pentecostalism, has largely stayed within the historic church bodies or has spilled over into interdenominational church fellowships. Il movimento carismatico, mentre dottrinale e storicamente legati a Pentecostalism classico, è rimasto in gran parte all'interno della storica chiesa di organi o ha pure sorti in interdenominational chiesa di borse di studio. In neither case has there been any significant movement toward the classical Pentecostal churches. In nessun caso vi è stata alcuna significativa movimento verso la classica chiese pentecostali. Hence today the charismatic movement, despite its "classical" parentage, exists almost totally outside official Pentecostal denominations. Perciò oggi il movimento carismatico, nonostante la sua "classica" di parentela, esiste quasi totalmente al di fuori ufficiali pentecostale tagli.

Special Emphases. Emphases speciali.

Particular emphases are reflected variously in the charismatic movement. Particolari accentuazioni variamente si riflettono nel movimento carismatico.

Baptism with the Holy Spirit Battesimo con lo Spirito Santo

There is common recognition of baptism with the Holy Spirit as a distinctive Christian experience. Vi è comune riconoscimento del battesimo con lo Spirito Santo come un distintivo, l'esperienza cristiana. It is viewed as an event wherein the believer is "filled with" the presence and power of the Holy Spirit. Si è visto come un evento in cui il credente è "riempito con" la presenza e la potenza dello Spirito Santo. Baptism with the Holy Spirit is understood to result from "the gift of the Holy Spirit," wherein the Spirit is freely "poured out," "falls upon," "comes on," "anoints," "endues" the believer with "power from on high." Battesimo con lo Spirito Santo è capito il risultato di un "dono dello Spirito Santo", in cui lo Spirito è liberamente "versato", "cade su", "arriva su", "unge", "endues" con il credente " Ad alta potenza dall'alto ". This event / experience is the moment of initiation into the Spirit - filled life. Questo evento / esperienza è il momento di apertura in Spirito - pieni di vita. Spirit baptism is said to occur either at the time of conversion (through repentance and forgiveness) or subsequent thereto. Spirito battesimo è detto a verificarsi sia al momento della conversione (attraverso il pentimento e il perdono) o successivi. Baptism with the Holy Spirit, accordingly, is not identified with conversion. Battesimo con lo Spirito Santo, di conseguenza, non si identifica con la conversione. It is viewed as a being filled with the Holy Spirit that brings about powerful witness to Jesus Christ. Si è visto come un essere pieno di Spirito Santo, che porta circa potente testimonianza a Gesù Cristo. Through this Spirit baptism the exalted Christ carries forward his ministry in the church and world. Attraverso questo Spirito, il battesimo esaltato Cristo porta avanti il suo ministero nella chiesa e nel mondo.

The gift of the Holy Spirit wherein Spirit baptism occurs is understood as an act of God's sovereign grace. Il dono dello Spirito Santo Spirito in cui si verifica il battesimo è inteso come un atto di grazia di Dio sovrano. Accordingly, the gift may be received only through faith in Jesus Christ, who is the mediator of the gift and the baptism. Di conseguenza, il dono può essere ricevuto solo mediante la fede in Gesù Cristo, che è il mediatore del dono e il battesimo. Participants in the charismatic movement emphasize the centrality of Christ (not the Holy Spirit) and the unique instrumentality of faith in him. Partecipanti al movimento carismatico sottolineare la centralità di Cristo (non lo Spirito Santo), e l'unica organismi di fede in lui. It is the same Christ who through his life, death, and resurrection saves and forgives the lost who also through his exaltation to "the right hand of the Father" sends forth the Holy Spirit upon the redeemed. E 'lo stesso Cristo, che con la sua vita, la morte e la risurrezione di risparmiare e perdona il che ha anche perso attraverso la sua esaltazione alla "destra del Padre" manda lo Spirito Santo sui redenti. So it is by the same faith that both turning from sin and empowering for ministry are to be received from him. Quindi è dalla stessa fede, che sia svolta dal peccato e responsabilizzazione per il ministero sono di essere ricevuti da lui. Charismatics generally hold that conversion and the gift of the Spirit, though both received by faith, may or may not happen at the same time. Carismatici generalmente ritenuto che la conversione e il dono dello Spirito, anche se entrambi ricevuto dalla fede, possono o non possono accadere allo stesso tempo.

