Monothelitismキリスト単意論

General Information 一般的な情報

Monothelitism was a 7th - century Byzantine doctrine that accepted the teaching of two natures in Jesus Christ, as defined (451) at the Council of Chalcedon, but declared that he had only one will or mode of activity (energeia). The Monothelitic formula was adopted (624) by Byzantine Emperor Heraclius as a compromise that might be acceptable to the Monophysites (Monophysitism) of Egypt and Syria. キリスト単意論は7でした-イエスキリスト世紀の性質の2つの指導を受け入れビザンチン教義としてカルケドン定義(451の)で理事会が、)と宣言したenergeia彼が持っていた唯一1つのモードまたは意志の活動(。Monothelitic式があったシリアを採用(624天皇)によってビザンチン、エジプトヘラクレイオス)単性(そのmonophysitesとして妥協かもしれない許容する。 Sergius, patriarch of Constantinople, championed the doctrine and won the support of the Egyptian and Armenian Monophysites.セルギウスは、コンスタンティノープル総主教、教義を擁護し、そのmonophysites、アルメニア、エジプトウォンサポートの。

The Christological controversies of an earlier age soon reappeared, however.年齢すぐに再び以前のchristological論争は、しかし。 Sergius sought the support of Pope Honorius I, who approved the Monothelitic formula, specifically rejecting the Chalcedonian teaching of "two wills."セルギウスは遺言Monothelitic式を求めたサポートの教皇ホノリウス私は、承認された、2つの教育の"カルケドン具体的に拒否。" Monothelitism was condemned by Honorius's successors and by the Third Council of Constantinople (680).キリスト単意論は、後継者のホノリウスされた死刑囚で)で第3のコンスタンティノポリス公会議(680。 Because the writings of Honorius had contributed to the spread of this teaching, he also was condemned, although he was not accused of the formal teaching of heresy.教育文章のため、このの普及に寄与ホノリウスていたの正式な異端の教育被告人ではなかった彼はがされた死刑囚も、彼は。

BELIEVE Religious Information Source web-siteダウンロードビリーヴ
フォント ダウンロード宗教
Religiosa
情報
sito web
BELIEVE Religious Information Sourceダウンロード宗教的な情報ソースを信じる
Our List of 2,300 Religious Subjects

たち2300宗教的な科目 のリスト
E-mailダウンロード E-メール
Agnes Cunninghamアグネスカニングハム


Monothelitismキリスト単意論

Advanced Information 詳細情報

Monothelitism was a heresy especially prevalent in the Eastern church in the seventh century which said that as Christ had but one nature (monophysitism) so he had but one will (Greek monos, "alone"; thelein, "to will"). Emperor Heraclius attempted to reconcile the monophysite bishops, who held that the human and divine natures in Christ were fused together to form a third, by offering in his ecthesis (statement of faith) in 638 the view that Christ worked through a divine - human energy.キリスト単意論が言われた異端、特に流行の世紀の7番目の東方教会は、しかし、として持っていたキリストが1つの性質(単性)ので、彼はいたが、1つはされます(ギリシャモノス、"単独"; thelein、"ヘラクレイオスになる")。天皇エネルギーを人間-仕事を通して、神の性質は、キリストが融合一緒に形成されたキリストは、ビューを3分の1をに提供する、彼の638でecthesis(文)信仰の試み調整するキリスト単性論の司教を、その開催人間と神。 This compromise was at first accepted by Constantinople and Rome, but Sophronius soon to be Bishop of Jerusalem, organized the orthodox opposition to monothelitism.この妥協はローマであり、コンスタンティノープルでの最初の受け入れが、ソフロニオスはすぐにキリスト単意論への司教が反対を組織し、正統派、エルサレム。 A fine defense of the person of Christ as one in two natures with two wills was given by John of Damascus.ヨハネのダマスカスで与えた遺言2での人の罰金防衛の性質の2つのキリスト1つである。 The Council of Chalcedon had declared that "Christ has two natures."理事会は、カルケドン公の性質を2つ宣言していたことが"キリストが。" This was now amended by the Council of Constantinople, which declared that Christ had two wills, his human will being subject to his divine will.これはされますされた神の彼の今の改正によって理事会対象のコンスタンティノープルされ、宣言された2つの意志を、彼の人間だったイエスキリストが意志が。

WN Kerrワイアードカー
(Elwell Evangelical Dictionary) ()福音辞書をエルウェル

Bibliography 書誌
John of Damascus, Exposition of the Orthodox Faith, III; A Harnack, History of Dogma, IV; AA Luce, Monophysitism; HP Liddon, The Divinity of Our Lord.ジョンはダマスカス、信仰正教会博覧会、3世; Aハルナック、ドグマの歴史は、IV;単ルース、単性、HPのリッドン、私たちの主の神性を。


Monothelitism and Monothelitesキリスト単意論とMonothelites

Catholic Information カトリックの情報

(Sometimes written MONOTHELETES, from monotheletai, but the eta is more naturally transliterated into late Latin by i.) A heresy of the seventh century, condemned in the Sixth General Council. (時々が、書かれてMONOTHELETESからmonotheletaiηは音訳、より自然にラテン語に後半第1)で7世紀異端の、理事会一般非難の6。 It was essentially a modification of Monophysitism, propagated within the Catholic Church in order to conciliate the Monophysites, in hopes of reunion.これは、再会した伝播以内に、単性期待するため、カトリック教会では、そのmonophysitesを調停の変更基本的に。

THE THEOLOGICAL QUESTION神学的な問い

The Monophysites were habitually represented by their Catholic opponents as denying all reality to the human nature of Christ after the union.そのmonophysitesは、組合された後、自然のキリスト、人間の現実を相手に自分のカトリック表さ常習すべてとして否定。 This was perhaps a logical deduction from some of their language, but it was far from being the real teaching of their chief doctors.これは、言語れたいくつかの自分から、おそらく控除の論理が、それは医師だったチーフ本当の教育のところからされて。

Yet at least it is certain that they made the unity of Christ (on which they insisted against real and supposed Nestorianizers) imply only one principle of intention and will, and only one kind of activity or operation (energeia). Personality seemed to them to be manifested in will and action; and they thought a single personality must involve a single will and a single category of action. The Person of Christ, being divino-human, must therefore involve one divino-human will and one divino-human activity (see EUTYCHIANISM; MONOPHYSITES AND MONOPHYSITISM).しかし、少なくともそれは性格が確実になっリアルに対する彼らが作った団結をと主張した彼らはキリスト(上がNestorianizersのみ1つの原則意味)の活動や操作(energeia)の意図となり、1つだけの種類をするようにアクションとなることが明らかにに、そして彼らは、アクションと思った1つのカテゴリを個性する必要があります伴うとシングルはシングル。Personをキリストのため、されてディビーノ人間のする必要があります(含む1つのディビーノ-人間の意志とディビーノ人間の活動をEUTYCHIANISMを参照してください。そのmonophysitesと単性)を。

A. The two Wills. Åの2つのウィルズ。

The Catholic doctrine is simple, at all events in its main lines.カトリック教義は単純で、その主な行のすべてのイベントです。 The faculty of willing is an integral part of human nature: therefore, our Lord had a human will, since He took a perfect human nature.の喜んで教員したがって、一部の人間の不可欠な性質:私たちの主は人間のしていたが、自然て以来、人間の彼がいたに最適です。 His Divine will on the other hand is numerically one with that of the Father and the Holy Ghost.彼の神は、ハンド上の他のゴーストは数値聖なるものとそのの父と。 It is therefore necessary to acknowledge two wills in Christ.それがキリストであるために遺言を認める2必要はありません。

But if the word will is taken to mean not the faculty but the decision taken by the will (the will willed, not the will willing), then it is true that the two wills always acted in harmony: there were two wills willing and two acts, but one object, one will willed; in the phrase of St. Maximus, there were duo thelemata though mia gnome.取得されますしかし、もしれる言葉はしかし、教員を意味しないように決定で撮影されます(が、2つの意志、しません喜んで)し、それは事実の2つの行動は常に意志の調和:、そこにいた2つの意志は喜んで行為が、1つのオブジェクト、1つの意志でしょう。マキシの聖句では、GNOMEのがミアのthelemataされたデュオ。 The word will is also used to mean not a decision of the will, but a mere velleity or wish, voluntas ut natura (thelesis) as opposed to voluntas ut ratio (boulesis).言葉はしかし、なる今回の決定ではないことを意味使用されても、単なる単なる願望、または希望する、thelesis voluntasユタナチュラを()としてboulesisに反対するvoluntasユタ比()。 These are but two movements of the same faculty; both exist in Christ without any imperfection, and the natural movement of His human will is perfectly subject to its rational or free movement.これらは同じ学部の2つの動きの、両方の動きに存在するすべてのキリストなしに欠陥、彼の人間の動きと自然の自由意志や理性が完璧テーマに、その。 Lastly, the sensitive appetite is also sometimes entitled will.最後に、敏感な食欲が権利はもあるでしょう。 It is an integral part of human nature, and therefore exists in the perfect human nature of Jesus Christ, but without any of the imperfection induced by original or actual sin: He can have no passions (in that sense of the word which implies a revolt against the reason), no concupiscence, no "will of the flesh".それは、一部の人間の不可欠な自然したがって、イエスキリスト完璧な人間が存在するのが、罪のない、実際のいずれか、元の欠陥誘起による:彼は反乱を単語意味感覚のこと(のことが情熱を持っていないない強欲な理由)に対して、ノー"が肉"です。 Therefore this "lower will" is to be denied in Christ, in so far as it is called a will, because it resists the rational will (it was in this sense that Honorius was said by John IV to have denied that Christ had a lower will); but it is to be asserted in Him so far as it is called will, because it obeys the rational will, and so is voluntas per participationem: in fact in this latter sense the sensual appetite is less improperly called will in Christ than in us, for quo perfectior est volens, eo magis sensualitas in eo de voluntate habet.したがって、この"下位が、キリストの拒否されました"することはこれまでのところ、それがなると呼ばれる、ていたので、キリストにある拒否、それは、IVジョン抵抗合理的な意志が言われた(これがあったホノリウスは、この意味で低いされます)が、それが呼ばれるとようにすることですが主張の神これまでのところだろう意志をため合理的に従う、としてparticipationem 1 voluntasです:不適切な以下と呼ばれる官能的な食欲は事実で、この後者の意味がキリストに比べて私たちは、ボレンズの現状のperfectiorの東側の、eoのマジスsensualitasでeoのデvoluntate habet。 But the strict Sense of the word will (votuntas, thelema) is always the rational will, the free will. It is therefore correct to say that in Christ there are but two wills: the Divine will, which is the Divine nature, and the human rational will, which always acts in harmony with and in free subjection to the Divine will.しかし、言葉センスは厳しいでしょう(votuntas、セレマ)が常に合理的なさ、無料です。それがですがですが、キリストために修正すると言うのは、2つの意志:神が、その自然が神のと、服従する神人間合理的、常にれる機能との調和無料となります。 The denial of more than one will in Christ by the heretics necessarily involved the incompleteness of His human nature.人間の本性彼の異端必ずしも関係の不完全性を否定し、キリストが2つ以上の。 They confounded the will as faculty with the decision of the faculty.彼らは教員の決定のと同様に教員が混乱。 They argued that two wills must mean contrary wills, which shows that they could not conceive of two distinct faculties having the same object.彼らはオブジェクトを主張した2つの同一の異なる学部を有する遺言は、2つがあります意味の想像ができませんでした逆に意志を、彼らは示しています。 Further, they saw rightly that the Divine will is the ultimate governing principle, to hegemonikon, but a free human will acting under its leadership seemed to them to be otiose.さらに、彼らはしかし、見て当然、神になります究極の支配は、原則としてhegemonikon、無料、フリー、人間は無駄なことでなる演技の指導力に、その人に見えた。 Yet this omission prevents our Lord's actions from being free, from being human actions, from being meritorious, indeed makes His human nature nothing but an irrational, irresponsible instrument of the Divinity - a machine, of which the Divinity is the motive power.しかし、この省略は称賛に値する行動を、からされて主たち防止の自由されて行動から、人間から、確かに神性なる彼の人間性も、無責任な楽器を不合理なが-動力機械のですが神は。 To Severus our Lord's knowledge was similarly of one kind - He had only Divine knowledge and no human cognitive faculty.知識をのためにセウェルスわたしたちの主なものだった1と同様の-彼は教員を持っていた唯一の神の知識とは人間の認知。 Such thoroughgoing conclusions were not contemplated by the inventors of Monothelitism, and Sergius merely denied two wills in order to assert that there was no repugnance in Christ's human nature to the promptings of the Divine, and he certainly did not see the consequences of his own disastrous teaching.このような徹底した結論は、キリスト単意論の発明意図ではなかったし、セルギウスは単にの結果をで拒否の意志を2つの注文にpromptingsに自然の中で、キリストの人間の嫌悪れましたがあると主張するの神、見ていない彼は確かに、自分の悲惨な指導。

