Pseudepigrapha偽典

General Information 一般的な情報

The word pseudepigrapha, meaning "books with false titles," refers to books similar in type to those of the Bible whose authors gave them the names of persons of a much earlier period in order to enhance their authority. Among the best known are 3 and 4 Esdras and the Prayer of Manasses, which are included in the Apocrypha. 単語の偽典は、タイトルはfalse書籍を意味する"、"それらの参照する書籍のタイプと同じように聖書は、その者の権限を与えた強化のために多くの以前の時代の彼らに人の名前を既知の中で最高であり、3 4エスドラスと外典に含まれて、マナセの祈り。

The term is applied to many Jewish and Jewish - Christian books written in the period 200 BC - 200 AD.この用語は西暦200 -適用さに多くのユダヤ人とユダヤ人の紀元前200 -キリスト教書籍に書かれた期間。 The Jewish books include Jubilees, Enoch, Psalms of Solomon, Assumption (or Testament) of Moses, Testaments of the Twelve Patriarchs, the Sibylline Oracles, and the Apocalypse of Baruch.ユダヤ人の本はムーサーイノックは、詩篇をソロモンの昇天(または聖書)を含む、ヨベル、主教12聖書のみこoracles、および黙示録バルーク。 Fragments of the Damascus Document have been found among the Dead Sea Scrolls.ドキュメントダマスカス断片のスクロール海デッドがされて見つかったの間。

Other pseudepigrapha exist in Greek, Slavonic, and other languages, many of them revisions of Jewish books.その他の偽典の書籍、ギリシャ語が存在するのスラヴ語、およびその他の言語のユダヤ人の改正、それらの多くは。 These include the Apocalypse of Peter, the Shepherd of Hermas, and the Ascension of Isaiah.これらは、ピーターが含まの黙示録を、羊飼いhermasはの、とイザヤ昇天。 The Gospel of Thomas and the Protevangelium of James contain many legends about Jesus and Mary and show the influence of Gnosticism, as does the Apocalypse of Adam.トマスによる福音書とジェームズProtevangeliumは、のグノーシス主義の影響を多くの伝説についてイエスと表示メアリー含まれているアダムのようには地獄の黙示録。 The Gospel of Nicodemus is composed of the Acts of Pilate and the Harrowing of Hell.福音書ニコデモとピラト行為で構成される地獄のハローイング。

The pseudepigrapha are important for the light they throw on Judaism and early Christianity.偽典は、キリスト教の初期およびユダヤ教て投げる彼らが重要なの光。 The Epistle of Jude, for example, reflects a knowledge of Enoch and the Assumption of Moses.信徒のジュードは、たとえば、モーセの知識を反映イノック昇天をと。

BELIEVE Religious Information Source web-siteダウンロードビリーヴ
フォント ダウンロード宗教
Religiosa
情報
sito web
BELIEVE Religious Information Sourceダウンロード宗教的な情報ソースを信じる
Our List of 2,300 Religious Subjects

たち2300宗教的な科目 のリスト
E-mailダウンロード E-メール
Sherman E JohnsonシャーマンEジョンソン

Bibliography 書誌
IH Brockington, A Critical Introduction to the Apocrypha (1961); RH Charles, ed., Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament (1913); JH Charlesworth, ed., Old Testament Pseudepigrapha (1986); O Eissfeldt, The Old Testament: An Introduction (1965); PD Hanson, Old Testament Apocalyptic (1987); JT Milik, ed., The Aramaic Books of Enoch (1968); GW Nickelsburg, Jewish Literature between the Bible and the Mishnah (1981); CC Torrey, The Apocryphal Literature (1945). IHのブロッキントン、外典(1961クリティカル入門);湿度チャールズ、エド。、外典と)1913偽典旧約聖書の(;公団チャールズワース、エド。、旧約聖書の偽典(1986); Oのアイスフェルトは、旧約聖書:はじめに(1965); PDのハンソンは、旧約聖書黙示録(1987);のJT Milik、エド。、アラム語の書籍のイノック(1968); GWはNickelsburg、1981年)(ユダヤ人の文学と聖書とミシュナー; CCのトーリー、作り話の文学(1945年)。