The book of Acts is viewed as exhibiting two patterns: a separation (however brief or long) between conversion and the gift of the Holy Spirit (the original 120, the Samaritans, Saul of Tarsus, and the Ephesian twelve), and a simultaneous reception of both (the centurion household in Caesarea). Il libro degli Atti è visto come espositrici due modelli: una separazione (per quanto breve o lungo) tra la conversione e il dono dello Spirito Santo (l'originale 120, i Samaritani, Saulo di Tarso, e la Ephesian dodici), e una ricezione simultanea Di entrambi (il centurione domestici e Cesarea). Hence, it is by way of faith, not necessarily at the initial moment, that the gift of the Spirit is received. Pertanto, è in via di fede, non necessariamente al momento iniziale, che il dono dello Spirito è ricevuto.

Participants in the charismatic movement also frequently point to the pattern of Jesus' own life, which includes both his conception by the Holy Spirit and the later descent of the Holy Spirit upon him. Partecipanti al movimento carismatico anche spesso a punto il modello di Gesù 'propria vita, che comprende sia la sua concezione dallo Spirito Santo e la successiva discesa dello Spirito Santo su di lui. Jesus was therefore both born of the Spirit as Savior and anointed with the Spirit as he began his ministry. Gesù è stato, pertanto, sia nato dallo Spirito come Salvatore e unto con lo Spirito, come ha iniziato il suo ministero. So it is said that correspondingly there is needed both a birth of the Spirit for salvation and an anointing of the Spirit for ministry in his name. Così si dice che non vi è corrispondentemente sia necessaria una nascita dello Spirito per la salvezza e una unzione dello Spirito per il ministero e il suo nome.

This leads to the emphasis of charismatics on such matters as prayer, commitment, and expectancy as the context for the gift of the Holy Spirit. Questo porta a dei carismatici l'accento su questioni quali la preghiera, l'impegno, e la speranza, come il contesto per il dono dello Spirito Santo. So it was with Jesus' life leading up to the descent of the Spirit; also with the 120 disciples who waited in the upper room prior to Pentecost; likewise a number of others according to several additional accounts in the book of Acts. Così è stato con Gesù 'la vita che porta fino alla discesa dello Spirito; anche con il 120 discepoli che attendevano nel cenacolo prima della Pentecoste; anche un certo numero di altri in base a diversi account aggiuntivi nel libro degli Atti. Prayer preceding the reception of the Holy Spirit particularly stands out in the accounts of the Samaritans, Saul of Tarsus, and the centurion household in Caesarea. La preghiera che precede la ricezione dello Spirito Santo, in particolare spicca nella contabilità dei Samaritani, Saulo di Tarso, la casa e il centurione a Cesarea. Seeing a similar pattern in the life of Jesus, the original disciples, and the early church, many charismatics affirm that in a spirit of prayer, commitment, and expectancy they were visited by the Holy Spirit. Vedendo un modello simile alla vita di Gesù, i discepoli originale, e la chiesa primitiva, molti carismatici affermare che, in uno spirito di preghiera, l'impegno, e la speranza di essi sono stati visitati dallo Spirito Santo. Such an event, it is claimed, did not occur by dint of human effort, not through some work beyond faith; rather it happened to those who in faith were open to receive what God had promised to give. Un tale evento, si sostiene, non si è verificato con l'avvio dello sforzo umano, e non attraverso un po 'di lavoro al di là di fede, ma è successo a coloro che nella fede sono stati aperti a ricevere ciò che Dio aveva promesso di dare.

