Spiritual GiftsRegali Spirituale

Advanced Information Informazioni avanzata

Spiritual Gifts are Gifts of God enabling the Christian to perform his (sometimes specialized) service. Regali spirituali sono doni del Dio cristiano che consente di eseguire la sua (a volte specializzati). There are several words in the NT used for spiritual gifts. Non ci sono più parole nel NT utilizzato per doni spirituali. Dorea and doma are so used but are rare (Eph. 4:8; Acts 11:17). Dorea casa e sono così utilizzati, ma sono rari (Ef 4:8; At 11,17). Pneumatikos and charisma are frequently found, with charisma being the most common. Pneumatikos carisma e sono spesso trovati, con il carisma di essere il più comune.

The term charisma ("spiritual gift"), except for 1 Pet. Il termine carisma ( "dono spirituale"), ad eccezione di 1 Pt. 4:10, is used only by Paul. 4:10, è utilizzato solo da Paolo. Charisma signifies redemption or salvation as the gift of God's grace (Rom. 5:15; 6:23) and a gift enabling the Christian to perform his service in the church (1 Cor. 7:7), as well as defining a special gift enabling a Christian to perform a particular ministry in the church (e.g., 12:28ff.). Charisma significa redenzione o salvezza come il dono della grazia di Dio (Rm 5:15, 6:23), e un dono che permette al cristiano di svolgere il proprio servizio in chiesa (1 Cor. 7,7), così come la definizione di una speciale Dono un cristiano che consente di eseguire un particolare ministero nella chiesa (ad esempio, 12:28 ss.).

Paul offers instruction on spiritual gifts in Rom. Paolo offre istruzioni su doni spirituali e Rom. 12:6 - 8; 1 Cor. 12:6 - 8; 1 Cor. 12:4 - 11, 28 - 30; Eph. 12:4 - 11, 28 - 30; Ef. 4:7 - 12. 4:7 - 12. Spiritual gifts were unusual manifestations of God's grace (charis) under normal and abnormal forms. Doni spirituali erano insoliti manifestazioni della grazia di Dio (charis), in normali e anormali forme. Not every spiritual gift affected the moral life of the one who exercised it, but its purpose was always the edification of believers. Non ogni dono spirituale influenzato la vita morale di colui che esercita, ma il suo scopo è sempre stato l'edificazione dei credenti. The exercise of a spiritual gift implied service in the church. L'esercizio di un dono spirituale di servizio impliciti nella chiesa. This practical approach is never lost sight of in the NT, these spiritual gifts often being divided into miraculous and nonmiraculous; but since some are synonymous with specific duties, they should be classified according to their significance for preaching the word, on the one hand, and exercising practical ministries, on the other. Questo approccio pratico non è mai perso di vista nel NT, questi doni spirituali spesso diviso in nonmiraculous e miracolosa, ma dal momento che alcuni sono sinonimo di dazi specifici, esse devono essere classificate in base alla loro importanza per la predicazione della parola, da un lato, Esercizio pratico e ministeri, dall'altro.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail

The Gifts of the Spirit Doni dello Spirito
There are five gifts of the Spirit Ci sono cinque doni dello Spirito

Working of Miracles (1 Cor. 12:10, 28 - 29) Lavoro dei Miracoli (1 Cor. 12:10, 28 - 29)

"Miracles" is the rendering of dynameis (powers). "Miracoli" è il rendering di dynameis (poteri). In Acts dynameis refers to the casting out of evil spirits and the healing of bodily ailments (8:6 - 7, 13; 19:11 - 12). In At dynameis riferisce al casting di spiriti maligni e la guarigione del corpo acciacchi (8:6 - 7, 13; 19:11 - 12). This may explain "working of powers," but this gift is not synonymous with "gifts of healing." Questo può spiegare "di lavoro di potere", ma questo dono non è sinonimo di "doni di guarigione". Probably the former was much more spectacular than the latter, and may have signified raising the dead (Acts 9:36ff.; 20:9ff.). Probabilmente l'ex era molto più spettacolare di questi ultimi, ha significato e può aumentare i morti (Atti 9:36 ss.; 20,9 ss.). Paul himself exercised this gift of working of powers, and it was for him proof of his apostleship (2 Cor. 12:12), and authenticated both the good news he preached and his right to proclaim it (Rom. 15:18ff.). Paolo stesso esercitato questo dono di lavoro dei poteri, ed è stata per lui la prova del suo apostolato (2 Cor. 12,12), e autenticate sia la buona notizia che egli predicava e il suo diritto a proclamarla (Rm 15:18 ss.) .

