ConversionConversione

General Information Informazioni generali

Conversion is the turning of a sinner to God (Acts 15:3). La conversione è la svolta di un peccatore a Dio (At 15,3). In a general sense the heathen are said to be "converted" when they abandon heathenism and embrace the Christian faith; and in a more special sense men are converted when, by the influence of divine grace in their souls, their whole life is changed, old things pass away, and all things become new (Acts 26:18). In senso generale la heathen sono detto di essere "convertito" quando abbandonare heathenism e abbracciare la fede cristiana, e in un certo senso più speciale, quando gli uomini sono convertito, con l'influsso della grazia divina nelle loro anime, tutta la loro vita è cambiata, Le cose vecchie passeranno, e tutte le cose diventano nuove (Atti 26:18). Thus we speak of the conversion of the Philippian jailer (16:19-34), of Paul (9:1-22), of the Ethiopian treasurer (8:26-40), of Cornelius (10), of Lydia (16:13-15), and others. Così si parla di conversione del carceriere di Filippi (16:19-34), di Paolo (9:1-22), l'etiope di tesoriere (8:26-40), di Cornelio (10), di Lydia (16 :13-15), e altri.

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)


Conversion Conversione

Advanced Information Informazioni avanzata

Conversion is an integral concept in the Bible, though it does not always appear under this name in English translations. La conversione è un concetto integrale nella Bibbia, anche se non sempre appaiono sotto questo nome in inglese traduzioni. In the OT it is directly related to the Hebrew sub, the twelfth most frequently used verb, which signifies to turn back, go back, come back, or return. In OT è direttamente collegata alla sub ebraico, il dodicesimo più frequentemente utilizzate verbo, che indica di tornare indietro, tornare indietro, tornare, o di andata e ritorno. It is also associated with the Hebrew niham, which means to be sorry or to regret. È inoltre associato con il niham ebraico, il che significa che per essere dispiaciuto o di rammarico. In the NT the two principal words indicating "to turn" are episstrepho and metanoeo. Nel NT i due principali parole che indicano "disattivare" sono episstrepho e metanoeo. The latter and its cognates indicate a renewal of mind and heart, heartfelt repentance. Quest'ultimo e la sua cognates indicare un rinnovamento della mente e del cuore, sincero pentimento. A key passage in the Synoptic Gospels is Matt. Un passaggio chiave nei Vangeli sinottici è Matt. 18:3: "Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven" (AV). 18:3: "Salvo siete convertiti, e diventare come bambini, voi non entrare nel regno dei cieli" (AV). In the Neb the first part reads, "Unless you turn around...." In Neb la prima parte recita: "A meno che tu non girarsi ...."

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
In the developing Catholic tradition conversion was more and more associated with the sacraments of baptism, penance, and confirmation. Nella tradizione cattolica la conversione in via di sviluppo è stato sempre più associato con i sacramenti del battesimo, della penitenza, e la conferma. It was said that in baptism one receives the remission of sins, but for sins committed after baptism one must have recourse to the sacrament of penance, which entails confession of sins, absolution by the priest, and acts of penitence, which mitigate the severity of the temporal consequences of sin. E 'stato detto che nel Battesimo si riceve la remissione dei peccati, ma per i peccati commessi dopo il battesimo, si deve ricorrere al sacramento della penitenza, che comporta la confessione dei peccati, l'assoluzione da parte del sacerdote, e gli atti di penitenza, che mitigare la gravità delle Temporale conseguenze del peccato.

As mysticism penetrated Catholic spirituality, conversion came to be associated with the first stage of the mystical way, purgation, which, it was hoped, would lead to illumination and finally to contemplative union. Come misticismo penetrato la spiritualità cattolica, la conversione è venuto a essere associata con la prima tappa del cammino mistico, purgation, che, si sperava, porterebbe ad illuminazione e, infine, per l'unione contemplativa. The beginning of the illuminative way was often marked by what was called a second conversion. L'inizio del illuminative modo è stata spesso contrassegnata da ciò che è stato chiamato una seconda conversione.

