Spiritual
Gifts Regali spirituale
Advanced
Information Informazioni
avanzata
Spiritual Gifts
are Gifts of God enabling the Christian to perform his (sometimes specialized)
service. Regali spirituali sono doni del Dio cristiano che consente di
eseguire la sua (a volte specializzati). There are several words in the NT used
for spiritual gifts. Non ci sono più parole nel NT utilizzato per doni
spirituali. Dorea and doma
are so used but are rare (Eph. 4:8; Acts 11:17). Dorea casa e sono così
utilizzati, ma sono rari (Ef 4:8; At 11,17). Pneumatikos and charisma are frequently
found, with charisma being the most common. Pneumatikos carisma e sono
spesso trovati, con il carisma di essere il più comune.
The term charisma
("spiritual gift"), except for 1 Pet. Il termine carisma ( "dono
spirituale"), ad eccezione di 1 Pt. 4:10, is used only by Paul.
4:10, è utilizzato solo da Paolo. Charisma signifies redemption or
salvation as the gift of God's grace (Rom. 5:15; 6:23) and a gift enabling the
Christian to perform his service in the church (1 Cor. 7:7), as well as defining
a special gift enabling a Christian to perform a particular ministry in the
church (e.g., 12:28ff.). Charisma significa redenzione o salvezza come il
dono della grazia di Dio (Rm 5:15, 6:23), e un dono che permette al cristiano di
svolgere il proprio servizio in chiesa (1 Cor. 7,7), così come la definizione di
una speciale Dono un cristiano che consente di eseguire un particolare ministero
nella chiesa (ad esempio, 12:28 ss.).
Paul offers
instruction on spiritual gifts in Rom. Paolo offre istruzioni su doni
spirituali e Rom. 12:6 - 8; 1 Cor. 12:6 - 8; 1
Cor. 12:4 - 11, 28 -
30; Eph. 12:4 - 11, 28 - 30; Ef. 4:7 - 12. 4:7 - 12. Spiritual gifts were unusual
manifestations of God's grace (charis) under normal and abnormal forms.
Doni spirituali erano insoliti manifestazioni della grazia di Dio (charis), in
normali e anormali forme. Not every spiritual gift affected the
moral life of the one who exercised it, but its purpose was always the
edification of believers. Non ogni dono spirituale influenzato la vita
morale di colui che esercita, ma il suo scopo è sempre stato l'edificazione dei
credenti. The exercise of a
spiritual gift implied service in the church. L'esercizio di un dono
spirituale di servizio impliciti nella chiesa. This practical approach is never lost
sight of in the NT, these spiritual gifts often being divided into miraculous
and nonmiraculous; but since some are synonymous with specific duties, they
should be classified according to their significance for preaching the word, on
the one hand, and exercising practical ministries, on the other. Questo
approccio pratico non è mai perso di vista nel NT, questi doni spirituali spesso
diviso in nonmiraculous e miracolosa, ma dal momento che alcuni sono sinonimo di
dazi specifici, esse devono essere classificate in base alla loro importanza per
la predicazione della parola, da un lato, Esercizio pratico e ministeri,
dall'altro.
The Gifts of the
Spirit Doni dello Spirito
There are five gifts of the
Spirit Ci sono cinque doni dello Spirito
Working of
Miracles (1 Cor. 12:10, 28 - 29) Lavoro dei Miracoli (1 Cor. 12:10, 28 -
29)
"Miracles" is the
rendering of dynameis (powers). "Miracoli" è il rendering di dynameis
(poteri). In Acts dynameis
refers to the casting out of evil spirits and the healing of bodily ailments
(8:6 - 7, 13; 19:11 - 12). In At dynameis riferisce al casting di spiriti
maligni e la guarigione del corpo acciacchi (8:6 - 7, 13; 19:11 - 12).
This may explain "working of powers,"
but this gift is not synonymous with "gifts of healing." Questo può
spiegare "di lavoro di potere", ma questo dono non è sinonimo di "doni di
guarigione". Probably the
former was much more spectacular than the latter, and may have signified raising
the dead (Acts 9:36ff.; 20:9ff.). Probabilmente l'ex era molto più
spettacolare di questi ultimi, ha significato e può aumentare i morti (Atti 9:36
ss.; 20,9 ss.). Paul himself
exercised this gift of working of powers, and it was for him proof of his
apostleship (2 Cor. 12:12), and authenticated both the good news he preached and
his right to proclaim it (Rom. 15:18ff.). Paolo stesso esercitato questo
dono di lavoro dei poteri, ed è stata per lui la prova del suo apostolato (2
Cor. 12,12), e autenticate sia la buona notizia che egli predicava e il suo
diritto a proclamarla (Rm 15:18 ss.) .
Gifts of Healing
(1 Cor. 12:9, 28, 30) Regali di Guarigione (1 Cor. 12:9, 28, 30)
As already
suggested, gifts of healing resembled "working of miracles" (powers).