Gifts of Healing (1 Cor. 12:9, 28, 30) Regali di Guarigione (1 Cor. 12:9, 28, 30)

As already suggested, gifts of healing resembled "working of miracles" (powers). Come già suggerito, doni di guarigione simile "lavoro dei miracoli" (poteri). Witness the ministry of our Lord (Matt. 4:23 - 24), of the Twelve (Matt. 10:1), and of the Seventy (Luke 10:8 - 9). Testimonianza del ministero di nostro Signore (Mt 4:23 - 24), dei Dodici (Mt 10,1), e dei Settanta (Luca 10:8 - 9). Gifts of healing were also prominent in the church after Pentecost (Acts 5:15 - 16; cf. also James 5:14 - 15). Doni di guarigione sono stati anche prominente nella chiesa dopo la Pentecoste (At 5:15 - 16; cf. Anche Giacomo 5:14 - 15). "Gifts" (plural) indicates the great variety of both the sicknesses healed and the means used in the healings. "Regali" (plurale) indica la grande varietà di entrambe le malattie e guarito i mezzi utilizzati e le guarigioni. The person who exercised the gift, and the patient who was healed, had one essential in common, faith in God. La persona che ha esercitato il dono, e il paziente che è stato guarito, ha avuto uno essenziali in comune, la fede in Dio.

The writings of the church fathers prove that "the gifts of healings" were exercised in the church centuries after the apostolic period. Gli scritti dei padri della chiesa dimostrare che "i doni di guarigioni" sono state esercitate nella chiesa secoli dopo il periodo apostolico. Since then, this gift has appeared intermittently in the church. Da allora, questo dono è apparsa a intermittenza nella chiesa. For long gifts of healing have been in abeyance, but today there are recognized branches of the church which believe that they are beginning to reappear. Per lungo doni di guarigione sono stati in sospeso, ma oggi ci sono riconosciute rami della chiesa, che credono che essi stanno cominciando a riapparire. Unfortunately the manner in which some act who claim to have received the gift has brought it into disrepute. Purtroppo, il modo in cui un atto che affermano di aver ricevuto il dono che ha portato in discredito. The kind of ailments that were healed in the NT period, the nature and place of faith, the significance of suffering in God's economy, the importance of the subconscious and the nature of its influence upon the body, the relations between gifts of healings and medical science (a doctor was numbered among Paul's traveling companions!), these have not received the attention they require today. Il genere di disturbi che sono guariti nel NT periodo, la natura e il luogo di fede, il significato della sofferenza in Dio, l'economia, l'importanza del subconscio e la natura della sua influenza sul corpo, le relazioni tra i doni di guarigioni e medici Scienza (un medico stato annoverato fra compagni di viaggio di Paolo!), Questi non hanno ricevuto l'attenzione di cui hanno bisogno oggi. Gifts of healings are a permanent gift of the Spirit to the church but are properly exercised only by men of the Spirit, and of humility and faith. Doni di guarigioni permanenti sono un dono dello Spirito alla Chiesa, ma sono correttamente esercitato solo da uomini dello Spirito, e di umiltà e di fede.

The Gift of Helpers (1 Cor. 12:28) Il dono di Helpers (1 Cor. 12,28)

What spiritual gift was signified by "helper" may be gathered from Acts 20:35, where Paul exhorts the Ephesians elders to labor "to help the weak" and constantly to remember the Lord's own words, "It is more blessed to give than to receive." Che dono spirituale è stato indicato dal "aiuto" possono essere raccolti da At 20,35, dove Paolo esorta Efesini anziani per il lavoro "per aiutare i più deboli" e costantemente ricordare al Signore le proprie parole, "Vi è più gioia nel dare che nel Ricevere ". Paul supports this exhortation from his own example. Paolo supporta questa esortazione dal suo stesso esempio. The early church seems to have had a special concern for the needy among her members, and those who helped the indigent were considered to have been endowed by the Spirit for this ministry. La Chiesa primitiva sembra che abbiano avuto una particolare sollecitudine per i poveri tra i suoi membri, e quelli che hanno aiutato gli indigenti sono state ritenute dotata dallo Spirito per questo ministero. It is not impossible that the office of elder originated in the gift of government or rule. Non è impossibile che l'ufficio di sambuco origine e il dono dello Stato o di governo. By the same token, the office or duty of deacon may have originated in this gift of helpers. Per lo stesso motivo, l'ufficio o il dovere di diacono può avere origine in questo dono di aiutanti. The deacon was one who ministered to the needy (Acts 6:1 - 6). Il diacono è stato colui che ha ministrato ai bisognosi (At 6:1 - 6).

The Gift of Governments or Administration (1 Cor.12:28; Rom.12:8) Il dono di governi o di Amministrazione (1 Cor.12: 28; Rom.12: 8)

The church's organization was still fluid. L'organizzazione della chiesa era ancora fluido. Official offices had not been established, nor were duly appointed officials yet ruling the churches. Uffici ufficiale non era stato stabilito, né sono stati debitamente nominati funzionari ancora pregiudiziale chiese. It was necessary, therefore, that certain members should receive and exercise the gift of ruling or governing the local assembly of believers. E 'stato necessario, quindi, che alcuni membri dovrebbero ricevere ed esercitare il dono della sentenza o locali che disciplinano l'assemblea dei credenti. This gift would take the form of sound advice and wise judgment in directing church affairs. Questo dono potrebbe assumere la forma di una sana e prudente consiglio e la sentenza regia chiesa affari.