Pseudepigraphic Writings Pseudepigraphic記述

Advanced Information 詳細情報

(See vol. i. pp. 37, 38, and other places.) (参照してください1巻のPP。37、38、および他の場所)。

ONLY the briefest account of these can be given in this place; barely more than an enumeration.のみでこの場所与えることができるこれらに短いアカウント;ほとんど列挙以上。

I. The Book of Enoch. As the contents and the literature of this remarkable book, which is quoted by St. Jude (vv. 14, 15), have been fully described in Dr. Smith's and Wace's Dictionary of Christian Biography (vol. ii. pp. 124-128), we may here refer to it the more shortly.第1は、 のイノック予約ができます。15として内容を14日节聖ジュード(と引用されて文学のこの驚くべき本)に記載して完全にされて博士スミスとウェイスの辞典3065キリスト教の伝記(二。PPの。124-128)、我々はまもなく可能性がありますより参照してくださいここに。

It comes to us from Palestine, but has only been preserved in an Ethiopic translation (published by Archbishop Laurence [Oxford, 1838; in English transl. 3rd ed. 1821-1838; German transl. by AG Hoffmann], then from five different MSS. by Professor Dillmann [Leipzig, 1851; in German transl. Leipzig, 1853]).それが、になるから私たちパレスチナ、1838ている、オックスフォード[のみされて保存にローレンス大司教エチオピアの翻訳(出版された。訳で英語3はed。1821年から1838年、ドイツ語訳を。]によってAGのホフマンし、MSSからの5つの異なる1851年に教授ディルマン[ライプチヒ;訳でドイツ語。ライプチヒ、1853])。 But even the Ethiopic translation is not from the original Hebrew or Aramaic, but from a Greek version, of which a small fragment has been discovered (ch. lxxxix. 42-49;published by Cardinal Mai. Comp. also Gildemeister, Zeitschr. d. D. Morg. Ges. for 1855, pp. 621-624, and Gebhardt, Merx' Arch. ii. 1872, p. 243).しかし、エチオピアの翻訳は、アラム語ヘブライ語ではないから元のまたはが89されて発見された(第からギリシャ語版あり、フラグメントは、小が。42-49;コンプ枢機卿公開されたチェンマイ。また、ギルデマイスター、Zeitschrします。d 。モル導く。ジス1855年は、PPの。621から624、およびゲブハルト、Merx'アーチ。二。1872頁243)。

As regards the contents of the work: An Introduction of five brief chapters, and the book (which, however, contains not a few spurious passages) consists of fiveparts, followed by a suitable Epilogue.仕事の内容をとしてについて:はじめに章の5つの簡単な、本(これは、しかし、通路のスプリアスが含まれていないいくつかの)fivepartsで構成され、エピローグに適した続く。 The most interesting portions are those which tell of the Fall of the Angels and its consequences, of Enoch's rapt journeys through heaven and earth, and of what he saw and heard (ch. vi.-xxxvi.); the Apocalyptic portions about the Kingdom of Heaven and the Advent of the Messiah (lxxxiii-xci.); and, lastly, the hortatory discourses (xci.-cv.).秋の天使たち36と4:32何と、結果のイノックのうっとり地球の旅を通して、天と聞いて、彼が見た(vi. -興味深いほとんどの部分があるものが教えている。)についてイギリスの部分終末)救世主(の天国とアドベントチルドレンのlxxxiii-xci.;と、最後に、激励の言説(xci.-cv.)。 When we add, that it is pervaded by a tone of intense faith and earnestness about the Messiah, 'the last things,' and other doctrines specially brought out in the New Testament, its importance will be understood.私たちは旧約聖書の追加は、その新しい熱心な信仰と激しいそれがさに浸透しの音色についての救世主、'最後のもの、'と引き出さ他の教説特別、その重要性が理解される。 Altogether the Book of Enoch contains 108 chapters.全部でのイノック予約の章が含まれて108。