Come già suggerito, doni di guarigione simile "lavoro dei miracoli"
(poteri). Witness the
ministry of our Lord (Matt. 4:23 - 24), of the Twelve (Matt. 10:1), and of the
Seventy (Luke 10:8 - 9). Testimonianza del ministero di nostro Signore
(Mt 4:23 - 24), dei Dodici (Mt 10,1), e dei Settanta (Luca 10:8 - 9).
Gifts of healing were also prominent in
the church after Pentecost (Acts 5:15 - 16; cf. also James 5:14 - 15).
Doni di guarigione sono stati anche prominente nella chiesa dopo la Pentecoste
(At 5:15 - 16; cf. Anche Giacomo 5:14 - 15). "Gifts" (plural) indicates the great
variety of both the sicknesses healed and the means used in the healings.
"Regali" (plurale) indica la grande varietà di entrambe le malattie e guarito i
mezzi utilizzati e le guarigioni. The person who exercised the gift, and
the patient who was healed, had one essential in common, faith in God. La
persona che ha esercitato il dono, e il paziente che è stato guarito, ha avuto
uno essenziali in comune, la fede in Dio.
The writings of
the church fathers prove that "the gifts of healings" were exercised in the
church centuries after the apostolic period. Gli scritti dei padri della
chiesa dimostrare che "i doni di guarigioni" sono state esercitate nella chiesa
secoli dopo il periodo apostolico. Since then, this gift has appeared
intermittently in the church. Da allora, questo dono è apparsa a
intermittenza nella chiesa. For long gifts of healing have been in
abeyance, but today there are recognized branches of the church which believe
that they are beginning to reappear. Per lungo doni di guarigione sono
stati in sospeso, ma oggi ci sono riconosciute rami della chiesa, che credono
che essi stanno cominciando a riapparire. Unfortunately the manner in which some
act who claim to have received the gift has brought it into disrepute.
Purtroppo, il modo in cui un atto che affermano di aver ricevuto il dono che ha
portato in discredito. The kind of ailments that were healed
in the NT period, the nature and place of faith, the significance of suffering
in God's economy, the importance of the subconscious and the nature of its
influence upon the body, the relations between gifts of healings and medical
science (a doctor was numbered among Paul's traveling companions!), these have
not received the attention they require today. Il genere di disturbi che
sono guariti nel NT periodo, la natura e il luogo di fede, il significato della
sofferenza in Dio, l'economia, l'importanza del subconscio e la natura della sua
influenza sul corpo, le relazioni tra i doni di guarigioni e medici Scienza (un
medico stato annoverato fra compagni di viaggio di Paolo!), Questi non hanno
ricevuto l'attenzione di cui hanno bisogno oggi. Gifts of healings are a permanent gift
of the Spirit to the church but are properly exercised only by men of the
Spirit, and of humility and faith. Doni di guarigioni permanenti sono un
dono dello Spirito alla Chiesa, ma sono correttamente esercitato solo da uomini
dello Spirito, e di umiltà e di fede.
The Gift of
Helpers (1 Cor. 12:28) Il dono di Helpers (1 Cor. 12,28)
What spiritual
gift was signified by "helper" may be gathered from Acts 20:35, where Paul
exhorts the Ephesians elders to labor "to help the weak" and constantly to
remember the Lord's own words, "It is more blessed to give than to
receive." Che dono spirituale è stato indicato dal "aiuto" possono essere
raccolti da At 20,35, dove Paolo esorta Efesini anziani per il lavoro "per
aiutare i più deboli" e costantemente ricordare al Signore le proprie parole,
"Vi è più gioia nel dare che nel Ricevere ". Paul supports this exhortation from his
own example. Paolo supporta questa esortazione dal suo stesso
esempio. The early church
seems to have had a special concern for the needy among her members, and those
who helped the indigent were considered to have been endowed by the Spirit for
this ministry. La Chiesa primitiva sembra che abbiano avuto una
particolare sollecitudine per i poveri tra i suoi membri, e quelli che hanno
aiutato gli indigenti sono state ritenute dotata dallo Spirito per questo
ministero. It is not
impossible that the office of elder originated in the gift of government or
rule. Non è impossibile che l'ufficio di sambuco origine e il dono dello
Stato o di governo. By the same token, the office or duty
of deacon may have originated in this gift of helpers. Per lo stesso
motivo, l'ufficio o il dovere di diacono può avere origine in questo dono di
aiutanti. The deacon was
one who ministered to the needy (Acts 6:1 - 6). Il diacono è stato colui
che ha ministrato ai bisognosi (At 6:1 - 6).
The Gift of
Governments or Administration (1 Cor.12:28; Rom.12:8) Il dono di governi
o di Amministrazione (1 Cor.12: 28; Rom.12: 8)
The church's organization was still
fluid. L'organizzazione della chiesa era ancora fluido. Official offices had not been
established, nor were duly appointed officials yet ruling the churches.
Uffici ufficiale non era stato stabilito, né sono stati debitamente nominati
funzionari ancora pregiudiziale chiese. It was necessary, therefore, that
certain members should receive and exercise the gift of ruling or governing the
local assembly of believers. E 'stato necessario, quindi, che alcuni
membri dovrebbero ricevere ed esercitare il dono della sentenza o locali che
disciplinano l'assemblea dei credenti. This gift would take the form of sound
advice and wise judgment in directing church affairs. Questo dono
potrebbe assumere la forma di una sana e prudente consiglio e la sentenza regia
chiesa affari.