Monastic spirituality, heavily influenced by mysticism, saw a twofold blessing of the Spirit: in baptism and in monastic dedication. Spiritualità monastica, fortemente influenzato dal misticismo, si è assistito a un duplice benedizione dello Spirito: nel battesimo e nella dedizione monastica. The latter was frequently referred to as both a second baptism and a second conversion. Quest'ultimo è stato spesso indicato come il battesimo sia una seconda e una seconda conversione. It was regarded as a new empowering of the Spirit for vocation. E 'stato considerato come un nuovo responsabilizzazione dello Spirito per vocazione. Conversion in this context means retiring from the world, commitment to the religious life. Conversione, in questo contesto, significa "lasciare il mondo, l'impegno per la vita religiosa.

In Reformation theology conversion was understood as the human response to regeneration, the infusion of new life into the soul. Riforma e teologia di conversione è stata intesa come la risposta umana alla rigenerazione, l'infusione di una nuova vita in anima. Conversion was held to be dependent on grace; it was seen as an act empowered and directed by divine grace. La conversione si è tenuto a essere dipendenti dalla grazia, che è stato visto come un atto abilitata e diretto dalla grazia divina. Calvinism was inclined to portray this grace irresistible, with the result that conversion became a virtually spontaneous turning of the one who was elected to receive grace. Calvinismo è stato incline a ritrarre questa grazia irresistibile, con il risultato che la conversione divenne una svolta quasi spontaneo di colui che è stato eletto a ricevere la grazia. Luther believed that conversion could be aborted and that one could fall away from one's conversion. Lutero credeva che la conversione potrebbe essere interrotta e che si potrebbe cadere da una distanza di conversione. Both Calvin and Luther envisaged the whole Christian life as a life of conversion. Sia Lutero e Calvino prevista tutta la vita cristiana come una vita di conversione.

Among the later evangelicals conversion came to be associated with a crisis experience that inaugurates the new life in Christ. Tra gli evangelici di conversione più tardi venne a essere associato a una crisi esperienza, che inaugura la vita nuova in Cristo. In some circles it was regarded as an event involving total transformation. In alcuni ambienti è stato considerato come un evento che coinvolge la trasformazione totale. In the Holiness Movement conversion was seen as the initiation of Christian life and entire sanctification as the fulfillment of Christian life. Santità e il Movimento di conversione è stato visto come l'inizio della vita cristiana e tutta la santificazione come il compimento della vita cristiana.

Karl Barth in the twentieth century has portrayed conversion (Umkehr) as the pivotal event in history, the liberation and renewal of the world in Jesus Christ. Karl Barth e il ventesimo secolo ha raffigurato conversione (svolta "), come l'evento cardine nella storia, la liberazione e il rinnovamento del mondo in Gesù Cristo. The awakenings to the reality of this event can be described as conversion (Bekehrung) in a secondary sense. Il awakenings alla realtà di questo evento può essere descritto come la conversione (Bekehrung), in un certo senso secondario.

In an evangelical theology that seeks to be true to Scripture and the Reformation, conversion has two sides, divine and human. It represents the incursion of divine grace into human life, the resurrection from spiritual death to eternal life. It is commonly said that we are active in conversion just as we are passive in regeneration, but this must not be understood synergistically. In una teologia evangelica, che cerca di essere fedele alla Scrittura e la Riforma, la conversione ha due facce, divina e umana. Essa rappresenta l'incursione della grazia divina nella vita umana, la risurrezione dalla morte spirituale per la vita eterna. Si dice comunemente che siamo Sono attivi nella conversione così come siamo e rigenerazione passiva, ma questo non deve essere intesa sinergica. We are active only on the basis of grace, only through the power of grace. Siamo attivi solo sulla base di grazia, solo attraverso il potere di grazia. We do not procure salvation, but we decide for salvation once our inward eyes are opened to its reality. Conversion is the sign but not the condition of our justification, whose sole source is the free, unconditional grace of God. Noi non procurare la salvezza, ma noi decidere per la nostra salvezza, una volta gli occhi si aprono verso l'interno per la sua realtà. Conversione è il segno, ma non la condizione della nostra giustificazione, la cui unica fonte è libera, incondizionata grazia di Dio.