B. The two operations Bの2つの操作

Operation or energy, activity (energeia, operatio), is parallel to will, in that there is but one activity of God, ad extra, common to all the three Persons; whereas there are two operations of Christ, on account of His two natures.操作は、エネルギー、活動(energeia、おとり)に平行することは、その中には人が活動の1つが、神、3つの広告は、すべての余分な、共通する。性質に対し、2つのアカウントに関する、彼のキリストの操作が2つ。 The word energeia is not here employed in the Aristotelean sense (actus, as opposed to potentia, dynamis), for this would be practically identical with esse (existentia), and it is an open question among Catholic theologians whether there is one esse in Christ or two.単語energeia)はデュナミスは、アリストテレスはここに雇用のセンス(とは対照的アクタスとして、潜在については、この)existentiaなる(実質的に同一と実在、それはイエスキリストの質問のうち、カトリックの開いている神学者かどうかを1つの実在ですが、 2。 Nor does energeia here mean simply the action (as Vasquez, followed by de Lugo and others, wrongly held) but the faculty of action, including the act of the faculty.またしないenergeiaここアクションを意味単に(バスケスは、開催誤っ続くデルーゴなど)が行為能力を含むアクションの教員。 Petavius has no difficulty in refuting Vasquez, by referring to the writers of the seventh century; but he himself speaks of duo genera operationum as equivalent to duo operationes, which introduces an unfortunate confusion between energeia and praxeis or energemata, that is between faculty of action and the multiple actions produced by the faculty.ペタヴィウスは世紀の7の作家がを参照してバスケスは、反論は困難で、しかし彼は自分自身operationum属の話すのデュオのアクション教員との間energeiaとして混乱を導入不幸に相当するデュオoperationes、praxeisまたは間に、energemataと複数のアクション教員製造された。 This confusion of terms is frequent in modern theologians, and occurs in the ancients, eg St. Sophronius.の観点から混乱がこれは、現代では頻繁に神学者と昔発生した場合、ソフロニオス例えばセント。 The actions of God are innumerable in Creation and Providence, but His energeia is one, for He has one nature of the three Persons.神の行動ががと創造されます無数のプロビデンス、彼のenergeiaは1です、彼は人3人のいる1つの性質を。 The various actions of the incarnate Son proceed from two distinct and unconfused energeiai, because He has two natures. 2つの異なるから化身の息子進む性質を持って探査のenergeiaiため、彼は2つの様々なアクションが。 All are the actions of one subject (agent or principium quod), but are either divine or human according to the nature (principium quo) from which they are elicited.すべて、または原則エージェントされるアクションの1科目(又)が誘発されるか、神か、それらは人間によって、自然(現状原則の)、そこから。 The Monophysites were therefore quite right in saying that all the actions, human and divine, of the incarnate Son are to be referred to one agent, who is the God-man; but they were wrong in inferring that consequently His actions, both the human and the Divine, must all be called "theandric" or "divino-human", and must proceed from a single divino-human energeia.そのmonophysitesが男だったらそのかなり神右で言うことすべてのアクションは、人間の、神であるか、エージェントと呼ば1が化身の息子ですし、しかし、彼らは推測したの間違っている、その結果彼の行動は、両方の人間と神は、しなければならない"すべてと呼ばれる"神人両性"または"ディビーノヒトenergeia人間する必要があります手順から1つのディビーノ。 St. Sophronius, and after him St.聖ソフロニオス、彼の後聖 Maximus and St. John Damascene, showed that the two energeia produce three classes of actions, since actions are complex, and some are therefore mingled of the human and the divine.マキシと聖ヨハネダマシン、神energeia生産の3つのクラスを、複雑なアクション以来、2つの示した、アクション、およびいくつかが人間であるため、混じりの。

(1) There are Divine actions exercised by God the Son in common with the Father and the Holy Ghost (eg the creation of souls or the conservation of the universe) in which His human nature bears no part whatever, and these cannot be called divino-human, for they are purely Divine. (1)ディビーノている神と呼ばれる神のアクションが行使で息子が共通の父ではなく、(例えば、ゴースト聖、これらは、一部を何できなく作成の魂やクマ保全の宇宙)自然は人間の彼にヒト、彼らは純粋に神ですの。 It is true that it is correct to say that a child ruled the universe (by the communicatio idiomatum), but this is a matter of words, and is an accidental, not a formal predication - He who became a child ruled the universe as God, not as a child, and by an activity that is wholly Divine, not divino-human.それはです)事実idiomatumアフォーダンスによってそれが正しい宇宙を子供が支配すると言う(が、これは言葉の問題ですし、叙述さ偶然ではなく、正式な-彼は子供になった宇宙を支配して神、子供としてではなく、人間ディビーノ-ではなく活動であり、完全に神。

(2) There are other Divine actions which the Word Incarnate exercised in and through His human nature, as to raise the dead by a word, to heal the sick by a touch. (2)タッチで彼の人間ている他の神のアクションは、Wordとの化身は、行使の自然によって死者を生き返らせるように言葉で病気を治すに。 Here the Divine action is distinguished from the human actions of touching or speaking, though it uses them, but through this close connexion the word theandric is not out of place for the whole complex act, while the Divine action as exercised through the human may be called formally theandric, or divino-human.は区別さから、それらをもやに言えば、触れて人間の行動、それはアクションがここに神の使用しますが、行為の複合体を介してこの近くの場所接続単語の神人両性がされていないから、中に神のアクションかもしれないを通じて行使人間人間と呼ばれる正式神人両性、またはディビーノ-。

(3) Again, there are purely human actions of Christ, such as walking or eating, but these are due to the free human will, acting in response to a motion of the Divine will. (3)ここでも、食べるなど歩いて、キリストやいるの純粋な人間の行動が、これらはなる人間の自由さのために、神の動きに応じて演技します。 These are elicited from a human potentia, but under the direction of the Divine.これらは、ポテンシャている誘発から人間が神の方向で。 Therefore they are also called theandric, but in a different sense - they are materially theandric, humano-divine.したがって、彼らは、神人両性とも呼ばれるが、ある意味で異なる-彼らは神のいる業績神人両性、humano -。 We have seen therefore that to some of our Lord's actions the word theandric cannot be applied at all; to some it can be applied in one sense, to others in a different sense.私たちはすべてでて適用されるアクションを見てのため、それをいくつかの私たちの主することはできません神人両性単語;感にいくつかの異なることができる適用1つの他の感覚に。 The Lateran Council of 649 anathematized the expression una deivirilis operatio, mia theandrike energeia, by which all the actions divine and human are performed.ラテラン評議会は、649の発現をanathematizedウナdeivirilisおとり、ミアtheandrikeのenergeia、これによってすべてのアクションの神と人間が実行されます。 It is unfortunate that the respect felt for the writings of Pseudo-Dionysius Areopagita has prevented theologians from proscribing the expression deivirilis operatio altogether.の完全おとり擬似ディオニュシオスdeivirilis式のproscribingからAreopagitaている防止神学を文章のことは、不幸な感じ尊重が。 It has been shown above that it is correct to speak of deiviriles actus or actiones or energemata.これは、energemataまたはactionesまたはているされてアクタスdeivirilesの話すことが示さ上記のことは正しい。 The kaine theandrike energeia, of Pseudo-Dionysius was defended by Sophronius and Maximus as referring to the Divine energeia when producing the mixed (formally theandric) acts; theandric thus becomes a correct epithet of the Divine operation under certain circumstances, and that is all.の擬似ディオニュシオスenergeiaはカインtheandrikeの行為を)ソフロニオスされた擁護で神人両性正式に(とマキシとして参照混合する神のenergeia製造、神人両性したがって、状況の操作で、特定の神の形容の正しいとなり、それがすべてです。