Gradually, of
course, this gift of guiding and ruling in church affairs would come to be
identified so closely with certain individuals that they would begin to assume
responsibilities of a quasipermanent nature. A poco a poco, naturalmente,
questo dono di guida e di decisione in chiesa affari sarebbe venuto per essere
identificati sono a stretto contatto con alcune persone che avrebbero iniziare
ad assumersi le responsabilità di un quasipermanent natura. They would become recognized officials
in the church, fulfilling well defined duties in the administration of the
Christian community. Avrebbero riconosciuto diventare funzionari della
chiesa, che soddisfano compiti ben definiti e l'amministrazione della comunità
cristiana. At the beginning,
however, it was acknowledged that some Christians had received the gift of
ruling and had liberty to exercise it. All'inizio, però, è stato
riconosciuto che alcuni cristiani hanno ricevuto il dono della sentenza e ha
avuto la libertà di esercitare. In addition to administration,
practical matters in the conduct of public worship would require wisdom and
foresight, and here again those who had recognizably received the gift of ruling
would be expected to legislate. In aggiunta alla somministrazione, le
questioni pratiche e la condotta di culto pubblico richiederebbe saggezza e
lungimiranza, e qui ancora riconoscibile coloro che avevano ricevuto il dono
della sentenza sarebbe atteso a legiferare.
The Gift of Faith
(1 Cor. 12:9) Il dono della fede (1 Cor. 12,9)
The gift of faith should probably be
included among the gifts closely related to the practical life and development
of the church. Il dono della fede, probabilmente dovrebbe essere incluso
tra i doni strettamente legato alla vita pratica e lo sviluppo della
chiesa. These spiritual
gifts would naturally strengthen the believers in their faith, and convince the
unbelievers of the authenticity of the church's message. Questi doni
spirituali che, naturalmente, credenti e rafforzare la loro fede, e di
convincere i miscredenti l'autenticità del messaggio della chiesa. The Spirit's gift of faith could effect
mighty things (Matt. 17:19 - 20), and keep believers steadfast in
persecution. Il dono dello Spirito di fede potrebbe effetto potente cose
(Mt 17:19 - 20), e mantenere saldi i credenti e la persecuzione. These five spiritual gifts, then, had
special reference to the practical aspects of the church's life, the physical
well being of believers, and orderliness of their worship and conduct.
Questi cinque doni spirituali, poi, avevano particolare riferimento agli aspetti
pratici della vita della chiesa, il benessere fisico dei credenti, e il loro
ordine di culto e di condotta.
The remainder of
the gifts of the Spirit concern the ministry of the word of God. Il resto
dei doni dello Spirito riguardano il ministero della parola di Dio. To that extent, they were more
important than the foregoing; but the latter were, nevertheless, spiritual
gifts. In questo senso, sono stati più importante di quanto precede, ma
questi ultimi sono stati, tuttavia, i doni spirituali. In origin and nature they were the
result of special endowments of the Spirit. In origine e la natura sono
state il risultato di dotazioni speciali dello Spirito.
Apostleship Apostolato
Concerning the
gifts especially meaningful for the preaching of the word, Paul gives pride of
place to the grace of apostleship: "God hath set some in the church, first
apostles" (1 Cor. 12:28). Per quanto riguarda i doni particolarmente
significativi per la predicazione della parola, Paolo dà orgoglio del luogo per
la grazia di apostolato: "Dio ha posto alcuni nella chiesa, in primo luogo
apostoli" (1 Cor. 12,28). The designation "apostle" began to be
applied to NT personalities other than the Twelve, especially to Paul. La
designazione "apostolo" ha cominciato ad essere applicata a NT personalità
diversa da quella Dodici, in particolare a Paolo. So highly did he value the gift of
apostleship which the Holy Spirit had conferred upon him that on occasion he was
at pains to prove its validity (cf. I Cor. 9:1ff.; Gal. 1:12). Tanto
valore ha il dono di apostolato che lo Spirito Santo aveva conferito su di lui
che, in occasione fu a cura di dimostrare la propria validità (cfr. I Cor. 9:1
ss.; Gal. 1,12). The apostles conceived that they had
received this spiritual gift to enable them to fulfill the ministry of the word
of God; nothing, therefore, should be allowed to prevent their fulfilling that
all important function (Acts 6:2). Gli apostoli che avevano concepito
ricevuto questo dono spirituale, per consentire loro di adempiere il ministero
della parola di Dio; nulla, quindi, dovrebbe essere consentito di impedire che
soddisfano tutti i loro importante funzione (At 6,2).
We also gather
from Paul that the gift of apostleship was to be exercised principally among
unbelievers (1 Cor. 1:17), while other spiritual gifts were more closely related
to the needs of believers. Abbiamo anche raccogliere da Paolo che il dono
di apostolato doveva essere esercitato principalmente tra i non credenti (1 Cor.