Whereas the basic purpose of Spirit baptism is power for ministry and service, charismatics speak of a number of effects. Considerando che lo scopo essenziale del battesimo è Spirito di potenza per il ministero e del servizio, carismatici parlano di un certo numero di effetti. Since it is the Holy Spirit who is given (not something he gives), many speak primarily of a strong sense of the reality of God, the Holy Spirit dynamically present, bearing witness to Jesus Christ and glorifying the Father. Dal momento che è lo Spirito Santo che è dato (non qualcosa che egli dà), molti parlano soprattutto di un forte senso della realtà di Dio, lo Spirito Santo dinamicamente presenti, a testimonianza di Gesù Cristo e la glorificazione del Padre. There is testimony to an enhanced sense of the Scriptures as the written Word of God, since the same Holy Spirit who inspired them fully is now said to be moving freely in the lives of the believers. Vi è la testimonianza di un maggiore senso delle Scritture come la Parola di Dio scritta, in quanto lo stesso Spirito Santo che ha ispirato è ora pienamente ha detto di essere muoversi liberamente nella vita dei credenti. Many charismatics also testify to an abounding joy, a deeper assurance of salvation, a new boldness for witness to Jesus Christ, and an enriched fellowship with other Christians. Molti carismatici testimoniano anche a un ricco di gioia, una più profonda espressione della salvezza, una nuova audacia per la testimonianza di Gesù Cristo, e di una borsa di studio arricchito con gli altri cristiani. On this last point, one of the most noticeable features of the charismatic movement is the sense of koinonia that binds them together not only in a local fellowship but also across ancient denominational barriers. Su questo ultimo punto, una delle più evidenti caratteristiche del movimento carismatico è il senso della koinonia che lega insieme non solo in un locale di fraternità, ma anche in tutta antiche barriere confessionali. Accordingly, many claim that the charismatic movement is the true fulfillment of the Lord's prayer to the Father "that they may all be one" (John 17:21). Di conseguenza, molti sostengono che il movimento carismatico è il vero compimento del Signore, la preghiera al Padre "che tutti siano una cosa sola" (Gv 17,21).

. .

Speaking in Tongues Parlando in Tongues

In the charismatic movement speaking in tongues, glossolalia, occupies a significant place. Nel movimento carismatico parlare in lingue, glossolalia, occupa un posto significativo. Speaking in tongues is generally understood to be communication with God in language that is other than one known to the speaker. Parlando in lingue è generalmente inteso come comunicazione con Dio nella lingua che è diversa da una nota per l'altoparlante. A person does the speaking, that is, he freely uses his vocal apparatus, but it is claimed that the Holy Spirit gives the utterance. Una persona che fa il parlando, che è, egli utilizza liberamente il suo apparato vocale, ma si afferma che lo Spirito Santo dà la parola. It is viewed as transcendent speech by the enabling of the Holy Spirit. È considerato come trascendente discorso del consentendo dello Spirito Santo.

Speaking in tongues is considered by some charismatics to be the miraculous utterance of an unlearned foreign language (so in classical Pentecostalism). Parlando in lingue è considerato da alcuni carismatici ad essere la miracolosa affermazione di un unlearned lingua straniera (in Pentecostalism classico). This is claimed, first, on the basis of the narrative in Acts 1, that since the Scripture says that the disciples "began to speak in other tongues" and "each one heard them speaking in his own language," the disciples must have been speaking the languages or tongues of the listeners. Questo è sostenuto, in primo luogo, sulla base della narrazione in At 1, che, dal momento che la Scrittura dice che i discepoli "cominciarono a parlare in altre lingue" e "ciascuno li sentiva parlare la propria lingua", i discepoli devono essere stati Parlando la lingua o le lingue di ascoltatori. Second, there is the frequently given testimony that on many occasions people have heard their own language spoken by someone who was totally ignorant of what he was saying. In secondo luogo, vi è la testimonianza di frequente dato che in molte occasioni le persone hanno sentito parlare la propria lingua parlata da qualcuno che è stato totalmente ignari di ciò che è stato detto. However, many charismatics hold that the otherness of tongues is qualitative rather than quantitative, that "other tongues" are not natural (i.e., human languages) but spiritual. Tuttavia, molti carismatici, che la diversità delle lingue è qualitativa piuttosto che quantitativa, che "altre lingue" non sono naturali (vale a dire, le lingue umane), ma spirituale. Accordingly, if someone says that he heard a person speaking in his own language, this is viewed as occurring because the Holy Spirit immediately interpreted what was said (hence it was not a hearing of but a hearing in one's own language). Di conseguenza, se qualcuno dice che una persona ha sentito parlare la propria lingua, questo è considerato come avvengono perché lo Spirito Santo subito interpretato ciò che è stato detto (quindi non si trattava di una audizione di un'audizione, ma nella propria lingua).

