Ten Commandments, Decalogue Dieci Comandamenti, Decalogo

General Information Informazioni generali

A basic set of divine laws in the Bible, also called the Decalogue (from the Greek deka, "ten," and logos, "word"), the Ten Commandments form the fundamental ethical code of Judaism, Christianity, and Islam. According to the biblical narrative, God gave the commandments to Moses on Mount Sinai and inscribed them on two stone tablets. Un set di base di leggi divina nella Bibbia, chiamato anche il Decalogo (dal greco deca ", dieci", e logos, "parola"), i Dieci Comandamenti costituiscono il codice etico fondamentale di ebraismo, cristianesimo e Islam. Secondo Il racconto biblico, Dio ha dato i comandamenti a Mosè sul monte Sinai e incisi su due tavole di pietra. Moses broke the tablets in anger when he found his people worshiping the Golden Calf, but eventually he replaced them and enshrined them in the Ark of the Covenant. Mosè ha rotto le compresse in rabbia quando ha trovato il suo popolo adorare il Vitello d'Oro, ma alla fine li ha sostituiti e sanciti in l'Arca dell'Alleanza. Two slightly different versions of the commandments are found in Exod. Due versioni leggermente diverse dei comandamenti sono trovati in Exod. 20:1 - 17 and Deut. 20:1 - 17 e Dt. 5:6 - 21. 5:6 - 21.

Two traditions are also adhered to for listing the commandments. Due tradizioni sono rispettate anche per l'elenco dei comandamenti. Lutherans and Roman Catholics consider the opening prohibitions against false worship as one commandment, whereas most other Protestants and the Eastern Orthodox follow the Hebrew tradition of dividing them into two. Luterani e cattolici in considerazione l'apertura di divieti contro il falso culto come un comandamento, che la maggior parte degli altri protestanti e ortodossi orientali seguire la tradizione ebraica del dividendo questi ultimi in due. The latter maintain the number at ten by combining the final prohibitions against covetousness. Quest'ultimo a mantenere il numero dieci combinando i divieti di finale contro la bramosia.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte
Our List of 2,300 Religious Subjects

Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mailE-mail
The opening commandments concern reverence for the one God, who will tolerate no rivals; the making and worship of graven images is forbidden, as is taking God's name in vain; observance of the Sabbath is enjoined. L'apertura comandamenti riguardano riverenza per l'unico Dio, che non tollera rivali; la realizzazione di culto e scolpita immagini è vietata, così come sta prendendo il nome di Dio invano; osservanza del sabato è bene. The other commandments regulate human relationships: the injunctions to honor one's parents and the bans on killing, adultery, stealing, false witness, and covetousness. Gli altri comandamenti regolano i rapporti umani: le ingiunzioni di onorare i propri genitori ed i divieti di uccisione, l'adulterio, rubare, falsa testimonianza, e la bramosia. The New Testament summarizes the Decalogue in the two great commandments (Mark 12:28 - 31). Il Nuovo Testamento, riassume il Decalogo in due grandi comandamenti (Marco 12:28 - 31).

Bibliography Bibliografia
S Goldman, Ten Commandments (1963); E Nielsen, Ten Commandments in New Perspective (1968). S Goldman, Dieci Comandamenti (1963); E Nielsen, Dieci Comandamenti a New Perspective (1968).


Ten Commandments Dieci Comandamenti

Advanced Information Informazioni avanzata

The Ten Commandments (Ex. 34:28; Deut. 10:4, marg. "ten words") i.e., the Decalogue (q.v.), is a summary of the immutable moral law. I Dieci Comandamenti (Es. 34:28; Dt. 10:4, marg. "Dieci parole"), vale a dire, il Decalogo (qv), è la sintesi di una legge morale immutabile. These commandments were first given in their written form to the people of Israel when they were encamped at Sinai, about fifty days after they came out of Egypt (Ex. 19:10-25). Tali comandamenti sono stati indicati nella loro prima forma scritta al popolo d'Israele, quando furono accampato al Sinai, a circa cinquanta giorni dopo essere uscito di Egitto (Es. 19:10-25). They were written by the finger of God on two tables of stone. Essi sono stati scritti dal dito di Dio su due tavole di pietra. The first tables were broken by Moses when he brought them down from the mount (32:19), being thrown by him on the ground. Le prime tavole sono interrotti da quando Mosè portò giù dal monte (32:19), essendo da lui gettato a terra. At the command of God he took up into the mount two other tables, and God wrote on them "the words that were on the first tables" (34:1). Al comando di Dio, egli ha assunto nel montare altre due tabelle, e Dio ha scritto su di essi "sono state le parole che il primo tabelle" (34:1). These tables were afterwards placed in the ark of the covenant (Deut. 10:5; 1 Kings 8:9). Queste tabelle sono stati successivamente messi in arca dell'alleanza (Dt 10:5; 1 Re 8,9). Their subsequent history is unknown. La loro successiva storia è nota. They are as a whole called "the covenant" (Deut. 4:13), and "the tables of the covenant" (9:9, 11; Heb. 9:4), and "the testimony." Essi sono nel complesso chiamato "l'alleanza" (Dt 4,13), e "le tavole del patto" (9:9, 11; Eb. 9,4), e "la testimonianza". They are obviously "ten" in number, but their division is not fixed, hence different methods of numbering them have been adopted. The Jews make the "Preface" one of the commandments, and then combine the first and second. Essi sono, ovviamente, "dieci" in numero, ma la loro divisione non è fisso, e quindi diversi metodi di numerazione essi sono stati adottati. Gli ebrei rendere la "Prefazione" uno dei comandamenti, e poi unire il primo e il secondo. The Roman Catholics and Lutherans combine the first and second and divide the tenth into two. Il cattolici e luterani combinare il primo e il secondo e il decimo dividere in due. The Jews and Josephus divide them equally. Josephus gli ebrei e li dividono equamente. The Lutherans and Roman Catholics refer three commandments to the first table and seven to the second. Il luterani e cattolici tre comandamenti si riferiscono alla prima tabella e sette per il secondo. The Greek and Reformed Churches refer four to the first and six to the second table. Il greco e Chiese Riformate si riferiscono ai primi quattro e sei per la seconda tabella. The Samaritans add to the second that Gerizim is the mount of worship. Il Samaritani aggiungere al secondo che Gerizim è il montaggio di culto.

