Traduzione letterale della Bibbia

Informazioni generali

L'effettiva fonte di materiali che sono stati utilizzati per la moderna traslate Bibbie sono stati scritti in ebraico antico (aramaico) (Antico Testamento), e il greco antico (Nuovo Testamento).

L'effettivo (letterale), traduzione di queste parole nella loro sequenza originale è spesso piuttosto difficile da leggere.

Questo è il motivo per cui tutti i moderni Bibbie leggermente regolare o riorganizzare il testo per renderlo più leggibile.

CREDERE
Informazione
Religiosa
Fonte
sito web
CREDERE Informazione Religiosa Fonte
Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi
E-mail
Parte della Genesi come segue è tradotto letteralmente.

Genesi 1:1

In principio | creato | Dio | cieli | e | terra

Genesi 1:2

E la terra | era | senza forma | e vuoto, | e le tenebre | sulla superficie di | profonda | e lo Spirito di | Dio | spostando delicatamente | su | la superficie di | le acque.

Genesi 1:3

Poi ha detto | Dio, | Sia | luce | ed era | luce.

Genesi 1:4

E vide | Dio | la luce | che | (era) | bene | e separati | Dio | fra | luce | e | le tenebre.

Genesi 1:5

E chiamato | Dio | la luce | giorno, | e le tenebre | Ha chiamato | notturno | ed era | sera | e (è), è stato | mattina, | giorno | uno.

Genesi 1:6

E ha detto | Dio, | Sia | uno spazio | nel mezzo di | le acque, | e lasciare | (essere) | dividendo | fra | acque | (e) | acque.

Genesi 1:7

E reso | Dio | lo spazio, | e separati Egli | fra | acque | che | (erano) | in | spazio | e | acque | che | (erano) | superiore | | spazio | ed era | .

Genesi 1:8

E chiamato | Dio | spazio | cieli.

| E (è), è stato | sera | e (è), è stato | mattina, | giorno | secondi.

Genesi 1:9

E ha detto | Dio, | Lasciate essere raccolti | | acque | in | cieli | | | località |, | e lascia apparire | la terraferma.

| E così è stato

Genesi 1:10

E chiamato | Dio | la terra | terra, | e la raccolta di | le acque | | Ha chiamato | oceani.

| E vide | Dio | buon | (era).

Genesi 1:11

E ha detto | Dio, | Lasciate germogliare | terra | gara germogli, | () | pianta | | semina | sementi | (e) | albero di | frutta | produrre | frutta | dopo la sua specie, | che | it | ( È) | in esso | sulla | | la terra.

| Ed era | così.

Genesi 1:12

E ha dato nascita a | terra | gara germogli | () | pianta | semina | sementi | dopo la sua specie, | e albero | produrre | frutta | che | sua | (è) | in esso | | dopo la sua specie.

| E vide | Dio che | (era) | buono.

Genesi 1:13

Ed era | sera | e | mattina, | giorno | terzo.

Genesi 1:14

E ha detto | Dio, | Sia | luci | | nello spazio di | cieli | dividere | fra | il giorno | e | la notte | e lasciar essere | per segni | e per le stagioni | e per giorno | e Anni.

Genesi 1:15

E lasciar essere | luci | nello spazio di | il cielo, | dare luce off | | su | la terra.

| Ed era | così.

Genesi 1:16

E reso | Dio | due luci | grande.

| La luce | grande | per la regola di | giorno, | e | luce | piccolo | per la regola di | la notte, | e | | le stelle.

Genesi 1:17

E impostare | loro | Dio | nello spazio di | | cieli | off per dare luce | su | la terra,

Genesi 1:18

E di regola | il giorno | e oltre la notte, | e per separare | fra | luce | e | le tenebre.

| E vide | Dio che | buono.

| (Era)

Genesi 1:19

Ed era | sera | e | mattina | giorno, | quarto.

Genesi 1:20

E ha detto | Dio, | Lasciate sciame | acque | (con) | swarmers | (avere) | una vita | vivere.

| E uccelli | volare attorno anni | | superiore | la terra, | su | la superficie dei | lo spazio di

Genesi 1:21

E cieli.

| Dio creò | i mostri marini | grande | e | i | (avere un) | vita | vita | che esegue la scansione | (con) | | che | swarmed | acque | dopo la loro specie, | e | ogni uccello | (con ) | | Ala | dopo la sua specie.

| E vide | | Dio | che | buon | (era)

Genesi 1:22

E benedetto | loro | Dio | dicendo, | | Siate fecondi | essere molte e, | e compilare | | acque | nei mari e negli oceani.

| E gli uccelli | anni moltiplicare | sulla terra.

Genesi 1:23

Ed era | sera | e (è), è stato | | mattina, | giorno | quinto.

Genesi 1:24

E ha detto | Dio, | Vorrei far germogliare | terra | vita vivente | dopo la sua specie, | | bovini | e crawler, | e dei suoi animali | della terra | dopo la sua specie.

| E così è stato.