Gradually, of course, this gift of guiding and ruling in church affairs would come to be identified so closely with certain individuals that they would begin to assume responsibilities of a quasipermanent nature. A poco a poco, naturalmente, questo dono di guida e di decisione in chiesa affari sarebbe venuto per essere identificati sono a stretto contatto con alcune persone che avrebbero iniziare ad assumersi le responsabilità di un quasipermanent natura. They would become recognized officials in the church, fulfilling well defined duties in the administration of the Christian community. Avrebbero riconosciuto diventare funzionari della chiesa, che soddisfano compiti ben definiti e l'amministrazione della comunità cristiana. At the beginning, however, it was acknowledged that some Christians had received the gift of ruling and had liberty to exercise it. All'inizio, però, è stato riconosciuto che alcuni cristiani hanno ricevuto il dono della sentenza e ha avuto la libertà di esercitare. In addition to administration, practical matters in the conduct of public worship would require wisdom and foresight, and here again those who had recognizably received the gift of ruling would be expected to legislate. In aggiunta alla somministrazione, le questioni pratiche e la condotta di culto pubblico richiederebbe saggezza e lungimiranza, e qui ancora riconoscibile coloro che avevano ricevuto il dono della sentenza sarebbe atteso a legiferare.

The Gift of Faith (1 Cor. 12:9) Il dono della fede (1 Cor. 12,9)

The gift of faith should probably be included among the gifts closely related to the practical life and development of the church. Il dono della fede, probabilmente dovrebbe essere incluso tra i doni strettamente legato alla vita pratica e lo sviluppo della chiesa. These spiritual gifts would naturally strengthen the believers in their faith, and convince the unbelievers of the authenticity of the church's message. Questi doni spirituali che, naturalmente, credenti e rafforzare la loro fede, e di convincere i miscredenti l'autenticità del messaggio della chiesa. The Spirit's gift of faith could effect mighty things (Matt. 17:19 - 20), and keep believers steadfast in persecution. Il dono dello Spirito di fede potrebbe effetto potente cose (Mt 17:19 - 20), e mantenere saldi i credenti e la persecuzione. These five spiritual gifts, then, had special reference to the practical aspects of the church's life, the physical well being of believers, and orderliness of their worship and conduct. Questi cinque doni spirituali, poi, avevano particolare riferimento agli aspetti pratici della vita della chiesa, il benessere fisico dei credenti, e il loro ordine di culto e di condotta.

The remainder of the gifts of the Spirit concern the ministry of the word of God. Il resto dei doni dello Spirito riguardano il ministero della parola di Dio. To that extent, they were more important than the foregoing; but the latter were, nevertheless, spiritual gifts. In questo senso, sono stati più importante di quanto precede, ma questi ultimi sono stati, tuttavia, i doni spirituali. In origin and nature they were the result of special endowments of the Spirit. In origine e la natura sono state il risultato di dotazioni speciali dello Spirito.

Apostleship Apostolato

Concerning the gifts especially meaningful for the preaching of the word, Paul gives pride of place to the grace of apostleship: "God hath set some in the church, first apostles" (1 Cor. 12:28). Per quanto riguarda i doni particolarmente significativi per la predicazione della parola, Paolo dà orgoglio del luogo per la grazia di apostolato: "Dio ha posto alcuni nella chiesa, in primo luogo apostoli" (1 Cor. 12,28). The designation "apostle" began to be applied to NT personalities other than the Twelve, especially to Paul. La designazione "apostolo" ha cominciato ad essere applicata a NT personalità diversa da quella Dodici, in particolare a Paolo. So highly did he value the gift of apostleship which the Holy Spirit had conferred upon him that on occasion he was at pains to prove its validity (cf. I Cor. 9:1ff.; Gal. 1:12). Tanto valore ha il dono di apostolato che lo Spirito Santo aveva conferito su di lui che, in occasione fu a cura di dimostrare la propria validità (cfr. I Cor. 9:1 ss.; Gal. 1,12). The apostles conceived that they had received this spiritual gift to enable them to fulfill the ministry of the word of God; nothing, therefore, should be allowed to prevent their fulfilling that all important function (Acts 6:2). Gli apostoli che avevano concepito ricevuto questo dono spirituale, per consentire loro di adempiere il ministero della parola di Dio; nulla, quindi, dovrebbe essere consentito di impedire che soddisfano tutti i loro importante funzione (At 6,2).