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)


Decalogue Decalogo

Advanced Information Informazioni avanzata

Decalogue is the name given by the Greek fathers to the ten commandments; "the ten words," as the original is more literally rendered (Ex. 20:3-17). Decalogo è il nome dato dai greci padri ai dieci comandamenti; "dieci parole", come l'originale è reso più letteralmente (Es. 20:3-17). These commandments were at first written on two stone slabs (31:18), which were broken by Moses throwing them down on the ground (32:19). Tali comandamenti sono stati in prima scritta su due lastre di pietra (31:18), che sono stati spezzati da Mosè buttare giù per terra (32:19). They were written by God a second time (34:1). Essi sono stati scritti da Dio una seconda volta (34:1). The decalogue is alluded to in the New Testament five times (Matt. 5:17, 18, 19; Mark 10:19; Luke 18:20; Rom. 7:7, 8; 13:9; 1 Tim. 1:9, 10). Il decalogo è accennato nel Nuovo Testamento cinque volte (Matteo 5:17, 18, 19; Marco 10:19, Luca 18:20; Rom. 7:7, 8; 13:9; 1 Tim. 1:9 , 10). These commandments have been divided since the days of Origen the Greek father, as they stand in the Confession of all the Reformed Churches except the Lutheran. Tali comandamenti sono stati suddivisi in quanto il giorno di Origene il padre greco, nella sua versione attuale e la Confessione di tutte le Chiese Riformate, ad eccezione del luterana. The division adopted by Luther, and which has ever since been received in the Lutheran Church, makes the first two commandments one, and the third the second, and so on to the last, which is divided into two. La divisione adottata da Lutero, e che è sempre stata ricevuta dal momento che nella Chiesa luterana, rende i primi due comandamenti, la terza e la seconda, e così via fino all'ultima, che è diviso in due. "Thou shalt not covet thy neighbour's house" being ranked as ninth, and "Thou shalt not covet thy neighbour's wife," etc., the tenth. "Tu Non desiderare la casa del tuo prossimo" essere classificato nono, e "Tu Non desiderare la moglie del tuo prossimo", ecc, il decimo.


The Ten Commandments I dieci comandamenti

Advanced Information Informazioni avanzata

The Ten Commandments represents the basic law of the covenant formed between God and Israel at Mount Sinai; though the date of the event is uncertain, the commandments may be dated provisionally in the early part of the thirteenth century B.C. I Dieci Comandamenti rappresenta la legge fondamentale del patto fra Dio e Israele al Monte Sinai, anche se la data della manifestazione è incerto, i comandamenti possono essere datato provvisoriamente nella prima parte del XIII secolo aC In Hebrew, the commandments are called the "Ten Words," which (via Greek) is the origin of the alternative English title of the commandments, namely the Decalogue. In ebraico, i comandamenti sono chiamati i "Dieci Parole", che (via Greco), è l'origine del titolo inglese alternativo dei comandamenti, cioè il Decalogo. The commandments are recorded twice in the OT; they appear first in the description of the formation of the Sinai Covenant (Exod. 20:2-17) and are repeated in the description of the renewal of the covenant on the plains of Moab (Deut. 5:6-21). I comandamenti sono registrati due volte nel OT; prima che compaiano nella descrizione della formazione di alleanza del Sinai (Exod. 20:2-17) e sono ripetuti nella descrizione del rinnovo del patto nelle pianure di Moab (Dt . 5:6-21).

The commandments are described as having been written on two tablets. I comandamenti sono descritti come è stato scritto su due compresse. Each tablet contained the full text; one tablet belonged to Israel and the other to God, so that both parties to the covenant had a copy of the legislation. Ogni compressa contiene il testo integrale; una compressa apparteneva a Israele e gli altri a Dio, in modo che entrambe le parti per l'alleanza aveva una copia della legislazione. The first five commandments pertain basically to the relationship between Israel and God; the last five are concerned primarily with the forms of relationships between human beings. I primi cinque comandamenti riguardano sostanzialmente il rapporto tra Dio e Israele; gli ultimi cinque sono interessati principalmente con le forme di rapporti tra gli esseri umani.

The commandments must be interpreted initially within the context of the Sinai Covenant, which was in effect the constitution of the state in process of formation during the time of Moses and his successor Joshua. I comandamenti devono essere interpretati inizialmente nel contesto del Patto del Sinai, che era in vigore la costituzione dello Stato nel processo di formazione durante il tempo di Mosè e il suo successore Giosuè. Because God was the one who enabled Israel to move toward statehood, as a consequence of his liberating the chosen people from slavery in Egypt, he was also to be Israel's true king. Perché Dio è stato colui che ha consentito a Israele di spostare verso uno Stato, come conseguenza della sua liberazione del popolo eletto dalla schiavitù in Egitto, ma è stato anche per essere vero re di Israele. As such, he had the authority to establish Israel's law, as is made clear in the preface to the commandments. Come tale, che aveva l'autorità di istituire la legge di Israele, come ha precisato nella prefazione ai comandamenti. Thus, the commandments were initially part of a constitution and served as state law of the emerging nation of Israel. Così, i comandamenti sono stati inizialmente parte di una costituzione e servito come legge dello Stato emergenti nazione di Israele.