1,17), mentre gli altri doni spirituali sono stati più strettamente legato alle
esigenze dei credenti. Paul's apostleship was to be fulfilled
among Gentiles; Peter's ministry of the word was to be exercised among Jews
(Gal. 2:7 - 8). Paul's apostolato è stato quello di essere soddisfatte
tra genti; Pietro ministero della parola doveva essere esercitato tra gli ebrei
(Gal 2:7 - 8). Obviously the
Spirit's gift of apostleship was not confined to a strictly limited group of men
whose gift of apostleship made them ipso facto special units of a divine grace
or authority. Ovviamente, il dono dello Spirito di apostolato non è stata
limitata rigorosamente limitato a un gruppo di uomini il cui dono di apostolato
li rese ipso facto unità speciali di una grazia divina o autorità.
Their function
was doubtless conceived to be the most important so far as the ministry of the
word was concerned, but we shall see presently that theirs was only one of a
number of such spiritual gifts. La loro funzione è stata concepita per
essere senza dubbio il più importante per quanto il ministero della parola è
stato interessato, ma vedremo che attualmente la loro è solo uno di una serie di
tali doni spirituali. The church was built upon prophets as
well as apostles (Eph. 2:20), the first ministering in the word to the church,
the latter preaching the word to non Christians. La chiesa è stata
costruita su di profeti e apostoli (Ef 2,20), il primo ministero e la parola
alla chiesa, il secondo la predicazione della parola ai non cristiani.
Since, then, the gift of apostleship
was spiritual, so also was the authority of the apostles. Poiché, quindi,
il dono di apostolato è stato spirituale, così è stato anche l'autorità degli
apostoli. It remained the
prerogative of the Holy Spirit and never became official in the sense that one
could communicate it to others of his own volition. Essa è rimasta la
prerogativa dello Spirito Santo e mai diventata ufficiale, nel senso che si
potrebbe comunicare agli altri di sua spontanea volontà. The authority exercised by the apostles
was exercised democratically, not autocratically (Acts 15:6, 22).
L'autorità esercitata dagli apostoli è stato esercitato democraticamente, non
autocratically (At 15:6, 22). They were careful to include the elders
and brethren when substantiating the validity of the directives they were
issuing to the church. Essi sono stati attenti ad includere gli anziani
ei fratelli, quando sostanzia la validità delle direttive sono state diramate
alla chiesa. Even when Paul
was asked to legislate for the churches he had founded, his authority was not
his apostleship but a word from the Lord (1 Cor. 7:10). Anche quando
Paolo è stato chiesto di legiferare per le chiese che aveva fondato, la sua
autorità non è stato il suo apostolato, ma una parola del Signore (1 Cor.
7,10).
Prophets
Profeti
Prophets stand
next in importance to apostles in Paul's enumeration of the spiritual gifts (1
Cor. 12:2ff.). Profeti stanno accanto e importanza per apostoli e Paul's
enumerazione dei doni spirituali (1 Cor. 12:2 ss.). The gift of prophecy has already been
differentiated from the grace of apostleship on the ground of the sphere in
which each was exercised. Il dono della profezia è già stato
differenziato dalla grazia di apostolato sul terreno della sfera in cui ciascuno
è stato esercitato. In a sense Moses' desire (Num. 11:29)
had been realized in the experience of the church as a whole (Acts 2:17 - 18;
19:6; 1 Cor. 11:4 - 5), but some individuals seem to have been specially endowed
with this grace (Acts 11:28; 15:32; 21:9 - 10). In un certo senso Mosè
'desiderio (Num. 11,29), era stato realizzato l'esperienza e la chiesa nel suo
complesso (Atti 2:17 - 18; 19:6; 1 Cor. 11:4 - 5), ma alcuni individui Sembrano
essere stati appositamente dotato di questa grazia (At 11:28, 15:32, 21:9 -
10). These prophets in
the NT church seem often to have been itinerant preachers. Questi profeti
nella chiesa NT spesso sembrano essere stati predicatori itineranti.
Moving from church to church, they
built up believers in the faith by teaching the word. Passando da chiesa
a chiesa, costruito credenti nella fede, con l'insegnamento della parola.
Their ministry would probably be
characterized by spontaneity and power, since it seems to have included speaking
by revelation (1 Cor. 14:6, 26, 30 - 31). Il loro ministero sarà
probabilmente caratterizzato da spontaneità e di potenza, dal momento che sembra
aver incluso parlando dalla rivelazione (1 Cor. 14:6, 26, 30 - 31). In these passages, however, the
prophet's utterances were clearly understood compared with the utterances in
tongues. In questi passaggi, però, il profeta sono stati enunciati
chiaramente capito rispetto al enunciati in tutte le lingue.