Conversion is both an event and a process. It signifies the action of the Holy Spirit upon us by which we are moved to respond to Jesus Christ in faith. Conversione è sia un evento e di un processo. Esso indica l'azione dello Spirito Santo su di noi per mezzo della quale si sono mossi per rispondere a Gesù Cristo nella fede. It also includes the continuing work of the Holy Spirit within us purifying us of discord and contumacy, remolding us in the image of Christ. Comprende, inoltre, la continua opera dello Spirito Santo in noi ci purificatrice di discordia e di contumacy, remolding noi a immagine di Cristo. This work of purification is accomplished as we repent and cling to Christ anew. Questo lavoro di purificazione è compiuto come si pentono e si aggrappano a Cristo di nuovo.

Again, conversion is both personal and social. Anche in questo caso, la conversione è sia personale che sociale. While it basically connotes a change in our relationship with God, it indicates at the same time an alternation in our attitudes toward our fellow human beings. Mentre si connota fondamentalmente un cambiamento nel nostro rapporto con Dio, che indica al tempo stesso un alternarsi nel nostro atteggiamento verso i nostri compagni di esseri umani. Conversion is a spiritual event with far reaching social implications. La conversione è un evento spirituale con implicazioni sociali di vasta portata. It entails accepting Christ not only as Savior from sin but also as Lord of all of life. Essa comporta l'accettazione di Cristo come Salvatore non solo dal peccato, ma anche come Signore della vita di tutti.

Finally, conversion must be seen as the beginning of our ascent to Christian perfection. Infine, la conversione deve essere vista come l'inizio della nostra ascesa verso la perfezione cristiana. What is needed is not a second conversion by which such perfection is secured but the continuing and maintaining of a conversion that is never completed in this life. Quello di cui c'è bisogno non è una seconda conversione da tale perfezione che è sicuro, ma la continuazione e il mantenimento di una conversione che non è mai completato in questa vita. Evangelical theology in the tradition of the Reformation contends that we can make progress toward perfection, but we can never attain it as a realized goal. Teologia evangelica, nella tradizione della Riforma sostiene che riusciremo a compiere progressi verso la perfezione, ma non potremo mai raggiungere realizzato come un obiettivo. Even the converted need to repent, even the sanctified need to turn again to Christ and be cleansed anew (cf. Ps. 51:10 - 12; Luke 17:3 - 4; 22:32; Rom. 13:14; Eph. 4:22 - 24; Rev. 2:4 - 5, 16; 3:19). Anche il bisogno di pentirsi convertiti, anche i santificati necessità di girare di nuovo a Cristo e di essere nuovamente purificato (cfr Sal. 51:10 - 12; Luca 17:3 - 4; 22:32; Rom. 13:14; Ef. 4:22 - 24; Rev 2:4 - 5, 16; 3,19).

We cannot be converted through our own power, but we can repent and turn to Christ through the power of his Spirit. Noi non possiamo essere convertiti tramite il nostro potere, ma siamo in grado di pentirsi e svoltare a Cristo attraverso la potenza del suo Spirito. We cannot maintain our walk with Christ on the basis of our own resources, but we can maintain this walk with the aid of his Spirit. Non siamo in grado di mantenere il nostro camminare con Cristo sulla base delle nostre risorse, ma siamo in grado di mantenere questa passeggiata con l'aiuto del suo Spirito. Conversion entails the promise of sanctification just as it reveals the gift of justification. Conversione comporta la promessa di santificazione, come rivela il dono della giustificazione.

D G Bloesch DG Bloesch
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
D G Bloesch, The Christian Life and Salvation, The Crisis of Piety, and Essentials of Evangelical Theology, II; J Baillie, Baptism and Conversion; A B Crabtree, The Restored Relationship; K Rahner, The Christian Commitment; B Citron, New Birth; J H Grestner, Steps to Salvation; A Koeberle, The Quest for Holiness; W G T Shedd, Dogmatic Theology, II; H Schmid, The Doctrinal Theology of the Evangelical Lutheran Church; E Routley, The Gift of Conversion; K Barth, Church Dogmatics; J Calvin, Institutes of the Christian Religion 2. DG Bloesch, La vita e della salvezza cristiana, "La crisi della Pietà, e Essentials Evangelica di Teologia, II; J Baillie, il Battesimo e la riconversione; AB Crabtree, Il Restaurata Relazioni; K Rahner, Il cristiano di impegno; B Citron, Nuova Nascita; JH Grestner, Procedura per la salvezza; Un Koeberle, The Quest for Santità; WGT Shedd, Teologia Dogmatica, II; H Schmid, La Teologia dottrinale della Chiesa evangelica luterana; E Routley, Il dono della conversione; K Barth, Chiesa Dogmatics; J Calvin , Gli Istituti di Religione cristiana 2. 2.3.14; P S Watson, The Concept of Grace; P T Forsyth, The Work of Christ. 2.3.14; PS Watson, Il concetto di Grazia; PT Forsyth, L'Opera di Cristo.