The fundamental principle upon which the constitution was established was love. Il principio fondamentale su cui la Costituzione è stata istituita è stato amore. God had chosen his people and freed them from slavery only because he loved them. Dio aveva scelto il suo popolo e li liberò dalla schiavitù solo perché li amò. In turn, he had one fundamental requirement of Israel, that they love God with the totality of their being (Deut. 6:5). A sua volta, ha avuto un requisito fondamentale di Israele, che amare Dio con la totalità del loro essere (Dt 6,5). This commandment to love is provided with a commentary and explanation. Questo comandamento di amore è fornito con una serie di commenti e spiegazioni. As to how the commandment to love might be fulfilled, the first five commandments indicated the nature of the relationship with God which would be an expression of love for God. Di come il comandamento di amore potrebbe essere soddisfatte, i primi cinque comandamenti indicata la natura del rapporto con Dio, che sarebbe espressione di amore per Dio. The second five commandments go further and indicate that love for God also has implications for one's relationships with fellow human beings. Il secondo cinque comandamenti di andare oltre e di indicare che l'amore di Dio ha anche implicazioni per i rapporti con gli altri esseri umani.

The interpretation of the commandments in their initial context is the source of debate; the following comments indicate in broad outline their primary thrust. L'interpretazione dei comandamenti nel loro contesto iniziale è la fonte di dibattito; le seguenti osservazioni indicare a grandi linee la loro spinta primaria.

The Ten Commandments functioned first as a part of the constitutional law of a nation; in the teaching of Jesus, they became the ethic of the kingdom of God, adding substance and direction to the "first and great commandment," that we to the "first and great commandment," that we love God with the totality of our beings (Matt. 22:37-38). I Dieci Comandamenti funzionato in primo luogo come una parte del diritto costituzionale di una nazione, e l'insegnamento di Gesù, che divenne la morale del regno di Dio, aggiungendo sostanza e direzione al "primo e grande comandamento", che per il " Primo e grande comandamento ", che amiamo Dio con la totalità della nostra esseri (Mt 22,37-38). The commandments as such are not the basis of salvation; rather, to those who have found salvation in the gospel of Jesus Christ, they are a guide toward that fulness of life in which love for God is given rich expression. I comandamenti come tali non sono la base della salvezza, ma a coloro che hanno trovato nel Vangelo di salvezza di Gesù Cristo, sono una guida verso la pienezza della vita che, in cui l'amore di Dio è data ricca espressione.

P C Craigie PC Craigie
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
W. Harrelson, The Ten Commandments and Human Rights; E. Nielsen, The Ten Commandments in New Perspective; A. Phillips, Ancient Israel's Criminal Law: A New Approach to the Decalogue; J. J. Stamm and M. E. Andrew, The Ten Commandments in Recent Research. W. Harrelson, I Dieci Comandamenti e per i diritti umani; E. Nielsen, I Dieci Comandamenti a New Perspective; A. Phillips, antica di Israele Cooperazione giudiziaria in materia penale: un nuovo approccio al Decalogo; JJ Stamm, e ME Andrea, I Dieci Comandamenti e la recente ricerca .


The Ten Commandments I dieci comandamenti

Advanced Information Informazioni avanzata

From: Home Bible Study Commentary by James M. Gray Da: Home Bibbia studio di commento da James M. Gray

Exodus Chapter 20:1-11 Capitolo Esodo 20:1-11

The Division of the Commandments La Divisione dei Comandamenti

The commandments have generally been divided into two "tables": the first including the first four commandments embracing our duty to God, and the second the last six embracing our duty to man (Matt. 22:37-40). The Roman Catholic Church has a different arrangement from the Protestant, making but one commandment of the first two, and in order to maintain the number ten dividing the last into two. I comandamenti sono state divise in due "tavoli": il primo tra cui i primi quattro comandamenti abbracciando il nostro dovere verso Dio, e il secondo gli ultimi sei abbracciando il nostro dovere per l'uomo (Mt 22,37-40). La Chiesa cattolica romana Ha un diverso accordo da protestanti, facendo uno comandamento dell'amore, ma i primi due, e al fine di mantenere il numero dieci l'ultimo dividendo in due. The result is that some of their devotional books omit altogether the last half of the first commandment, or what we call the second, which forbids idolatry. Il risultato è che alcuni dei loro libri di pietà omettere del tutto l'ultima metà del primo comandamento, o di ciò che noi chiamiamo la seconda, che vieta l'idolatria. Their motive for doing this, to any who are familiar with the worship of that Church, is easily discerned. Il loro motivo per fare questo, per chi abbia familiarità con il culto di quella Chiesa, è facilmente discernimento.

Exodus Chapter 20:1-11 Capitolo Esodo 20:1-11

The First Table of the Law La prima tavola della legge

The Preface Prefazione

vv. VV. 1, 2 What is meant by "God spake"? 1, 2 Che cosa si intende per "spake Dio"? Compare Deut. Confronta Dt. 5:12, 13, 32, 33, and the conclusion seems irresistible that, as was stated in a preceding lesson, they refer to an articulate voice. 5:12, 13, 32, 33, e la conclusione sembra irresistibile che, come è stato affermato in una precedente lezione, si riferiscono ad un articolato voce. Notice the authority by which He speaks: "I am the LORD" (Jehovah), the self-existent, independent, eternal fountain of all being, who has the right to give law to all the creatures He has made. Avviso l'autorità con la quale Egli parla: "Io sono il SIGNORE" (Geova), l'auto-esistente, indipendente, eterna fonte di ogni essere, che ha il diritto di dare il diritto di tutte le creature Egli ha fatto. Notice the restriction to the Israelites: "thy God," not only by creation but by covenant relationship and by the great redemption He has wrought in their behalf: "Which have brought thee out, etc." Avviso la restrizione agli Israeliti: ", tuo Dio", non solo dalla creazione, ma dal rapporto di alleanza e dal grande redenzione Ha battuto in loro nome: "Che ti ho fatto uscire, ecc" How inexcusable their disobedience under these new circumstances! Come imperdonabile loro disobbedienza in queste nuove circostanze! And ours also, who as Christians have been redeemed by Christ from a bondage infinitely worse, and at a cost unspeakable! E anche la nostra, come cristiani, che sono stati redenti da Cristo da una schiavitù infinitamente peggio, e ad un costo indicibile!