We also gather from Paul that the gift of apostleship was to be exercised principally among unbelievers (1 Cor. 1:17), while other spiritual gifts were more closely related to the needs of believers. Abbiamo anche raccogliere da Paolo che il dono di apostolato doveva essere esercitato principalmente tra i non credenti (1 Cor. 1,17), mentre gli altri doni spirituali sono stati più strettamente legato alle esigenze dei credenti. Paul's apostleship was to be fulfilled among Gentiles; Peter's ministry of the word was to be exercised among Jews (Gal. 2:7 - 8). Paul's apostolato è stato quello di essere soddisfatte tra genti; Pietro ministero della parola doveva essere esercitato tra gli ebrei (Gal 2:7 - 8). Obviously the Spirit's gift of apostleship was not confined to a strictly limited group of men whose gift of apostleship made them ipso facto special units of a divine grace or authority. Ovviamente, il dono dello Spirito di apostolato non è stata limitata rigorosamente limitato a un gruppo di uomini il cui dono di apostolato li rese ipso facto unità speciali di una grazia divina o autorità.

Their function was doubtless conceived to be the most important so far as the ministry of the word was concerned, but we shall see presently that theirs was only one of a number of such spiritual gifts. La loro funzione è stata concepita per essere senza dubbio il più importante per quanto il ministero della parola è stato interessato, ma vedremo che attualmente la loro è solo uno di una serie di tali doni spirituali. The church was built upon prophets as well as apostles (Eph. 2:20), the first ministering in the word to the church, the latter preaching the word to non Christians. La chiesa è stata costruita su di profeti e apostoli (Ef 2,20), il primo ministero e la parola alla chiesa, il secondo la predicazione della parola ai non cristiani. Since, then, the gift of apostleship was spiritual, so also was the authority of the apostles. Poiché, quindi, il dono di apostolato è stato spirituale, così è stato anche l'autorità degli apostoli. It remained the prerogative of the Holy Spirit and never became official in the sense that one could communicate it to others of his own volition. Essa è rimasta la prerogativa dello Spirito Santo e mai diventata ufficiale, nel senso che si potrebbe comunicare agli altri di sua spontanea volontà. The authority exercised by the apostles was exercised democratically, not autocratically (Acts 15:6, 22). L'autorità esercitata dagli apostoli è stato esercitato democraticamente, non autocratically (At 15:6, 22). They were careful to include the elders and brethren when substantiating the validity of the directives they were issuing to the church. Essi sono stati attenti ad includere gli anziani ei fratelli, quando sostanzia la validità delle direttive sono state diramate alla chiesa. Even when Paul was asked to legislate for the churches he had founded, his authority was not his apostleship but a word from the Lord (1 Cor. 7:10). Anche quando Paolo è stato chiesto di legiferare per le chiese che aveva fondato, la sua autorità non è stato il suo apostolato, ma una parola del Signore (1 Cor. 7,10).

Prophets Profeti

Prophets stand next in importance to apostles in Paul's enumeration of the spiritual gifts (1 Cor. 12:2ff.). Profeti stanno accanto e importanza per apostoli e Paul's enumerazione dei doni spirituali (1 Cor. 12:2 ss.). The gift of prophecy has already been differentiated from the grace of apostleship on the ground of the sphere in which each was exercised. Il dono della profezia è già stato differenziato dalla grazia di apostolato sul terreno della sfera in cui ciascuno è stato esercitato. In a sense Moses' desire (Num. 11:29) had been realized in the experience of the church as a whole (Acts 2:17 - 18; 19:6; 1 Cor. 11:4 - 5), but some individuals seem to have been specially endowed with this grace (Acts 11:28; 15:32; 21:9 - 10). In un certo senso Mosè 'desiderio (Num. 11,29), era stato realizzato l'esperienza e la chiesa nel suo complesso (Atti 2:17 - 18; 19:6; 1 Cor. 11:4 - 5), ma alcuni individui Sembrano essere stati appositamente dotato di questa grazia (At 11:28, 15:32, 21:9 - 10). These prophets in the NT church seem often to have been itinerant preachers. Questi profeti nella chiesa NT spesso sembrano essere stati predicatori itineranti. Moving from church to church, they built up believers in the faith by teaching the word. Passando da chiesa a chiesa, costruito credenti nella fede, con l'insegnamento della parola. Their ministry would probably be characterized by spontaneity and power, since it seems to have included speaking by revelation (1 Cor. 14:6, 26, 30 - 31). Il loro ministero sarà probabilmente caratterizzato da spontaneità e di potenza, dal momento che sembra aver incluso parlando dalla rivelazione (1 Cor. 14:6, 26, 30 - 31). In these passages, however, the prophet's utterances were clearly understood compared with the utterances in tongues. In questi passaggi, però, il profeta sono stati enunciati chiaramente capito rispetto al enunciati in tutte le lingue.