On occasion God
would make his will known through the prophet (Acts 13:1ff.), or a future event
would be foretold (Acts 11:28; 21:10 - 11); but the prophet's special gift was
the edification, exhortation, consolation, and instruction of the local churches
(1 Cor. 14). In occasione Dio renderebbe la sua volontà conosciuta
attraverso il profeta (At 13:1 ss.), O di un evento futuro sarebbe preannunciato
(Atti 11:28; 21:10 - 11), ma il profeta del dono speciale è stato
l'edificazione, esortazione, Consolazione, e di istruzione delle chiese locali
(1 Cor. 14). In the
subapostolic period the prophet could still take precedence over the local
minister, but the day was not far off when this gift of prophecy passed to the
local ministers who preached the word to edify the members of the Christian
fellowship. Nel periodo subapostolic il profeta potrebbe ancora avere la
precedenza rispetto al ministro locale, ma la giornata non è stata lontana,
quando questo dono della profezia passati al locale ministri che hanno predicato
la parola di edificare i membri della fraternità cristiana.
The nature of
this gift of prophecy was such that the danger of false prophets must always
have been present. La natura di questo dono della profezia è stato tale
che il rischio di falsi profeti deve sempre sono stati presenti. The Spirit, therefore, communicated a
gift that enabled some among those who listened to the prophets to recognize the
truth or falsity of their utterances. Lo Spirito, dunque, comunicati
attivato un dono che alcuni tra coloro che hanno ascoltato i profeti di
riconoscere la verità o falsità della loro enunciati. This was not natural insight or shrewd
judgment but a supernatural gift. Questo non è stato naturale o
intuizione accorto, ma una sentenza dono soprannaturale. Paul describes this spiritual gift as a
"discerning of the spirits." Paolo descrive questo dono spirituale come
un "discernimento degli spiriti". The fact that the prophet spoke by
revelation made the appearance of false prophets almost inevitable; while,
therefore, Paul urged his converts not to despise prophesyings, they were,
nevertheless, to prove all things (1 Thess. 5:20 - 21). Il fatto che il
profeta ha parlato dalla rivelazione fatta la comparsa di falsi profeti quasi
inevitabile; mentre, dunque, Paolo esorta i suoi a non disprezzare converte
prophesyings, esse sono state, tuttavia, di provare tutte le cose (1 Ts. 5:20 -
21).
The Gift of
Discernment of Spirits Il dono del discernimento degli spiriti
Believers had to
be able to discriminate between the false and the true spirits, when an
itinerant prophet claimed to be inspired to speak by revelation (1 Cor.
14:29). Credenti doveva essere in grado di discriminare tra il vero e il
falso spiriti, quando un profeta itinerante ha affermato di essere ispirati a
parlare di rivelazione (1 Cor. 14:29).
The Gift of
Teaching Il dono di insegnamento
Clearly related to, but carefully
distinguished from, the gift of prophecy is the gift of teaching (1 Cor. 12:28 -
29; Rom. 12:7). Chiaramente correlati, ma distinti da attentamente, il
dono della profezia è il dono di insegnamento (1 Cor. 12:28 - 29; Rom.
12,7). The prophet was a
preacher of the word; the teacher explained what the prophet proclaimed, reduced
it to statements of doctrine, and applied it to the situation in which the
church lived and witnessed. Il profeta era un predicatore della parola,
il professore ha spiegato ciò che il profeta proclamato, ridotto a dichiarazioni
di dottrina, e si applica alla situazione in cui la chiesa ha vissuto e
testimoniato. The teacher would
offer systematic instruction (2 Tim. 2:2) to the local churches.
L'insegnante avrebbe offerto sistematico di istruzioni (2 Tim. 2,2) per le
chiese locali. In Eph. In
Ef. 4:11 Paul adds
the idea of pastor to that of teacher, because no one is able to communicate
effectively (teach) without loving those who are being instructed
(pastor). 4:11 Paolo aggiunge l'idea di pastore a quella di insegnante,
perché nessuno è in grado di comunicare efficacemente (insegnare), senza amare
coloro che vengono istruiti (pastore). Likewise, to be an effective pastor,
one must also be a teacher. Allo stesso modo, per essere un efficace
pastore, uno deve anche essere un insegnante.
The Gift of
Exhortation (Rom. 12:8) Il dono della Esortazione (Rm 12,8)
The possessor of
the gift of exhortation would fulfill a ministry closely allied with that of the
Christian prophet and teacher. Il possessore del dono di esortazione di
compiere un ministero strettamente connesse con quella del cristiano profeta e
maestro. The difference
between them would be found in the more personal approach of the former.
La differenza tra di loro sarebbe trovato nella approccio più personale del
precedente. If his
exhortations were to succeed, they would have to be given in the persuasive
power of love, understanding, and sympathy. Se la sua esortazioni dovesse
avere successo, esse devono essere fornite nel potere persuasivo di amore, di
comprensione e simpatia. His aim would be to win Christians to a
higher way of life and to a deeper self dedication to Christ. Il suo
obiettivo sarebbe quello di vincere i cristiani a una più alta forma di vita e
ad una più profonda auto dedizione a Cristo. The Spirit, therefore, who bestowed the
gift of exhortation would with the gift communicate spiritual persuasiveness and
winsomeness. Lo Spirito, dunque, che ha donato il dono di esortazione di
comunicare con il dono spirituale persuasione e winsomeness.