Exodus Chapter 20:12-26 Capitolo Esodo 20:12-26

First Commandment Primo Comandamento

v. 3 "None other gods before Me" means as antagonists in My eyes, "as casting a shade over My eternal being and incommunicable glory in the eye of the worshipper." V. 3 "Nessuno altri dèi di fronte a me", come antagonisti e miei occhi ", in quanto getta ombra su Il mio essere e incomunicabile eterna gloria negli occhi dei adoratore". The primary reference is to the idols the heathen worshipped, not that they really worshipped the idols, but the gods supposedly represented by them. Il primo riferimento è alla idoli il heathen adorato, che non hanno davvero adorato gli idoli, ma la divinità presumibilmente rappresentata da loro. Nor yet are we to imagine these were real gods, for there is none other God save One, but rather demons (Lev. 17:7; Deut. 32:17; Psalm 106:37; 1 Cor. 10:19, 20). Né siamo ancora a immaginare queste erano vere divinità, per non vi è nessun altro Dio Uno salvare, ma i demoni (Lev. 17:7; Dt. 32:17; Salmo 106:37; 1 Cor. 10:19, 20) . How awful to think that even now, professing Christians worship demons through Spiritism, clairvoyance, palmistry and related occultisms (Deut 18:9-22)! Come terribile pensare che, anche adesso, che professano cristiani, per mezzo del culto demoni Spiritismo, chiaroveggenza, palmistry e relativi occultisms (Dt 18:9-22)! Moreover, in the application of this and all the commandments, we should remember that they lay their prohibitions not on the outer conduct merely but the inner actings of the spirit. Inoltre, in applicazione di questa e di tutti i comandamenti, dobbiamo ricordare che essi laici, la loro divieti non sulla mera condotta esteriore, ma interiore actings dello spirito. See Christ's Sermon on the Mount (Matt. 5:20-48) and Paul in Romans 7;7-11. Sede di Cristo Discorso della Montagna (Mt 5:20-48) e Paolo Romani e 7; 7-11. Hence there may be idolatry without idols in the vulgar sense, and also without worshipping demons in any form. Di conseguenza, non vi può essere senza idolatria idoli nel senso volgare, e anche senza adorare demoni, in qualsiasi forma. "Whatsoever seeks happiness in the creature instead of the Creator, violates this commandment." "Cerca quanta felicità e la creatura al posto del Creatore, viola questo comandamento".

Exodus Chapter 20:12-26 Capitolo Esodo 20:12-26

Second Commandment Secondo Comandamento

vv. VV. 4-6 A "graven image" is made of wood, stone or metal; a "likeness" is a picture of any kind as distinguished thereform. 4-6 A "immagine scolpita" è fatta di legno, pietra o di metallo; una "somiglianza" è una foto di ogni tipo come distinguere thereform. The "water under the earth" means "lower in level" than the earth. Le "acque sotto la terra" significa "di livello inferiore" rispetto alla terra. Was any manifestation of God seen at Sinai (Deut. 4:12, 15)? È stata alcuna manifestazione di Dio al Sinai visto (Dt 4:12, 15)? The Israelities were not to make these things. Il Israelities non erano a fare queste cose. What command was laid upon them when others made them? Qual è stato il comando di cui su di loro quando gli altri li fece? What warning is contained in this commandment? Che avvertimento è contenuto in questo comandamento? Is God "jealous" in the sense of passion, or as expressing the feeling of a holy Being against evil (Deut. 32:21, etc.)? Dio è "geloso", nel senso di passione, o come esprimere il sentimento di un santo Essere contro il male (Dt 32:21, ecc)?

How does this commandment show the responsibility of parents? Come funziona questo comandamento dimostrare la responsabilità dei genitori? Do you suppose this responsibility is limited to this sin? Avete supporre questa responsabilità è limitata a questo peccato? Did not Israel at this time have a striking illustration of it in Egypt? Israele non ha in questo momento hanno un esempio lampante di esso in Egitto? Had not their persection by that people begun just four generations before, and was not the nation now reaping what had been then sown? Non era loro persection da persone che appena iniziato quattro generazioni prima, e non era la nazione ora raccogliendo ciò che era stato seminato allora? "Unto the third and fourth generations of them that hate Me. Here two thoughts suggest themselves: (1) there is no difference between forsaking God and hating Him; (2) it is not only them that hate Him, i.e., follow in the footsteps of their fathers, who will be visited with the punishment (Ezek. 18:20). Perhaps also a third thought is pertinent, viz: that this warning only applies to the temporal effects of sin and not its eternal consequences, hence a son who turns to God, although he may through the working of divinely-ordained laws of nature suffer physical consequences here, will be spared eternal consequences hereafter. "Unto la terza e la quarta generazione di loro che odio di me. Qui due pensieri suggerire loro: (1) non vi è alcuna differenza tra rinunciare a Dio e Lui odiare; (2) non è solo loro che odiano Lui, per esempio, seguire le Orme dei loro padri, che sarà visitato con la punizione (Ezek. 18:20). Forse anche un terzo pensiero è pertinente, vale a dire: che questo avviso vale solo per il tempo gli effetti del peccato, e non le sue conseguenze eterno, e quindi un figlio , Che si rivolge a Dio, anche se egli può attraverso il lavoro di divinamente ordinato leggi della natura fisica subire conseguenze qui, sarà risparmiato eterna conseguenze di seguito.