On occasion God would make his will known through the prophet (Acts 13:1ff.), or a future event would be foretold (Acts 11:28; 21:10 - 11); but the prophet's special gift was the edification, exhortation, consolation, and instruction of the local churches (1 Cor. 14). In occasione Dio renderebbe la sua volontà conosciuta attraverso il profeta (At 13:1 ss.), O di un evento futuro sarebbe preannunciato (Atti 11:28; 21:10 - 11), ma il profeta del dono speciale è stato l'edificazione, esortazione, Consolazione, e di istruzione delle chiese locali (1 Cor. 14). In the subapostolic period the prophet could still take precedence over the local minister, but the day was not far off when this gift of prophecy passed to the local ministers who preached the word to edify the members of the Christian fellowship. Nel periodo subapostolic il profeta potrebbe ancora avere la precedenza rispetto al ministro locale, ma la giornata non è stata lontana, quando questo dono della profezia passati al locale ministri che hanno predicato la parola di edificare i membri della fraternità cristiana.

The nature of this gift of prophecy was such that the danger of false prophets must always have been present. La natura di questo dono della profezia è stato tale che il rischio di falsi profeti deve sempre sono stati presenti. The Spirit, therefore, communicated a gift that enabled some among those who listened to the prophets to recognize the truth or falsity of their utterances. Lo Spirito, dunque, comunicati attivato un dono che alcuni tra coloro che hanno ascoltato i profeti di riconoscere la verità o falsità della loro enunciati. This was not natural insight or shrewd judgment but a supernatural gift. Questo non è stato naturale o intuizione accorto, ma una sentenza dono soprannaturale. Paul describes this spiritual gift as a "discerning of the spirits." Paolo descrive questo dono spirituale come un "discernimento degli spiriti". The fact that the prophet spoke by revelation made the appearance of false prophets almost inevitable; while, therefore, Paul urged his converts not to despise prophesyings, they were, nevertheless, to prove all things (1 Thess. 5:20 - 21). Il fatto che il profeta ha parlato dalla rivelazione fatta la comparsa di falsi profeti quasi inevitabile; mentre, dunque, Paolo esorta i suoi a non disprezzare converte prophesyings, esse sono state, tuttavia, di provare tutte le cose (1 Ts. 5:20 - 21).

The Gift of Discernment of Spirits Il dono del discernimento degli spiriti

Believers had to be able to discriminate between the false and the true spirits, when an itinerant prophet claimed to be inspired to speak by revelation (1 Cor. 14:29). Credenti doveva essere in grado di discriminare tra il vero e il falso spiriti, quando un profeta itinerante ha affermato di essere ispirati a parlare di rivelazione (1 Cor. 14:29).

The Gift of Teaching Il dono di insegnamento

Clearly related to, but carefully distinguished from, the gift of prophecy is the gift of teaching (1 Cor. 12:28 - 29; Rom. 12:7). Chiaramente correlati, ma distinti da attentamente, il dono della profezia è il dono di insegnamento (1 Cor. 12:28 - 29; Rom. 12,7). The prophet was a preacher of the word; the teacher explained what the prophet proclaimed, reduced it to statements of doctrine, and applied it to the situation in which the church lived and witnessed. Il profeta era un predicatore della parola, il professore ha spiegato ciò che il profeta proclamato, ridotto a dichiarazioni di dottrina, e si applica alla situazione in cui la chiesa ha vissuto e testimoniato. The teacher would offer systematic instruction (2 Tim. 2:2) to the local churches. L'insegnante avrebbe offerto sistematico di istruzioni (2 Tim. 2,2) per le chiese locali. In Eph. In Ef. 4:11 Paul adds the idea of pastor to that of teacher, because no one is able to communicate effectively (teach) without loving those who are being instructed (pastor). 4:11 Paolo aggiunge l'idea di pastore a quella di insegnante, perché nessuno è in grado di comunicare efficacemente (insegnare), senza amare coloro che vengono istruiti (pastore). Likewise, to be an effective pastor, one must also be a teacher. Allo stesso modo, per essere un efficace pastore, uno deve anche essere un insegnante.

The Gift of Exhortation (Rom. 12:8) Il dono della Esortazione (Rm 12,8)

The possessor of the gift of exhortation would fulfill a ministry closely allied with that of the Christian prophet and teacher. Il possessore del dono di esortazione di compiere un ministero strettamente connesse con quella del cristiano profeta e maestro. The difference between them would be found in the more personal approach of the former. La differenza tra di loro sarebbe trovato nella approccio più personale del precedente. If his exhortations were to succeed, they would have to be given in the persuasive power of love, understanding, and sympathy. Se la sua esortazioni dovesse avere successo, esse devono essere fornite nel potere persuasivo di amore, di comprensione e simpatia. His aim would be to win Christians to a higher way of life and to a deeper self dedication to Christ. Il suo obiettivo sarebbe quello di vincere i cristiani a una più alta forma di vita e ad una più profonda auto dedizione a Cristo. The Spirit, therefore, who bestowed the gift of exhortation would with the gift communicate spiritual persuasiveness and winsomeness. Lo Spirito, dunque, che ha donato il dono di esortazione di comunicare con il dono spirituale persuasione e winsomeness.