Convert, Conversion (verb) Convertirsi, di conversione (verbo)

Advanced Information Informazioni avanzata

"to turn about, turn towards" (epi, "towards" and No. 1), is used transitively, and so rendered "convert" (of causing a person to turn) in Jas. "A sua volta, voltate verso" (EPI, "verso" e n. 1), è utilizzato transitively, e così resi "convertire" (di provocare una persona a sua volta) e Jas. 5:19-20. Elsewhere, where the KJV translates this verb, either in the middle voice and intransitive use, or the passive, the RV adheres to the middle voice significance, and translates by "turn again," Matt. Altrove, dove la KJV traduce questo verbo, o in mezzo voce e intransitive uso, o passivo, la RV aderisce a metà voce significato, e si traduce con "svoltare nuovamente," Matt. 13:15; Mark 4:12; Luke 22:32; Acts 3:19; 28:27. 13:15; Mark 4:12; Luca 22:32; At 3:19; 28:27.


Convert, Conversion (noun) Convertirsi, di conversione (sostantivo)

Advanced Information Informazioni avanzata

akin to A, No. 2, "a turning about, or round, conversion," is found in Acts 15:3. Un simile a, n. 2, "una svolta", o rotondo, di conversione ", si trova in Atti 15:3. The word implies "a turning from and a turning to"; corresponding to these are repentance and faith; cf. La parola significa "una svolta da e per una svolta"; corrispondenti a queste sono il pentimento e la fede, cf. "turned to God from idols" (1 Thess. 1:9). "Rivolta a Dio da idoli" (1 Ts. 1,9). Divine grace is the efficient cause, human agency the responding effect. Grazia divina è la causa efficiente, l'organismo umano risponde effetto.


Conversion Conversione

Catholic Information Informazioni cattolica

(From the classical Latin converto, depon. convertor, whence conversio, change, etc.). (Dal latino classico converto, depon. Convertitore, donde conversio, cambio, ecc.)

In the Latin Vulgate (Acts 15:3), in patristic (St. Augustine, Civ. Dei, VIII, xxiv), and in later ecclesiastical Latin, conversion refers to a moral change, a turning or returning to God and to the true religion, in which sense it has passed into our modern languages. Nella Vulgata latina (At 15,3), e patristica (S. Agostino, Civ. Dei, VIII, xxiv), e più tardi in latino ecclesiastico, la conversione si riferisce a una morale cambiamento, una svolta o di ritorno a Dio e alla vera Religione, nel senso che essa è passata nelle nostre lingue moderne. (For example, the "conversions" of St. Paul, of Constantine the Great, and of St. Augustine.) In the Middle Ages the word conversion was often used in the sense of forsaking the world to enter the religious state. (Ad esempio, la "conversione" di St. Paul, di Costantino il Grande, e di S. Agostino.) Nel Medio Evo la parola di conversione è stato spesso usato nel senso di rinunciare al mondo ad entrare lo stato religioso. Thus St. Bernard speaks of his conversion. Così San Bernardo parla della sua conversione. The return of the sinner to a life of virtue is also called a conversion. Il ritorno del peccatore ad una vita di virtù è chiamata anche una conversione. More commonly do we speak of the conversion of an infidel to the true religion, and most commonly of the conversion of a schismatic or heretic to the Catholic Church. Più comunemente si parla di fare la conversione di un infedele alla vera religione, e la maggior parte dei comuni della conversione di uno scismatico o eretico per la Chiesa cattolica.

