Thirty - nine Articles 30 - 9の記事

General Information 一般的な情報

The basic summary of belief of the Church of England , the Thirty - nine Articles of Religion were drawn up by the church in convocation in 1563 on the basis of the earlier Forty - two Articles of 1553. 教会のイングランドの信仰の基本的なの概要は、30 -宗教記事は9 40以前に描かれた教会に基づいて招集で1563 -の1553の記事を2つ。 Subscription to them by the clergy was ordered by act of Parliament in 1571.聖職者に契約をする1571年の行為によって命じられた議会の。 Devised to exclude Roman Catholics and Anabaptists, but not to provide a dogmatic definition of faith - in many instances, they are ambiguously phrased - the articles were influenced by the confessions of Augsburg and Wurttemberg. 、カトリック考案された除外するものとローマ再洗礼派をではなく、インスタンス多くの独断的な定義を提供するの信仰- 、彼らはに言えているあいまい-記事はヴュルテンベルク、アウグスブルク自白のが影響した。

They concern fundamental Christian truths (Articles 1 - 5), the rule of faith (Articles 6 - 8), individual religion (Articles 9 - 18), corporate religion (Articles 19 - 36), and national religion (Articles 37 - 39).彼らの懸念の基本的なキリスト教の真理(第1 - 5)の信仰規則(第6 - 8)、個々の宗教(第9〜18)、企業、宗教(第19〜36)、国家宗教(第37から39) 。 Retained in use by the various churches of the Anglican Communion, the Articles have been changed only as circumstances require.聖体拝領聖公会の様々な教会で保持での使用、記事が必要な状況は、あるて変更のみです。 Thus the Protestant Episcopal Church of the United States has retained them, without requiring assent, changing only those articles affected by the independence of the United States from England (Articles 36 and 37).したがってプロテスタント聖公会は、米国のユナイテッド)37しており、それらを保持せずに記事を必要な同意を、(イギリスアメリカからイギリスの独立の変化だけの記事に影響を与えた36。

BELIEVE Religious Information Source web-siteダウンロードビリーヴ
フォント ダウンロード宗教
Religiosa
情報
sito web
BELIEVE Religious Information Sourceダウンロード宗教的な情報ソースを信じる
Our List of 2,300 Religious Subjects

たち2300宗教的な科目 のリスト
E-mailダウンロード E-メール
John E BootyジョンE戦利品

Bibliography 書誌
EJ Bicknell, A Theological Introduction to the Thirty - nine Articles of the Church of England (1947); PT Fuhrmann, Introduction to the Great Creeds of the Church (1960); KN Ross, The Thirty - nine Articles (1957).せつビックネルに30はじめに神学- 1947)(9条の教会のイングランド、PTのファーマン)1960教会(の導入に大信条;のKNロス、30 - 9の記事(1957)。


The Thirty - nine Articles (1563) 30 - 9の記事(1563)

Advanced Information 詳細情報

The historical doctrinal standard of the Church of England and the worldwide network of Episcopal churches in communion with the Archbishop of Canterbury.大司教のカンタベリーの歴史的な標準的な教義の教会の聖体拝領聖公会ネットワークの世界とイングランドの教会。 The articles arose as one of the manifestations of the 16th century English Reformation, and more specifically from the liturgical genius of Thomas Cranmer, who served as Archbishop of Canterbury from 1533 to 1556.記事は、特に英語が生じた世紀症状の一つとしての16の改革、さらに1556から1533へのカンタベリーから典礼の天才のクランマートーマス提供大司教として。 Cranmer and like - minded colleagues prepared several statements of more or less evangelical faith during the reign of Henry VIII, whose divorce from Catherine of Aragon provided the political impetus for the English Reformation.クランマーなど-心同僚改革英語政治アラゴン提供弾みをからキャサリン離婚準備複数のステートメントを信仰福音より小さいか、ヘンリー8世の中の治世。 But it was not until the reign of Edward VI that England's reformers were able to proceed with more thorough efforts.しかし、それはまではありませんでしたエドワード6世の治世は、イギリスの改革の努力を徹底的詳細を続行されたことに。 Shortly before Edward's death, Cranmer presented a doctrinal statement consisting of forty - two topics, or articles, as the last of his major contributions to the development of Anglicanism.の死の直前にエドワードクランマーは、教義上のステートメントは40の構成- 2つのトピック、または記事紹介聖公会としての発展の貢献に大きな彼の最後の。