From a literary point of view, it has been arranged (by Schurer and others) into three parts:,1.ビュー文学ポイントから、それは1:あるがされて配置(シューラー部品など)に3。 The Original Work (Grundschrift), ch.オリジナル作品(Grundschrift)、チャンネル。 i.-xxxvi.; lxxii.-cv.第1 - 36; lxxii. -品種。 This portion is supposed to date from about 175 BC 2.この部分から日付なっている約175紀元前2。 The Parables, ch. xxxvii.- liv.たとえ、チャンネル。37 .-リブリット。 6; lv. 6;レヴァ。 3-lix.; lxi.-lxiv.; lxix. 3 - 59; lxi. -六十四; 69。 26-lxxi. 26 - 71。 This part also dates previous to the Birth of Christ, perhaps from the time of Herod the Great.この部分はまた、大、キリスト日付以前に出生の時から、おそらくのヘロデ。 3. 3。 The so-called Noachian Sections, ch.いわゆるノアのセクションは、チャンネル。 liv.リブリット。 7-lv. 7 -レヴァ。 2; lx.; lxv.-lxix. 2。ルクス; lxv. - 69。 25. 25。 To these must be added ch.これらは、chを追加する必要があります。 cvi., and the later conclusion in ch. CVIの。、とchの後の結論。 cviii. cviii。 On the dates of all these portions it is impossible to speak definitely.絶対に話すことは不可能部分それが上ではこれらのすべての日付。

II. 2。 Even greater, though a different interest, attaches to the Sibylline Oracles, written in Greek hexameters.も大きく、hexametersも別の関心はギリシャ語で、添付に書き込まれ、 みこoracles。 [1 We have in the main accepted the learned criticism of Professor Friedlieb (Oracula Sibyllina, 1852.] In their present form they consist of twelve books, together with several fragments. Passing over two large fragments, which seem to have originally formed the chief part of the introduction to Book III., we have (1) the two first Books. These contain part of an older and Hellenist Jewish Sibyl, as well as of a poem by the Jewish Pseudo-Phocylides, in which heathen myths concerning the first ages of man are curiously welded with Old Testament views. The rest of these two books was composed, and the whole put together, not earlier than the close of the second century, perhaps by a Jewish Christian. (2) The third Book is by far the most interesting. Besides the fragments already referred to, vv. 97-807 are the work of a Hellenist Jew, deeply imbued with the Messianic hope. This part dates from about 160 before our era, while vv. 49-96 seem to belong to the year 31 BC [1は我々は、メイン持っては1852年学んだ批判を受け入れ教授Friedlieb(Oracula Sibyllina。]フォームでは、現在彼らは断片12構成の本、いくつかのと一緒に。形成当初ようにして渡すと、破片の上に大きく2つの主3予約導入する部分の、我々は書籍がある(1)最初の2つこれらの一部が含まれてに関するそれ以上の年齢とギリシャ学者ユダヤシビル、としてだけでなく、神話の詩によるユダヤ人の擬似、Phocylidesのが異教徒の最初の男性の年齢は、ビューです旧約聖書不思議溶接した。2冊の本、これらの残りの部分はと、された構成全体が以前入れ一緒にではなく、よりユダヤ人の世紀、おそらくChristian 2番目の近くの(2)3番目のご予約はしている最も興味深い。断片に加え、すでにVVを参照さには、。97から807を希望ギリシャ学者です仕事ユダヤ人、救世主に深く染み込んでいる。この部分はように見える約160前に日から私たちの49から96の時代、中。のVV今年31年に属する