Though the Monophysites in general spoke of "one theandric operation", yet a speech of St. Martin at the Lateran Council tells us that a certain Colluthus would not go even so far as this, for he feared lest "theandric" might leave some operation to the human nature; he preferred the word thekoprepes, Deo decibilis (Mansi, X, 982).理事会そのmonophysitesでもののラテランの話を聞いた一般的なマーティンで"1つの聖演説をまだ、神人両性操作を"操作をいくつかの指示たちを残してあります"特定Colluthusはと同じようにこれまでそうではない外出先でも、彼は神人両性"懸念しないように自然に、人間、彼は)推奨ワードthekoprepes、デオdecibilisを(マンシは、X、982。 The denial of two operations, even more than the denial of two wills, makes the human nature of Christ an inanimate instrument of the Divine will. 2つの操作の拒否でも、遺言の2つの否定以上の、神の人間の性質をなる楽器の生気のないキリストします。 St. Thomas points out that though an instrument participates in the action of the agent who uses it, yet even an inanimate instrument has an activity of its own; much more the rational human nature of Christ has an operation of its own under the higher motion it receives from the divinity.セントトーマスは指摘自身もその活性を有するアクション楽器で参加してのエージェントを使用して楽器は生気のないも、まだ、合理的な人間は、キリストよりはるかに運動より下に独自のある操作をそれは神から受け取る。 But by means of this higher motion, the two natures act in concert, according to the famous words of St. Leo's Tome: "Agit enim utraque forma cum alterius communione quod proprium est; Verbo scilicet operante quod Verbi est, et carne exsequente quod carnis est. Unum horum coruscat miraculis, aliud succumbit injuriis" (Ep. 28, 4).しかし、運動よりこれで意味の、聖レオの言葉に有名な登米のコンサートによると、2つの性質の行為:"Agit enim utraqueはプロフォーマ兼alterius東側をpropriumのcommunione又、語の下にのscilicetのoperanteはcarnisをexsequenteを又又、他カーネイVerbiの東側を设立ユナムhorumのcoruscatのmiraculis、aliud succumbitのinjuriis"(寛永雛28、4)。 These words were quoted by Cyrus, Sergius, Sophronius, Honorius, Maximus, etc., and played a large part in the controversy.これらの言葉は、等マクシムスされた引用符でサイラス、セルギウス、ソフロニオス、ホノリウス、および論争の一部を大果たした。 This intercommunication of the two operations follows from the Catholic doctrine of the perichoresis, circuminsessio, of the two unconfused and inseparable natures, as again St. Leo: "Exprimit quidem sub distinctis actionibus veritatem suam utraque natura, sed neutra se ab alterius connexione disjungit" (Serm. liv, 1). St. 2つの操作この相互通信のサブは、カトリックの教義の次からperichoresis circuminsessio不可分の2つの探査のと性質として再びセントレオ:"Exprimitのquidemの、actionibus veritatemのsuamのutraqueナチュラをdistinctis abをセッドトラ自体disjungitをalterius connexione" (Serm.リブリット、1)聖 Sophronius (Mansi, XI, 480 sqq.) and St. Maximus (Ep. 19) expressed this truth at the very outset of the controversy as well as later; and it is insisted upon by St. John Damascene.ソフロニオス(マンシ、11、480 sqq名)と聖マキシ(寛永雛19)以降も同じで、非常に真実を表明し、この最初の論争、そしてそれはダマシンジョンであるSt主張にした。 St. Thomas (III, Q. xix, a. 1) well explains it: "Motum participat operationem moventis, et movens utitur operatione moti, et sic utrumque agit cum communicatione alterius".セントトーマス(3、問い19は、a. 1)それをうまく説明:"モータムparticipat operationemのmoventis、他movens utitur operationeモチベーション、他原文場合でも用意agit兼communicationeのalterius"。 Krüger and others have doubted whether it could be said that the question of two operations was already decided (as Loofs held), in Justinian's time.クリューガー、他の時間のある疑問ユスティニアヌスのかどうかによるとされることは可能です)開催問題の2つの操作され、すでにローフスが決定(します。 But it seems that St. Leo's words, yet earlier, were clear enough.しかし、それは十分なようである聖レオの言葉は、まだ以前明らかにされた。 The writings of Severus of Antioch assumed that his Catholic opponents would uphold two operations, and an obscure monk in the sixth century, Eustathius (De duabus naturis, PG, LXXXVI, 909) accepts the expression.アンティオキアセウェルスの文章は、世紀のもの、彼のカトリック6僧の相手がだろうと無名、支持2つの操作を、エウスタティオスは(デduabus naturis、パプアニューギニア、86、909)式を受け入れます。 Many of the numerous citations from the Greek and Latin Fathers adduced at the Lateran Council and on other occasions are inconclusive, but some of them are clear enough.理事会ラテラン付さなけれで父親の多くの多くの引用ラテン語からギリシャ語との場面では、他の結論ですが、いくつかは十分明確である。 Really learned theologians like Sophronius and Maximus were not at a loss, though Cyrus and Honorius were puzzled.マキシ、損失したことで困惑されたともキュロスホノリウスは本当に学んだ神学をソフロニオス好きです。 The Patriarch Eulogius of Alexandria (580-607) had written against those who taught one will, but his work was unknown to Cyrus and Sergius.総eulogiusアレクサンドリアの(580〜607)セルギウス、誰と書いそれらに対するサイ教えて1つをするに知られていなかったが、彼の作品は。

HISTORY歴史

The origin of the Monothelite controversy is thus related by Sergius in his letter to Pope Honorius.キリスト単意論の論争の起源はのホノリウスは教皇関連ようにするための手紙によってセルギウス。 When the Emperor Heraclius in the course of the war which he began about 619, came to Theodosiopolis (Erzeroum) in Armenia (about 622), a Monophysite named Paul, a leader of the Acephali, made a speech before him in favour of his heresy.皇帝ヘラクレイオスが始まった、彼は戦争のコースについては619、Erzeroum来たにTheodosiopolis())でアルメニア(約622、Acephaliキリスト単性論という名前のリーダーのポールを、異端の彼の好意で彼の前に演説を行った。 The emperor refuted him with theological arguments, and incidentally made use of the expression "one operation" of Christ.皇帝と、と反論した彼の神学的議論ちなみに"キリストの1つの操作の使用を表現"した。 Later on (about 626) he inquired of Cyrus, Bishop of Phasis and metropolitan of the Lazi, whether his words were correct.その後、正しいの(約626)された彼は尋ねたの首都キュロスと、ファシス司教のLaziかどうか、言葉が彼。 Cyrus was uncertain, and by the emperor's order wrote to Sergius the Patriarch of Constantinople, whom Heraclius greatly trusted, for advice. Cyrusは、された不確実順皇帝の信頼を大幅に書いたセルギウスヘラクレイオス総主教のコンスタンティノープル、アドバイスを。 Sergius in reply sent him a letter said to have been written by Mennas of Constantinople to Pope Vigilius and approved by the latter, in which several authorities were cited for one operation and one will.返信セルギウスは送信されると1つの操作のMennasによって書かれたという手紙をされてする必要がありますコンスタンティノープル1の当局がされた引用ローマ法王Vigiliusと、後者の承認によっては数。 This letter was afterwards declared to be a forgery and was admitted to be such at the Sixth General Council.この手紙はであり、偽造すること、その後宣言理事会総合6位だったに入学することなど。 Nothing more occurred, according to Sergius, until in June, 631, Cyrus was promoted by the emperor to the See of Alexandria.何もよりアレクサンドリア発生によると、セルギウス年6月までに631の参照してください促進Cyrusはされたが、天皇。 The whole of Egypt was then Monophysite, and it was constantly threatened by the Saracens. Heraclius was doubtless very anxious to unite all to the Catholic Church, for the country was greatly weakened by the dissensions of the heretics among themselves, and by their bitterness against the official religion.エジプト全体がだったし、キリスト単性論は、サラセン人だったが、常にと脅した。ヘラクレイオスは、された疑いカトリックにすべての団結は非常に不安に教会のための間で国の異端不和によって弱体化された大幅の自身と苦味が自分に対して国教。 Former emperors had made efforts for reunion, but in the fifth century the Henoticon of Zeno had been condemned by the popes yet had not satisfied all the heretics, and in the sixth century the condemnation of the Three Chapters had nearly caused a schism between East and West without in the least placating the Monophysites. Cyrus was for the moment more successful.元の皇帝は、再会のために努力していたが、ゼノンの5 Henoticonの世紀教皇によって非難したが、まだ異端すべてのなかった満足し、章の6つの世紀非難としたイースト分裂の間、ほぼ原因ウェストはない、少なくともでそのmonophysitesをなだめる。Cyrusは成功したために今以上。 Imagining, no doubt, as all Catholics imagined, that Monophysitism involved the assertion that the human nature of Christ was a nonentity after the Union, he was delighted at the acceptance by the Monophysites of a series of nine Capitula, in which the Chalcedonian "in two natures" is asserted, the "one composite hypostasis", and physike kai kath hypostasin enosis, together with the adverbs asygchytos, atreptos, analloiotos. St.空想は、疑いなく、想像のすべてのカトリック教徒は、キリスト単は連合関係アサーションを人間はその取るに足りないことの後、キリスト、彼は、された頭花の9シリーズのそのmonophysitesに受け入れられる喜びででどのカルケドン" 2つの性質は、"聖。ですキャスhypostasinの同盟を、一緒に副詞asygchytos、atreptos、analloiotos主張、会"1つの複合下位"とphysike Cyril, the great doctor of the Monophysites, is cited; and all is satisfactory until in the seventh proposition our Lord is spoken of as "working His Divine and His human works by one theandric operation, according to the divine Dionysius".シリルは、のそのmonophysites医師大きい、引用され、そしてすべてのです話さ命題満足するまで7です主たち"として、人間の作品によって1つの神人両性操作を彼の仕事と彼の神神に従ってにディオニュシオス"。 This famous expression of the Pseudo-Dionysius the Areopagite is taken by modern critics to show that he wrote under Monophysite influences. But Cyrus believed it to be an orthodox expression, used by Mennas, and approved by Pope Vigilius.ディオニュシオスアレオパギタ-この有名な式はの擬似影響キリスト単性論です撮影で書き込み現代の批評家彼はそれに表示されます。しかし、CyrusはMennas信じによって使用されるそれがすることは、式正統派、とVigilius教皇承認された。 He was triumphant therefore at the reunion to the Church of a large number of Theodosian Monophysites, so that, as Sergius phrases it, all the people of Alexandria and nearly all Egypt, the Thebaid, and Libya had become of one voice, and whereas formerly they would not hear even the name of St. Leo and of the Council of Chalcedon, now they acclaimed them with a loud voice in the holy mysteries. 、リビアは、テーバイド、すべてのエジプトとほぼすべてのアレクサンドリアの人々のいたとなる音声のそれ彼がされた勝利したがって、同窓会には教会の多数のTheodosianそのmonophysitesので、フレーズはセルギウスのとして、1つの以前のに対し彼らは謎の聖なる希望の声で大きな声で聞くも名を聖レオと、それらを今は絶賛された、協議会のカルケドン。 But the Monophysites saw more clearly, and Anastasius of Mount Sinai tells us that they boasted "they had not communicated with Chalcedon, but Chalcedon with them, by acknowledging one nature of Christ through one operation".しかし、そのmonophysitesは、見てよりはっきりとアナスタシオスはシナイ山が、指示たちをカルケドンその彼らが伝えていない"と自慢彼らがいたカルケドン一緒に、"操作を一つのキリストのもので認め自然。