These Forty - two Articles were suppressed during the Catholic reign of Edward's successor, Mary Tudor, but became the source of the Thirty - nine Articles which Elizabeth the Great and her Parliament established as the doctrinal position of the Church of England.これらは、40 - 2つの記事は、チューダー、エドワードの後継者が抑制中にカトリックの治世メアリーがイングランド教会として教義上の位置となったソースの30 -設立議会はグレートと彼女の9記事エリザベス。 The 1563 Latin and 1571 English editions of the articles, which benefited from the consultation of the queen herself, are the definitive statements. 1563ラテンアメリカ、女王自身からの相談1571恩恵を受けての記事、英語版の文です決定的。 Elizabeth promoted the articles as an instrument of national policy (to solidify her kingdom religiously) and as a theological via media (to encompass as wide a spectrum of English Christians as possible).エリザベスは)王国を宗教として記事を推進器固めるための政策(国家、彼女と可能性神学を介して、メディアとしてのキリスト教徒英語スペクトルの広い包含として()に。 Since her day much controversy has swirled over their theological significance.意義ので、彼女の一日も神学の論争がある渦巻いた。 In more recent years they have been of greatest interest to the evangelical and Catholic wings of the Anglican - Episcopalian community who, though their differ between themselves over the meaning of the articles, still consider them valid, in contrast to the more liberal groupings within Anglicanism for whom the articles are little more than a venerated historical document.年より最近、彼らは聖公会に持っているされて検討の記事は、まだ意味が異なると自分自身に米国聖公会のコミュニティ-最大聖公会に関心のあるカトリックの翼と福音のも、それらをより有効で、コントラストグループリベラルドキュメント歴史の人崇拝よりも記事はもう少し。

The Thirty - nine Articles have been justly praised as a moderate, winsome, biblical, and inclusive statement of Reformation theology. The articles repudiate teachings and practices that Protestants in general condemned in the Catholic church, they deny, eg, 30 - 9の記事は、神学の改革がのステートメントとして緩やかな聖書の、愛きょうのある、かつ包括的な評価を受けて当然。記事は例えば、否定の教えと実践を、カトリックプロテスタントでの一般的な非難、教会、彼らは拒否

On the other hand, they affirm with the continental reformers that一方、彼らは大陸の改革と断言

The articles borrow some wording from Lutheran confessions,記事はルター派の自白から、いくつかの表現を借りる

But on baptism (XXVII, "a sign of Regeneration")and on the Lord's Supper (XXVIII, "The Body of Christ is given, taken, and eaten, in the Supper, only after an heavenly and spiritual manner"), the articles resemble Reformed and Calvinistic beliefs more than Lutheran.しかし、符号再生")とのは、"主の晩餐(28、"体のキリストは、撮影与えられると食べ、夕食だけ天国の後、精神的な)に洗礼(27、マナー"の記事ルターのような改革とカルヴァンの以上の信念。

Article XVII on predestination and election is much debated, for it pictures election unto life in terms very similar to those used by Reformed confessions, and yet, like the Lutherans, is silent on the question of reprobation to damnation. 第17宿命と選挙が議論さも、それは、自白を使用し改革の選挙イメージかれそれらに命を同様で非常に条件が、まだ、ルター派のように、苦しみが問題に沈黙を守って非難。 The Thirty - nine Articles mute considerably the attack on extreme views from the radical reformation which is present in the Forty - two Articles of 1553. 30 - 9の記事1553ミュート記事の2つの40 -は、現在ではかなり改革急進的な極端な意見からの攻撃を。

Thus, the Thirty - nine Articles do not contain the repudiations of antinomianism, soul sleep, chiliasm, and universalism that the early statement did.したがって、30は、 - 9の記事普遍と、含まれていないrepudiationsの律法主義は、魂の睡眠、1000年至福の早期ステートメントはなかった。 But they do retain affirmations concerningしかし、彼らは確約に関する保持しない

