Romanized Bible TextRomanizzato Bibbia testo

General Information Informazioni generali

The original manuscripts which represented the Bible in ancient times are believed to have been written in ancient Hebrew (Old Testament) and ancient Greek (New Testament). Manoscritti originali che ha rappresentato la Bibbia in tempi antichi si ritiene siano state scritte in ebraico antico (Antico Testamento), e il greco antico (Nuovo Testamento). Those alphabets use many letters which don't exist in our modern alphabet. Coloro alfabeti utilizzare molte lettere che non esistono nel nostro moderno alfabeto. One way of creating a printable version is the so called Romanized Text. Un modo di creare una versione stampabile è il cosiddetto Testo Romanized. To illustrate just what this source material of the Bible is like, a portion of Genesis is shown below in the Romanized form. Per illustrare solo ciò che questa fonte di materiale è come la Bibbia, una parte della Genesi è mostrato qui di seguito in forma Romanized.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
None of those actual original manuscripts appear to still exist today. Nessuno di quelli effettivi manoscritti originali sembrano esistere ancora oggi. In general, modern Bibles are all based on many copies of the actual manuscripts, and very few of those copies are older than about 1,000 years. In generale, le moderne Bibbie sono tutti basati su molte copie dei manoscritti reale, e poche di tali copie sono di età superiore a circa 1000 anni. See the BELIEVE presentation of the Septuagint for an extensive discussion of the many specific source targums and codices. Vedi la CREDERE presentazione dei Settanta per una discussione approfondita dei molti specifici targums e codici sorgente.

Finally, the actual translation of the Bible was complicated by several extra facts. Infine, l'effettiva traduzione della Bibbia è stata complicata da diversi extra fatti. The original Ancient Hebrew in which the Old Testament was first written, would have been written without any vowels being recorded. L'originale ebraico antico, in cui l'Antico Testamento è stato scritto prima, sarebbe stato scritto senza vocali sono registrate. For example, God was referred to as JHWH in the Bible. Per esempio, Dio è stato denominato JHWH nella Bibbia. When the Old Testament was translated into Greek (in the Septuagint), vowels were added, to make words that were meaningful in the Greek language. Quando l'Antico Testamento è stato tradotto in greco (e Settanta), sono stati aggiunti vocali, per rendere le parole che sono state significative in lingua greca. Since JHWH was apparently unpronouncable, ancient people used several other Names to refer to God, one of which was Adonai. Dal JHWH era apparentemente unpronouncable, antico popolo utilizzati numerosi altri nomi di fare riferimento a Dio, uno dei quali è stato Adonai. The vowels of this Name were inserted between the letters of JHWH to create a Name we refer to as Jehovah. Le vocali di questo nome sono stati inseriti tra le lettere di JHWH per creare un nome ci riferiamo a come Geova.

Greek manuscripts were also somewhat difficult to translate, because they were written with all letters the same size and with no spaces between words or sentences. Manoscritti greci erano anche un po 'difficile da tradurre, perché sono stati scritti con tutte le lettere hanno la stessa dimensione e senza spazi tra le parole o frasi.

There is another entry on this diskette which is the Literal Translation of each of these words in the original sequence shown here. Vi è un altro ingresso su questo dischetto, che è la traduzione letterale di ciascuna di queste parole nella sequenza originale mostrato qui. You might want to look at that, too. Si potrebbe volere guardare che, troppo.

Genesis 1:1 Genesi 1:1

Bree'shiyt baaraa' 'Elohiym 'eet hashaamayim w'eet haa'aarets. Bree'shiyt baaraa '' Elohiym 'eet hashaamayim w'eet haa'aarets.

Genesis 1:2 Genesi 1:2

Whaa'aarets haaytaah tohuu waabohuu wxoshek `al - pneey thowm wruuxa 'Elohiym mraxepet `al - pneey hamaayim. Whaa'aarets haaytaah tohuu waabohuu wxoshek `al - pneey thowm wruuxa 'Elohiym mraxepet` al - pneey hamaayim.

Genesis 1:3 Genesi 1:3

Wayo'mer 'Elohiym yhiy 'owr wayhiy - 'owr. Wayo'mer 'Elohiym yhiy' owr wayhiy - 'owr.

Genesis 1:4 Genesi 1:4

Wayar' 'Elohiym 'et - haa'owr kiy - Towb wayabdeel 'Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek. Wayar '' Elohiym 'et - haa'owr kiy - Towb wayabdeel' Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek.

Genesis 1:5 Genesi 1:5

Wayiqraa' 'Elohiym laa'owr yowm wlaxoshek qaaraa' laaylaah wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm 'exaad. Wayiqraa '' Elohiym laa'owr yowm wlaxoshek qaaraa 'laaylaah wayhiy - ereb `wayhiy - boqer yowm' exaad.

Genesis 1:6 Genesi 1:6

Wayo'mer 'Elohiym yhiy raaqiy`a btowk hamaayim wiyhiy mabdiyl beeyn mayim laamaayim. Wayo'mer 'Elohiym yhiy raaqiy `a btowk hamaayim wiyhiy mabdiyl beeyn mayim laamaayim.