St. Sophronius, a much venerated monk of Palestine, soon to become Patriarch of Jerusalem, was in Alexandria at this time.聖ソフロニオスは、尊敬の僧侶のパレスチナ多く、すぐに時間がこれに総主教になるのでは、エルサレムアレクサンドリアされたインチ He strongly objected to the expression "one operation", and unconvinced by Cyrus's defence of it, he went to Constantinople, and urged on Sergius, upon whose advice the expression had been used, that the seventh capitulum must be withdrawn.彼は強く、操作反対する表現"1"とのCyrusの守備で納得、彼が行ったコンスタンティノープルと廃止に促したセルギウスが、時、そのアドバイスする必要があります小頭は7式があったされて使用される。 Sergius thought this too hard, as it would destroy the union so gloriously effected; but he was so far impressed that he wrote to Cyrus that it would be well for the future to drop both expressions "one operation" and "two operations", and he thought it necessary to refer the whole question to the pope.セルギウスは影響を考えてこれもハード見事なので、労働組合を破壊する、それが希望。しかし、彼は表現をされたので、両方これまで感銘をドロップ彼は書き込みする将来のサイラスと、それがためにも"1回の操作"と"2つの操作"、および彼は法王と思ったことは、全体の質問を参照して必要な。 (So far his own story.) This last proceeding must warn us not to judge Sergius too harshly. (これまでのところ彼自身の物語。)この最後の手続厳しくも裁判官セルギウス私たちをする必要があります警告しないように。 It may be invention that he was born of Monophysite parents (so Anastasius of Sinai); at all events he was an opponent of the Monophysites, and he based his defence of "one operation" on the citations of Fathers in the spurious letter of his orthodox predecessor Mennas, which he believed to have had the approval of Pope Vigilius.それは)シナイかもしれないこと発明アナスタシオスので、(彼は生まれたの親キリスト単性論の;イベントで、すべての彼はそのmonophysitesの相手だった、彼は彼の防衛に基づいて"スプリアス文字の父親での引用の操作"を彼の承認をの教皇Vigilius正統派の前身があった彼は信じてMennas。 He was a politician who evidently knew little theology.彼は明らかに少し神学を知っていた政治家だった。 But he had more to answer for than he admits.しかし、彼は認めていた彼はよりも以上にお答えください。 Cyrus had not really been doubtful at first. His letter to Sergius with great politeness explains that he had said the emperor was wrong, and had quoted the famous words of St. Leo's Tome to Flavian: "Agit utraque natura cum alterius communione quod proprium est" as plainly defining two distinct but inseparable operations; Sergius was responsible for leading him into error by sending him the letter of Mennas. Cyrusは最初で持っていた疑いのないされて本当に。偉大な礼儀正しさとセルギウスに彼の手紙を東側を説明することにトーム彼がいたと皇帝はのレオの言葉を聖有名いた引用、間違ったフラビアン:"Agit utraqueナチュラ兼propriumの又alteriusはcommunione "操作のように切っても切れないはっきりと定義する2つの異なるが、セルギウスはMennasの手紙を彼に担当していた送信用にエラーが彼をリード。 Further, St. Maximus tells us that Sergius had written to Theodore of Pharan asking his opinion; Theodore agreed.また、聖マキシの意見を指示我々は彼の質問にセルギウスが書かれていたPharanセオドア;セオドアは同意した。 (It is probable that Stephen of Dora was mistaken in making Theodore a Monothelite before Sergius.) He also worked upon the Severian Paul the one-eyed, the same with whom Heraclius had disputed. (これはセルギウスの前にいる可能性スティーブンは、キリスト単意論セオドア作るドラだったの間違いです。)彼はまた、ポールSeverian働いた時に一つ目の、係争中と同じ人いたヘラクレイオスは。 He had requested George Arsas, a Monophysite follower of Paul the Black of Antioch, to furnish him with authorities for the "one operation", saying in his letter that he was ready to make a union on this basis.彼はこれをもと彼は準備組合にしなければならなかった旨Arsasジョージに、アンティオキアキリスト単性論の信奉者のポール黒が提出当局彼との手紙彼に言って"操作"1。 The Alexandrian St. John the Almsgiver (609 or 619) had taken this letter from Arsas with his own hand, and was only prevented by the irruption of the Saracens (619) from using it to obtain the deposition of Sergius.アレクサンドリア聖ヨハネは、慈善家(609または619)と、自身の手彼とArsasこの手紙からだった撮影セルギウスされた堆積を入手する唯一の防止に突入、それを使用して)から619サラセン人(の。

In the letter to Honorius, Sergius unwittingly develops another heresy.ホノリウスへの手紙で、セルギウスは無意識のうちに別の異端を開発する。 He admits that "one operation", though used by a few Fathers, is a strange expression, and might suggest a denial of the unconfused union of two natures. But the "two operations" are also dangerous, by suggesting "two contrary wills, as though when the Word of God wished to fulfil His saving Passion, His humanity resisted and contradicted His will, and thus two contrary wills would be introduced, which is impious, for it is impossible that in the same subject there should be two wills at once, and contrary to one another as to the same thing".彼は、その認める"1つの操作の"は、父親も使用で数不思議は、式の性質の2つの労働組合の探査の拒否の可能性を示唆。しかし、"2つの操作"が、また、危険な逆に2つ、で示唆された"遺言をまるでパッションときのWordが節約彼の履行、神を希望し、彼の人類が抵抗し、意志を矛盾彼の、したがって二つの相反する意志は不敬ですが希望する、導入のためのことは不可能であることで、同じ対象遺言2が必要である同じこと"を別として1つに一度、逆に。 So far he is right; but he continues: "For the saving doctrine of the holy Fathers clearly teaches that the intellectually animated flesh of the Lord never performs its natural movement apart from, and by its own impetus contrariwise to, the direction of the Word of God hypostatically united to it, but only at the time and in the manner and to the extent that the Word of God wishes," just as our body is moved by our rational soul.これまでのところ、彼は正しいが、彼は続ける:"父親たちの神聖な教義については省エネ明らかにWordを教えてアニメーション肉の知的そこから離れて自然な動きを主決して実行し、で、その弾み自身これに反して方向に、神のhypostatically時間のために団結が、時だけとマナーで、希望する範囲内でのWordの神は、"同じように私たちの体は魂合理的な我々が移動します。 Here Sergius speaks of the natural will of the flesh, and of the Divine will, but makes no mention of the higher free will, which indeed is wholly subject to the Divine will.ここではセルギウスは、自然が話すの肉と神の意志、しかし、神の対象とすることができますは言及しないの高い無料完全れます確かに、されます。 He may indeed be understood to include this intellectual will in "the intellectually animated flesh", but his thought is not clear, and his words simply express the heresy of one will.彼はしかし、可能性があります、"知的意志で"知的この確かさを理解するなど、アニメーションの肉彼の思想は明確ではない、と彼の言葉は単に1つの異端の明示がされます。 He concludes that it is best simply to confess that "the only begotten Son of God, who is truly both God and Man, works both the Divine and the human works, and from one and the same incarnate Word of God proceed indivisibly and inseparably both the Divine and the human operations as St. Leo teaches: Agit enim utraque, etc."彼は告白結論それにそれが単に最高の息子ひとりは、"唯一の両方の神は、密接に動作の両方神と人間の作品、から1と不可分同じ化身Wordの神が進んでいる人、本当に、神は、神と人間の操作教えるの聖レオは:Agitのenimのutraque等"という。 If these words and the quotation from St. Leo mean anything, they mean two operations; but Sergius's error lies precisely in deprecating this expression.操作を二重引用符から聖レオ平均場合は、これらの言葉は、何、2つのような意味が、しかしセルギウスのエラーは、式をあるこの非推奨正確です。 It cannot be too carefully borne in mind that theological accuracy is a matter of definition, and definition is a matter of words.それは定義の問題ができないにもなる慎重に負担である神学精度は、心と、定義は言葉の問題です。 The prohibition of the right words is always heresy, even though the author of the prohibition has no heretical intention and is merely shortsighted or confused.適切な言葉禁止の混乱は常に異端でも、の著者が異端禁止したつもりはない、またはであり、単に近視眼的。 Honorius replied reproving Sophronius, and praising Sergius for rejecting his "new expression" of "two operations".ホノリウス答えた責めさいなむソフロニオス、と賞賛セルギウス"操作式"の"2つの新しいのを拒否彼の"。 He approves the recommendations made by Sergius, and has no blame for the capitula of Cyrus.彼は、勧告をセルギウスによって作ら承認およびCyrus capitulumの複数の責任をなしている。 In one point he goes further than either, for he uses the words: "Wherefore we acknowledge one Will of our Lord Jesus Christ."点で1つ、彼はよりゴーズはさらにか、彼は言葉を使用して:"何のためにわたしたちはキリスト認める1つは、イエスウィルのわたしたちの主。" We may easily believe the testimony of Abbot John Symponus, who wrote the letter for Honorius, that he intended only to deny a lower will of the flesh in Christ which contradicted His higher will, and that he was not referring at all to His Divine will; but in connexion with the letter of Sergius such an interpretation is scarcely the more obvious one.私たちは信じることを簡単に高さを証言アボットのジョン書き込み、Symponus手紙のためにホノリウス矛盾は、キリストの肉の下の意志を彼は意図のみを否定すると、彼は神の彼のことができませんでしたすべての参照の意志でしかしでセルギウス;の文字で接続ような解釈は1つですほとんどの詳細は明らか。 It is clear that Honorius was not any more a wilful heretic than was Sergius, but he was equally incorrect in his decision, and his position made the mistake far more disastrous.これは、セルギウスは明らかにされた以上のホノリウスは異端者だったそうではない故意が、彼は決定された彼の均等正しくないと、彼の立場は悲惨犯したミスをはるかに。 In another letter to Sergius he says he has informed Cyrus that the new expressions, one and two operations, are to be dropped, their use being most foolish.セルギウス文字に別のもので、彼は愚かだが、彼はある情報Cyrusを、新しい表現が、1つであり、、操作の2つのドロップ、最も使用がされて。