Every man is bound by the natural law to seek the true religion, embrace it when found, and conform his life to its principles and precepts. Ogni uomo è vincolato dalla legge naturale a cercare la vera religione, abbraccio quando trovati, e conformare la sua vita per i suoi principi e precetti. And it is a dogma of the Church defined by the Vatican Council that man is able by the natural light of reason to arrive at the certain knowledge of the existence of the one true God. Ed è un dogma della Chiesa, definita dal Concilio Vaticano II è che l'uomo è in grado da luce naturale della ragione per arrivare alla conoscenza di alcuni l'esistenza di un vero Dio. our Creator and Lord. Nostro Creatore e Signore. The same council teaches that faith is a gift of God necessary for salvation, that it is an act of the intellect commanded by the will, and that it is a supernatural act. Lo stesso Concilio insegna che la fede è un dono di Dio necessaria per la salvezza, che è un atto di intelligenza comandato dalla volontà, e che si tratta di un atto soprannaturale. The act of faith then is an act of the understanding, whereby we firmly hold as true whatever God has revealed, not because of its intrinsic truth perceived by the natural light of reason, but because God, who can neither deceive nor be deceived, has revealed it. L'atto di fede quindi è un atto di comprensione, per cui siamo fermamente tenere come vero ciò che Dio ha rivelato, e non a causa della sua intrinseca verità percepite dalla luce naturale della ragione, ma perché Dio, che non può né ingannare né essere ingannato, ha Rivelata. It is in itself an act of the understanding, but it requires the influence of the will which moves the intellect to assent. È di per sé un atto di comprensione, ma richiede l'influenza della volontà che muove l'intelletto di assenso. For many of the truths of revelation, being mysteries, are to some extent obscure. Per molte delle verità della rivelazione, misteri, sono in qualche misura oscura. Yet, it is not a blind act, since the fact that God has spoken is not merely probable but certain. Eppure, non si tratta di un atto non vedenti, in quanto il fatto che Dio ha parlato non è solo probabile, ma certo. The evidences for the fact of revelation are not, however. Le testimonianze per il fatto della rivelazione non sono, tuttavia. the motive of faith; they are the grounds which render revelation credible, that is to say, they make it certain that God has spoken. Il motivo della fede, sono i motivi che rendono la rivelazione credibile, vale a dire, essi rendono certo che Dio ha parlato. And since faith is necessary for salvation, that we may comply with the duty of embracing the true Faith and persevering in it, God by His only-begotten Son has instituted the Church and has adorned it with obvious marks so that it may be known by all men as the guardian and teacher of revealed truth. E poiché la fede è necessaria alla salvezza, che si può rispettare il dovere di abbracciare la vera fede e la perseveranza in essa, Dio con il suo Figlio unigenito, ha istituito la Chiesa e ha ornato con evidenti segni affinché possa essere conosciuto da Tutti gli uomini come custode e maestra di verità rivelata. These marks (or notes) of credibility belong to the Catholic Church alone. Questi marchi (o note) di credibilità appartengono alla Chiesa cattolica solo. Nay, the Church itself by its admirable propagation, sublime sanctity, and inexhaustible fecundity, by its Catholic unity and invincible stability, is a great and perpetual motive of credibility and irrefragable testimony of its Divine mission (see Conc. Vatic., De Fide, cap. 3). No, la Chiesa stessa per la sua ammirevole propagazione, sublime santità e inesauribile fecondità, per la sua cattolica unità ed invitta stabilità, è un grande e perenne motivo di credibilità e di irrefragable testimonianza della sua missione divina (cfr Conc. Vatic., De fide, Cap. 3).

