Covenant TheologyAlleanza Teologia

Advanced Information Informazioni avanzata

The doctrine of the covenant was one of the theological contributions that came to the church through the Reformation of the sixteenth century. La dottrina del patto è stato uno dei contributi teologica che è giunto alla chiesa attraverso la Riforma del XVI secolo. Undeveloped earlier, it made its appearance in the writings of Zwingli and Bullinger, who were driven to the subject by Anabaptists in and around Zurich. Poco prima, che ha fatto la sua comparsa negli scritti di Zwingli e Bullinger, che sono stati spinti verso l'oggetto da anabattisti all'interno e intorno a Zurigo. From them it passed to Calvin and other Reformers, was further developed by their successors, and played a dominant role in much Reformed theology of the seventeenth century when it came to be known as covenant, or federal, theology. Covenant theology sees the relation of God to mankind as a compact which God established as a reflection of the relationship existing between the three persons of the Holy Trinity. Da li passò a Calvino e gli altri riformatori, è stato ulteriormente sviluppato da loro successori, e ha svolto un ruolo dominante nella teologia riformata molto del XVII secolo, quando venne a essere conosciuto come alleanza, o federale, la teologia. Alleanza teologia vede il rapporto di Dio per l'umanità come una compatta, che Dio stabilito come un riflesso del rapporto esistente tra le tre persone della Santissima Trinità.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
This emphasis on God's covenantal dealings with the human race tended to lessen what appeared to some to be harshness in the earlier Reformed theology which emanated from Geneva, with its emphasis on the divine sovereignty and predestination. Questo accento su Dio covenantal rapporti con la razza umana tende a diminuire quello che è apparso in qualche asprezza di essere in prima teologia riformata, che provenivano da Ginevra, con la sua enfasi sulla sovranità divina e la predestinazione. From Switzerland covenant theology passed over into Germany, and from there into the Netherlands and the British Isles. Dalla Svizzera alleanza teologia passato in Germania, e da lì in Paesi Bassi e le isole britanniche. Among its early and most influential advocates were, besides Zwingli and Bullinger, Olevianus (Concerning the Nature of the Covenant of Grace Between God and the Elect, 1585), Cocceius (Doctrine of the Covenant and Testaments of God, 1648), and Witsius (The Oeconomy of the Covenants, 1685). Tra i suoi primi e più influenti sostenitori sono stati, oltre a Zwingli e Bullinger, Olevianus (Per quanto riguarda la natura del Patto di grazia tra Dio e l'Elettrotecnica, 1585), Cocceius (Dottrina del Patto e Testamento di Dio, 1648), e Witsius ( Il Oeconomy dei Patti, 1685). It was taken up into the Westminister Confession and came to have an important place in the theology of Scotland and New England. E 'stato ripreso nella Westminister Confessione e giunse ad avere un posto importante nella teologia della Nuova Scozia e Inghilterra.

The Covenant of Works L'alleanza di opere

Having created man in his own image as a free creature with knowledge, righteousness, and holiness, God entered into covenant with Adam that he might bestow upon him further blessing. Dopo aver creato l'uomo a sua immagine, come creatura libera, con la conoscenza, la giustizia e la santità, Dio è entrato in alleanza con Adamo, che egli potrebbe elargire su di lui ulteriori benedizione. Called variously the Edenic covenant, the covenant of nature, the covenant of life, or preferably the covenant of works, this pact consisted of (1) a promise of eternal life upon the condition of perfect obedience throughout a probationary period; (2) the threat of death upon disobedience; and (3) the sacrament of the tree of life, or, in addition, the sacraments of paradise and the tree of the knowledge of good and evil. Variamente chiamato il Edenic alleanza, l'alleanza della natura, l'alleanza di vita, o, preferibilmente, l'alleanza dei lavori, questo patto consisteva di (1) una promessa di vita eterna a condizione di perfetta obbedienza in tutto un periodo, (2) la Minaccia di morte su di disobbedienza, e (3), il sacramento del l'albero della vita, o, in aggiunta, i sacramenti del paradiso e l'albero della conoscenza del bene e del male. Although the term "covenant" is not mentioned in the first chapters of Genesis, it is held that all the elements of a covenant are present even though the promise of eternal life is there by implication only. Sebbene il termine "alleanza" non è menzionata nei primi capitoli della Genesi, si è ritenuto che tutti gli elementi di una alleanza sono presenti, anche se la promessa della vita eterna non è solo implicitamente. Before the fall Adam was perfect but could still have sinned; had he retained his perfection throughout the probationary period, he would have been confirmed in righteousness and been unable to sin. Prima della caduta Adamo è stato perfetto, ma potrebbe comunque hanno peccato; egli aveva mantenuto la sua perfezione in tutto il periodo di prova, egli sarebbe stato confermato nella giustizia e stato in grado di peccato.