In one of the last four months of 638 effect was given to the pope's letter by the issue of an "Exposition" composed by Sergius and authorized by the emperor; it is known as the Ecthesis of Heraclius.実際には638の最後の4ヶ月間のいずれかにセルギウス作曲"博覧会"の問題が与えたへの手紙の法王と皇帝権限で、それは、ヘラクレイオスのEcthesisことが知られている。 Sergius died 9 Dec., a few days after having celebrated a council in which the Ecthesis was acclaimed as "truly agreeing with the Apostolic teaching", words which seem to be a reference to its being founded on the letter of Honorius.セルギウスはホノリウス死亡した12月9日を手紙の上に設立して、そのされて、数日を参照した後有する祝われる審議会でどのEcthesisにされたように見える言葉として"高い評価を真に"教育の使徒と合意した。 Cyrus received the news of this council with great rejoicings. Cyrusはrejoicingsで大評議会のこのニュースを受け取った。 The Ecthesis itself is a complete profession of Faith according to the five General Councils. Ecthesis自体は協議会complete職業の一つです一般的な5つの信仰に従ってします。 Its peculiarity consists in adding a prohibition of the expression one and two operations, and an assertion of one will in Christ lest contrary wills should be held.その特徴は、開催反対しないようにキリストなり、アサーションの1つが構成されて2つの操作と1つの表現の禁止を追加する必要が遺言。 The letter of Honorius had been a grave document, but not a definition of Faith binding on the whole Church.のホノリウス文字は、ドキュメントされて墓ていたではなく、信仰のバインディングの定義を教会全体。 The Ecthesis was a definition. Ecthesisの定義された。 But Honorius had no cognizance of it, for he had died on 12 Oct. The envoys who came for the emperor's confirmation of the new Pope Severinus refused to recommend the Ecthesis to the latter, but promised to lay it before him for judgment (see MAXIMUS OF CONSTANTINOPLE).しかし、ホノリウスは、後者にEcthesisしていたが認識を確認の皇帝のそれのために来た10月12日使節に彼がいた死亡したことをお勧めすることを拒否教皇セベリヌスの新規が判断するため彼の前にすることを約束、それを置く(マキシを参照してくださいコンスタンティノープル)の。 Severinus, not consecrated until May, 640, died two months later, but not without having condemned the Ecthesis.セベリヌスは、640 5は聖体拝領までEcthesis死亡した2ヵ月後が、非難がないこと。 John IV, who succeeded him in December, lost no time in holding a synod to condemn it formally.ジョンIVは、12月に彼を成功し、正式に非難してください教会会議を開催する時間をも失った。 When Heraclius, who had merely intended to give effect to the teaching of Honorius, heard that the document was rejected at Rome, he disowned it in a letter to John IV, and laid the blame on Sergius. He died Feb., 641.時ヘラクレイオス、ローマいたで拒否されたドキュメントが効果を与えるものだけに教育のことを聞いて、ホノリウス、彼は、IVに手紙の中で勘当それをジョンとセルギウス責任を上に置いた。彼は641死亡した2月は、。 The pope wrote to the elder son of Heraclius, saying that the Ecthesis would doubtless now be withdrawn, and apologizing for Pope Honorius, who had not meant to teach one human will in Christ.法王は、年長の息子に書き込みヘラクレイオスする、と言って、今Ecthesisは確かだろう取り下げ、キリストの謝罪の教皇ホノリウスする人間の1つ教えていなかったことを意味。 St. Maximus Confessor published a similar defence of Honorius, but neither of these apologists says anything of the original error, the forbidding of the "two operations, which was soon to become once more the principal point of controversy. In fact on this point no defence of Honorius was possible. But Pyrrhus, the new Patriarch of Constantinople, was a supporter of the Ecthesis and confirmed it in a great council, which St. Maximus, however, reproves as irregularly convoked. After the death of Constantine and the exile of his brother Heracleonas, Pyrrhus himself was exiled to Africa Here he was persuaded in a famous controversy with St. Maximus (qv) to renounce the appeal to Vigilius and Honorius and to condemn the Ecthesis; he went to Rome and made his submission to Pope Theodore, John IV having died (Oct., 642).聖マキシ懺悔は擁護どちらもこれらのが、出版社名は類似ホノリウス防衛論争元言うものは、エラーのポイントになる回以上校長に怖いすぐにされた操作を、2つの"実際にはこの時点ホノリウスの防衛が可能だったが、ピュロス、新しい総主教はコンスタンティノポリス、Ecthesisの支持され、召集不規則としてしかし、reproves確認しての大評議会マクシムス、聖。の死の後、コンスタンティンと亡命弟Heracleonasは、ピュロスは自身がEcthesisを追放された、アフリカマキシセントで有名な論争にここで彼がした説得(とVigilius魅力を放棄QVは)に非難するホノリウスと、彼はローマに行き、セオドア教皇の提出をした彼のジョン4)は642を有する死亡(10月。

Meanwhile protests from the East were not wanting.東から一方抗議が欠けていない。 St. Sophronius, who, after becoming Patriarch of Jerusalem, died just before Sergius, had yet had time to publish at his enthronization a formal defence of the dogma of two operations and two wills, which was afterwards approved by the sixth council.聖ソフロニオス、、、の後に総主教になって、エルサレム会死亡直前セルギウスは6があったの承認後にまだあった、された意志と2つの操作防衛の教義の2つの時間を正式にenthronization公開で彼。 This remarkable document was the first full exposition of the Catholic doctrine.この驚くべき文書の教義博覧会のカトリックでいっぱいだった最初の。 It was sent to all the patriarchs, and St. Sophronius humbly asked for corrections. His references to St. Leo are interesting, especially his statement: "I accept all his letters and teachings as proceeding from the mouth of Peter the Coryphæus, and I kiss them and embrace them with all my soul".それは、すべて送信したには、総主教聖ソフロニオスは謙虚に修正を求めた。セントレオに彼の参照をステートメント彼のいくつかの興味深い、特に:"私は、受け入れるすべての彼の手紙とピーターの進んでからの教え口コリュパイオス、私それらをキスをしてすべての私の魂"でそれらを受け入れる。 Further on he speaks of receiving St. Leo's definitions as those of Peter, and St. Cyril's as those of Mark.さらにマークのそれらのようにSt。レオの定義を受けて、彼が話すのピーター、聖それらのシリルとしての。 He also made a large collection of testimonies of the Fathers in favour of two operations and two wills.また、遺言の操作と2つの2つの支持父親での証言した大規模なコレクションをします。 He finally sent to Rome Stephen, Bishop of Dora, the first bishop of the patriarchate, who has given us a moving description of the way in which the saint led him to the holy place of Calvary and there charged him, saying: "Thou shalt give an account to the God who was crucified for us in this holy place, in His glorious and awful advent, when He shall come to judge the living and the dead, if thou delay and allow His Faith to be endangered, since, as thou knowest, I am myself let, by reason of the invasion of the Saracens which is come upon us for our sins. Swiftly pass, then, from end to end of the world, until thou come to the Apostolic See, where are the foundations of the holy doctrines. Not once, not twice, but many times, make clearly known to all those holy men there all that has been done; and tire not instantly urging and beseeching, until out of their apostolic wisdom they bring forth judgment unto victory."彼はついにドラの送信にローマスティーブンビショップ、そこにご利用いただけます彼と場所のカルヴァリー聖なる最初の主導彼を聖人は、司教は、家長の説明を持って与えられた私たち、移動の方法、と言っ:"汝をあなたは、この与えるアカウントを私たちのために十字架につけ神だったと神聖な場所で、彼の栄光の場合、あなたのためになる彼の信仰は、遅延は、許可絶滅危惧種、ひどい出現、死んだときに彼は、生活をしなければならない来て判断知っておられる、私は罪です自分が聞かせて私たちの侵略の理由によって私たちにSaracens来ています。までのあなたに来て使徒です参照してください、財団、突っ走れ世界渡すと、その後、からの終了終了聖なる教説は一度もない2回も何回も行わせるされ、これらを明確知られているすべての聖なる男性がいることのすべて、およびタイヤ勢は、即座に懇願するよう、知恵の使徒たちまでのうち、彼らは勝利をもたらすなどの判断かれ。 " Urged by almost all the orthodox bishops of the East, Stephen made his first journey to Rome.イーストすべての正統派の司教のほとんど促さで、スティーブンはローマ最初の旅をする彼のした。 On the death of St. Sophronius, his patriarchal see was invaded by the Bishop of Joppa, a supporter of the Ecthesis.ソフロニオス聖死で、彼の家父長は、参照してくださいEcthesisの侵攻を支持し、ジョッパ司教の。 Another heretic sat in the See of Antioch.もう1つの異端者は、参照してくださいアンティオキアに座っていた。 At Alexandria the union with the Monophysites was shortlived.アレクサンドリアではそのmonophysites労働組合は短命だった。 In 640 the city fell into the hands of the Arabians under Amru, and the unfortunate heretics have remained until today (save for a few months in 646) under the rule of the infidel. 640で都市と手のに落ちたの下でアラブAmru、不幸な異端(今日残っているまで646数ヶ月のために保存)異教徒の支配下に。 Thus the whole of the Patriarchates of Constantinople, Antioch, Jerusalem, and Alexandria were separated from Rome.したがって、エルサレムアンティオキア全体のPatriarchatesのコンスタンティノープル、アレクサンドリアは、ローマから分離された。 Yet no doubt, except in Egypt, the great number of the bishops and the whole of their flocks were orthodox and had no wish to accept the Ecthesis.しかし、間違いなく、エジプトを除いて、司教の数素晴らしいとその群れ全体が、正統派され、Ecthesisしていたが受け入れ願いを。