The rest (vv. 1-45, 818-828) dates from a later period.残りは(节1-45、818から828)の期間以降の日付から。 We must here confine our attention to the most ancient portion of the work.我々は仕事する必要があります部分の古代注目を最も我々のここに閉じ込める。 For our present purpose, we may arrange it into three parts.目的のために私たちの現在、我々は部品3にそれを可能性があります配置します。 In the first, the ancient heathen theogony is recast in a Jewish mould, Uranus becomes Noah; Shem, Ham, and Japheth are Saturn, Titan, and Japetus, while the building of the Tower of Babylon is the rebellion of the Titans.と、ヤペトゥスはしばらくの建物の反乱はタワーのバビロンのタイタンズ、天王星のようになりますノア;セム、ハム、およびジェイフェスている土星、タイタン型古代異教徒では、最初のユダヤ人の改作神々の起源がある。 Then the history of the world is told, the Kingdom of Israel and of David forming the centre of all.その後、世界の歴史は、すべてのだそう、イギリスとイスラエルの中心部を形成するダビデのは。 What we have called the second is the most curious part of the work.私たちは2番目のも呼ばれる作業好奇心の部分のほとんどです。 It embodies ancient heathen oracles, so to speak, in aJewish recension, and interwoven with Jewish elements.これは、要素織りとユダヤ人の体現古代話す異教徒のように神託をすると、aJewish校訂。 The third part may be generally described as anti-heathen, polemical, and Apocalyptic.第三部のように記述があります一般的に反、異教徒、論争と終末。

The Sibyl is thoroughly Hellenistic in spirit. She is loud and earnest in her appeals, bold and defiant in the tone of her Jewish pride, self-conscious and triumphant in her anticipations.シビルの精神であるのヘレニズム徹底的に彼女はは、騒々しく、控訴本格的に彼女の大胆かつ挑戦的な誇り彼女のユダヤ人のトーン、自己を意識すると意気揚々と期待感で彼女。 But the most remarkable circumstance is, that this Judaising and Jewish Sibyl seems to have passed, though possibly only in parts, as the oracles of the ancient Erythraean Sibyl, which had predicted to the Greeks the fall of Troy, and those of the Sibyl of Cumae, which, in the infancy of Rome, Tarquinius Superbus had deposited in the Capitol, and that as such it is quoted from by Virgil (in his 4th Eclogue) in his description of the Golden Age.しかし、最も顕著な状況、つまり、このJudaisingとユダヤ人の部分にいるシビルがある、しかし可能性だけ渡されたとしてトロイ秋神託の古代エリュトゥラーギリシアシビルに予測していたし、それらのシビルクマエは、ローマの乳児では、タルクイニウス超大型バスがあったが、堆積の議事堂は、その時代のようなゴールデン引用されることからによってヴァージル(彼の彼の説明に4エクローグ)。

Of the other Sibylline Books little need be said.の他のみこ書籍はほとんど必要とされる。 The 4th, 5th, 9th, and 12th Books were written by Egyptian Jews at dates varying from the year 80 to the third century of our era. 4、5、9、12本は時代我々がされた書かれたエジプトの世紀さまざまなユダヤ人で日付3 80年から。 Book VI.予約6。 is of the Christian origin, the work of a Judaising Christian, about the second half of the second century.起源、キリスト教である、2番目の2番目の半世紀のJudaisingキリスト教、仕事の。 Book VIII., which embodies Jewish portions, is also of Christian authorship, and so are Books X. and XI.予約8は、部分を体現ユダヤ人であり、キリスト教も原作者のため、11は本Xのと。

III. 3。 The collection of eighteen hymns, which in their Greek version bear the name of the Psalter of Solomon, must originally have been written in Hebrew, and dates from more than half a century before our era. ソロモン詩篇名の賛美歌コレクションの18バージョンの負担ギリシャ、彼らに、必要ヘブライ語書かれている最初にされて、日付から1世紀以上半数以上時代の前に我々 。 They are the outcome of a soul intensely earnest, although we not unfrequently meet expressions of Pharisiac self-religiousness.我々は信仰心の式を満たすことunfrequently Pharisiac自己がそれらは、本格的に激しく魂の結果です。 [1 Comp. [1コンプポイント。 for example, ix.たとえば、9。 7, 9.] 7、9。]