From this perspective there is no difference between the tongues referred to in Acts 2 and 1 Cor. Da questo punto di vista non vi è alcuna differenza tra le lingue di cui agli Atti 2 e 1 Cor. 12 - 14. 12 - 14. The former were not foreign languages and the latter ecstatic speech; both are utterances of the Holy Spirit that can be understood only when interpreted by the Holy Spirit. L'ex non erano lingue straniere e la seconda estatica discorso; entrambi sono enunciati dello Spirito Santo, che può essere capita solo quando interpretato dallo Spirito Santo. Charismatics who have embraced this understanding of "other tongues" believe that it best harmonizes the biblical witness, that it retains the spirituality of tongues, and that it accords with the empirical fact that there are no concrete data (for example, from the study of recordings of tongues) of an unknown language being spoken. Carismatici che hanno abbracciato questa comprensione delle "altre lingue" credo che armonizza la migliore testimonianza biblica, che conserva la spiritualità di lingue, e che si accorda con il fatto empirico che non ci sono dati concreti (ad esempio, dallo studio di Registrazioni delle lingue) di uno sconosciuto lingua parlata.

The essential charismatic claim about glossolalia is that this is the vehicle of communication par excellence between man and God. Il carismatico rivendicazione essenziale su glossolalia è che questo è il mezzo di comunicazione per eccellenza tra l'uomo e Dio. It is the language of transcendent prayer and praise. È il linguaggio del trascendente, la preghiera e la lode. In tongues there is speech to God which goes beyond the mental into the spiritual. In tutte le lingue c'è discorso a Dio, che va al di là del mentale in spirituale. Charismatics frequently state that in tongues there is a fulfillment of the intense desire to offer total praise to God not only with the mind but also with the heart and spirit. Carismatici spesso affermare che in tutte le lingue vi è un compimento di un intenso desiderio di offrire totale di lode a Dio non solo con la mente ma anche con il cuore e lo spirito. Therein one goes beyond the most elevated of earthly expressions, even "hosannas" and "hallelujahs", into spiritual utterance: the praise of God in language given by the Holy Spirit. Ivi si va al di là delle più elevate espressioni di terreno, anche "hosannas" e "hallelujahs", in spirituale di esprimersi: la lode di Dio nella lingua dato dallo Spirito Santo. In the regular life of prayer tongues are said to occupy a primary place. Nella vita di preghiera regolare lingue sono detto a occupare un posto primario.

Such prayer is identified with praying in the spirit or with the spirit, which, since it is not mental, can be done at all times. Tale preghiera è identificato con pregando secondo lo spirito o con lo spirito, che, poiché non è mentale, può essere fatto in ogni momento. This spiritual prayer does not intend to eliminate mental prayer, i.e., prayer with the understanding, but to afford the continuous undergirding and background for all conceptual prayer. Questa preghiera spirituale non intende eliminare la preghiera mentale, cioè, la preghiera, con la comprensione, ma di permettere il continuo undergirding e sfondo per tutti concettuale preghiera. The ideal is prayer with the spirit and with the mind (in that order). L'ideale è la preghiera, con lo spirito e con la mente (in questo ordine). Where prayer passes into praise it may likewise be singing with the spirit and singing with the mind. Dove passa in preghiera di lode può altresì essere cantando con lo spirito e cantando con la mente. For the charismatic movement at large singing in the spirit, singing in tongues, occupies an important place, particularly in situations of community worship. Per il grande movimento carismatico a cantare e lo spirito, cantando in tutte le lingue, occupa un posto importante, soprattutto in situazioni di comunità di culto. Therein both words and melody are free expressions believed to be given spontaneously by the Holy Spirit. Ivi entrambe le parole e la melodia sono libere espressioni creduto di dare spontaneamente dallo Spirito Santo. This, often combined with more usual singing, is seen as the apex of worship: it is the worship of God in psalms and human and (climatically) spiritual songs. Questo, spesso combinati con più consueto canto, è visto come l'apice di culto: è il culto di Dio e salmi e umano e spirituale (clima) canzoni.