The bishops of Cyprus, independent of any patriarch, held a synod 29 May, 643, against the Ecthesis.キプロスの司教は、家長任意の独立した、Ecthesis 5月、643、反対開催29教会会議。 They wrote to Pope Theodore a letter of entreaty: "Christ, our God, has instituted your Apostolic chair, O holy head, as a God-fixed and immovable foundation. For thou, as truly spake the Divine Word, art Peter, and upon thy foundation the pillars of the Church are fixed, and to thee He committed the keys of the kingdom of Heaven. He ordered thee to bind and loose with authority on earth and in heaven. Thou art set as the destroyer of profane heresies, as Coryphæus and leader of the orthodox and unsullied Faith. Despise not then, Father, the Faith of our Fathers, tossed by waves and imperilled; disperse the rule of the foolish with the light of thy divine knowledge, O most holy. Destroy the blasphemies and insolence of the new heretics with their novel expressions. For nothing is wanting to your orthodox and pious definition and tradition for the augmentation of the Faith amongst us. For we - O inspired one, you who hold converse with the holy Apostles and sit with them - believe and confess from of old since our very swaddling clothes, teaching according to the holy and God-fearing Pope Leo, and declaring that 'each nature works with the communion of the other what is proper to it'", etc. They declare themselves ready to be martyred rather than forsake the doctrine of St. Leo: but their Archbishop Sergius, when the persecution arose, was found on the side of the persecutors, not of the martyrs.彼らは基礎教皇書いたとして頭聖なる神固定と不動セオドアおお、私たちの神あり、公訴の使徒椅子を、手紙を懇願:"キリスト。なたは、と本当に神の言葉、アートピーターspeakの過去にかかっている柱は教会あなたの基盤と、され、固定天の王国の鍵を犯した彼はなた彼はコリュパイオスとなっておりますなた地球上の権限を持つにバインドゆったりと天国。なたとして駆逐艦としての芸術設定不敬、異端正統派と指導者としていない汚されていない信仰を。軽蔑、父は、信仰の父の私達の、危険にさらされ投げで波; blasphemiesと傲慢な分散を破壊する最も神聖なOのルールの愚かな光のあなたの神の知識、式との新たな異端のが新しい。何ために私達の中で定義さ希望に正統派と敬虔な増強のための伝統信仰のため我々は- Oが1つに影響を与えた場合、使徒を保持聖なる会話と一緒に座っている-と信じて服襁褓から告白は非常に古いので、私たちは、レオ教皇を恐れる教えるよると、聖なる神と、自分自身を宣言すること'は各宣言の交わりと一緒に自然の動作彼らは何か他の適切なに"など、準備ができてレオ聖することは殉教の教義を捨てではなく、:が、その大司教セルギウス、迫害が生じた、殉教者の側にわかったのは迫害。 It is abundantly clear that St. Maximus and his Constantinopolitan friends, St. Sophronius and the bishops of Palestine, Sergius and his suffragans, had no notion that the Apostolic See had been compromised by the letters of Honorius, but they look to it as the only port of salvation. Similarly in 646 the bishops of Africa and the adjoining islands held councils, in the name of which the primates of Numidia, Byzacene and Mauritania sent a joint letter to Pope Theodore, complaining of the Ecthesis: "No one can doubt that there is in the Apostolic See a great and unfailing fountain pouring forth waters for all Christians", and so forth.これは、ホノリウスは豊富に明らかに聖マキシと彼のconstantinopolitan友達、聖ソフロニオスと彼のセルギウスと司教のパレスチナ、suffragansのがあったという概念を文字で譲歩したされて参照してくださいがローマ教皇が、彼らに目を向けると、それの救いのポートのみです。の646同様に、アフリカの司教と隣接する島協議会を開き、セオドア教皇でのナミディア霊長類の名前が手紙を送ったの共同モーリタニアByzaceneと、Ecthesis不満の:"誰も疑うことができますがある使徒です"に参照してください大きなかつ確実なクリスチャンすべての水を噴水を注ぐなど、など。 They enclose letters to the emperor and to the patriarch Paul, to be sent to Constantinople by the pope.彼らは法王にコンスタンティノープル囲む皇帝の手紙をに送信するには、家長のポール。 They are afraid to write directly, for the former governor, Gregory (who had presided at the disputation of his friend St. Maximus with Pyrrhus) had revolted and made himself emperor, and had just been defeated; this was a blow to orthodoxy, which it brought into discredit at Constantinople.彼らは)書くことを恐れている直接の論争(いた主宰で、グレゴリー、知事の元のための聖マキシと友達に彼のピュロス反乱いた天皇れた自分自身と、敗戦しても、これは、に正統打撃だったがそれはコンスタンティノープルで信用をもたらした。 Victor, elected primate of Carthage after the letters were written, added one of his own.カルタゴの後、された文字はのビクターは、霊長類の選出書か独自追加彼のいずれかを。

Paul the patriarch whom the Emperor Constans had substituted for Pyrrhus, had not been acknowledged by Pope Theodore, who demanded of him that Pyrrhus should first be tried by a council before two representatives of the Holy See.ポールのピュロス家長置換いたコンスタンスは、天皇、参照してください聖霊の代表がなかったして認めて2つの教皇セオドア前に、評議会彼要求によることとした最初にピュロスがあります。 Paul's reply is preserved: the views he exposes are those of the Ecthesis, and he defends them by referring to Honorius and Sergius.ポールの応答が保存されます:ビュー彼が公開されるEcthesisているそれらの、彼はセルギウスとホノリウスを参照し擁護してします。 Theodore pronounced a sentence of deposition against him, and Paul retaliated by destroying the Latin altar which belonged to the Roman See in the palace of Placidia at Constantinople, in order that the papal envoys might be unable to offer the Holy Sacrifice; he also persecuted them, together with many orthodox laymen and priests, by imprisonment, exile, or stripes.セオドアは、彼沈着に対しての文を発音し、ポールは犠牲を神聖さできないの宮殿がありますコンスタンティノープルのプラキディアで注文という点で、特使は、教皇提供によって報復破壊ラテン祭壇を参照してくださいローマに所属する、彼はまたそれらを迫害、一緒にストライプ、多くの正統派の素人や司祭、あるいはで投獄、亡命。 But Paul, in spite of this violence, had no idea of resisting the definitions of Rome.しかし、パウロ、暴力、こののにもかかわらず、ローマの定義をの抵抗アイデアをなくていた。 Until now, Honorius had not been disowned there, but defended.今まで、ホノリウスは、そこ勘当されていたではなく、擁護した。 It was said that he had not taught one will; but the prohibition in the Ecthesis of two operations was but an enforcement of the course Honorius had approved, and nothing had as yet, it seems, been officially published at Rome on this point.それはなる1つのだった教えていなかった彼は、しかし2つの操作の禁止Ecthesisのだったコースホノリウスの執行は、承認した、何もポイントあったとして、まだのようだ、この上の正式されてローマ公開されています。 Paul, somewhat naturally, thought it would be sufficient if he dropped the teaching of one will, and prohibited all reference to one will or two wills as well as to one operation or two operations; it could hardly be urged that this was not in accordance with the teaching of Pope Honorius.ポールは、やや自然に、操作の2つの操作または考えとしても遺書2つまたはそれが希望する1つの参照をすべてのことに十分な場合は、彼がドロップ教育を禁止の1つは、とし、それに従ってことではないほとんどがいたこれは促した教皇ホノリウスの教えている。 It would be a measure of peace, and East and West would be again united.これは、統一を再度測定されるの平和、東になると西。 Paul therefore persuaded the emperor to withdraw the Ecthesis, and to substitute for that elaborate confession of Faith a mere disciplinary measure forbidding all four expressions under the severest penalties; none of the emperor's orthodox subjects have any longer permission to quarrel over them, but no blame is to attach to any who may have used either alternative in the past.ポールはこのためとEcthesisを、天皇を説得撤回罰則厳しいその精巧な代用する告白の信仰の下のすべての4つの式を禁止単なる懲戒;科目正統派もの皇帝の彼らがもはや口論にアクセス許可を、ない非難過去に別のいずれかです使用している可能性のある人にに接続します。 Transgression of this law is to involve deposition for bishops and clerics, excommunication and expulsion for monks, loss of office and dignity for officials, fines for richer laymen, corporal punishment and permanent exile for the poorer.法律、この越境の僧侶の追放と破門さに伴う堆積のために司教、聖職者や、関係者の損失の尊厳やオフィス、貧しい素人、体罰や永久追放のための豊かな罰金です。 By this cruel law heresy is to be blameless and orthodoxy forbidden.法律では、この残酷な異端禁止正統であり、することが潔白。 It is known as the Type of Constans.これは、コンスタンスの種類として知られている。 It is not a Monothelite document, for it forbids that heresy just as much as the Catholic Faith.これは、文書のキリスト単意論ではない、それは、信仰を禁じますこと異端だけカトリック限り。 Its date falls between Sept. 648 and Sept. 649.その日は9月648、9月649の間に落ちる。 Pope Theodore died 5 May of the latter year, and was succeeded in July by St. Martin I. In October St. Martin held a great council at the Lateran, at which 105 bishops were present. The pope's opening speech gives a history of the heresy, and condemns the Ecthesis, Cyrus, Sergius, Pyrrhus, Paul, and the Type.教皇セオドアは、5月の、後者は昨年死亡した5マーティン聖成功した聖年7月10月マーティン第1に、現在105の司教があったが開催された素晴らしいで会議をラテランでは、。法王の開会の挨拶は、歴史が与える異端、と入力して、非難Ecthesis、サイラス、セルギウス、ピュロス、ポール、および。 John IV had spoken of Sergius with respect; and Martin does not mention Honorius, for it was obviously impossible to defend him if the Type was to be condemned as heresy.セルギウスとしません。尊重マーティンと言及ホノリウス、明らかにされましたが、ために不可能に守るように彼を非難する場合は、Typeされた異端の話されていたIVはジョン。 Stephen of Dora, then on his third visit to Rome, presented a long memorial, full of devotion to the Apostolic See.スティーブンはドラの、その後ローマ第3訪問に彼の上に、参照してくださいにローマ教皇の提示献身の完全な、長い記念。 A deputation followed, of 37 Greek abbots residing in or near Rome, who had apparently fled before the Saracens from their various homes in Jerusalem, Africa, Armenia, Cilicia, etc. They demanded the condemnation of Sergius, Pyrrhus, Paul, and Cyrus and the anathematizing of the Type by the Apostolic and head See.代表は、続いて、のセルギウスと、ピュロス、ポールサイラスの非難を37にサラセン人から明らかに逃げの前にいたギリシャアボッツ居住または近くのローマ、様々な要求などは、家庭でエルサレム、アフリカ、アルメニア、キリキア頭とanathematizingローマ教皇の種類によって参照してください。 The heretical documents read were part of a letter of Theodore of Pharan, the seventh proposition of Cyrus, the letter of Sergius to Cyrus, excerpts from the synods held by Sergius and Pyrrhus (who had now repented of his repentance), and the approval of the Ecthesis by Cyrus.異端の文書が読み取りPharanのセオドア手紙のであったの一部であり、命題のサイラス7にキュロスセルギウスの手紙、後悔彼の抜粋からセルギウスによってつのsynods開き、ピュロスの(反省今ていた)、および承認キュロスEcthesis。 The letter of Sergius to Honorius was not read, nor was anything said about the correspondence of the latter with Sergius.にホノリウスセルギウスの文字は読んでいないが、また何だったセルギウス後者の対応について語った。 St. Martin summed up; then the letter of Paul to Pope Theodore and the Type were read.聖マーティンがまとめた。ため教皇セオドアポールの手紙を、タイプを読んでいた。 The council admitted the good intention of the latter document (so as to spare the emperor while condemning Paul), but declared it heretical for forbidding the teaching of two operations and two wills.評議会は、ように(善意を後者の文書)ポールが非難天皇を割いて認めたが、意志を宣言それは2つの操作の異端の禁止指導を。 Numerous excerpts from the Fathers and from Monophysite writers were read, and twenty canons were agreed to, the eighteenth of which condemns Theodore of Pharan, Cyrus, Sergius, Pyrrhus, Paul, the Ecthesis, and the Type, under anathema.キリスト単性論の作家から多数の抜粋から、父親と、された読み取り20参事は忌み嫌われるの下に同意したタイプ18とは、どの非難セオドアのPharan、サイラス、セルギウス、ピュロス、ポール、Ecthesis、します。 A letter to the emperor was signed by all.皇帝への手紙は、すべての署名された。 An encyclical letter was sent throughout the Church in the name of St. Martin and the council, addressed to all bishops, priests, deacons, abbots, monks, ascetics, and to the entire sacred fulness of the Catholic Church.勅は、教会カトリックで送信したマーティンと聖教会の名前の僧侶、理事会、対応するすべての司教、司祭、助祭、修道院長、修験全体神聖な充実、およびします。 This was a final and complete condemnation of the Constantinopolitan policy.これは、政策complete非難のconstantinopolitanのであり、最終的な。 Rome had spoken ex cathedra. Stephen of Dora had been before appointed papal vicar in the East, but he had by error been informed only of his duty to depose heretical bishops, and not that he was authorized to substitute orthodox bishops in their place.ローマは、東牧師にあった話さ権威を元教皇任命する前にドラていたされています。スティーブンが、彼はエラーがあったの司教を異端されての情報のみ証言に自分の義務と、場所ではないその司教を正統に置き換える権限彼がいた。 The pope now gave this commission to John, Bishop of Philadelphia in Palestine, who was ordered to appoint bishops, priests, and deacons in the patriarchates of Antioch and Jerusalem.法王は、現在ジョン委員会をこれをやった、司教のフィラデルフィアの司祭たちはパレスチナ、司教任命した命じ、執事エルサレムアンティオキアとのpatriarchates。 Martin also sent letters to these patriarchates, and to Peter, who seems to have been governor, asking him to support his vicar; this Peter was a friend and correspondent of St. Maximus.マーティンは、牧師は彼に送信される文字を、これらのpatriarchatesサポートし、する彼を求めて、知事をされているようだピーター、このピーターはマクシムスいた友人聖と取引。 The pope deposed John, Archbishop of Thessalonica, and declared the appointments of Macarius of Antioch and Peter of Alexandria to be null and void.法王は無効に退陣ジョンは、大司教は、テッサロニキ、とされるnullにマカリウスアレクサンドリアアンティオキアとピーターの予定を宣言した。 Constans retaliated by having St. Martin kidnapped at Rome, and taken a prisoner to Constantinople.コンスタンスは、で誘拐された報復でマーティンは聖有するローマとコンスタンティノープル囚人を撮影。 The saint refused to accept the Ecthesis, and after sufferings, many of which he has himself related in a touching document, he died a martyr in the Crimea in March, 655 (see POPE MARTIN I).聖人は、受け入れを拒否するEcthesisと苦しみの後、その多くが、彼は、ドキュメント感動した自分自身を関連で、彼は3月クリミアの殉教者で死亡、655()は教皇マルタン私参照してください。 St. Maximus (662), his disciple the monk Anastasius (also 662), and another Anastasius, a papal envoy (666), died of ill-treatment, martyrs to their orthodoxy and devotion to the Apostolic See.聖マキシ(662)、彼の弟子僧アナスタシオス(また、662)、別のアナスタシオスは、ローマ法王の特使(666)、治療死亡した病気を参照してローマ教皇殉教者へのへの正統性と献身。