Genesi 1:25

E reso | Dio | gli animali di | la terra | dopo la sua specie | e | i bovini | dopo la sua specie, | e tutti i crawler | della terra | dopo la loro specie | e vide | | Dio che | buon | (era ).

Genesi 1:26

E ha detto | Dio, | Facciamo | uomini | nella nostra immagine, | secondo la nostra somiglianza; | anni e li regola | superiore di pesce | | l'oceano | e oltre di uccelli | il cielo, | e oltre il bestiame | E su tutta la terra | e su tutti i | i crawler | scansione | su | la terra.

Genesi 1:27

And created | God | the mankind | in His image, | In the image of | God | He created | him; | male | and female | He created | them.

Genesi 1:28

E benedetto | loro | Dio, | e disse | loro | Dio, | Siate fecondi | e moltiplicatevi, | | e compilare | la terra, | e soggiogare.

| | E regola | superiore di pesce | l'oceano, | e oltre di uccelli | il cielo | e su tutti i | | animali | scansione di | terra.

Genesi 1:29

E ha detto | Dio, | hanno dato | I | vi | ogni | pianta | semina | | seme | che | (è) | sulla superficie del | | tutte | la terra, | e ogni | albero | | che | e, It | (è) | frutto di | () | albero | semina | sementi.

| Per voi | sarà | per i prodotti alimentari,

Genesi 1:30

E ad ogni | animale di | terra | e per ogni | uccello di | il cielo, | e per ogni | | spider | su | la terra | che | in esso | (è) | una vita | vita | ogni | verde | | Pianta | per i prodotti alimentari.

| Ed era | così.


In particolare concentrando sulla Genesi 1:1

Per darti una sensazione per la dimensione del problema della creazione di una Bibbia tradotta dalla sorgente materiali, ecco una presentazione approfondita della Genesi 1:1

Abbiamo incluso due leggermente diversa fonte ebraico testi.

Abbiamo incluso anche il Forte di numeri e pronunce.

Infine, la traduzione è popolare in primo luogo, ma anche altre possibili interpretazioni o le intese di ogni parola sono anche mostrati.

Genesi 1:1 potrebbe essere tradotto come la combinazione di qualsiasi traduzione di ogni parola.

Prova sperimentale combinazioni (ci sono più di 3100 possibile, qui, proprio tra le voci elencate!).

È possibile sviluppare più rispetto per i traduttori che ha creato la Bibbia.

Avevano per selezionare la migliore traduzione di tutte queste possibilità per ogni singola parola e la linea della Bibbia!

Bibbia studiosi hanno anche ulteriori complicazioni!

Fino a circa un migliaio di anni fa, le vocali non sono mai stati scritti, e così sono state soltanto le consonanti.

E 'noto che la maggior parte di ebraico antico parole sono state scritte come sequenze di tre consonanti.

Therefore, Bible scholars have had to figure out which vowels (and how many) need to be fit between the consonants. Keep in mind that there are no other records of their language except for the vowel-less words. Questo ha causato qualche disaccordo tra gli studiosi della Bibbia, per la precisione l'ortografia, anche se sono d'accordo per quanto riguarda i significati.

Qui di seguito, ci sono due differenti opinioni sul ortografiche.

Genesi 1:1

Sette parole ebraiche

Bree'shiyt Baaraa '

'Elohiym 'EET

Hashaamayim

W'eet

Haa'aarets.

O (Strongs)

Re'shiyth Bara '

'Elohiym

'ETH

Shamayim

'ETH

'Erets

Moderno King James (interpretato), traduzione

In


Inizio

Dio ha creato


(Acceso!)

La

Cielo

(E)


La

Earth

Strongs # s

7225 1254 430 853 8064 853 776

Pronuncia

Ray sheeth

Baw crudo '

El, che heem

Ayth

Shaw Mah yim

Ayth

Eh 'rets

Traduzione letterale delle parole

Inizio

Creare

Dio

*

Cielo

*

Earth

Prima

Scegli

Angels

*

Aria

*

Campo

Firstfruit

Fare

Giudice

*

Astrologi

*

Comune

Capo

Tagliare

Grande

*

Cieli

*

Nazioni

Migliore

Spedizione

Possente

*

Cielo

*

Deserto

(Altro)

(Altro)

(Altro)

* Significa che la parola non è traducibile in inglese

Gn 1:1 potrebbe essere tradotto come:

In primo luogo, Dio ha creato il cielo, la terra.

O

Prima scegli angeli nel cielo (e della) deserto!

Si può vedere come i vari moderna Bibbie in grado di leggere leggermente diverso, ma ancora lo stesso messaggio fondamentale.

Essi sono tutti basati su e tradotto dalla stessa Scrittura originale.


Inoltre, si veda:


Romanized Bibbia testo


Di traslitterazione ebraico


Manoscritti e primi Settanta


Traduzione della Bibbia


Una accurata presentazione del testo ebraico Genesi 1

Questo oggetto la presentazione in originale in lingua inglese


Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a