The first step, therefore, in the normal process of conversion is the investigation and examination of the credentials of the Church, which often is a painful labor lasting for years. Il primo passo, quindi, nel normale processo di conversione è l'indagine e di esame delle credenziali della Chiesa, che spesso è un doloroso lavoro per la durata di anni. The external grace which draws a man's attention to the Church and causes him to begin his inquiry is as various and manifold as there are individual inquirers. L'esterno grazia che attira l'attenzione di un uomo per la Chiesa e le cause di lui per iniziare la sua indagine è come vari e molteplici, come ci sono singoli inquirers. It may even be something to one's temporal advantage, which was the case with Henry IV of France. Esso può essere anche qualcosa a uno di vantaggio temporale, che è stato il caso di Enrico IV di Francia. It may be the interest aroused in a great historical personage, such as Innocent III, in the case of Friedrich von Hurter. Essa può essere l'interesse suscitato in un grande personaggio storico, come Innocenzo III, nel caso di Friedrich von Hurter. Whatever may have been the initial motive. Qualunque sia stato il motivo iniziale. if the study be pursued with an open mind, we hold that it will lead to the knowledge of the true Church, i.e. to this certain conclusion: The Catholic Church is the true Church. Se lo studio essere perseguito con una mente aperta, riteniamo che esso conduca alla conoscenza della vera Chiesa, vale a dire per certo questa conclusione: La Chiesa cattolica è la vera Chiesa. This intellectual conviction. Questa convinzione intellettuale. however, is not yet the act of faith. Tuttavia, non è ancora l'atto di fede. One may hesitate, or refuse to take the next step, which is the "good will to believe" (pius credulitatis affectus). Si può esitare, o rifiutarsi di compiere il passo successivo, che è la "buona volontà a credere" (gentile credulitatis affectus). And this leads to the third and final act, the act of faith itself: I believe what the Church teaches because God has revealed it. E questo porta al terzo e ultimo atto, l'atto di fede stessa: credo che ciò che la Chiesa insegna, perché Dio ha rivelato. These three acts, especially the last, are, in accordance with Catholic teaching, supernatural acts. Questi tre atti, in particolare l'ultimo, sono, in conformità con la dottrina cattolica, soprannaturale atti. Then follows baptism by which the believer is formally received into the body of the Church. Poi segue il battesimo con cui il credente è formalmente ricevuto nel corpo della Chiesa. (See BAPTISM, VII, VIII.) Since the duty of embracing the true religion is of natural and positive Divine right, it is evident that no civil law can forbid the fulfilling of this duty, nor should any temporal considerations be allowed to interfere with a duty on which depends the soul's salvation. (Vedi BATTESIMO, VII, VIII). Poiché il dovere di abbracciare la vera religione è di natura divina e di diritto positivo, è evidente che la legge civile non può vietare l'adempimento di questo dovere, né alcuna temporale considerazioni dovrebbe essere consentito di interferire con Un dovere su cui dipende l'anima della salvezza. And because all are bound to enter the Church, it follows that the Church has a right to receive all who apply for reception, of whatever age, sex, or condition they may be. E poiché tutti sono tenuti a entrare nella Chiesa, ne consegue che la Chiesa ha il diritto di ricevere tutti coloro che si applicano per la ricezione, di qualsiasi età, sesso, o condizione in cui possono venire. Nay, in virtue of the Divine command to preach the Gospel to every creature, the Church is strictly bound to receive them, and no earthly authority can forbid the exercise of this duty. No, in virtù della Divina comando di predicare il Vangelo ad ogni creatura, la Chiesa è strettamente legato a riceverli, e nessuna autorità terrena può vietare l'esercizio di questo dovere. To the Church alone it belongs to lay down the conditions for reception and to inquire into the interior dispositions of him who presents himself for admission into her bosom. Per la Chiesa appartiene solo a stabilire le condizioni di accoglienza e di informarsi sulle disposizioni interiori di colui che si presenta per l'ammissione nel suo seno. The conditions are, knowledge and profession of the Catholic Faith and the resolve to live in accordance with it. Le condizioni sono, la conoscenza e la professione di fede cattolica e la volontà di vivere in conformità con essa. The right to admit converts into the Church belongs strictly speaking to the bishop. Il diritto di ammettere converte in Chiesa appartiene a rigor di termini per il vescovo. Usually all priests exercising the sacred ministry receive faculties for reconciling heretics. Normalmente tutti i sacerdoti che esercitano il sacro ministero ricevere facoltà di conciliare eretici. When conditional baptism is administered, sacramental confession is also required from the convert. Quando condizionale è amministrato il battesimo, la confessione sacramentale è richiesto anche da convertire. It is the law clearly laid down in the Acts of the Second Plenary Council of Baltimore. È la legge chiaramente definite negli Atti della Seconda Plenaria del Consiglio di Baltimora. The order of proceedings is as follows: L'ordine dei lavori è il seguente:

first, abjuration of heresy or profession of faith; In primo luogo, abiura di eresia o di professione di fede;

second, conditional baptism; In secondo luogo, condizionato battesimo;

third, sacramental confession and conditional absolution. Terzo, la confessione sacramentale e condizionato l'assoluzione. (Tit. V, Cap. II, n. 240.) (Tt V, Cap. II, n. 240.)