which had been challenged by some radical reformers.これは、いくつかの急進的な改革に挑戦していた。

The articles take on a more expressly English cast when they address matters of special relevance to the 16th century. Articles VI and XX allow the monarch considerable space for regulating the external church life of England. Article XX also sides more with Luther than with Zwingli in treating the authority of Scripture as the final and last word on religious matters rather than as the only word.記事は16世紀かかるの詳細明示的に英語キャストとの関連性の特別の事項を、彼らが対処する。記事VIを、XXはルターよりもツウィングリでより多くの第20条も側面を、イングランドできる君主はかなりのスペース調整のための生活を外部教会言葉だけよりも治療の最終的な啓典として権威を最後の言葉に宗教的な事柄ではなく。 Article XXXIV upholds the value of traditions that "be not repugnant to the Word of God."第34は、伝統的な値をの堅持は、"神の御言葉ではないこと気に食わない。" And Article XXXVII maintains the sovereign's right to "chief government" over the whole realm, including the church, even as it restricts the monarch from exercising strictly clerical functions of preaching or administering the sacraments (in 1801 the American Episcopal Church exchanged this article for one more in keeping with New World view on the separation of church and state).及び第37のいずれかの権利を"全体領域を含む以上の長"政府の主権を維持教会、としても、この資料を交換教会は、アメリカ聖公会1801それは制限の秘跡を(管理君主から行使厳密または説教機能を事務詳細状態と教会の分離の世界のビューの新機能を維持可能)。

The Thirty - nine Articles remain a forthright statement of 16th century reform. 30 - 9の記事は改革の16世紀の文のまま率直。 They are Protestant in affirming the final authority of Scripture.彼らは啓典ているの権威を肯定決勝でプロテスタント。 They are at one with common Reformation convictions on justification by grace through faith in Christ.彼らはキリストがいる正当化の改革の信念に共通の1つでの信仰によって恵み。 They lean toward Lutheranism in permitting beliefs and practices that do not contradict Scripture.彼らは啓典を傾い矛盾しないルーテル教会で行う許可慣行との信念。 They contain statements which, like Zwingli in Zurich, give the state authority to regulate the church.彼らは教会を含むステートメントをツウィングリようで、規制チューリッヒ与える権限を状態。 They are "catholic" in their respect for tradition and in their belief that religious ceremonies should be everywhere the same within a realm. They are ambiguous enough to have provided controversy for theologians, but compelling enough to have grounded the faith of millions.尊重する伝統的な宗教儀式は自分の信念で、必要がどこでも同じにある領域。彼らが十分なあいまいな提供の論争を、神学者のためにの"カトリック"は彼らが十分な説得力のある、数百万の信仰を接地してください。

Mark A Nollマークノル
(Elwell Evangelical Dictionary) ()福音辞書をエルウェル

Bibliography 書誌
EJ Bicknell, A Theological Introduction to the Thirty - nine Articles of the Church of England; P Schaff, The Creeds of Christendom, I, III; JH Newman, Tract 90; WHG Thomas, Principles of Theology: An Introduction to the Thirty nine Articles.せつビックネルに30はじめに神学-イングランド教会9条の、P値シャフのキリスト教信条、私は、3世;公団ニューマン、トラクト90; WHGトーマス、原則神学:9記事30はじめに。


Thirty-Nine Articles 30 - ナインの記事

General Information - Text 一般的な情報-テキスト

Articles I to VIII: The Catholic Faith記事私は第VIII:カトリックの信仰

Article I第1条

Of faith in the Holy Trinity三位一体の信仰の

There is but one living and true God, everlasting, without body, parts, or passions; of infinite power, wisdom, and goodness; the maker and preserver of all things both visible and invisible.またですが、真の神は、永遠のなく、体の生きている、部品、または情熱;知恵の無限の力、そして善良;メーカーとの保存見えないのすべてのものの両方表示され、。 And in unity of this Godhead there be three Persons, of one substance, power, and eternity; the Father, the Son, and the Holy Ghost.そして、神はこのの結束が永遠1つの物質のこと3人、電力、および、父、息子と聖霊。

Article II第2条

Of the Word, or Son of God, which was made very man Word、または神の御子は、非常に人間を作られたのの

The Son, which is the Word of the Father, begotten from everlasting of the Father, the very and eternal God, and of one substance with the Father, took man's nature in the womb of the blessed Virgin, of her substance: so that two whole and perfect natures, that is to say, the Godhead and manhood, were joined together in one person, never to be divided, whereof is one Christ, very God and very man, who truly suffered, was crucified, dead, and buried, to reconcile His Father to us, and to be a sacrifice, not only for original guilt, but also for all actual sins of men.息子は、は、父のWordと物質1の父、生まれたから永遠の父、神、永遠の非常に物質、彼女の子宮で自然をした男の聖母祝福:ので、2つの全体と完璧な性質は、その埋没とは、と言う、神が死亡、男らしさ、参加十字架につけられた、苦しんで一緒に真の一人、決してすることが分かれて、就いている1つのキリストは、非常に、非常に神の男性で、とに私たちを調整する彼の父を罪悪オリジナルではないだけのために犠牲にされるだけでなく、男性の実際の罪のすべての。