Inasmuch as he was acting not only for himself but representatively for mankind, Adam was a public person. , In quanto egli ha agito non solo per se stesso, ma rappresentativo per l'uomo, Adamo era una persona pubblica. His fall therefore affected the entire human race that was to come after him; all are now conceived and born in sin. La sua caduta, pertanto, colpite l'intera razza umana, che doveva venire dopo di lui, ma tutti sono concepito e nasce nel peccato. Without a special intervention of God there would be no hope; all would be lost forever. Senza un intervento speciale di Dio, non vi sarebbe alcuna speranza; tutti sarebbero persi per sempre.

The good news, however, is that God has intervened in behalf of mankind with another covenant. Unlike the earlier covenant of works, whose mandate was "Do this and you shall live" (cf. Rom. 10:5; Gal. 3:12), the covenant of grace is bestowed on men in their sinful condition with the promise that, in spite of their inability to keep any of the commandments of God, out of sheer grace he forgives their sin and accepts them as his children through the merits of his Son, the Lord Jesus Christ, on the condition of Faith. La buona notizia, però, è che Dio è intervenuto a nome del genere umano con un'altra alleanza. A differenza del precedente alleanza dei lavori, il cui mandato è stato "Fate questo e voi vivrete» (cf. Rm. 10:5; Gal. 3: 12), il patto di grazia è donato agli uomini, nella loro condizione di peccatori con la promessa che, nonostante la loro incapacità di mantenere uno qualsiasi dei comandamenti di Dio, per pura grazia, egli perdona il peccato e la loro li accetta come suoi figli attraverso la Meriti di suo Figlio, il Signore Gesù Cristo, a condizione di Fede.

The Covenant of Redemption Il patto di riscatto

According to covenant theology, the covenant of grace, established in history, is founded on still another covenant, the covenant of redemption, which is defined as the eternal pact between God the Father and God the Son concerning the salvation of mankind. Secondo la teologia alleanza, il patto di grazia, con sede in storia, è fondata su un altro ancora alleanza, il patto di redenzione, che è definito come l'eterno patto tra Dio Padre e Dio il Figlio relativa alla salvezza del genere umano. Scripture teaches that within the Godhead there are three persons, the same in essence, glory, and power, objective to each other. Scrittura insegna che, entro la divinità ci sono tre persone, la stessa in sostanza, gloria e potenza, obiettivo di ogni altra. The Father loves the Son, commissions him, gives him a people, the right to judge, and authority over all mankind (John 3:16; 5:20, 22, 36; 10:17 - 18; 17:2, 4, 6, 9, 24; Ps. 2:7 - 8; Heb. 1:8 - 13); the Son loves the Father, delights to do his will, and has shared his glory forever (Heb. 10:7; John 5:19; 17:5). Il Padre ama il Figlio, le commissioni di lui, gli dà un popolo, il diritto di giudicare e autorità su tutto il genere umano (Giovanni 3:16, 5:20, 22, 36; 10:17 - 18; 17:2, 4, 6, 9, 24; Sal. 2:7 - 8; Eb. 1:8 - 13), il Figlio ama il Padre, piaceri a compiere la sua volontà, e ha condiviso la sua gloria per sempre (Eb 10:7; John 5 : 19; 17,5). The Father, the Son, and the Holy Spirit commune with each other; this is one of the meanings of the Christian doctrine of the Trinity. Il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo comune gli uni con gli altri, questo è uno dei significati della dottrina cristiana della Trinità.