It is a time of national sorrow in which the poet sings, and it almost seems as if these 'Psalms' had been intended to take up one or another of the leading thoughts in the corresponding Davidic Psalms, and to make, as it were, application of them to the existing circumstances. [2 This view which, so far as I know, has not been suggested by critics, will be confirmed by an attentive perusal of almost every 'Psalm' in the collection (comp. the first three with the three opening Psalms in the Davidic Psalter).それが歌う詩人は、悲しみにある時間の国、それがほとんどだし、あたかもこれらの'と、詩篇ところdavidic対応詩篇'があったの1つまたは別のアップされ意図を取る大手で考えては、とした状況既存のアプリケーションがそれら[2評論このビューとして、これまで私が示唆されていないが、知っての閲覧丁寧さを確認しれるほとんどすべての'詩篇'の3つのコレクション(comp.の最初にところdavidic詩篇の3つの開口部の詩篇)。 Is our 'Psalter of Solomon,' as it were, an historical commentary by the typical 'sage?'は私たちの'詩篇ソロモンの、'されたとして、典型的な'セージで歴史的な解説?' And is our collection only a fragment?] Though somewhat Hellenistic in its cast, the collection breathes ardent Messianic expectancy, and firm faith in the resurrection, and eternal reward and punishment (iii. 16; xiii. 9, 10; xiv. 2, 6, 7; xv. 11 to the end).また、フラグメントである私達のコレクションだけでしょうか?キャストその]でヘレニズムものの多少、コレクション呼吸は情熱的な救世主の期待、そして復活の信念と、永遠の報酬と罰が(iii. 16; 13。9、10; 14。2、 6、7、五11まで)。

IV. 4。 Another work of that class, 'Little Genesis,' or 'The Book of Jubilees' , has been preserved to us in its Ethiopic translation (though a Latin version of part of it has lately been discovered) and is a Haggadic Commentary on Genesis. Professing to be a revelation to Moses during the forty days on Mount Sinai, it seeks to fill lacunae in the sacred history, specially in reference to its chronology.そのクラスの別の作品は、'リトルジェネシス、'または' ヨベル'の予約)が発見されているに保存する私たちは、エチオピアのラテンバージョンのが(翻訳が一部では最近の創世記ですhaggadicの上に解説が。シナイ山にする信奉日間40モーゼの啓示するには、年表、そのへの参照窩を追求する入力で、特別に神聖な歴史。 Its character is hortatory and warning, and it breathes a strong anti-Roman spirit.その文字は警告です激励と、それは精神を吹き込む強い反ローマ。 It was written by a Palestinian in Hebrew, or rather Aramaean, probably about the time of Christ.これは、アラム人だったか、ヘブライ語書かれたパレスチナではなく、キリストの時間について、おそらく。 The name, 'Book of Jubilees,' is derived from the circumstance that the Scripture-chronology is arranged according to Jubilee periods of forty-nine years, fifty of these (or 2,450 years) being counted from the Creation to the entrance into Canaan.名前は、'予約はヨベルの、'カナンにから派生した状況が啓典または(これらのジュビリーよると、年表が配置期間50の49年間2,450入り口れ年)に作成から数え。

V. Among the Pseudepigraphic Writings we also include the 4th Book of Esdras, which appears among our Apocrypha as 2 Esdras ch.五、記述の中でPseudepigraphic我々はまた、外典が表示されます間我々含まれて4日エスドラス予約のチャンネルとして2エスドラスの。 iii.-xiv. iii. - 14。 (the two first and the two last chapters being spurious additions). (2つの追加を最初と最後の2つのスプリアス章されて)。 The work, originally written in Greek, has only been preserved in translation into five different languages (Latin, Arabic, Syriac, Ethiopic, and Armenian).作品は、もともとギリシャ語で書かれて)はアルメニアとされてのみ、保存の翻訳に5つの言語(ラテン語、アラビア語、シリア語、エチオピア。 It was composed probably about the end of the first century after Christ.これは、キリストの後にされた世紀の最初の終わり頃に、おそらくなる。 From this circumstance, and the influence of Christianity on the mind of the writer, who, however, is an earnest Jew, its interest and importance can be scarcely exaggerated.誇張されたからこのような状況になるほとんどすることができます重要性とその利息、本格的なユダヤ人との影響はキリスト教に心の作家、しかし、。 The name of Ezra was probably assumed, because the writer wished to treat mainly of the mystery of Israel's fall and restoration.イスラエルの謎の復元の秋の名前は、主に治療するための希望作家がためにエズラ、おそらく想定。