The Gift of
Speaking the Word of Wisdom (1 Cor. 12:8) Il dono della Parlando della
Parola della Sapienza (1 Cor. 12,8)
An important part of the Spirit's
endowment so far as the Christian community was concerned was wisdom. Una
parte importante dello Spirito's dotazione di quanto la comunità cristiana è
stata interessata era saggezza. This gift would communicate ability to
receive and explain "the deep things of God." Questo dono di comunicare
capacità di ricevere e spiegare "le profondità di Dio». In God's dealings with men much is
mysterious, and the ordinary Christian is often in need of a word that will
throw light upon his situation; and the person fitted by the Spirit to fulfill
this ministry is through the Spirit given the word of wisdom. In Dio con
gli uomini è molto misterioso, e la cristiana ordinaria è spesso ha bisogno di
una parola, che gettano luce sulla sua situazione, e la persona munita dallo
Spirito per compiere questo ministero è attraverso lo Spirito dato la parola di
saggezza. Because of the
strong sense of revelation or insight implied in the phrase, perhaps this gift
was akin to a revelational utterance by the Christian prophet. A causa
del forte senso di rivelazione o intuizione implicita nella frase, forse questo
è stato il mio regalo ad un revelational enunciato dal profeta cristiano.
The Gift of
Speaking the Word of Knowledge (1 Cor. 12:8) Il dono della Parola
Parlando della conoscenza (1 Cor. 12,8)
Speaking the word of knowledge suggests
a word spoken only after long and careful consideration. Parlando della
parola di conoscenza suggerisce una parola parlata solo dopo lunga e attenta
considerazione. This would be a
word that the Christian teacher would ordinarily speak. Questa sarebbe
una parola che l'educatore cristiano sarebbe parlare normalmente. Of course, this mental activity would
not be entirely unaided; a point being reached when the Spirit would give
knowledge, understanding, insight, that might be described as intuition.
Naturalmente, questa attività mentale non sarebbe del tutto da soli; un punto di
essere raggiunto quando lo Spirito che dà la conoscenza, la comprensione,
l'intuizione, che potrebbe essere descritto come intuizione. But since Paul points out that both the
word of wisdom and the word of knowledge are given through or according to the
Spirit, the emphasis is on the reception of the word, not on its
interpretation. Ma dal momento che Paolo ricorda che sia la parola di
sapienza e la parola di conoscenza sono fornite attraverso o secondo lo Spirito,
l'accento è posto sulla ricezione della parola, non sulla sua
interpretazione.
The Gift of
Tongues Il dono delle lingue
Yet another spiritual gift is mentioned
by Paul. Ancora un altro dono spirituale è menzionato da Paolo.
The Spirit gives "kinds of tongues" (1
Cor. 12:10, 28). Lo Spirito dà "tipi di lingue» (1 Cor. 12:10,
28). The nature of
this gift is explained in 1 Cor. La natura di questo dono è spiegato in 1
Cor. 14. (1) The tongue in
which the person spoke was unintelligible, and therefore unedifying to the
Christian assembly (vss. 2 - 4); (2) the tongue (glossa) was not a foreign
language (vss.10 - 12); (3) The tongue speaker addressed himself to God to whom
he probably offered prayer and praise (vss. 14 - 17); (4) The tongue edified the
speaker (vs. 4); (5) The tongue speaker lost the control of intellectual
faculties (vss. 14 - 15), the tongue being probably a disjointed, highly
pitched, ecstatic series of ejaculations, similar to the tongues spoken in times
of spiritual awakening experienced intermittently by the church. (1) La
lingua in cui la persona ha parlato è stato incomprensibile, e quindi per il
cristiano unedifying assemblea (vss. 2 - 4), (2) la lingua (glossa), non è stata
una lingua straniera (vss.10 - 12); ( 3) La lingua di altoparlanti indirizzate a
Dio a cui ha offerto probabilmente, la preghiera e la lode (vss. 14 - 17); (4)
La lingua edificata l'altoparlante (c. 4), (5) La lingua di altoparlanti perso
il controllo della intellettuale Facoltà (vss. 14 - 15), la lingua è
probabilmente uno sconnesso, molto acuto, estatica serie di ejaculations, simile
a lingue parlate in tempi di risveglio spirituale vissuta a intermittenza dalla
chiesa.
The Gift of
Interpretation of Tongues (1 Cor. 12:10, 30) Il dono di Interpretazione
di Tongues (1 Cor. 12:10, 30)
A necessary corollary to speaking in
tongues was the interpretation of tongues. Un corollario necessario di
parlare in lingue era l'interpretazione delle lingue. The tongue speaker might also exercise
the gift of interpreting, but usually others exercised it (vss. 26 - 28; 12:10);
though Paul's advice in 1 Cor. La lingua di altoparlanti potrebbe inoltre
esercitare il dono di interpretare, ma di solito è esercitato altri (vss. 26 -
28; 12,10), anche se il consiglio di Paolo in 1 Cor. 14:13 is interesting. 14:13 è
interessante. This would imply
giving meaning to unmeaningful ecstatic ejaculations as an art critic interprets
a play, a symphony, or a canvas to the uninitiated; though the tongue
interpreter did not depend on natural knowledge. Ciò implicherebbe dare
un senso alla unmeaningful estatica ejaculations come un critico d'arte
interpreta un gioco, una sinfonia, o una tela per i non iniziati, anche se la
lingua interprete non dipendono dalla conoscenza naturale.