Article III第3条

Of the going down of Christ into Hellのダウンキリストの地獄に行く

As Christ died for us, and was buried, so also is it to be believed that He went down into Hell.ととして、死亡したキリストが私たちに埋葬されたので、また地獄に落ちたそれは彼がすることが信じていた。

Article IV第4条

Of the Resurrection of Christキリストの復活の

Christ did truly rise again from death, and took again His body, with flesh, bones, and all things appertaining to the perfection of man's nature, wherefore He ascended into heaven, and there sitteth until He return to judge all men at the last day.キリストは、なかったの死本当に再び上昇から遺体を取り、再び彼の、骨と肉、そしてすべてのものは、自然の男完璧付随する、天何のために昇って彼は、最終日が男子をすべての判断を返す座しまで彼は。

Article V第5条

Of the Holy Ghost聖霊の

The Holy Ghost, proceeding from the Father and the Son, is of one substance, majesty, and glory with the Father and the Son, very and eternal God.聖霊は、息子に進むから、父親と、神は、1つの物質の威厳、永遠と栄光と、父と息子は、非常に。

Article VI第六条

Of the sufficiency of the Holy Scripture for Salvation救いの教典の充足の

Holy Scripture containeth all things necessary to salvation: so that whatsoever is not read therein, nor may be proved thereby, is not to be required of any man, that it should be believed as an article of the faith, or be thought requisite or necessary to salvation.教典は:containethすべてに必要なものを救いようものも、されていません読んで、そこによって証明されるが、必要なまたは必要にされていないすべての男は、必要な考えや信仰、それが必要されるの記事信じとして救い。

In the name of Holy Scripture, we do understand those Canonical books of the Old and New testament, of whose authority was never any doubt in the Church.啓典の聖名において、我々は教会疑いではないのか理解これらの正規本をだった旧権限を持つの遺言と、新しい。

Of the names and number of the Canonical Books.名前とCanonicalは書籍の数。

Genesis.ジェネシス。
Exodus.エクソダス。
Leviticus.レビ記。
Numbers.番号。
Deuteronomy申命記
Joshua.ジョシュア。
Judges.裁判官。
Ruth.ルース。
The First Book of Samuel.サミュエルの最初の予約ができます。
The Second Book of Samuel.サミュエル2番目の予約ができます。
The First Book of Kings.キングスの最初の予約ができます。
The Second Book of Kings.キングス2番目の予約ができます。
The First Book of Chronicles.の最初の本クロニクル。
The Second Book of Chronicles. 2番目のご予約は、クロニクル。
The First Book of Esdras.エスドラスの最初の予約ができます。
The Second Book of Esdras.エスドラス2番目の予約ができます。
The Book of Esther.エスターの予約ができます。
The Book of Job.ジョブの予約ができます。
The Psalms.詩篇。
The Proverbs.箴言。
Ecclesiastes, or the Preacher.伝道の書、またはプリーチャー。
Cantica, or Songs of Solomon. Cantica、またはソロモンの歌。
Four Prophets the Greater. 4預言者大。
Twelve Prophets the Less. 12が少ない預言者。

All the books of the New Testament, as they are commonly received, we do receive, and account them canonical.新約聖書のすべての書籍は、彼らが受信される一般的に、我々はしない受信し、それらを考慮正規。

And the other books (as Hierome saith) the Church doth read for example of life and instruction of manners; but yet doth it not apply them to establish any doctrine. Such are these following:また、他の書籍(言われるようにHieromeの)教会アッラーマナーの指導と読んでの生活の例;まだ教義をろう任意の確立は、それらではない適用されます。これは次のとおりですこれら:

The Third Book of Esdras.エスドラス第3予約ができます。
The Fourth Book of Esdras.エスドラス第4予約ができます。
The Book of Tobias.トビアスの予約ができます。
The Book of Judith.ジュディスの予約ができます。
The rest of the Book of Esther.エスターの予約の残りの部分。
The Book of Wisdom.知恵の予約ができます。
Jesus the Son of Sirach.シラクの子イエス。
Baruch the Prophet.バルーク預言者。
The Song of the Three Children. 3人の子供の歌。
The Story of Susanna.スザンナの物語。
Of Bel and the Dragon.ベルとドラゴンの。
The Prayer of Manasses.マナセの祈り。
The First Book of Maccabees.マカバイの最初の予約ができます。
The Second Book of Maccabees.マカバイ2番目の予約ができます。

Article VII第7条

Of the Old Testament旧約聖書の

The Old Testament is not contrary to the New; for both in the Old and New Testament everlasting life is offered to mankind by Christ, who is the only Mediator between God and man, being both God and man.旧約聖書の新しいに反してされていない。永遠の聖書の人生の両方で古いものと新しい人と神の両方されている提供し、人類のキリスト、唯一のメディエータの間に、神と人間。 Wherefore there are not to be heard which feign that the old fathers did look only for transitory promises.それゆえに存在しないですが約束一時的にすることは聞いたことがふりをだけ見ていた古い父親が。 Although the law given from God by Moses, as touching ceremonies and rites, do not bind Christian men, nor the civil precepts thereof ought of necessity to be received in any commonwealth; yet, notwithstanding, no Christian man whatsoever is free from the obedience of the commandments which are called moral.そのが戒律と法律から、特定の神に触れるようにしモーゼ、儀式市民も男性を、儀式をしないバインドクリスチャンすべきは必要の連邦任意で受信することがまだ、にもかかわらず、ないキリスト教の男性ものの一つです服従させる無料からと呼ばれる道徳的戒め。

Article VIII第8条

Of the Three Creeds 3つの信条の

The three Creeds, Nicene Creed, Athanasius' Creed, and that which is commonly called the Apostles' Creed, ought thoroughly to be received and believed; for they may be proved by most certain warrants of Holy Scripture. 3つの信条は、ニカイア信条、アタナシウス信条、およびその信条は'一般的に呼ばれる使徒、すべき徹底的に受信すると信じ、聖書の聖霊の保証、特定の証明で最もれる彼らは可能性があります。

Articles IX to XVIII: Personal Religion 18:個人の宗教に関連記事9

Article IX第9条

Of Original or Birth Sinオリジナルまたは誕生罪の

Original sin standeth not in the following of Adam (as the Pelagians do vainly talk), but it is the fault and corruption of the nature of every man that naturally is engendered of the offspring of Adam, whereby man is very far gone from original righteousness, and is of his own nature inclined to evil, so that the flesh lusteth always contrary to the spirit; and therefore in every person born into this world, it deserveth God's wrath and damnation.次のアダム御方は罪オリジナル(とPelagians話をしない無駄)が、それは正義である断層元から行き過ぎは非常に男は、腐敗それによって、アダム自然のすべての人の自然は子孫爆発だったのように反して、常に肉がlusteth、悪への精神とは、傾斜している自然自身の彼の、そしてその世界のすべてのこの中に人が生まれ、それが苦しみをdeserveth神の怒りと。 And this infection of nature doth remain, yea, in them that are regenerated, whereby the lust of the flesh, called in Greek phronema sarkos (which some do expound the wisdom, some sensuality, some the affection, some the desire of the flesh), is not subject to the law of God.そして、自然アッラーのこの感染症は、残って、いやで、その生成されるようそれによって肉の欲望、知恵と呼ばれるギリシャのphronemaのsarkos(詳しく説明しないいくつかの、いくつかの官能、いくつかの愛情の肉の欲望の一部) 、神の律法に従うではありません。 And although there is no condemnation for them that believe and are baptized, yet the Apostle doth confess that concupiscence and lust hath itself the nature of sin.と告白がなされると信じてそこにある非難は彼らのためにいるバプテスマは、まだ使徒が渇望かれら自身の性質の罪と情欲。