Speaking in tongues is understood to be not irrational but suprational utterance. Parlando in lingue è inteso per essere irrazionale, ma non suprational esprimersi. It is not the forsaking of the rational for the nonsensical, hence gibberish, but the fulfillment and transcendence of the rational in the spiritual. Non si tratta di rinunciare alla razionale per l'assurdo, e quindi indecifrabili, ma il compimento della trascendenza e la razionale e spirituale. Charismatics are not disturbed by linguists who claim that glossolalia has no observable language structure, for if such were the case, speaking in tongues would not be spiritual but rational speech. Carismatici non sono disturbati da linguisti che sostengono che glossolalia non ha alcuna struttura osservabile lingua, perché, se così fosse, parlare in lingue non sarebbe discorso razionale, ma spirituale. Further, speaking in tongues is not viewed as ecstatic utterance, in the sense of uncontrolled, highly emotional, perhaps frenzied activity. Inoltre, parlare in lingue non è considerata come espressione estatica, nel senso di incontrollata, altamente emotivo, forse frenetica attività. While containing a strong emotional (even a rational) element, glossolalia runs deeper than the emotions. Mentre contenente un forte emotivo (anche un razionale), elemento, glossolalia corre di più profondo delle emozioni. Both reason (or mind) and emotions are aspects of the human psyche (psyche), whether on the conscious or subconscious level. Sia la ragione (o mente) e le emozioni sono gli aspetti della psiche umana (psiche), sia sul livello cosciente o subconscio. Speaking in tongues is thus understood to be transpsychical; it belongs to the realm of the spirit (pneuma). Parlando in lingue così intesa è da transpsychical; appartiene il regno dello spirito (pneuma).

Most persons in the charismatic movement view speaking in tongues as directly connected with the event of Spirit baptism. La maggior parte delle persone nel movimento carismatico vista parlare in lingue come direttamente connesse con l'evento del battesimo di Spirito. The Scriptures in Acts which specifically record speaking in tongues (2:4; 10:46; 19:6) state that it occurred with persons who had just received the gift of the Holy Spirit. Le Scritture e che specificamente At record di parlare in lingue (2:4; 10:46; 19,6), che è stato verificato con le persone che avevano appena ricevuto il dono dello Spirito Santo. Glossolalia in Acts therefore is closely linked with Spirit baptism, as an immediately ensuing activity. At glossolalia e, pertanto, è strettamente connesso con lo Spirito battesimo, in quanto immediatamente conseguente attività. Hence, most charismatics believe that there can be no speaking in tongues without prior Spirit baptism (this is the opposite of saying that there can be no Spirit baptism without speaking in tongues). Quindi, più carismatici ritengono che non vi può essere alcun parlare in lingue senza la previa Spirito battesimo (questo è il contrario di dire che non vi può essere alcun Spirito battesimo senza parlare in lingue). The reason would seem to follow from the very nature of baptism in the Spirit: a fullness of the Spirit that overflows into transcendent prayer and praise. Il motivo sembra seguire dalla natura stessa del battesimo nello Spirito: una pienezza dello Spirito trascendente che trabocca nella preghiera e lode. Granted this fullness, the outpouring of the Spirit, glossolalia may be expected. Concesso tale pienezza, l'effusione dello Spirito, glossolalia può essere previsto. Further, according to Acts when speaking in tongues occurred, the Scriptures state or imply that everyone present did so. Inoltre, secondo At quando si parla in tutte le lingue si sono verificati, le Scritture o implicare che tutti i presenti lo hanno fatto. Thus charismatics generally conclude that speaking in tongues is not limited to some, but is the province of all. Così carismatici generalmente di concludere che il fatto di parlare in lingue non è limitata ad alcuni, ma è la provincia di tutti. Also these very tongues may thereafter become an ongoing part of the life of prayer and worship. Anche queste lingue potrà diventare un continuo parte della vita di preghiera e di culto.

Such tongues are sometimes called "devotional tongues," and are viewed as an important part of the prayer life of the Spirit - baptized believers. Tali lingue sono a volte chiamati "devozionale lingue", e sono viste come una parte importante della vita di preghiera dello Spirito - battezzati credenti.