The Gift of Speaking the Word of Wisdom (1 Cor. 12:8) Il dono della Parlando della Parola della Sapienza (1 Cor. 12,8)

An important part of the Spirit's endowment so far as the Christian community was concerned was wisdom. Una parte importante dello Spirito's dotazione di quanto la comunità cristiana è stata interessata era saggezza. This gift would communicate ability to receive and explain "the deep things of God." Questo dono di comunicare capacità di ricevere e spiegare "le profondità di Dio». In God's dealings with men much is mysterious, and the ordinary Christian is often in need of a word that will throw light upon his situation; and the person fitted by the Spirit to fulfill this ministry is through the Spirit given the word of wisdom. In Dio con gli uomini è molto misterioso, e la cristiana ordinaria è spesso ha bisogno di una parola, che gettano luce sulla sua situazione, e la persona munita dallo Spirito per compiere questo ministero è attraverso lo Spirito dato la parola di saggezza. Because of the strong sense of revelation or insight implied in the phrase, perhaps this gift was akin to a revelational utterance by the Christian prophet. A causa del forte senso di rivelazione o intuizione implicita nella frase, forse questo è stato il mio regalo ad un revelational enunciato dal profeta cristiano.

The Gift of Speaking the Word of Knowledge (1 Cor. 12:8) Il dono della Parola Parlando della conoscenza (1 Cor. 12,8)

Speaking the word of knowledge suggests a word spoken only after long and careful consideration. Parlando della parola di conoscenza suggerisce una parola parlata solo dopo lunga e attenta considerazione. This would be a word that the Christian teacher would ordinarily speak. Questa sarebbe una parola che l'educatore cristiano sarebbe parlare normalmente. Of course, this mental activity would not be entirely unaided; a point being reached when the Spirit would give knowledge, understanding, insight, that might be described as intuition. Naturalmente, questa attività mentale non sarebbe del tutto da soli; un punto di essere raggiunto quando lo Spirito che dà la conoscenza, la comprensione, l'intuizione, che potrebbe essere descritto come intuizione. But since Paul points out that both the word of wisdom and the word of knowledge are given through or according to the Spirit, the emphasis is on the reception of the word, not on its interpretation. Ma dal momento che Paolo ricorda che sia la parola di sapienza e la parola di conoscenza sono fornite attraverso o secondo lo Spirito, l'accento è posto sulla ricezione della parola, non sulla sua interpretazione.

The Gift of Tongues Il dono delle lingue

Yet another spiritual gift is mentioned by Paul. Ancora un altro dono spirituale è menzionato da Paolo. The Spirit gives "kinds of tongues" (1 Cor. 12:10, 28). Lo Spirito dà "tipi di lingue» (1 Cor. 12:10, 28). The nature of this gift is explained in 1 Cor. La natura di questo dono è spiegato in 1 Cor. 14. (1) The tongue in which the person spoke was unintelligible, and therefore unedifying to the Christian assembly (vss. 2 - 4); (2) the tongue (glossa) was not a foreign language (vss.10 - 12); (3) The tongue speaker addressed himself to God to whom he probably offered prayer and praise (vss. 14 - 17); (4) The tongue edified the speaker (vs. 4); (5) The tongue speaker lost the control of intellectual faculties (vss. 14 - 15), the tongue being probably a disjointed, highly pitched, ecstatic series of ejaculations, similar to the tongues spoken in times of spiritual awakening experienced intermittently by the church. (1) La lingua in cui la persona ha parlato è stato incomprensibile, e quindi per il cristiano unedifying assemblea (vss. 2 - 4), (2) la lingua (glossa), non è stata una lingua straniera (vss.10 - 12); ( 3) La lingua di altoparlanti indirizzate a Dio a cui ha offerto probabilmente, la preghiera e la lode (vss. 14 - 17); (4) La lingua edificata l'altoparlante (c. 4), (5) La lingua di altoparlanti perso il controllo della intellettuale Facoltà (vss. 14 - 15), la lingua è probabilmente uno sconnesso, molto acuto, estatica serie di ejaculations, simile a lingue parlate in tempi di risveglio spirituale vissuta a intermittenza dalla chiesa.

The Gift of Interpretation of Tongues (1 Cor. 12:10, 30) Il dono di Interpretazione di Tongues (1 Cor. 12:10, 30)

A necessary corollary to speaking in tongues was the interpretation of tongues. Un corollario necessario di parlare in lingue era l'interpretazione delle lingue. The tongue speaker might also exercise the gift of interpreting, but usually others exercised it (vss. 26 - 28; 12:10); though Paul's advice in 1 Cor. La lingua di altoparlanti potrebbe inoltre esercitare il dono di interpretare, ma di solito è esercitato altri (vss. 26 - 28; 12,10), anche se il consiglio di Paolo in 1 Cor. 14:13 is interesting. 14:13 è interessante. This would imply giving meaning to unmeaningful ecstatic ejaculations as an art critic interprets a play, a symphony, or a canvas to the uninitiated; though the tongue interpreter did not depend on natural knowledge. Ciò implicherebbe dare un senso alla unmeaningful estatica ejaculations come un critico d'arte interpreta un gioco, una sinfonia, o una tela per i non iniziati, anche se la lingua interprete non dipendono dalla conoscenza naturale.