"Mercy unto thousands of generations" the Revised Version reads. "Misericordia fino a migliaia di generazioni" la versione riveduta legge. See also Deut. Vedi anche Dt. 7:9. Of this also Israel had an illustration before their eyes, as they were now gathering the mercy destined for them in the faithfulness of their father Abraham "Of them that love Me and keep My commandments." Di questo anche un'illustrazione Israele aveva davanti agli occhi, così come erano ora raccogliere la misericordia destinati per loro e la fedeltà di Abramo il loro padre "Di loro che mi amano e osservano i Miei comandamenti". Behold what is meant by loving God, viz: keeping His commandments; a declaration which "gives a new character to the whole decalogue, which thus becomes not a mere negative law of righteousness, but a positive law of love"! Ecco che cosa si intende per amare Dio, e cioè: mantenere i suoi comandamenti, una dichiarazione che "dà un nuovo carattere a tutto il decalogo, che diventa così non solo il diritto negativo di giustizia, ma un diritto positivo di amore"! Let us not conclude these reflections without remarking how far the Greek, Roman, and even some of the Protestant churches have fallen in this regard. Cerchiamo di non concludere queste riflessioni, senza osservando quanto il greco, romano, e anche alcune delle chiese protestanti sono caduti in questo senso. From the use of crosses and relics as aiding their bodily senses and quickening devotion, it has been easy to advance to altars, images and pictures not only of the Holy Ghost and Christ but of the Virgin, and the saints and martyrs without number, until at last these objects have themselves become, at least to the ignorant, actual objects of worship. L'uso di croci e di come aiutare le loro reliquie corporee sensi e accelerare la devozione, è stato facile per passare alla altari, immagini e fotografie non solo dello Spirito Santo, ma di Cristo e della Vergine, e dei santi e dei martiri, senza numero, fino al Finalmente questi oggetti non diventino esse stesse, almeno per gli ignoranti, effettivo oggetti di culto. And what superstition, profanation and mockery have grown out of it all! E ciò che superstizione, profanazione e beffa sono cresciuti di tutto! And shall not a jealous God visit for these things? E non un Dio geloso visita per queste cose?

Exodus Chapter 20:12-26 Capitolo Esodo 20:12-26

Third Commandment Terzo comandamento

v. 7 The "name" of God is that by which He makes Himself known, the expression of His Godhead; hence to take that name "in vain" is to violate His essence. V. 7 Il "nome" di Dio è che Egli, che rende noto se stesso, l'espressione della sua divinità; quindi, che prende il nome di "invano" è quello di violare la sua essenza. The word for "vain" signifies what is false as well as vain, so that all false swearing or perjury which would make God a witness to a lie, as well as all light or frivolous uses of His name or attributes in conversation, are here prohibited. Per la parola "invano" significa ciò che è falso come pure invano, in modo che tutti i falso giuramento o spergiuro, che rendono testimonianza a Dio una menzogna, così come tutti gli usi frivoli o luce del suo nome o attributi in conversazione, sono qui Vietata. This does not mean judicial oaths, however, which, as we see by Christ and His apostles, may be acts of Worship in which we solemely call God to witness to the truth (Jer. 4:2). Questo non significa giudiziaria giuramenti, tuttavia, che, come si vede da Cristo e suoi apostoli, possono essere atti di culto, in cui abbiamo solemely chiamare Dio a testimonianza della verità (Jer. 4,2). But what of blasphemy and profanity by which some interlard their speech, using such expressions as "God," "Lord," "Christ," "the Lord knows," "O heavens!" Ma ciò che di blasfemia e blasfemo, che da alcuni interlard loro intervento, l'utilizzo di tali espressioni come "Dio", "Signore", "Cristo", "il Signore sa", "O cieli!" "My goodness!" "La mia bontà!" and the like (Matt. 5:33-37)? E simili (Mt 5:33-37)? God "will not hold him guiltless" that does these things. Dio non lascerà impunito chi ", che fa queste cose. Look at Psalm 139:20, and see who they are that take His name in vain, and then read Mal. Guardate Salmo 139:20, e vedere chi sono, che prende il suo nome invano, e poi leggere Mal. 3:5. The third commandment, is of the same gravity as the two preceding, guarding the deity of God as those do His unity and spirituality (Murphy). Il terzo comandamento, è della stessa gravità, come i due precedenti, che proteggono la divinità di Dio, come quelli a sua unità e di spiritualità (Murphy).

Exodus Chapter 20:12-26 Capitolo Esodo 20:12-26

Fourth Commandment Quarto Comandamento

vv. VV. 8-11 How does the first word here indicate an earlier origin than Sinai for the institution of the Sabbath? 8-11 Come funziona la prima parola qui indicare un precedente di origine Sinai per l'istituzione del sabato? How early was that origin? Come anticipato, che era di origine? How does this show that the Sabbath is an obligation for all men, Christians as well as Jews? Come funziona questo dimostra che il sabato è un obbligo, per tutti gli uomini, così come i cristiani ebrei? But "remember" points not simply to an act of memory but a commemoration of the event. Ma "ricordare" i punti non semplicemente ad un atto di memoria, ma una commemorazione della manifestazione. Lev. 23:3 and Num. 23:3 e Num. 28:9, 10 confirms this. 28:9, 10 conferma questa. But it is the "Sabbath" day and not necessarily the seventh day that is to be remembered. Ma è il "Sabbath" giorno, e non necessariamente il settimo giorno, che è quello di essere ricordato. This means one day of rest after every six, but not according to any particular method of computing the septenary cycle. Questo significa un giorno di riposo dopo ogni sei, ma non in base ad un particolare metodo di calcolo della septenary ciclo.