In addition to viewing glossolalia as a concomitant of Spirit baptism and belonging to the Spirit filled life, most charismatics affirm that though one may speak in tongues as a consequence of Spirit baptism, he may not have "the gift of tongues" for ministry in the body of believers. Inoltre, per visualizzare un concomitante glossolalia, come il battesimo di Spirito e di appartenenza alla vita piena di Spirito, più carismatici affermare che se si può parlare in tutte le lingue, di conseguenza, il battesimo di Spirito, egli non può avere "il dono delle lingue" per il ministero e la Corpo dei credenti. This is based not on Acts but on 1 Cor. Questo non è basato su atti, ma il 1 Cor. 12, where Paul depicts tongues as one of several manifestations of the Holy Spirit for the common good. 12, in cui Paolo descrive come una delle lingue diverse manifestazioni dello Spirito Santo per il bene comune.

In this situation tongues are to be spoken as the Spirit apportions, by the few not the many, and only when there is one present to interpret. In questa situazione le lingue sono parlate come lo Spirito distribuendole, da pochi non sono molti, e solo quando vi è una presenza di interpretare. Though all may be able to speak in tongues (Paul's expressed desire), not all are so directed by the Holy Spirit. Anche se tutti possono essere in grado di parlare in tutte le lingue (Paolo espresso desiderio), non tutti sono così diretto dallo Spirito Santo. The phenomenon of tongues is the same, whether in Acts or 1 Cor., whether in the life of prayer or in the body of believers; it is addressed not to men but to God. Il fenomeno delle lingue è la stessa, sia in At o 1 Cor., Sia nella vita di preghiera o nel corpo dei credenti, ma è rivolto non agli uomini, ma a Dio. However, the practice of tongues is said to be quite different in that what belongs to the life of the Spirit filled believer is not necessarily exercised by him in the Christian fellowship. Tuttavia, la pratica delle lingue è detto di essere molto diversi e che ciò che appartiene alla vita dello Spirito riempito credente non è necessariamente da lui esercitato nella fraternità cristiana.

Finally, there are those in the charismatic movement who place little emphasis on speaking in tongues. Infine, ci sono quelli in movimento carismatico che ha posto l'accento sulla scarsa parlare in lingue. They do not disregard glossolalia, or by any means rule it out, but, focusing almost entirely on 1 Cor. Essi non trascurare glossolalia, o con qualsiasi mezzo lo esclude, ma, quasi interamente incentrato su 1 Cor. 12 - 14, view speaking in tongues as only one of several manifestations of the Holy Spirit. 12 - 14, in vista parlando lingue come solo una delle numerose manifestazioni dello Spirito Santo. Hence if one does not speak in tongues, this does not signify any lack of Spirit baptism; it is only that the Holy Spirit has not apportioned to such a person that particular gift. Quindi, se uno non parla in tutte le lingue, questo non significa assenza di qualsiasi Spirito battesimo; è solo che lo Spirito Santo non ha attribuiti a una persona che tale dono particolare. Such a view, based more on the distribution of gifts in 1 Cor. Tale prospettiva, basata più sulla distribuzione dei doni e 1 Cor. than the association of glossolalia with Spirit baptism in Acts, is obviously quite different from what has previously been described. Che l'associazione della glossolalia battesimo nello Spirito con Atti, è ovviamente molto diversa da quella che è stata descritta in precedenza. Accordingly, to many other charismatics this failure to relate glossolalia primarily to the gift of the Spirit as its concomitant and as an ensuing expression in the life of prayer and praise is to overlook the basic purpose of tongues. Di conseguenza, a molti altri carismatici questa mancata glossolalia riferiscono principalmente al dono dello Spirito, come la sua concomitante e come un conseguente espressione nella vita di preghiera e di lode è quello di trascurare il fondamentale obiettivo di lingue.

Spiritual Gifts Regali spirituale

By definition the charismatic movement is concerned with charismata, the Greek term for "gifts of grace." Per definizione il movimento carismatico si preoccupa di charismata, il termine greco per la "doni di grazia". Everywhere throughout the charismatic movement there is the claim that all the charismata, or charisms, mentioned in Scripture are, or should be, operational in the Christian community. Ovunque in tutto il movimento carismatico vi è la richiesta che tutti i charismata, o carismi, menzionato nella Scrittura sono, o dovrebbero essere, operativo nella comunità cristiana. Whereas in large sectors of Christendom many of the gifts have been viewed as belonging only to first century Christianity, the charismatic movement stresses their continuing importance. Considerando che, in ampi settori della cristianità molti dei doni sono stati considerati come appartenenti solo al primo secolo del cristianesimo, il movimento carismatico sottolinea la loro importanza continua. Many charismatics prefer the name "charismatic renewal" to "charismatic movement" to lay emphasis on a renewal of the gifts in our time. Carismatici molti preferiscono il nome di "rinnovamento carismatico", a "movimento carismatico" per gettare l'accento su un rinnovamento dei doni nel nostro tempo.