The other Pseudepigraphic Writings are:他のPseudepigraphic記述があります:

VI. The Ascension (ch. i.-v.) and Vision (ch. vi.-xi.) of Isaiah, which describes the martyrdom of the prophet (with a Christian interpolation [ch. iii. 14-iv. 22] ascribing his death to prophecy of Christ, and containing Apocalyptic portions), and then what he saw in heaven. 6。 アセンション(第 i.-v.)とビジョン(第 vi.-xi.)chのイザヤ書は、[クリスチャン補間預言者(と説明殉教の三。14四22] 、キリストの死を彼配し予言と一部を含む終末)し、彼は天国で見た。 The book is probably based on an older Jewish account, but is chiefly of Christian heretical authorship.この本は、しているアカウント古いおそらく基づいてユダヤ人が原作者である異端主キリスト教の。 It exists only in translations, of which that in Ethiopic (with Latin and English versions) has been edited by Archbishop Laurence.これは、ローレンスという点でのその翻訳のみが存在するエチオピア英語(ラテン系およびバージョン大司教)が編集したさ。

VII. The Assumption of Moses (probably quoted in St. Jude ver. 9) also exists only in translation, and is really a fragment. VIIは。 昇天(モーセおそらくバージョンジュード引用聖9)も翻訳のみに存在し、フラグメントは本当に。 It consists of twelve chapters.それは12章から成る。 After an Introduction (ch. i.), containing an address of Moses to Joshua, the former, professedly, opens to Joshua the future of Israel to the time of Varus. )の後はじめに(第Iを、にジョシュアモーゼのアドレスを含む元、公然と、バラスが開きます時間のイスラエルに将来をジョシュア。

This is followed by an Apocalyptic portion, beginning at ch.これは、chでは続く終末始まる部分です。 vii.七。 and ending with ch.とchで終わる。 x. xの The two concluding chapters are dialogues between Joshua and Moses. 2つの締結章では、モーセとヨシュアている対話の間。 The book dates probably from about the year 2 BC, or shortly afterwards.この本は、その後の日付まもなくまたは、おそらくから約2年目のBC。 Besides the Apocalyptic portions the interest lies chiefly in the fact that the writer seems to belong to the Nationalist party, and that we gain some glimpses of the Apocalyptic views and hopes, the highest spiritual tendency, of that deeply interesting movement.運動が深く興味深いのほかの終末、一部の関心がある主な傾向の作家は、事実だに所属する精神的な最高、国民党と、我々が得るいくつかの一見を期待終末ビューと。 Most markedly, this Book at least is strongly anti-Pharisaic, especially in its opposition to their purifications (ch. vii.).ほとんど著しく、4:32七予約この(少なくともが強く反の浄化野党への- pharisaicが、特に)。 We would here specially note a remarkable resemblance between 2 Tim.我々は、ティムとここ2顕著な類似性の間注意してください特別。 iii.三。 1-5 and this in Assump. 1-5と仮定します。 Mos. monthsの縮約形 vii.七。 3-10: 3-10:

(3) 'Et regnabunt de his homines pestilentiosi et impii, dicentes se esse iustos, (4) et hi suscitabunt iram animorum suorum, qui erunt homines dolosi, sibi placentes, ficti in omnibus suiset onmi hora diei amantes convivia, devoratores gulae (5) ... (3)'(5 gulaの複数形エのregnabuntデ彼homines pestilentiosiらimpii、dicentes自体実在iustos、(4)らハイテクsuscitabuntのアイランのanimorumのsuorum、私人erunt homines dolosi、devoratoresの、placentes、fictiのオムニバスsuisetシビonmiホラdieiアマンツconvivia )... (6) [paupe] rum bonorum comestores, dicentes se haec facere propter misericordiam eorum, (7) sed et exterminatores, queruli et fallaces, celantes se ne possint cognosci, impii in scelere, pleni et inquitate ab oriente usque ad occidentem, (8) dicentes: habebimus discubitiones et luxurian edentes et bibentes, et potabimus nos, tamquam principes erimus. (6)bonorumのcomestores、dicentes自体haec facere propterのmisericordiamのeorum [paupe]ラム、(7)セッドらexterminatores、queruliらfallaces、celantes自体ねpossint cognosci、scelereでimpii、pleniらinquitate abはオリエンテusque広告occidentem(8 )dicentes:habebimus discubitionesらluxurian edentesらbibentes、他potabimus番、tamquamのprincepsののerimus。 (9) Et manus eorum et dentes inmunda tractabunt, et os eorum loquetur ingentia, et superdicent: (10) noli [tu me] tangere, ne inquines me ...' (9)エ手eorumらdentes inmunda tractabunt、他のOS eorumのloqueturのingentia、他superdicent:(10)ノリ[tuを私] tangereねinquines私を...' But it is very significant, that instead of the denunciation of the Pharisees in vv.しかし、それはは、重要な非常にに置き換える左パリサイ人の非難の代わりに。 9,10 of the Assumptio, we have in 2 Tim. 9,10はAssumptio、我々はティム2がします。 iii.三。 5. 5。 the words 'having the form of godliness, but denying the power thereof.'言葉'を有するの信心のフォームが、その力を否定する。'

VIII. The Apocalypse of Baruch. This also exists only in Syriac translation, and is apparently fragmentary, since the vision promised in ch lxxvi. 8。 黙示録バルークこれはまた、でシリアの存在だけ翻訳と断片が明らかに、76年のchのビジョンは、約束した。 3 is not reported, while the Epistle of Baruch to the two and a half tribes in Babylon, referred to in lxxvii. 、77で呼ばバビロン3は報告されません2つの一方、バルクへの手紙との部族半。 19, is also missing. 19日も不足している。 The book had been divided into seven sections(i.-xii.; xiii.-xx.; xxi.-xxxxiv.; xxxv.-xlvi.; xlvii.-lii.; liii.-lxxvi.; lxxvii.-lxxxvii.).この本は十-第1(だまされて分けて7つのセクション。。xiii.-xx.; xxi. - xxxxivを; xxxv. - 46; xlvii. - 52; liii. - 76; lxxvii. - 87。 )。

The whole is in a form of revelation to Baruch, and of his replies, and questions, or of notices about his bearing, fast, prayers, &c.全体は、の形で啓示をバルークと応答の彼の、質問、または軸受彼についての通知は、高速、祈り、&c.を The most interesting parts are in sections v.最も興味深い部分は、セクションでは、対 and vi.やvi。 In the former we mark (ch. xlviii. 31-41) the reference to the consequence of the sin of our first parents (ver. 42; comp. also xvii. 3; xxiii. 4; liv. 15, 19), and in ch. 48年前我々はマーク(第。31-41)ver. 42(最初の両親私たちの罪の基準に結果の、COMPです。また、七3。23 4。リブリット15、19)と、チャンネルです。 xlix. 49。 the discussion and information; with what body and in what form the dead shall rise, which is answered, not as by St. Paul in 1 Cor.議論と情報;でどのような体とコア1どのようなポールセント形成での死者を、これは、答えられない上昇しなければならない。 xv., though the question raised (1 Cor. xv. 35) is precisely the same, but in the strictly Rabbinic manner, described by us in Vol. 35)を調達五はしかし問題は(1うわっています。15、正確には同じですが、方法においても厳重にラビ集で記述された私たち。 ii.二。 pp. 398, 399. PPの。398、399。 In section vi. viでのセクション。 we specially mark (ch. lxix.-lxxiv.) the Apocalyptic descriptions of the Last Days, and of the Reign and Judgment of Messiah.私たちに特別のマーク(第lxix. - 74)最後の日の終末説明、救世主の統治と判断。