On this foundation covenant theology affirms that God the Father and God the Son covenanted together for the redemption of the human race, the Father appointing the Son to be the mediator, the Second Adam, whose life would be given for the salvation of the world, and the Son accepting the commission, promising that he would do the work which the Father had given him to do and fulfill all righteousness by obeying the law of God. Su questo fondamento alleanza teologia afferma che Dio il Padre e Dio il Figlio covenanted insieme per la redenzione del genere umano, la nomina di Padre il Figlio di essere il mediatore, il secondo Adamo, la cui vita potrebbe essere dato per la salvezza del mondo, E il Figlio di accettare la commissione, promettendo che avrebbe fare il lavoro che il Padre gli aveva dato da fare e adempiamo ogni giustizia da obbedire alla legge di Dio. Thus before the foundation of the world, within the eternal being of God, it had been determined that creation would not be destroyed by sin, but that rebellion and iniquity would be overcome by God's grace, that Christ would become the new head of humanity, the Savior of the world, and that God would be glorified. Quindi prima della creazione del mondo, entro l'eterno di Dio, era stato stabilito che la creazione non sarebbe distrutta dal peccato, ma che la ribellione e la colpa, sarebbe da superare la grazia di Dio, che Cristo sarebbe diventato il nuovo capo dell'umanità, Il Salvatore del mondo, e che Dio sarà glorificato.

The Covenant of Grace L'alleanza di grazia

This covenant has been made by God with mankind. Questa alleanza è stata fatta da Dio con gli uomini. In it he offers life and salvation through Christ to all who believe. Inasmuch as none can believe without the special grace of God, it is more exact to say that the covenant of grace is made by God with believers, or the elect. Jesus said that all those whom the Father had given him would come to him and that those who come would surely be accepted (John 6:37). In essa egli offre la vita e la salvezza per mezzo di Cristo a tutti coloro che credono. Nella misura in cui nessuno può credere senza la speciale grazia di Dio, è più esatto dire che l'alleanza di grazia è fatta da Dio con i credenti, o gli eletti. Gesù disse Che tutti coloro che il Padre gli aveva dato a lui sarebbe venuto e che coloro che si sarebbe sicuramente accettato (Giovanni 6:37). Herein is seen the close relation between the covenant of grace and the covenant of redemption, with the former resting on the latter. Qui si vede la stretta relazione tra l'alleanza di grazia e il patto di riscatto, con l'ex poggiato su quest'ultimo. From eternity the Father has given a people to the Son; to them was given the promised Holy Spirit so that they might live in fellowship with God. Da eternità il Padre ha dato a un popolo, il Figlio; ad essi è stata data la promessa dello Spirito Santo, affinché essi possano vivere in comunione con Dio. Christ is the mediator of the covenant of grace inasmuch as he has borne the guilt of sinners and restored them to a saving relationship to God (Heb. 8:6; 9:15; 12:24). Cristo è il mediatore del patto di grazia, in quanto egli ha dato la colpa dei peccatori e restaurato ad un risparmio rapporto a Dio (Eb 8:6; 9:15; 12,24). He is mediator, not only in the sense of arbitrator, although that is the sense in which the word is used in 1 Tim. Egli è il mediatore, non solo nel senso di arbitro, anche se questo è il senso in cui la parola è usata in 1 Tim. 2:5, but in the sense of having fulfilled all the conditions necessary for procuring eternal salvation for his people. 2:5, ma nel senso di aver rispettato tutte le condizioni necessarie per procurare l'eterna salvezza per il suo popolo.