Force, violence, or fraud may not be employed to bring about the conversion of an unbeliever. Forza, la violenza, o la frode non possono essere impiegati per realizzare la conversione di un infedele. Such means would be sinful. Tali mezzi sarebbe peccaminoso. The natural law, the law of Christ, the nature of faith, the teaching and practice of the Church forbid such means. La legge naturale, la legge di Cristo, la natura della fede, la dottrina e la prassi della Chiesa vietare tali mezzi. Credere voluntatis est, to believe depends upon the free will, says St. Thomas (II-II:10:8), and the minister of baptism, before administering the sacrament, is obliged to ask the question, "Wilt thou be baptized"? Credere è voluntatis, a credere dipende dalla libera volontà, dice San Tommaso (II-II: 10:8), e il ministro del battesimo, prima di amministrare il sacramento, è obbligato a porre la domanda, "tu Wilt essere battezzato" ? And only after having received the answer, "I will", may he proceed with the sacred rite. E solo dopo aver ricevuto la risposta, "Io", può procedere con lui il sacro rito. The Church also forbids the baptism of children of unbaptized parents without the consent of the latter, unless the children have been cast away by their parents, or are in imminent danger of death. La Chiesa proibisce anche il battesimo di figli di genitori unbaptized senza il consenso di quest'ultimo, a meno che i bambini sono stati espressi lontano dai loro genitori, o sono in imminente pericolo di morte. For the Church has no jurisdiction over the unbaptized, nor does the State possess the power of using temporal means in spiritual things. Per la Chiesa non ha giurisdizione in materia di unbaptized, né lo Stato possiede il potere temporale di utilizzare mezzi e le cose spirituali. The punishments formerly decreed against apostates were not intended to coerce men to accept outwardly what they did not believe in their hearts, but to atone for a crime (see the article of St. Thomas, loc. cit.). Le punizioni in precedenza decretato contro gli apostati non erano destinati a costringere gli uomini ad accettare esteriormente ciò che essi non credono in loro cuori, ma anche per espiare per un reato (si veda l'articolo di S. Tommaso, loc. Cit.). The medieval legislation, both ecclesiastical and secular, clearly distinguished between the punishment to be inflicted for the crime of apostasy and the means of instruction to be used in order to bring about the resipiscence of the apostate. La legislazione medievale, sia ecclesiastici e laici, distingue chiaramente tra la pena di essere inflitta per il reato di apostasia e dei mezzi di istruzione per essere utilizzati al fine di realizzare la resipiscence del apostata. As Bishop von Ketteler says, "The punishment inflicted by the Church upon heretics in comparatively few cases was not based upon the false principle that conviction could be forced upon the mind by external means, but upon the truth that by baptism the Christian has assumed obligations the fulfillment of which could be insisted upon. This punishment was only inflicted in particular cases and upon public and formal heretics." Come Vescovo von Ketteler, dice: "La punizione inflitta dalla Chiesa su eretici e relativamente pochi casi non è stata basata sul principio che la falsa convinzione potrebbe essere costretto alla mente da mezzi esterni, ma al momento della verità, che il battesimo cristiano ha assunto obblighi Il compimento dei quali potrebbe essere insistito su. Questa punizione è stata inflitta solo in casi particolari e su pubblico e formale eretici ". Convert parents like other Catholics are obliged to have their children baptized and educated in the Catholic religion. Convertire i genitori come gli altri cattolici sono obbligati ad avere i loro figli battezzati ed educati nella religione cattolica.