In general, the figurative language in that Book is instructive in regard to the phraseology used in the Apocalyptic portions of the New Testament.一般的に、言語の比喩的な予約は新約聖書は新しいの有益で部分終末使用される用語についてです。 Lastly, we mark that the views on the consequences of the Fall are much more limited than those expressed in 4 Esdras.最後に、我々はエスドラスマークの結果について意見が4秋ている多くの他の宿泊表現これらの制限よりも。 Indeed, they do not go beyond physical death as the consequence of the sin of our first parents (see especially liv. 19: Non est ergo Adam causa, nisi animae suaetantum; nos vero unusquisque fuit animae suae Adam).実際、彼らはリブリット特に参照してください罪の結果として肉体的な死を超えていないに行く我々の(最初の両親。19:非東側はsuaetantumを仮〜anima mundiの複数エルゴアダム死因を、ノスベロunusquisque fuit anima mundiの複数歳のときにアダム)。 At the same time, it seems to use, as if perhaps the reasoning rather than the language of the writer indicated hesitation on his part (liv. 14-19; comp. also first clause of xlviii. 43).同時に、それはcompをするよう使用して、まるでおそらく推論言語ではなく、liv.(一部作家示さためらいを彼の14-19。。また48節第1。43)。 It almost seems as if liv.それはまるでリブリットだ。 14-19 were inteded as against the reasoning of St. Paul, Rom. 14-19はROM、ポールセント推論されたintededとして反対。 v. 12 to the end.対12最後に。

In this respect the passage in Baruch is most interesting, not only in itself (see for ex. ver. 16: Certo enim qui credit recipiet mercedem), but in reference to the teaching of 4 Esdrasm which, as regards original sin, takes another direction than Baruch.点でこれでバルーク通路は元は興味深いほとんどないだけで参照してください(それ自体はバージョン16:セルトのenimの私人の信用recipietのmercedem)が、別の時間、原罪に関しては、として4教育参照するには、Esdrasmバルークより方向。 But I have little doubt that both allude to the, to them, novel teaching of St. Paul on that doctrine.しかし、私は疑問を持って少しは、するにほのめかすの両方は、その教義上のセントポールの小説教えている。 Lastly, as regards the question when this remarkable work was written, we would place its composition after the destruction of Jerusalem.最後に、エルサレムのあるものとして捉え問題をこの破壊顕著な仕事の後に組成物を置いて、そのこと、我々が書かれています。 Most writers date if before the publication of 4 Esdras, Even the appearance of a Pseudo-Baruch and Pseudo-Esdras are significant of the political circumstances and the religious hopes of the nation.ほとんどの作家は、日付が国民の4出版前にエスドラス、擬似とも外観の擬似バルークのエスドラスている重要な宗教的希望との政治状況。

For criticism and fragments of other Old Testament Pseudepigrapha, comp.コンプについては批判、偽典と断片の他の旧約聖書。 Fabricius, Codex Pseudepigraphus Vet. Test., 2 vols.ファブリキウス、コーデックスPseudepigraphusヴェト。テストは、2 vols学です。 (ed. 2, 1722). (編2、1722)。 The Psalter of Sol., IV.ソルの詩篇。、4。 Esdr. (or, as he puts it, IV. and V. Esd.), the Apocal of Baruch, and the Assumption of Mos., have been edited by Fritzsche (Lips. 1871); other Jewish (Hebrew) OT Pseudepigraphs, though of a later date, in Jellinek's beth haMidrash (6 vols.), passin. Esdr(または、IVとして、それを彼は置きます。、およびV.れたESD)Apocalバルークのとモス昇天。)1871てLips.されて編集でフリッチェ(;他のユダヤ人(ヘブライ語)のOT Pseudepigraphs、しかし日付の後、haMidrashでイェリネックのベス(6 vols学)、パッシン。 A critical review of the literature of the subject would here be out of place.の対象と文学のレビューが重要な場所とのここにしています。

From Appendix 1, Life and Times of Jesus the Messiah付録1、人生とイエスキリストのタイムズ救世主から
by Alfred Edersheim, 1886アルフレッド参考文献リスト1886年で




Also, see:また、参照してください:
Apocrypha (Old Testament) 外典(旧約聖書)
New Testament Apocrypha 新約聖書外典

This subject presentation in the original English languageで、元のプレゼンテーションこのテーマ英語言語


Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問や意見を我々 :電子メール

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is atメインのウェブページと思わページ(と、インデックスを科目)はです