It is generally recognized that the biblical charismata include a wide range of gifts as described in Rom. E 'generalmente riconosciuto che il biblico charismata comprendono una vasta gamma di doni, come descritto in Rm. 12:6 - 8; 1 Pet. 12:6 - 8; 1 Pt. 4:10 - 11; and 1 Cor. 4:10 - 11, e 1 Cor. 12 - 14. 12 - 14. (The word "charisma" is also used in Rom. 1:11; 5:15 - 16; 6:23; 1 Cor. 1:7; 7:7; II Cor. 1:11; 1 Tim. 4:14; II Tim. 1:6; "charismata" in Rom. 11:29.) All these gifts, charismatics hold, should be functional in the body of Christ. (La parola "carisma" è utilizzato anche in Rm. 1:11, 5:15 - 16; 6:23; 1 Cor. 1:7, 7:7; II Cor. 1:11; 1 Tim. 4:14 ; II Tim. 1:6; "charismata" in Rom. 11:29). Tutti questi doni carismatici possesso, dovrebbe essere funzionale nel corpo di Cristo. The focal point of charismatics, however, is 1 Cor. Il punto focale dei carismatici, tuttavia, è di 1 Cor. 12 - 14, especially 12:4 - 11. 12 - 14, in particolare 12:4 - 11. They suggest a number of reasons for this: Esse propongono una serie di ragioni per questo:

A profile on charismatic understanding of the spiritual gifts would include the following. Un profilo carismatico sulla comprensione dei doni spirituali che comprendono i seguenti. All the gifts of the Spirit are viewed as extraordinary, supernatural, and permanent. Tutti i doni dello Spirito sono considerate come straordinario, soprannaturale, e permanente. The spiritual charismata as described in 1 Cor. Charismata spirituale, come descritto in 1 Cor. 12:8 - 10 are not arranged in a hierarchy so that "word of wisdom" is the highest and "interpretation of tongues" the least. 12:8 - 10 non sono organizzati in una struttura gerarchica in modo che "la parola di saggezza", è il più alto e "interpretazione delle lingue" il minimo. The greatest gift at a given time is that which edifies most. Il dono più grande in un dato momento è quella che edifica la maggior parte. All the spiritual gifts, especially prophecy (the direct utterance of God to his people in their own language), are earnestly to be desired (1 Cor. 14:1); thus an attitude of "seek not" about any gifts is a violation of God's intention for his people. Tutti i doni spirituali, specialmente profezia (la parola diretta di Dio per il suo popolo nella loro lingua), sono a desiderare ardentemente (1 Cor. 14,1); quindi un atteggiamento di "non cercare" su eventuali doni è una violazione L'intenzione di Dio per il suo popolo. The gifts of the Spirit, because of their high potency and possible abuse, need to be carefully ordered. I doni dello Spirito, a causa della loro elevata potenza e di possibili abusi, devono essere attentamente ordine. Abuse, however, does not call for disuse but proper use. Abusi, tuttavia, non rimette disuso, ma per il corretto utilizzo. The spiritual gifts will not cease until we see him "face to face"; then they will be no longer needed for the edification of the community. I doni spirituali non cesseranno finché non vedere lui "faccia a faccia" e quindi non saranno più necessari per l'edificazione della comunità. Love is the "way" of the gifts, without love they profit nothing, and love will endure forever. L'amore è la "via" dei doni, senza l'amore che non profit, e di amore durerà per sempre.