Though the Jewish Sabbath was kept on Saturday, Christians are in accord with the spirit of the commandment in keeping Sunday enriching the original idea of the day of rest by including that of the new creation when our Redeemer rose from the dead. How does God provide for our hallowing of this day, and what is His definition of such hallowing? Anche se il sabato ebraico è stato mantenuto il sabato, i cristiani sono in accordo con lo spirito del comandamento in sintonia domenica arricchire l'idea originale della giornata di riposo da compresa quella della nuova creazione, quando il nostro Redentore risorto dai morti. Dio fornire Come funziona Per la nostra hallowing di questo giorno, e qual è la sua definizione di tali hallowing? When He says: "Six days shalt thou labor and do all thy work," is it an injunction merely, or may it be considered as a permission? Quando Egli dice: "Tu sei giorni di lavoro e farai ogni tuo lavoro", è soltanto un provvedimento inibitorio, o può essere considerata come un permesso? Some think there is a diffference between "labor" and "work," the latter term being the more inclusive as involving the management of affairs and correspondence to the word "business." Alcuni ritengono che vi sia un diffference tra "lavoro" e "lavoro", il secondo è il termine più inclusivo come implicante la gestione di affari e di corrispondenza con la parola "business".

How is the equality of husband and wife recognized in the wording of this commandment (10)? Come è la parità di marito e moglie riconosciuto nella formulazione di questo comandamento (10)? The responsibility of parents and employers? La responsabilità dei genitori e dei datori di lavoro? The rights and privileges of employees? I diritti ei privilegi dei dipendenti? The proper treatment of the lower animals? Il corretto trattamento degli animali inferiori? To what further extent did the obligation of the Israelite extend? In che misura ha inoltre l'obbligo di estendere l'israelita? Has this any bearing on the present obligation of our nation to compel an observance of the Sabbath on the part of our alien population? Questo ha alcuna incidenza sul presente della nostra nazione obbligo di costringere una osservanza del sabato da parte della nostra popolazione aliena? Is anything more than secular or servile work intended in this prohibition? È qualcosa di più che secolare o servile di lavoro destinato a questo divieto? Did not Jesus both by precept and example give liberty for works of love, piety and necessity? Gesù non ha tanto da dare precetto e con l'esempio, la libertà per le opere di amore, la pietà e la necessità? (Mark 2: 23-28; John 5:16, 17). (Mark 2: 23-28; Giovanni 5:16, 17).

What historical reason is assigned for this commandment (11)? Qual è la ragione storica per questo comandamento assegnati (11)? And what additional in Deut. E quali ulteriori e Dt. 5:15? We thus see that God's authority over and His loving care for us combine to press upon us the obligation of the Sabbath day to say nothing of its advantage to us along physical and other material lines. Abbiamo quindi vedere che Dio e la sua autorità su amorevole cura per noi si combinano per premere su di noi l'obbligo del giorno di sabato per non dire nulla del suo vantaggio a noi lungo fisica e altro materiale linee. And thus its observance becomes the characteristic of those who believe in a historical revelation, and worship God as Creator and Redeemer. E quindi la sua osservanza diventa la caratteristica di coloro che credono in una rivelazione storica, e il culto a Dio come Creatore e Redentore. Questions 1. Domande 1. Can you recite Matthew 22:37- 40? Puoi recitare Matteo 22:37 - 40? 2. To what demonolatry are some professing Christians addicted? Per ciò che demonolatry sono alcuni che professano cristiani tossicodipendenti? 3. Can you recite Ezekiel 18:20? Puoi recitare Ezechiele 18:20? 4. How do we show love to God? Come possiamo mostrare l'amore di Dio? 5. Are you breaking the third commandment in ordinary conversation? Stai rompendo il terzo comandamento e ordinaria conversazione? 6. What two meanings should be attached to "Remember" in the fourth commandment? Che due significati debba essere attribuita a "Ricorda" e il quarto comandamento? 7. Are the Sabbath and the seventh days necessarily identical? Sono il sabato e il settimo giorno necessariamente identico? 8. To what do we bear testimony in observing the Sabbath? Per cosa si recano testimonianza di osservare il sabato?

(Skipping forward in the Commandments . . .) (Tralascio avanti nella Comandamenti...)

Exodus Chapter 20:12-26 Capitolo Esodo 20:12-26

Seventh Commandment Settimo comandamento

v. 14 The Hebrew word for "adultery" refers to the unlawful act taking place between man and woman where either or both are married, thus differing from another word commonly translated "fornication" and where the same act is referred to between unmarried persons. Nevertheless, as the sanctity of the marriage relation is the object aimed at it prohibits everything contrary to the spirit of that institution in thought, word or deed. See Matt. V. 14 La parola ebraica per "adulterio" si riferisce alla violazione della legge che si svolgono tra l'uomo e la donna in cui uno o entrambi sono sposati, così diverse da un'altra parola comunemente tradotto "fornicazione" e se lo stesso atto è citato tra le persone non sposate. Tuttavia, come la santità del matrimonio, la relazione è l'oggetto è volto a vieta tutto contraria allo spirito di questa istituzione e di pensiero, parola o azione. Vedere Matt. 5:27-32. We may therefore include not only lustful looks, motions and verbal insinuations, but modes of dress, pictures, statues, books, theatrical displays, etc., which provoke the passions and incite to the unlawful act. Si può quindi comprendere non solo l'aspetto lussuriosi, proposte e verbali insinuazioni, ma i modi di vestire, immagini, statue, libri, visualizza teatrale, ecc, che provocano le passioni e di incitare l'atto illegittimo. Sins of this character are more frequently forbidden in Scripture and more fearfully threatened than any other, and they are the cause of more shame, crime, misery and death. Peccati di questo personaggio sono più frequentemente vietata nella Scrittura e più fearfully minacciato di qualsiasi altra, e sono la causa di più di vergogna, la criminalità, la miseria e la morte. Moreover, they have one striking characteristic, viz: that "you cannot think or talk about them without being more or less excited and led into temptation." Inoltre, essi hanno una caratteristica sorprendente, e cioè: che "non si può pensare o parlare di loro, senza essere più o meno entusiasta e ha portato in tentazione". How continually need we be praying the prayer of the Psalmist, 19:12. Come abbiamo bisogno di essere continuamente pregare la preghiera del Salmista, 19:12.