Article X第10条

Of Free Will無料の意志

The condition of man after the fall of Adam is such, that he cannot turn and prepare himself, by his own natural strength and good works, to faith and calling upon God.アダムの崩壊後の男の条件は神をこのように、彼が向けることができず、自分自身の準備、彼自身の自然の強さと良い作品です信仰に、呼び出し元の。 Wherefore we have no power to do good works pleasant and acceptable to God, without the grace of God by Christ preventing us that we may have a good will, and working with us when we have that good will.それゆえ我々は、キリストの意志を恵まれている防止私たちが私たちがして良いのか力をも楽しい作品をの恵みと許容をせずに、神は、神となりますでの作業私たちは良い我々はその。

Article XI第11条

Of the Justification of Man人間の正当性

We are accounted righteous before God, only for the merit of our Lord and Saviour Jesus Christ by faith, and not for our own works or deservings.我々はdeservingsまたはているだけではなく、信仰によって私たちの主、救い主イエスキリストのメリットのために私たち自身の作品を占め義人神の前に、。 Wherefore that we are justified by faith only is a most wholesome doctrine, and very full of comfort; as more largely is expressed in the Homily of Justification.それゆえ私たちは信仰によって正当化されるだけで快適さを最も健全な教義との完全な非常に、、より大きく正当な理由の説教は表現します。

Article XII第12条

Of Good Works良い作品

Albeit that good works, which are the fruits of faith and follow after justification, cannot put away our sins and endure the severity of God's judgement, yet are they pleasing and acceptable to God in Christ, and do spring out necessarily of a true and lively faith, insomuch that by them a lively faith may be as evidently known as a tree discerned by the fruit.たとえは、次の後に正当な理由優れている、作品は果物や信仰の罪を私たちの片付けができないと判断、神ののに耐える厳しさを、まだしています彼らは楽しいに受け入れられると神に、キリストとしないが湧き出して必ずしもそうと活気のあるそれで、それらは、信仰が活発信仰果物かもしれないことが識別として明らかにツリーも呼ばれる。

Article XIII第13条

Of Works before Justification正当化作品の前に

Works done before the grace of Christ and the inspiration of His Spirit, are not pleasant to God, forasmuch as they spring not of faith in Jesus Christ, neither do they make men meet to receive grace, or (as the School authors say) deserve grace of congruity: yea, rather for that they are not done as God hath willed and commanded them to be done, we doubt not but they have the nature of sin.作品は、キリストの恵みの前に行わのインスピレーションのキリストとの精神に快適ではなく、神の信仰、イエスは春は〜であるから、どちらに値するか)かれらは言う筆者らは学校(とする男性を満たすために表示される恵みを、または適合の猶予は:いや、むしろ行うための指揮する人ではない彼らがいることとして意志かれらは神、私たちは疑問しかし、彼らは罪の性質を持っている。

Article XIV第14条

Of Works of Supererogation義務以上の仕事の作品

Voluntary works besides, over and above, God's commandments which they call Works of Supererogation, cannot be taught without arrogancy and impiety.自主は、不信心動作に加えて、上に、上記の呼び出し作品を、神はの戒め義務以上の仕事とarrogancyなく教えることが、できません。 For by them men do declare that they do not only render unto God as much as they are bound to do, but that they do more for His sake than of bounden duty is required: Whereas Christ saith plainly, When ye have done all that are commanded to you, say, We be unprofitable servants.ているため、それらがバインドされて男性がありません、それらは宣言限り、彼らはしないだけ神、をレンダリングするかが、義務義務のために彼の詳細を行うには、彼らがよりが必要:一方、キリストは言われるがはっきりと、すべての実行時がたがある公務員、指揮する例えば、不採算我々はしています。

Article XV第十五条

Of Christ alone without Sinキリストだけ罪なしの

Christ in the truth of our nature was made like unto us in all things, sin only except, from which He was clearly void, both in His flesh and in His spirit.キリストが自然の私達の真実の精神彼にわたしたちのようだったてから、その彼がいたことすべてを除き、罪だけ明確に無効、両方の彼の肉と。 He came to be the lamb without spot, Who by sacrifice of Himself once made, should take away the sins of the world: and sin, as S. John saith, was not in Him.彼は、言われるジョンの距離に来た罪をすることなく子羊スポットによってしなければならない、一度作った自分自身を犠牲の世界:として罪、米神ではなかった。 But all we the rest, although baptized and born again in Christ, yet offend in many things: and if we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.しかし、すべての私たちを休ませて、バプテスマを受けが、キリスト誕生で再び、まだ物事の多く怒ら:ともし我々が罪を言うない私たちは、私たちは真実を欺く自分自身を、私たちではない。