Thus Heb. Così Eb. 7:22 calls Jesus the "surety" or "guarantee" of the new covenant, which is better than that which came through Moses. 7:22 Gesù chiama la "garanzia" o "garanzia" della nuova alleanza, che è meglio di quello che è venuto per mezzo di Mosè. Within the context of this last passage repeated mention is made of God's promise to Christ and his people. Nel contesto di questo ultimo passaggio ripetuto si fa menzione della promessa di Dio a Cristo e al suo popolo. He will be their God and they will be his people. Egli sarà il loro Dio ed essi saranno il suo popolo. He will bestow on them the grace they need to confess his name and live with him forever; in humble dependence on him for their every need, they will live in trustful obedience from day to day. Egli elargire su di loro la grazia di cui hanno bisogno per confessare il suo nome e vivere con lui per sempre, e umile dipendenza da lui per ogni loro bisogno, che vivono in fiduciosa obbedienza da un giorno all'altro. This latter, called faith in Scripture, is the sole condition of the covenant, and even it is a gift of God (Eph. 2:8 - 9). Quest'ultimo, chiamato fede nella Scrittura, è l'unica condizione per l'alleanza, e anche essa è un dono di Dio (Ef 2:8 - 9).

Although the covenant of grace includes various dispensations of history, it is essentially one. Anche se l'alleanza di grazia comprende varie dispense di storia, è essenzialmente uno. From the promise in the garden (Gen. 3:15), through the covenant made with Noah (Gen. 6 - 9), to the day that the covenant was established with Abraham, there is abundant evidence of God's grace. Da la promessa e il giardino (Gen 3,15), attraverso l'alleanza con Noè (Gen. 6 - 9), per il giorno in cui è stato stabilito l'alleanza con Abramo, vi sono abbondanti prove della grazia di Dio. With Abraham a new beginning is made which the later, Sinaitic covenant implements and strengthens. Abramo con un nuovo inizio è fatto, che il dopo, Sinaitic alleanza implementa e rafforza. At Sinai the covenant assumes a national form and stress is laid on the law of God. Al Sinai, l'alleanza nazionale assume una forma di stress e di cui è la legge di Dio. This is not intended to alter the gracious character of the covenant, however (Gal. 3:17 - 18), but it is to serve to train Israel until the time would come when God himself would appear in its midst. Questo non è destinato ad alterare il carattere della grazia l'alleanza, tuttavia (Gal 3:17 - 18), ma è al servizio di treno fino a quando Israele sarebbe venuto il tempo in cui Dio stesso sembrerebbe al suo interno. In Jesus the new form of the covenant that had been promised by the prophets is manifest, and that which was of a temporary nature in the old form of the covenant disappears (Jer. 31:31 - 34; Heb. 8). While there is unity and continuity in the covenant of grace throughout history, the coming of Christ and the subsequent gift of the Holy Spirit have brought rich gifts unknown in an earlier age. In Gesù la nuova forma di alleanza che era stato promesso dai profeti è manifesto, e quello che è stato di natura temporanea e la vecchia forma di alleanza scompare (Jer. 31:31 - 34; Eb. 8). Sebbene ci È l'unità e la continuità del patto di grazia per tutta la storia, la venuta di Cristo e la successiva dono dello Spirito Santo, hanno portato ricchi doni sconosciuto in una precedente età.

These are a foretaste of future blessedness when this present world passes away and the Holy City, the New Jerusalem, comes down out of heaven from God (Rev. 21:2). Si tratta di un anticipo della beatitudine futuro quando questo mondo attuale passa e la città santa, la nuova Gerusalemme, scende dal cielo, da Dio (Ap 21,2).

M E Osterhaven ME Osterhaven

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
L Berkhof, Systematic Theology; C Hodge, Systematic Theology, II; H Heppe, Reformed Dogmatics; H Bavinck, Our Reasonable Faith; G Schrenk, Gottesreich und Bund in alteren Protestantismus; H H Wolf, Die Einheit des Bundes. L Berkhof, Teologia sistematica; C Hodge, Teologia sistematica, II; H Heppe, riformati Dogmatics; H Bavinck, la nostra fede ragionevole; G Schrenk, Gottesreich e Bund e alteren Protestantismus; HH Wolf, Die Einheit des Bundes.


Also, see: Inoltre, si veda:
Dispensationalism Dispensationalism
Ultradispensationalism Ultradispensationalism
Progressive Dispensationalism Dispensationalism Progressivo
Covenant Alleanza

This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html