The Constitution of the United States of America proclaims complete separation of Church and State and guarantees full liberty of conscience. La Costituzione degli Stati Uniti d'America proclama la completa separazione tra Chiesa e Stato e garantisce la piena libertà di coscienza. In consequence the laws of these States place no hindrance whatever in the way of conversions. Di conseguenza le leggi di tali Stati posto alcun ostacolo in qualunque modo di conversioni. It may also be said that on the whole the American people are socially tolerant towards converts. Va anche detto che, nel complesso, il popolo americano sono socialmente tollerante verso converte. No wonder that in this country's conversions are comparatively more numerous than in most others. Non c'è da stupirsi che in questo paese le conversioni sono comparativamente più numerose che nella maggior parte degli altri. In the British Empire too, since the days of Catholic Emancipation in 1829, liberty of conscience prevails in theory as well as in practice, although there exists both in England and Scotland an established Church. Nel British Empire, in quanto anche i giorni di emancipazione cattolica nel 1829, la libertà di coscienza prevale, in teoria e in pratica, anche se esiste sia in Inghilterra e in Scozia un Chiesa. Catholic disabilities have been almost entirely removed. Cattolica disabilità sono stati quasi del tutto eliminati.

Catholics are only excluded from the throne and from a few of the highest offices of the State. I cattolici sono solo esclusi dal trono e da alcuni dei più alti uffici dello Stato. In Germany after the Reformation the tyrannical principle cujus regio, illius religio was proclaimed, in virtue of which the sovereign for the time being could impose his religion upon his subjects. In Germania dopo la Riforma del tirannico principio cujus regio, illius religio è stata proclamata, in virtù della quale il sovrano, per il momento, potrebbe imporre la sua religione su i suoi sudditi. He exercised the power both to forbid conversions to the Catholic Church, and to compel apostasy from it. Ha esercitato il potere di vietare le conversioni sia per la Chiesa cattolica, e di costringere l'apostasia da essa. In present-day Germany, liberty of conscience is the law of the land. Oggi in Germania, la libertà di coscienza è la legge della terra. And although some union of Church and State exists, conversion does not involve any disabilities or the loss of any civil or political rights. E anche se alcuni unione della Chiesa e dello Stato esiste, di conversione, non si tratta di disabilità o la perdita di qualsiasi diritto civile o politico. Formerly, however, most of the states prescribed the age before which conversions were not lawful, which was either fourteen or sixteen, or even eighteen. In precedenza, tuttavia, la maggior parte degli stati prescritti l'età, prima che le conversioni non erano lecite, che è stata una delle quattordici o sedici anni, o addirittura diciotto. In Saxony, Brunswick, and Mecklenburg, the public exercise of the Catholic religion historically was subjected to vexatious interference. In Sassonia, Brunswick, e di Mecklenburg, il pubblico esercizio della religione cattolica storicamente è stato sottoposto ad interferenze vessatoria. In Russia the Orthodox Church is the State religion. In Russia, la Chiesa ortodossa è la religione di Stato. Other denominations are only tolerated. Altri tagli sono solo tollerata. Under the czars, conversion from the Orthodox Church to Catholicism was followed by grievous disabilities. Sotto la czars, la conversione della Chiesa ortodossa al cattolicesimo è stata seguita da gravi disabilità. By the ukase of 1905 certain rights and liberties were granted to other denominations. Con l'ukase del 1905 alcuni diritti e libertà sono stati concessi ad altre confessioni. The publication of the ukase was immediately followed by the return to the Catholic Church of many Eastern Catholics who had been forced into schism by persecution. La pubblicazione degli ukase è stata immediatamente seguita dal ritorno alla Chiesa cattolica di molti cattolici orientali, che erano stati costretti a scisma dalla persecuzione. The Scandinavian countries were very intolerant till about the middle of the nineteenth century. I paesi scandinavi sono stati molto intollerante fino a circa la metà del diciannovesimo secolo. Denmark gave liberty to the Catholic Church in 1849, Sweden and Norway in 1860. Danimarca ha dato la libertà per la Chiesa cattolica nel 1849, la Svezia e la Norvegia nel 1860.

Publication information Written by B. Guldner. Pubblicazione di informazioni scritte da B. Guldner. Transcribed by Charles Sweeney, SJ. Trascritto da Charles Sweeney, SJ. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. L'Enciclopedia Cattolica, volume IV. Published 1908. Pubblicato 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil Obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censore. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcivescovo di New York


Also, see: Inoltre, si veda:
Sanctification Santificazione
Justification Motivazione
Confession Confessione
Salvation Salvezza
Various Attitudes Atteggiamenti diversi
Supralapsarianism Supralapsarianism
Infralapsarianism Infralapsarianism
Amyraldianism Amyraldianism
Arminianism Arminianism

This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html