The
Evangelist L'evangelista
Another gift to the church is the
evangelist. Un altro dono per la chiesa è l'evangelista. Timothy is called an evangelist in 2
Tim. Timoteo è chiamato uno evangelista e 2 Tim. 4:5, as is Philip, one of the seven, in
Acts 21:8. 4:5, come è Filippo, uno dei sette, in Atti 21:8. The task of preaching the gospel,
although theoretically everyone's responsibility, is entrusted specifically to
certain individuals by the Holy Spirit. Il compito di predicare il
Vangelo, anche se teoricamente la responsabilità di tutti, è affidata in
particolare a certe persone dallo Spirito Santo. They are to exercise their ministry in
the full realization that the power comes from God, making faddish and
manipulative techniques not only unnecessary but wrong. Sono di
esercitare il loro ministero e la piena realizzazione del potere che viene da
Dio, rendendo faddish e tecniche manipolative non solo inutile, ma
sbagliata. When such are
present, it is a clear indication that the Spirit is absent. Quando
questi sono presenti, è una chiara indicazione che lo Spirito è assente.
Converts from the evangelist's ministry
are to be funneled into the church where they are to be built up by those
exercising the other gifts. Converte la evangelista ministero verranno
funneled nella chiesa, dove verranno costruite da coloro che esercitano gli
altri doni.
Service (Gr.,
diakonia) Servizio (Gr., diakonia)
Service is called a gift in Rom.
Servizio è chiamato un dono in Rom. 12:7. This term is used in a number of ways
in the NT, from a generalized idea of ministry (2 Cor. 5:18, where Paul's
preaching is called a ministry of reconciliation) to a specific office or task
(1 Tim. 1:12). Questo termine è utilizzato in vari modi nel NT, da una
generalizzata idea di ministero (2 Cor. 5:18, dove la predicazione di Paolo è
chiamato un ministero di riconciliazione) ad uno specifico compito o ufficio (1
Tim. 1:12 ). It is difficult
to know exactly how Paul means it here. È difficile sapere esattamente
come Paolo significa che qui. It is perhaps a generalized gift of
power to anyone exercising a specific function in the church. Forse è un
dono di potere generalizzato a tutti coloro che esercitano una funzione
specifica nella chiesa.
Contributing Contribuire
Paul speaks of
contributing as a gift (Rom. 12:8). Paolo parla di contribuire come un
dono (Rm 12,8). All are to give
to the needs of the church, its ministry, and the poor, but a special gift
enables some to make joyous sacrifice in this area. Tutti sono a dare ai
bisogni della chiesa, il suo ministero, e dei poveri, ma un dono speciale
permette di fare qualche sacrificio gioiosa in questo settore. Paul adds that this gift should be
exercised "without grudging" or "in liberality." Paolo aggiunge che
questo dono deve essere esercitato "senza grudging" o "e liberalità".
Acts of Mercy
(Rom. 12:8) Gli atti di misericordia (Rm 12,8)
Merciful acts are to be performed with
cheerfulness under the guidance of the Spirit. Misericordioso atti devono
essere eseguite con allegria, sotto la guida dello Spirito. It might be wondered why such a noble
act would require charismatic endowment, but the circumstances of the time
explain it. Potrebbe essere questo il motivo per cui si è chiesto un
nobile atto richiederebbe carismatico dotazione, ma le circostanze del tempo di
spiegarlo. To render aid was
dangerous. Per rendere aiuto è stato pericoloso. Such identification with other
Christians in need branded one as a Christian as well, opening up the
possibility of persecution for oneself. L'identificazione con gli altri
cristiani e la necessità di marca uno come cristiano, come pure, aprendo la
possibilità di persecuzione per se stessi.
Giving Aid (Rom.
12:8) Dando Aid (Rm 12,8)
Giving aid, also mentioned as a gift,
is to be exercised with zeal. Dare un aiuto, anche menzionato come un
dono, deve essere esercitato con zelo. It is possible that this gift is
another form of administrative gift. È possibile che questo dono è
un'altra forma di dono amministrative. If so, this is not new. Se è
così, questa non è una novità. If not, it more closely parallels acts
of mercy. Se così non è, più strettamente paralleli atti di
misericordia.
Conclusion
Conclusione
In instructing Christians on the
exercise of these gifts, Paul is concerned to stress their practical
nature. Istruire i cristiani e per l'esercizio di questi doni, Paolo si
preoccupa di sottolineare la loro natura pratica. The Spirit bestows his charismata for
the edification of the church, the formation of Christian character, and the
service of the community. Lo Spirito Santo dona la sua charismata per
l'edificazione della chiesa, la formazione del carattere cristiano, e il
servizio della comunità. The reception of a spiritual gift,
therefore, brought serious responsibility, since it was essentially an
opportunity for selfgiving in sacrificial service for others. La
ricezione di un dono spirituale, quindi, ha gravi responsabilità, dal momento
che è stato essenzialmente un'opportunità per la donazione e di sacrificio, di
servizio per gli altri.