The Ten Commandments I dieci comandamenti

Catholic Information Informazioni cattolica

Called also simply THE COMMANDMENTS, COMMANDMENTS OF GOD, or THE DECALOGUE (Gr. deka, ten, and logos, a word), the Ten Words of Sayings, the latter name generally applied by the Greek Fathers. Chiamato anche semplicemente IL COMANDAMENTI, COMANDAMENTI DI DIO, IL o DECALOGUE (Gr. deca, dieci, e loghi, una parola), le Dieci Parole della Proverbi, il nome di quest'ultimo generalmente applicato dalla Padri greci.

The Ten Commandments are precepts bearing on the fundamental obligations of religion and morality and embodying the revealed expression of the Creator's will in relation to man's whole duty to God and to his fellow-creatures. I Dieci Comandamenti sono precetti incidono sulla obblighi fondamentali della religione e della moralità e recante il rivelato espressione della volontà del Creatore in relazione a dovere tutta l'uomo a Dio e al suo collega-creature. They are found twice recorded in the Pentateuch, in Exodus 20 and Deuteronomy 5, but are given in an abridged form in the catechisms. Essi sono trovati due volte registrate nel Pentateuco, in Esodo 20 e Deuteronomio 5, ma sono forniti in una forma abbreviata nella catechismi. Written by the finger of God on two tables of stone, this Divine code was received from the Almighty by Moses amid the thunders of Mount Sinai, and by him made the ground-work of the Mosaic Law. Scritta dal dito di Dio su due tavole di pietra, il Divino è stato ricevuto dal codice l'Onnipotente da Mosè in mezzo alle tuona del Monte Sinai, e da lui reso il terreno di lavoro della legge mosaica. Christ resumed these Commandments in the double precept of charity--love of God and of the neighbour; He proclaimed them as binding under the New Law in Matthew 19 and in the Sermon on the Mount (Matthew 5). Riprende questi comandamenti di Cristo e il doppio precetto della carità - l'amore di Dio e del prossimo; Egli ha proclamato come vincolanti ai sensi della nuova legge in Matteo 19 e nel Discorso della Montagna (Mt 5). He also simplified or interpreted them, e.g. Egli ha anche semplificato o interpretato, ad esempio, by declaring unnecessary oaths equally unlawful with false, by condemning hatred and calumny as well as murder, by enjoining even love of enemies, and by condemning indulgence of evil desires as fraught with the same malice as adultery (Matthew 5). Dichiarando inutili giuramenti altrettanto illegittima con false, condannando l'odio e la calunnia così come l'omicidio, per l'amore che ingiunge anche dei nemici, e condannando l'indulgenza del male come irto desideri con la stessa malizia come adulterio (Matteo 5). The Church, on the other hand, after changing the day of rest from the Jewish Sabbath, or seventh day of the week, to the first, made the Third Commandment refer to Sunday as the day to be kept holy as the Lord's Day. La Chiesa, d'altra parte, dopo aver cambiato il giorno di riposo del sabato ebraico, o settimo giorno della settimana, per la prima, ha fatto il terzo comandamento riferiscono alla domenica come giorno di essere santi come il giorno del Signore. The Council of Trent (Sess. VI, can. xix) condemns those who deny that the Ten Commandments are binding on Christians. Il Concilio di Trento (Sess. VI, can. Xix) condanna coloro che negano che i Dieci Comandamenti sono vincolanti per i cristiani.

There is no numerical division of the Commandments in the Books of Moses, but the injunctions are distinctly tenfold, and are found almost identical in both sources. Non vi è alcuna divisione numerica dei Comandamenti e la Libri di Mosè, ma le ingiunzioni sono nettamente dieci volte, e sono quasi identici in entrambe le fonti. The order, too, is the same except for the final prohibitions pronounced against concupiscence, that of Deuteronomy being adopted in preference to Exodus. L'ordinanza, inoltre, è la stessa fatta eccezione per la finale divieti pronunciati contro la concupiscenza, che del Deuteronomio essere adottato nel preferenza a Esodo. A confusion, however, exists in the numbering, which is due to a difference of opinion concerning the initial precept on Divine worship. Una confusione, tuttavia, esiste nella numerazione, che è causa di una divergenza di opinioni riguardanti il precetto iniziale sul culto divino.

The system of numeration found in Catholic Bibles, based on the Hebrew text, was made by St. Augustine (fifth century) in his book of "Questions of Exodus" ("Quæstionum in Heptateuchum libri VII", Bk. II, Question lxxi), and was adopted by the Council of Trent. Il sistema di numerazione trovati in cattolica Bibbie, sulla base del testo ebraico, è stata fatta da S. Agostino (V secolo), nel suo libro di "Domande di Exodus" ( "Quæstionum in Heptateuchum libro VII", Bk. II, l'interrogazione lxxi) , Ed è stato adottato dal Concilio di Trento. It is followed also by the German Lutherans, except those of the school of Bucer. È seguita anche dalla luterani tedeschi, ad eccezione di quelle della scuola di Bucer. This arrangement makes the First Commandment relate to false worship and to the worship of false gods as to a single subject and a single class of sins to be guarded against -- the reference to idols being regarded as mere application of the precept to adore but one God and the prohibition as directed against the particular offense of idolatry alone. Questo accordo rende il primo comandamento è connesso ad falso culto e al culto di false divinità, come a un unico soggetto e una sola classe di peccati, per essere custodito contro - il riferimento agli idoli di essere considerata come la semplice applicazione di precetto per adorare, ma uno Dio e il divieto come diretto contro la particolare offesa di idolatria solo. According to this manner of reckoning, the injunction forbidding the use of the Lord's Name in vain comes second in order; and the decimal number is safeguarded by making a division of the final precept on concupiscence--the Ninth pointing to sins of the flesh and the Tenth to desires for unlawful possession of goods. Secondo questo modo di calcolo, l'ordinanza che vietano l'uso del Nome del Signore, invano viene in secondo ordine, e il numero decimale è salvaguardata facendo una divisione del precetto finale sulla concupiscenza - Nona di puntamento per i peccati della carne e Decimo al desiderio di possesso illegale di merci. Another division has been adopted by the English and Helvetian Protestant churches on the authority of Philo Judæus, Josephus, Origen, and others, whereby two Commandments are made to cover the matter of worship, and thus the numbering of the rest is advanced one higher; and the Tenth embraces both the Ninth and Tenth of the Catholic division. Un'altra divisione è stata adottata dagli inglesi e chiese protestanti elvetico per l'autorità di Philo Judæus, Flavio Giuseppe, Origene, e altri, i quali due comandamenti sono fatte per coprire la questione di culto, e quindi la numerazione del resto è avanzata di una più elevata; E la Decima abbraccia sia la nona e la decima di Cattolica divisione. It seems, however, as logical to separate at the end as to group at the beginning, for while one single object is aimed at under worship, two specifically different sins are forbidden under covetousness; if adultery and theft belong to two distinct species of moral wrong, the same must be said of the desire to commit these evils. Sembra, tuttavia, come logico separato, alla fine, come al gruppo all'inizio, mentre per un singolo oggetto è rivolto a norma culto, in particolare due diversi peccati sono proibite sotto bramosia; adulterio e il furto se appartengono a due distinte specie di morale Sbagliato, lo stesso si deve dire della volontà di commettere questi mali.