While St. Martin was being insulted and tortured at Constantinople, the patriarch Paul was dying.侮辱が聖されていたマーティンは、コンスタンティノープルで拷問を受け、家父長ポールは死んでいた。 "Alas, this will increase the severity of my judgment", he exclaimed to the emperor, who paid him a visit; and Constans was induced to spare the pope's life for the moment. "ああ、これは"判断の私の重症度を大きくなります、彼の訪問を叫んだに天皇、誰支払わ彼に、そしてコンスタンスは、一瞬の命を助ける法王のに誘発された。 At Paul's death Pyrrhus was restored.ピュロスでポールの死の復元された。 His successor Peter sent an ambiguous letter to Pope Eugenius, which made no mention of two operations, thus observing the prescription of the Type. The Roman people raised a riot when it was read in Sta.彼の後継者ピーターは駅れた読み取り言及を送信あいまいな文字を作り、エウゲニウスに教皇がないのため、観察すると、2つの操作処方箋をのタイプは。ローマの人々が暴動を提起した。 Maria Maggiore, and would not permit the pope to continue his Mass until he promised to reject the letter.法王を続けると約束した彼はまでの彼のミサに手紙を拒否する許可は、マリアはないとマッジョーレ。 Constans sent a letter to the pope by one Gregory, with a gift to St. Peter.コンスタンスは、ピーターに聖書簡を送ったが、法王の贈り物で、1つのグレゴリー。 It was rumoured at Constantinople that the pope's envoys would accept a declaration of "one and two wills" (two because of the natures, one on account of the union).それは)組合と噂されたのコンスタンティノープル、法王のアカウント1つで、性質2のための使節は、希望"(受け入れる宣言をの遺言2"1。 St. Maximus refused to believe the report.聖マクシムスは、レポートを信じることを拒否した。 In fact Peter wrote to Pope Vitalian (657-672) professing "one and two wills and operations" and adding mutilated quotations from the Fathers; but the explanation was thought unsatisfactory, presumably because it was only an excuse for upholding the Type. In 663 Constans came to Rome, intending to make it his residence, on account of his unpopularity at Constantinople, for besides putting the pope to death and proscribing the orthodox faith, he had murdered his brother Theodosius.父親の事実からピーターが書いた教皇Vitalian 2(657〜672)信奉"1と意志と操作の引用を切断追加する"と、しかし説明がタイプだと思った不十分、おそらく支持言い訳のためだけだったので、それは663でコンスタンスは、テオドシウスをしたローマの兄弟彼の殺害、法王を死置くほか、のコンスタンティノープルと不人気彼の彼のようにしようとする住居のアカウントproscribingていた彼は正統派の信仰を。 The pope received him with all due honour, and Constans, who had refused to confirm the elections of Martin and Eugenius, ordered the name of Vitalian to be inscribed on the diptychs of Constantinople.法王は、名誉受信したすべての彼のためにとコンスタンス、誰エウゲニウス、マーティンの選挙を確認した拒否し、コンスタンティノープルデプテイックのに刻まれるよう命じたへのVitalian名前を返します。 No mention seems to have been made of the Type.の言及がないタイプの行われているようです。 But Constans did not find Rome agreeable.しかし、コンスタンスは、ローマには賛成が見つかりませんでした。 After spoiling the churches, he retired to Sicily, where he oppressed the people.教会を後に台無しに、彼は人々を引退するシチリア、抑圧された彼は。 He was murdered in his bath in 668.彼は668でされた殺害バス彼。 Vitalian vigorously opposed rebellion in Sicily, and Constantine Pogonatus, the new emperor, found the island at peace on his arrival. Vitalian精力的に、皇帝の新しい反対の反乱をシチリア、コンスタンティノスPogonatus、ご到着時に彼の平和島を発見した。 It does not seem that he took any interest in the Type, which was doubtless not enforced, though not abolished, for he was fully occupied with his wars against the Saracens until 678, when he determined to summon a general council to end what he regarded as a quarrel between the Sees of Rome and Constantinople.これは、興味を任意しませんいた彼が見える廃止タイプではなく、これも、された疑い強制ではなく、考えの彼は反対戦争と彼の占領された完全なものサラセン人まで678終了する協議会を、彼は一般的な決定に召喚コンスタンティノープルとしてローマけんかの間に見ている。 He wrote in this sense to Pope Donus (676-78), who was already dead.彼は死んで、この書き込みではすでに感を教皇Donus(676〜78)だった。 His successor St. Agatho thereupon assembled a synod at Rome and ordered others to be held in the West.彼の後継者聖Agathoのそこでローマ教会会議をに集合し、ウェスト注文で開催される他のです。 A delay of two years was thus caused, and the heretical patriarchs Theodore of Constantinople and Macarius of Antioch assured the emperor that the pope despised the Easterns and their monarch, and they tried, but unsuccessfully, to get the name of Vitalian removed from the diptychs. 2年間の遅延とされたため、原因異端族長はセオドアはアンティオキアのコンスタンティノープルとマカリウス君主を保証天皇をその法王は軽蔑Easternsと、彼らは試みたが、失敗、デプテイック名を取得するから削除のVitalian 。 The emperor asked for three representatives at least to be sent from Rome, with twelve archbishops or bishops from the West and four monks from each of the Greek monasteries in the West, perhaps as interpreters.皇帝はおそらく、から僧侶の修道院、ギリシャの各ウェスト4質問の3つの代表から、少なくともすることが送信される、ローマから大司教や司教12、ウエスト、通訳として。 He also sent Theodore into exile, probably because he was an obstacle to reunion.また、同窓会にセオドアを送信に亡命、おそらく障害のため、彼がいた。