Genesis 1:7 Genesi 1:7

Waya`as 'Elohiym 'et - haaraaqiy`a wayabdeel beeyn hamayim 'asher mitaxat laaraaqiy`a uubeeyn hamayim 'asher mee`al laaraaqiy`a wayhiy - keen. Waya `come 'Elohiym' et - haaraaqiy` a wayabdeel beeyn hamayim 'asher mitaxat laaraaqiy `a uubeeyn hamayim' asher mee` al laaraaqiy `a wayhiy - appassionati.

Genesis 1:8 Genesi 1:8

Wayiqraa' 'Elohiym laaraaqiy`a shaamaayim wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm sheeniy. Wayiqraa '' Elohiym laaraaqiy `a shaamaayim wayhiy - ereb` wayhiy - boqer yowm sheeniy.

Genesis 1:9 Genesi 1:9

Wayo'mer 'Elohiym yiqaawuu hamayim mitaxat hashaamayim 'el - maaqowm 'exaad wteeraa'eh hayabaashaah wayhiy - keen. Wayo'mer 'Elohiym yiqaawuu hamayim mitaxat hashaamayim' el - maaqowm 'exaad wteeraa'eh hayabaashaah wayhiy - appassionati.

Genesis 1:10 Genesi 1:10

Wayiqraa' 'Elohiym layabaashaah 'erets uulmiqweeh hamayim qaaraa' yamiym wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wayiqraa '' Elohiym layabaashaah 'erets uulmiqweeh hamayim qaaraa' yamiym wayar '' Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:11 Genesi 1:11

Wayo'mer 'Elohiym tadshee' haa'aarets deshe' `eeseb mazriy`a zera` `eets priy `oseh priy lmiynow 'asher zar`ow - bow `al - haa'aarets wayhiy - keen. Wayo'mer 'Elohiym tadshee' haa'aarets deshe ' `eeseb mazriy` a zera `` `eets priy assi priy lmiynow' asher zar` ow - prua `al - haa'aarets wayhiy - appassionati.

Genesis 1:12 Genesi 1:12

Watowtsee' haa'aarets deshe' `eeseb mazriy`a zera` lmiyneehuu w`eets `oseh - priy 'asher zar`ow - bow lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Watowtsee 'haa'aarets deshe' `eeseb mazriy` a zera `lmiyneehuu w` eets `assi - priy 'asher zar` ow - prua lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:13 Genesi 1:13

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm shliyshiy. Wayhiy - ereb `wayhiy - boqer yowm shliyshiy.

Genesis 1:14 Genesi 1:14

Wayo'mer 'Elohiym yhiy m'orot birqiy`a hashaamayim lhabdiyl beeyn hayowm uubeeyn halaaylaah whaayuu l'otot uulmow`adiym uulyaamiym wshaaniym. Wayo'mer 'Elohiym yhiy m'orot birqiy `a hashaamayim lhabdiyl beeyn hayowm uubeeyn halaaylaah whaayuu l'otot uulmow` adiym uulyaamiym wshaaniym.

Genesis 1:15 Genesi 1:15

Whaayuu lim'owrot birqiy`a hashaamayim lhaa'iyr `al - haa'aarets wayhiy - keen. Whaayuu lim'owrot birqiy `a` hashaamayim lhaa'iyr al - haa'aarets wayhiy - appassionati.

Genesis 1:16 Genesi 1:16

Waya`as 'Elohiym 'et - shneey ham'orot hagdoliym 'et - hamaa'owr hagaadol lmemshelet hayowm w'et - hamaa'owr haqaaTon lmemshelet halaylaah w'eet hakowkaabiym. Waya `come 'Elohiym' et - shneey ham'orot hagdoliym 'et - hamaa'owr hagaadol lmemshelet hayowm w'et - hamaa'owr haqaaTon lmemshelet halaylaah w'eet hakowkaabiym.

Genesis 1:17 Genesi 1:17

Wayiteen 'otaam 'Elohiym birqiy`a hashaamaayim lhaa'iyr `al - haa'aarets. Wayiteen 'otaam' Elohiym birqiy `a` hashaamaayim lhaa'iyr al - haa'aarets.

Genesis 1:18 Genesi 1:18

Wlimshol bayowm uubalaylaah uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wlimshol bayowm uubalaylaah uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar '' Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:19 Genesi 1:19

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm rbiy`iy. Wayhiy - ereb `wayhiy - boqer yowm rbiy` iy.

Genesis 1:20 Genesi 1:20

Wayo'mer 'Elohiym yishrtsuu hamayim sherets nepesh xayaah w`owp y`owpeep `al - haa'aarets `al - pneey rqiy`a hashaamaayim. Wayo'mer 'Elohiym yishrtsuu hamayim sherets nepesh xayaah w owp `e` owpeep `al - haa'aarets` al - pneey rqiy `a hashaamaayim.