The Evangelist L'evangelista

Another gift to the church is the evangelist. Un altro dono per la chiesa è l'evangelista. Timothy is called an evangelist in 2 Tim. Timoteo è chiamato uno evangelista e 2 Tim. 4:5, as is Philip, one of the seven, in Acts 21:8. 4:5, come è Filippo, uno dei sette, in Atti 21:8. The task of preaching the gospel, although theoretically everyone's responsibility, is entrusted specifically to certain individuals by the Holy Spirit. Il compito di predicare il Vangelo, anche se teoricamente la responsabilità di tutti, è affidata in particolare a certe persone dallo Spirito Santo. They are to exercise their ministry in the full realization that the power comes from God, making faddish and manipulative techniques not only unnecessary but wrong. Sono di esercitare il loro ministero e la piena realizzazione del potere che viene da Dio, rendendo faddish e tecniche manipolative non solo inutile, ma sbagliata. When such are present, it is a clear indication that the Spirit is absent. Quando questi sono presenti, è una chiara indicazione che lo Spirito è assente. Converts from the evangelist's ministry are to be funneled into the church where they are to be built up by those exercising the other gifts. Converte la evangelista ministero verranno funneled nella chiesa, dove verranno costruite da coloro che esercitano gli altri doni.

Service (Gr., diakonia) Servizio (Gr., diakonia)

Service is called a gift in Rom. Servizio è chiamato un dono in Rom. 12:7. This term is used in a number of ways in the NT, from a generalized idea of ministry (2 Cor. 5:18, where Paul's preaching is called a ministry of reconciliation) to a specific office or task (1 Tim. 1:12). Questo termine è utilizzato in vari modi nel NT, da una generalizzata idea di ministero (2 Cor. 5:18, dove la predicazione di Paolo è chiamato un ministero di riconciliazione) ad uno specifico compito o ufficio (1 Tim. 1:12 ). It is difficult to know exactly how Paul means it here. È difficile sapere esattamente come Paolo significa che qui. It is perhaps a generalized gift of power to anyone exercising a specific function in the church. Forse è un dono di potere generalizzato a tutti coloro che esercitano una funzione specifica nella chiesa.

Contributing Contribuire

Paul speaks of contributing as a gift (Rom. 12:8). Paolo parla di contribuire come un dono (Rm 12,8). All are to give to the needs of the church, its ministry, and the poor, but a special gift enables some to make joyous sacrifice in this area. Tutti sono a dare ai bisogni della chiesa, il suo ministero, e dei poveri, ma un dono speciale permette di fare qualche sacrificio gioiosa in questo settore. Paul adds that this gift should be exercised "without grudging" or "in liberality." Paolo aggiunge che questo dono deve essere esercitato "senza grudging" o "e liberalità".

Acts of Mercy (Rom. 12:8) Gli atti di misericordia (Rm 12,8)

Merciful acts are to be performed with cheerfulness under the guidance of the Spirit. Misericordioso atti devono essere eseguite con allegria, sotto la guida dello Spirito. It might be wondered why such a noble act would require charismatic endowment, but the circumstances of the time explain it. Potrebbe essere questo il motivo per cui si è chiesto un nobile atto richiederebbe carismatico dotazione, ma le circostanze del tempo di spiegarlo. To render aid was dangerous. Per rendere aiuto è stato pericoloso. Such identification with other Christians in need branded one as a Christian as well, opening up the possibility of persecution for oneself. L'identificazione con gli altri cristiani e la necessità di marca uno come cristiano, come pure, aprendo la possibilità di persecuzione per se stessi.

Giving Aid (Rom. 12:8) Dando Aid (Rm 12,8)

Giving aid, also mentioned as a gift, is to be exercised with zeal. Dare un aiuto, anche menzionato come un dono, deve essere esercitato con zelo. It is possible that this gift is another form of administrative gift. È possibile che questo dono è un'altra forma di dono amministrative. If so, this is not new. Se è così, questa non è una novità. If not, it more closely parallels acts of mercy. Se così non è, più strettamente paralleli atti di misericordia.

Conclusion Conclusione

In instructing Christians on the exercise of these gifts, Paul is concerned to stress their practical nature. Istruire i cristiani e per l'esercizio di questi doni, Paolo si preoccupa di sottolineare la loro natura pratica. The Spirit bestows his charismata for the edification of the church, the formation of Christian character, and the service of the community. Lo Spirito Santo dona la sua charismata per l'edificazione della chiesa, la formazione del carattere cristiano, e il servizio della comunità. The reception of a spiritual gift, therefore, brought serious responsibility, since it was essentially an opportunity for selfgiving in sacrificial service for others. La ricezione di un dono spirituale, quindi, ha gravi responsabilità, dal momento che è stato essenzialmente un'opportunità per la donazione e di sacrificio, di servizio per gli altri.