A word should be added about the relation of baptism with the Holy Spirit to the gifts of the Spirit. Una parola va aggiunto circa il rispetto del battesimo con lo Spirito Santo per i doni dello Spirito. Charismatics often state that baptism in the Spirit is initiation into the dynamic dimension; the gifts of the Spirit are dynamic manifestation. Carismatici spesso affermare che il battesimo nello Spirito è l'iniziazione nella dimensione dinamica, i doni dello Spirito sono dinamici manifestazione. Hence baptism with the Spirit is for living in power and glory; the spiritual charismata are works of power and glory. Pertanto il battesimo con lo Spirito è per la vita e la potenza e la gloria; spirituale charismata sono opere di potere e di gloria. Many charismatics affirm that whenever Spirit baptism occurs, the gifts, which are already resident in the Christian community, become all the more freely and fully exercised. Molti carismatici affermare che ogni volta che si verifica battesimo Spirito, i doni, che sono già residenti in comunità cristiana, sempre più liberamente e pienamente esercitato.

Finally, charismatics generally recognize that spiritual gifts cannot substitute for spiritual fruit. Infine, carismatici generalmente riconosciuto che i doni spirituali non possono sostituire frutti spirituali. The fruits of the Spirit, love, joy, peace, etc. (Gal. 5:22), represent the maturation of the believer in Christ. I frutti dello Spirito, amore, gioia, pace, ecc (Gal 5,22), rappresentano la maturazione del credente in Cristo. The most immature believer, if he is open to the Holy Spirit, may be Spirit filled and exercising extraordinary gifts, and yet have experienced little of the Spirit's sanctifying grace. Il più immaturi credente, se egli è aperta allo Spirito Santo, Spirito può essere riempito e che esercitano doni straordinari, e hanno ancora un po 'di esperienza dello Spirito di grazia santificante. Such a person needs all the more to grow up into Christ. Questa persona ha bisogno di tutti i più di crescere in Cristo.

Evaluations Valutazioni

Outside evaluations of the charismatic movement vary today from outright rejection to mixed acceptance. Valutazioni al di fuori del movimento carismatico variare da oggi reiezione totale di accettazione misti. The more than one hundred official denominational documents earlier mentioned demonstrate on the whole an increasing openness, but with reservations, to many of its features. Il oltre un centinaio di documenti ufficiali confessionali menzionato in precedenza, nel complesso, dimostrano una crescente apertura, ma con riserve, per molte delle sue caratteristiche.

Critics of the theology of the charismatic movement have expressed disagreements variously. Critica della teologia del movimento carismatico hanno espresso dissenso variamente.

J R Williams JR Williams

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
Charismatic: D J Bennett, The Holy Spirit and You; L Christenson, Speaking in Tongues and Its Significance for the Church; S Clark, Baptized in the Spirit and Spiritual Gifts; H M Ervin, These Are Not Drunken As Ye Suppose; M Harper, Power for the Body of Christ; K McDonnell, ed., The Holy Spirit and Power: The Catholic Charismatic Renewal; J Rea, The Layman's Commentary on the Holy Spirit; R P Spittler, ed., Perspectives on the New Pentecostalism; L J Cardinal Suenens, A New Pentecost? Carismatica: DJ Bennett, Lo Spirito Santo e clicca; L Christenson, Parlando in Tongues e la sua rilevanza per la Chiesa; S Clark, battezzato nello Spirito e spirituale Regali; HM Ervin, questi non vengono Drunken Come Ye Supponiamo; M Harper, Power Per il Corpo di Cristo; K McDonnell, ed., Lo Spirito Santo e Potenza: Il Rinnovamento Carismatico Cattolico; J Rea, Il Laico's di commento sullo Spirito Santo; RP Spittler, ed., New Perspectives on Pentecostalism; Cardinale Suenens LJ, Una nuova Pentecoste? J R Williams, The Era of the Spirit, The Pentecostal Reality, and The Gift of the Holy Spirit Today; A A Hoekema, Holy Spirit Baptism; J F MacArthur, The Charismatics: A Doctrinal Perspective; J R W Stott, The Baptism and Fullness of the Holy Spirit. JR Williams, L'Era dello Spirito, la realtà pentecostale, e Il dono dello Spirito Santo di oggi; AA Hoekema, Spirito Santo Battesimo; JF MacArthur, Il Charismatics: Una prospettiva dottrinale; JRW Stott, il Battesimo e la pienezza dello Spirito Santo .


This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html