The Supreme Law-Giver begins by proclaiming His Name and His Titles to the obedience of the creature man: "I am the Lord, thy God. . ." La suprema legge-Datore inizia proclamando il suo nome e la sua titoli per l'obbedienza della creatura uomo: "Io sono il Signore, tuo Dio..." The laws which follow have regard to God and His representatives on earth (first four) and to our fellow-man (last six). Seguire le leggi che hanno riguardo a Dio e al Suo rappresentanti sulla terra (primi quattro), e per i nostri concittadini-uomo (ultimi sei).

Being the one true God, He alone is to be adored, and all rendering to creatures of the worship which belongs to Him falls under the ban of His displeasure; the making of "graven things" is condemned: not all pictures, images, and works of art, but such as are intended to be adored and served (First). Essendo l'unico vero Dio, Lui solo deve essere adorato, e tutte le creature di rendering per il culto che appartiene a Lui ricade sotto il divieto del suo dispiacere, il making of "scolpita cose" è condannato: non tutte le immagini, le immagini, e Opere d'arte, ma come sono destinate a essere adorato e servito (PRIMA).

Associated with God in the minds of men and representing Him, is His Holy Name, which by the Second Commandment is declared worthy of all veneration and respect and its profanation reprobated. Associati con Dio nella mente di uomini e di rappresentanza di lui, è il suo Santo Nome, che per il secondo comandamento è dichiarato degno di rispetto e venerazione e la sua profanazione reprobated.

And He claims one day out of the seven as a memorial to Himself, and this must be kept holy (Third). Egli sostiene e uno giorni su sette, come un monumento a se stesso, e questo deve essere tenuto santo (Terza).

Finally, parents being the natural providence of their offspring, invested with authority for their guidance and correction, and holding the place of God before them, the child is bidden to honour and respect them as His lawful representatives (Fourth). Infine, i genitori di essere la provvidenza naturale della loro prole, investiti di autorità per il loro orientamento e di correzione, e tenendo premuto il posto di Dio prima di loro, il bambino è invitata ad onorare e rispettare come sua legittima rappresentanti (Quarta).

The precepts which follow are meant to protect man in his natural rights against the injustice of his fellows. I precetti che seguono hanno lo scopo di proteggere l'uomo e il suo diritto naturale contro l'ingiustizia della sua borsisti.

His life is the object of the Fifth; La sua vita è l'oggetto del quinto;

the honour of his body as well as the source of life, of the Sixth; L'onore del suo corpo così come la fonte della vita, della sesta;

his lawful possessions, of the Seventh; Suo legittimo possesso, della settima;

his good name, of the Eighth; Il suo buon nome, l'ottava;

And in order to make him still more secure in the enjoyment of his rights, it is declared an offense against God to desire to wrong him, in his family rights by the Ninth; E al fine di renderlo ancora più sicuro e il godimento dei suoi diritti, è dichiarata un'offesa contro Dio al desiderio di sbagliato lui, la sua famiglia e di diritti da parte della Nona;

and in his property rights by the Tenth. E nei suoi diritti di proprietà da parte della Decima.

This legislation expresses not only the Maker's positive will, but the voice of nature as well--the laws which govern our being and are written more or less clearly in every human heart. Questa normativa, non esprime soltanto il positivo Maker's volontà, ma la voce della natura, come bene - le leggi che governano il nostro essere e sono scritti più o meno chiaramente, in ogni cuore umano. The necessity of the written law is explained by the obscuring of the unwritten in men's souls by sin. La necessità di una legge scritta, si spiega con l'offuscamento della non scritte e le anime degli uomini dal peccato. These Divine mandates are regarded as binding on every human creature, and their violation, with sufficient reflection and consent of the will, if the matter be grave, is considered a grievous or mortal offense against God. Divina questi mandati sono considerati come vincolanti per ogni creatura umana, e la loro violazione, con sufficiente riflessione e il consenso della volontà, se la questione è grave, è considerato un grave o mortale offesa contro Dio. They have always been esteemed as the most precious rules of life and are the basis of all Christian legislation. Sono sempre stato stimato come il più prezioso regole di vita e sono alla base di tutti i cristiani legislazione.

Publication information Written by John H. Stapleton. Pubblicazione di informazioni Scritto da John H. Stapleton. Transcribed by Marcia L. Bellafiore. Trascritto da Marcia L. Bellafiore. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. L'Enciclopedia Cattolica, volume IV. Published 1908. Pubblicato 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil Obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censore. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Arcivescovo di New York


This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html