The more spectacular gifts (tongues, healings, miracles) necessitated some degree of order that would prevent their indiscriminate use (1 Cor. 14:40). La più spettacolare doni (lingue, guarigioni, miracoli) ha richiesto un certo grado di ordine, che impedisce loro uso indiscriminato (1 Cor. 14,40). The spirits of the prophets must be subjected to the prophets (vs. 32). Gli spiriti dei profeti devono essere sottoposti ai profeti (c. 32). Paul clearly insists that spectacular gifts were inferior to those that instructed believers in faith and morals and evangelized non Christians. Paolo insiste sul fatto che chiaramente spettacolare doni sono stati inferiori a quelli che ha incaricato i credenti nella fede e di morale e di evangelizzare i non cristiani. Tongue speaking was not forbidden (vs. 39), but intelligent exposition of the word, instruction in faith and morals, and preaching the gospel were infinitely superior. Parlando la lingua non è stata vietata (c. 39), ma intelligente esposizione della parola, l'istruzione nella fede e di morale, e di predicare il vangelo erano infinitamente superiore. The criteria used to judge the relative values of spiritual gifts were doctrinal (1 Cor. 12:3), moral (1 Cor. 13), and practical (1 Cor. 14). I criteri utilizzati per giudicare i valori relativi di doni spirituali sono stati dottrinale (1 Cor. 12,3), morale (1 Cor. 13), e pratica (1 Cor. 14).

The problem was where to strike the balance. Il problema è dove trovare l'equilibrio. The greatest peril lay in overemphasizing the gifts, which tended to exalt the offices that grew out of them. Il pericolo più grande e laici overemphasizing i doni, che tende ad esaltare le cariche che è cresciuto fuori di essi. That led inevitably to institutional ecclesiasticism and the inevitable corresponding loss of the church's awareness of the Spirit's presence and experience of the Spirit's power. Che ha portato inevitabilmente a ecclesiasticism istituzionale e l'inevitabile perdita corrispondente della chiesa la consapevolezza della presenza dello Spirito e di esperienza della potenza dello Spirito.

J G S S Thomson and W A Elwell JGSS Thomson e WA Elwell
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
L Morris, Spirit of the Living God; H W. Robinson, The Christian Experience of the Holy Spirit; J R W Stott, The Baptism and Fullness of the Holy Spirit; C Williams, The Descent of the Dove; M Griffiths, Grace - Gifts; K Stendahl, Paul Among Jews and Gentiles; J R Williams, The Gift of the Holy Spirit Today; A A Hoekema, Tongues and Spirit Baptism; F D Bruner, A Theology of the Holy Spirit; E E Ellis, Prophecy and Hermeneutics. L Morris, Spirito del Dio vivente; H W. Robinson, il cristiano l'esperienza dello Spirito Santo; JRW Stott, il Battesimo e la pienezza dello Spirito Santo; C Williams, The Descent di Colomba; M Griffiths, Grace - Doni; K Stendahl, Paolo Tra ebrei e pagani; JR Williams, Il dono dello Spirito Santo di oggi; AA Hoekema, Tongues e Battesimo Spirito; FD Bruner, Una teologia dello Spirito Santo; EE Ellis, Profezia e ermeneutica.


Spiritual Gifts Regali spirituale

Advanced Information Informazioni avanzata

Spiritual Gifts (Gr. charismata), are gifts supernaturally bestowed on the early Christians, each having his own proper gift or gifts for the edification of the body of Christ. Regali spirituale (Gr. charismata), sono doni elargiti su soprannaturalmente i primi cristiani, ciascuno con il suo proprio dono o doni per l'edificazione del corpo di Cristo. These were the result of the extraordinary operation of the Spirit, as on the day of Pentecost. Queste sono il risultato di straordinaria operazione dello Spirito, così come il giorno della Pentecoste. They were the gifts of speaking with tongues, casting out devils, healing, etc. (Mark 16:17, 18), usually communicated by the medium of the laying on of the hands of the apostles (Acts 8:17; 19:6; 1 Tim. 4:14). Erano i doni di parlare con lingue, casting, i demoni, la guarigione, ecc (Marco 16:17, 18), di solito comunicata dal mezzo della imposizione delle mani degli apostoli (At 8:17; 19:6 ; 1 Tim. 4,14). These charismata were enjoyed only for a time. Questi sono stati charismata goduto solo per un tempo. They could not continue always in the Church. Essi non potevano continuare sempre nella Chiesa. They were suited to its infancy and to the necessities of those times. Essi erano adatti alla sua infanzia e alle necessità di quei tempi.

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)


This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html