The first session of the Sixth Œcumenical Council took place at Constantinople (7 Nov., 680), Constantine Pogonatus presiding and having on his left, in the place of honour, the papal legates. 6 1545-1563理事会の最初のセッションの裁判Pogonatus行われたのコンスタンティノープル(11月7日、680、コンスタンティン)、左彼の持っていること、名誉代わりに、ローマ法王のlegates。 Macarius of Antioch was the only prelate who stood up for Monothelitism, and he was in due course condemned as a heretic (see MACARIUS or ANTIOCH).マカリウスはアンティオキアのキリスト単意論された唯一の立って人高位聖職者、彼は)されたとして非難やがて異端者、または(参照してくださいマカリウスアンティオキアを。 The letters of St. Agatho and of the Roman Council insisted on the decisions of the Lateran Council, and repeatedly affirmed the inerrancy of the Apostolic See.ローマ理事会の手紙の聖Agathoおよびラテランの決定を主張評議会、繰り返し参照してくださいローマ教皇の肯定間違いのないことを。 These documents were acclaimed by the council, and accepted by George, the new Patriarch of Constantinople and his suffragans. Macarius had appealed to Honorius; and after his condemnation a packet which he had delivered to the emperor was opened, and in it were found the letters of Sergius to Honorius and of Honorius to Sergius.これらの文書は、された絶賛によって、議会とジョージに受け入れ、新たな総主教suffragansのコンスタンティノープルと彼。マカリウスはホノリウスに訴えていた、そして皇帝の後は、彼に非難配信いた彼は、パケット、開かれ、発見されたことは、セルギウスにホノリウスするセルギウスホノリウスとの手紙。 As these were at best similar to the Type, already declared heretical, it was unavoidable that they should be condemned.として、タイプ、これらがあったようで最高の既に異端宣言、それは非難されたやむを得ない必要があります彼らは、。 The fifth council had set the example of condemning dead writers, who had died in Catholic communion, but George suggested that his dead predecessors might be spared, and only their teaching anathematized. 5評議会は聖体拝領カトリック死んでいた死んで作家がいたが、非難の例を設定するが、ジョージは指導示唆死んだかもしれないの前任者は脇に置いて、のみがanathematized。 The legates might have saved the name of Honorius also had they agreed to this, but they evidently had directions from Rome to make no objection to his condemnation if it seemed necessary. legatesが必要なように非難する場合、彼に可能性がありますを持っている名前を保存ホノリウスも、異議をなし、彼らはしかし、ことからローマの方向を明らかにしたに同意した彼らは。 The final dogmatic decree contains the decisions of the five preceding general councils, condemns the Ecthesis and the Type, and heretics by name, including Honorius, and "greets with uplifted hands" the letters of Pope Agatho and his council (see HONORIUS I, Pope).最終的な独断的な法令は、一般的な協議会の前に決定を5つのが含まれてタイプを非難Ecthesisと、名前で異端、ホノリウスなど、"手隆起挨拶をと"彼の委員会と文字の教皇Agatho(教皇参照してくださいホノリウス私は、 )。 The address to the emperor, signed by all the bishops, declares that they have followed Agatho, and he the Apostolic teaching.司教すべてのアドレスに署名天皇、教育宣言してローマ教皇の彼は彼らが続いてAgatho、および。 "With us fought the prince of the Apostles, for to assist us we had his imitator and the successor to his chair. The ancient city of Rome proffered you a divinely written confession and caused the daylight of dogmas to rise by the Western parchment. And the ink shone, and by Agatho, Peter spoke; and you, the autocrat king, voted with the Almighty who reigns with you." "と私たちは私たちを支援のための使徒、戦いの王子を私たちは椅子彼の模倣に彼の後継者と市のローマ古代の告白を差し出された場合に神書いて、羊皮紙西部で上昇する教義の原因夏時間。そして、インク輝き、Agathoで、ピーターは話した。と、独裁者の王を、あなたと投票で君臨全能。" A letter to the pope was also signed by all the Fathers.法王への手紙は、父されたすべてのも署名した。 The emperor gave effect to the decree in a lengthy edict, in which he echoes the decisions of the council, adding: "These are the teachings of the voices of the Gospels and the Apostles, these are the doctrines of the holy synods and of the elect and patristic tongues; these have been preserved untainted by Peter, the rock of the faith, the head of the Apostles; in this faith we live and reign."皇帝は使徒に与えた影響を令に長いの勅令で、意思決定をエコー彼は評議会の追加:と福音書の声の"これらは教え、これらとのsynodsている説の聖なる当選者と教父の舌、これらのピーターに染まっていない保存されて、信仰の岩が、使徒の長は、信仰は、この私たちが住んでいるとの治世。" The emperor's letter to the pope is full of Such expressions; as for example: "Glory be to God, Who does wondrous things, Who has kept safe the Faith among you unharmed. For how should He not do so in that rock on which He founded His Church, and prophesied that the gates of hell, all the ambushes of heretics, should not prevail against it? From it, as from the vault of heaven, the word of the true confession flashed forth," etc. But St. Agatho, a worker of many miracles, was dead, and did not receive the letter, so that it fell to St. Leo II to confirm the council.手紙は、法王の皇帝式などの、フル;、例えば:"栄光は神になる、誰か不思議なことは、誰無傷場合、安全が保た信仰の間。しない彼がすべきかように岩がで彼、彼の教会を設立し、預言門はその地獄待ち伏せのすべて、異端に打ち勝つてはならない、それから?として天ボールトから、真の告白単語のしかし、フラッシュなど、"など聖Agatho 、多くの奇跡の労働者がであり、死んで、手紙を受け取るしなかったので、それが協議会をレオ下落はSt確認IIに。 Thus was the East united again to the West after an incomplete but deplorable schism.したがって分裂した嘆かわしいイーストに団結再びがウェスト後不完全です。

It would seem that in 687 Justinian II believed that the sixth council was not fully enforced, for he wrote to Pope Conon that he had assembled the papal envoys, the patriarchs, metropolitans, bishops, the senate and civil officials and representatives of his various armies, and made them sign the original acts which had recently been discovered.これは、強制完全になることだで687はユスティニアヌス2世は信じていた協議会は6、の使節を彼が書いた教皇コノンローマ法王彼がいた組み立ては族長、大都市、司教、上院と市民関係者や軍、さまざまな代表者の彼の、発見行われていたが、最近彼らは行為に署名元。 In 711 the throne was seized by Philippicus Bardanes, who had been the pupil of Abbot Stephen, the disciple "or rather leader" of Macarius of Antioch. 711で王位は、アンティオキアのマカリウスされた押収でPhilippicusの"ではなく、リーダーやバルダネス、だまされて瞳孔を弟子の"アボット、ステファン。 He restored to the diptychs Sergius, Honorius, and the other heretics condemned by the council; he burned the acts (but privately, in the palace), he deposed the Patriarch Cyrus, and exiled some persons who refused to subscribe a rejection of the council.彼は議会に復元するデプテイックセルギウス、ホノリウス、およびその他ので異端を非難会、彼は燃え行為(ただしの個人、宮殿)、サイラス、彼が退陣総主教、拒絶反応をと購読を拒否人数を追放いくつかの。 He fell, 4 June, 713, and orthodoxy was restored by Anastasius II (713-15).彼は倒れ、6月4日713、正統)は713から15(復元さでアナスタシオス2。 Pope Constantine had refused to recognize Bardanes.教皇コンスタンティヌスはバルダネスを認識することを拒否した。 The intruded patriarch, John VI, wrote him a long letter of apology, explaining that he had submitted to Bardanes to prevent worse evils, and asserting in many words the headship of Rome over the universal Church.貫入家長、ジョン6、書き込みを防ぐ悪い弊害をバルダネス彼に提出長いていた彼はの文字を説明謝罪し、教会、多くの主張に普遍的にローマの言葉家督を。 This was the last of Monothelitism.これは、キリスト単意論の最後だった。

Publication information Written by John Chapman.出版物の情報チャップマンジョン執筆した。 Transcribed by Douglas J. Potter.ダグラスjのポッター転写される。 Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911.イエスキリストの聖心の専用にカトリック百科事典、ボリュームXの1911年公開された。 New York: Robert Appleton Company.ニューヨーク:ロバートアップルトン会社。 Nihil Obstat, October 1, 1911.ニヒルのObstat、1911年10月1日。 Remy Lafort, STD, Censor.レミーLafortはで、STD、検閲を行う。 Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York許可+ジョン枢機卿ファーリー、ニューヨークニューヨーク大司教の

Bibliography書誌

The chief ancient authorities for our knowledge of the Monothelites are the acts of the Lateran synod and of the sixth council, the works of ST.知識のMonothelites我々当局は古代の長協議会第6回の行為であつてとラテラン会議は、STの作品。 MAXIMUS CONFESSOR and ANASTASIUS SINAITA, and the Collectanea of ANASTASIUS BIBLIOTHECARIUS.マキシの懺悔とアナスタシオスSINAITA、およびアナスタシオスBIBLIOTHECARIUSの抜粋。 Of modern works only a few need be specially mentioned: COMBÉFIS, Auctarium novum, II (Historia Monothelitarum et Dissertatio apol. pro actis VI synodi (Paris, 1648); PETAVIUS, De Incarnatione, VIII, IX; HEFELE, Hist. of Councils, V (Eng. tr.); BARDENHEWER, Ungedruckle Excerpte aus einer Schrift des Patriarchen Eulogius von Alexandria (in Theolog. Quartalschrift, 1896, no. 78); OWSEPIAN, Die Entstehungsgeschichte des Monotheletismus nach ihren Quellen geprüft (Leipzig, 1897). See also HONORIUS I, POPE, and MAXIMUS OF CONSTANTINOPLE.作品の近代的なだけ言及特別れるいくつかの必要性:COMBÉFIS、Auctariumのnovum、Ⅱ(ヒストリアMonothelitarumらDissertatioパイル。プロアクティス6 synodi(パリ、1648);ペタヴィウス、デIncarnatione、8、9;ヘーフェレ、シーッ。審議会、 Vは(Eng. trの); BARDENHEWER、Ungedruckle Excerpteオーストラリアeiner SchriftデPatriarchen Eulogiusフォンアレクサンドリア(TheologインチQuartalschrift、1896年は78); OWSEPIAN、参照してくださいライプチヒ、1897)。ダイEntstehungsgeschichteデMonotheletismusのナーチihrenをQuellenのgeprüft(また、私は、教皇ホノリウスとマキシのコンスタンティノープル。


This subject presentation in the original English languageで、元のプレゼンテーションこのテーマ英語言語


Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問や意見を我々 :電子メール

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is atメインのウェブページと思わページ(と、インデックスを科目)はです