Genesis 1:21 Genesi 1:21

Wayibraa' 'Elohiym 'et - hataniynim hagdoliym w'eet kaal - nepesh haxayaah haaromeset 'asher shaartsuu hamayim lmiyneehem w'eet kaal - `owp kaanaap lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wayibraa '' Elohiym 'et - hataniynim hagdoliym w'eet kaal - nepesh haxayaah haaromeset' asher shaartsuu hamayim lmiyneehem w'eet kaal - `owp kaanaap lmiyneehuu wayar '' Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:22 Genesi 1:22

Waybaarek 'otaam 'Elohiym lee'mor pruu uurbuu uumil'uu 'et - hamayim bayamiym whaa`owp yireb baa'aarets. Waybaarek 'otaam' Elohiym lee'mor pruu uurbuu uumil'uu 'et - hamayim bayamiym whaa `owp yireb baa'aarets.

Genesis 1:23 Genesi 1:23

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm xamiyshiy. Wayhiy - ereb `wayhiy - boqer yowm xamiyshiy.

Genesis 1:24 Genesi 1:24

Wayo'mer 'Elohiym towtsee' haa'aarets nepesh xayaah lmiynaah bheemaah waaremes wxaytow - 'erets lmiynaah wayhiy - keen. Wayo'mer 'Elohiym towtsee' haa'aarets nepesh xayaah lmiynaah bheemaah waaremes wxaytow - 'erets lmiynaah wayhiy - appassionati.

Genesis 1:25 Genesi 1:25

Waya`as 'Elohiym 'et - xayat haa'aarets lmiynaah w'et - habheemaah lmiynaah w'eet kaal - remes haa'adaamaah lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Waya `come 'Elohiym' et - xayat haa'aarets lmiynaah w'et - habheemaah lmiynaah w'eet kaal - remes haa'adaamaah lmiyneehuu wayar '' Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:26 Genesi 1:26

Wayo'mer 'Elohiym na`aseh 'aadaam btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubabheemaah uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaremes haaromees `al - haa'aarets. Wayo'mer 'Elohiym a `aseh' aadaam btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat hayaam uub` owp hashaamayim uubabheemaah uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaremes haaromees `al - haa'aarets.

Genesis 1:27 Genesi 1:27

Wayibraa' 'Elohiym 'et - haa'aadaam btsalmow btselem 'Elohiym baaraa' 'otow zaakaar uunqeebaah baaraa' 'otaam. Wayibraa '' Elohiym 'et - haa'aadaam btsalmow btselem' Elohiym baaraa '' otow zaakaar uunqeebaah baaraa '' otaam.

Genesis 1:28 Genesi 1:28

Waybaarek 'otaam 'Elohiym wayo'mer laahem 'Elohiym pruu uurbuu uumil'uu 'et - haa'aarets wkibshuhaa uurduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubkaal - xayaah haaromeset `al - haa'aarets. Waybaarek 'otaam' Elohiym wayo'mer laahem 'Elohiym pruu uurbuu uumil'uu' et - haa'aarets wkibshuhaa uurduu bidgat hayaam uub `owp hashaamayim uubkaal - xayaah haaromeset` al - haa'aarets.

Genesis 1:29 Genesi 1:29

Wayo'mer 'Elohiym hineeh naatatiy laakem 'et - kaal - `eeseb zoree`a zera` 'asher `al - pneey kaal - haa'aarets w'et - kaal - haa`eets 'asher - bow priy - `eets zoree`a zaara` laakem yihyeh l'aaklaah. Wayo'mer 'Elohiym hineeh naatatiy laakem' et - kaal - `eeseb zoree` a `zera 'asher` al - pneey kaal - haa'aarets w'et - kaal - haa `eets' asher - prua priy -` eets zoree ` Uno zaara `laakem yihyeh l'aaklaah.

Genesis 1:30 Genesi 1:30

Uulkaal - xayat haa'aarets uulkaal - `owp hashaamayim uulkol rowmees `al - haa'aarets 'asher - bow nepesh xayaah 'et - kaal - yereq `eeseb l'aaklaah wayhiy - keen. Uulkaal - xayat haa'aarets uulkaal - `owp hashaamayim uulkol rowmees` al - haa'aarets' asher - prua nepesh xayaah 'et - kaal - yereq `eeseb l'aaklaah wayhiy - appassionati.

Genesis 1:31 Genesi 1:31

Wayar' 'Elohiym 'et - kaal - 'asher `aasaah whineeh - Towb m'od wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm hashishiy. Wayar '' Elohiym 'et - kaal -' asher `aasaah whineeh - Towb m'od wayhiy - ereb` wayhiy - boqer yowm hashishiy.


Also, see: Inoltre, si veda:
Transliteration of Hebrew Di traslitterazione ebraico
Literal Translation Traduzione letterale
Septuagint and early Manuscripts Manoscritti e primi Settanta
Translating the Bible Traduzione della Bibbia
A Thorough Presentation of Jewish Genesis 1 text Una accurata presentazione del testo ebraico Genesi 1

This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html