The more
spectacular gifts (tongues, healings, miracles) necessitated some degree of
order that would prevent their indiscriminate use (1 Cor. 14:40). La più
spettacolare doni (lingue, guarigioni, miracoli) ha richiesto un certo grado di
ordine, che impedisce loro uso indiscriminato (1 Cor. 14,40). The spirits of the prophets must be
subjected to the prophets (vs. 32). Gli spiriti dei profeti devono essere
sottoposti ai profeti (c. 32). Paul clearly insists that spectacular
gifts were inferior to those that instructed believers in faith and morals and
evangelized non Christians. Paolo insiste sul fatto che chiaramente
spettacolare doni sono stati inferiori a quelli che ha incaricato i credenti
nella fede e di morale e di evangelizzare i non cristiani. Tongue speaking was not forbidden (vs.
39), but intelligent exposition of the word, instruction in faith and morals,
and preaching the gospel were infinitely superior. Parlando la lingua non
è stata vietata (c. 39), ma intelligente esposizione della parola, l'istruzione
nella fede e di morale, e di predicare il vangelo erano infinitamente
superiore. The criteria used
to judge the relative values of spiritual gifts were doctrinal (1 Cor. 12:3),
moral (1 Cor. 13), and practical (1 Cor. 14). I criteri utilizzati per
giudicare i valori relativi di doni spirituali sono stati dottrinale (1 Cor.
12,3), morale (1 Cor. 13), e pratica (1 Cor. 14).
The problem was
where to strike the balance. Il problema è dove trovare
l'equilibrio. The greatest
peril lay in overemphasizing the gifts, which tended to exalt the offices that
grew out of them. Il pericolo più grande e laici overemphasizing i doni,
che tende ad esaltare le cariche che è cresciuto fuori di essi. That led inevitably to institutional
ecclesiasticism and the inevitable corresponding loss of the church's awareness
of the Spirit's presence and experience of the Spirit's power. Che ha
portato inevitabilmente a ecclesiasticism istituzionale e l'inevitabile perdita
corrispondente della chiesa la consapevolezza della presenza dello Spirito e di
esperienza della potenza dello Spirito.
J G S S Thomson
and W A Elwell JGSS Thomson e WA Elwell
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Elwell Evangelica Dictionary)
Bibliography
Bibliografia
L Morris, Spirit of the Living God; H
W. Robinson, The Christian Experience of the Holy Spirit; J R W Stott, The
Baptism and Fullness of the Holy Spirit; C Williams, The Descent of the Dove; M
Griffiths, Grace - Gifts; K Stendahl, Paul Among Jews and Gentiles; J R
Williams, The Gift of the Holy Spirit Today; A A Hoekema, Tongues and Spirit
Baptism; F D Bruner, A Theology of the Holy Spirit; E E Ellis, Prophecy and
Hermeneutics. L Morris, Spirito del Dio vivente; H W. Robinson, il
cristiano l'esperienza dello Spirito Santo; JRW Stott, il Battesimo e la
pienezza dello Spirito Santo; C Williams, The Descent di Colomba; M Griffiths,
Grace - Doni; K Stendahl, Paolo Tra ebrei e pagani; JR Williams, Il dono dello
Spirito Santo di oggi; AA Hoekema, Tongues e Battesimo Spirito; FD Bruner, Una
teologia dello Spirito Santo; EE Ellis, Profezia e ermeneutica.
Spiritual
Gifts Regali spirituale
Advanced
Information Informazioni
avanzata
Spiritual Gifts
(Gr. charismata), are gifts supernaturally bestowed on the early Christians,
each having his own proper gift or gifts for the edification of the body of
Christ. Regali spirituale (Gr. charismata), sono doni elargiti su
soprannaturalmente i primi cristiani, ciascuno con il suo proprio dono o doni
per l'edificazione del corpo di Cristo. These were the result of the
extraordinary operation of the Spirit, as on the day of Pentecost. Queste
sono il risultato di straordinaria operazione dello Spirito, così come il giorno
della Pentecoste. They were the gifts of speaking with
tongues, casting out devils, healing, etc. (Mark 16:17, 18), usually
communicated by the medium of the laying on of the hands of the apostles (Acts
8:17; 19:6; 1 Tim. 4:14). Erano i doni di parlare con lingue, casting, i
demoni, la guarigione, ecc (Marco 16:17, 18), di solito comunicata dal mezzo
della imposizione delle mani degli apostoli (At 8:17; 19:6 ; 1 Tim.
4,14). These charismata
were enjoyed only for a time. Questi sono stati charismata goduto solo
per un tempo. They could not
continue always in the Church. Essi non potevano continuare sempre nella
Chiesa. They were suited
to its infancy and to the necessities of those times. Essi erano adatti
alla sua infanzia e alle necessità di quei tempi.
(Easton
Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)
This subject
presentation in the original English
language Questo oggetto la presentazione in lingua
originale inglese
Send an e-mail
question or comment to us: E-mail
Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail
The main BELIEVE
web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html
Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html