Article XVI第16条

Of Sin after Baptism洗礼シンの後に

Not every deadly sin willingly committed after Baptism is sin against the Holy Ghost, and unpardonable.必ずしもすべての大罪喜んで許せないと約束ホリーに対する罪後洗礼はゴースト。 Wherefore the grant of repentance is not to be denied to such as fall into sin after Baptism.このようなに罪秋の洗礼後に拒否されるのゆえ助成金は、後悔しないように。 After we have received the Holy Ghost, we may depart from grace given and fall into sin, and by the grace of God we may arise again and amend our lives. Ghostを後に聖我々がいる受信、我々は、罪出発5月からの恵みの秋、指定されたに、神の恵みによって我々は再び発生する可能性や生活を改正我々 。 And therefore they are to be condemned, which say, they can no more sin as long as they live here, or deny the place of forgiveness to such as truly repent.したがって、彼らは許しの場所ですすることを非難、これと言う、彼らはできなく、より長期の罪として拒否、またはここに住む人はそのような後悔と、本当に。

Article XVII第17

Of Predestination and Election宿命と選挙の

Predestination to life is the everlasting purpose of God, whereby, before the foundations of the world were laid, He hath constantly decreed by His counsel secret to us, to deliver from curse and damnation those whom He hath chosen in Christ out of mankind, and to bring them by Christ to everlasting salvation as vessels made to honour.生活に宿命は、目的の神永遠なされ、それ前に、世界の基礎は、苦しみとしたレイアウトの呪いから、弁護人彼はかれらによって定められた、常に彼の提供する、秘密に私たちこれらの人彼は、選択したかれらのうち、キリストの人類敬意を表して永遠に船を救い、キリストによって、それらをもたらす。 Wherefore they which be endued with so excellent a benefit of God be called according to God's purpose by His Spirit working in due season; they through grace obey the calling; they be justified freely; they be made sons of God by adoption; they be made like the image of His only-begotten Son Jesus Christ; they walk religiously in good works; and at length by God's mercy they attain to everlasting felicity.それゆえに彼らはどの季節により優れたれるただよってので、利益の作業によって呼ばれる神と聖霊の目的で彼の神に。を通して恵みは通話に従う、彼らが自由に正当化される、彼らが採用することによって、神の息子を作ったのが、彼らが行われる良い宗教の中を歩く-ひとり子イエスキリスト、彼らの作品のような唯一の彼のイメージの、長さで慈悲によって、神の彼らは幸福永遠の達成するために。

As the godly consideration of Predestination and our Election in Christ is full of sweet, pleasant, and unspeakable comfort to godly persons and such as feel in themselves the working of the Spirit of Christ, mortifying the works of the flesh and their earthly members and drawing up their mind to high and heavenly things, as well because it doth greatly establish and confirm their faith of eternal salvation to be enjoyed through Christ, as because it doth fervently kindle their love towards God: so for curious and carnal persons, lacking the Spirit of Christ, to have continually before their eyes the sentence of God's Predestination is a most dangerous downfall, whereby the devil doth thrust them either into desperation or into wretchlessness of most unclean living no less perilous than desperation.キリスト信心深い配慮として宿命選挙での我々の描画、甘いですフル気持が良く、精神と言いようのない快適に信心深いと人数の作業自体をこのようにのように感じて、キリストのこの世とその肉の、悔しいの作品をメンバーと心を開くのに高いと天国のことは、同様ので、ろう大幅に確立し、救いの永遠の信仰を確認する彼らの愛を自分たちの火が楽しんだthroughキリストは、熱心にろうから、それは神に向かって:その者のための好奇心と肉欲、精神を欠いてのは、キリスト絶望よりもする必要は常に前に、神の文章、彼らの目は、危険をの宿命である最も危険な没落、それによってより、悪魔アッラーは、推力の生活汚れたかれらの多くをのwretchlessnessのどちらかにに、または絶望。

Furthermore, we must receive God's promises in such wise as they be generally set forth in Holy Scripture; and in our doings that will of God is to be followed which we have expressly declared unto us in the word of God.さらに、我々は聖書聖霊設定などで一般的に受け取る必要がある、彼らは神と賢明なのようなは約束をで、そしてされます私たちの所業神の神の言葉ですが似ている私たちを宣言わたし明示的に我々がどの続いた。

Article XVIII第18条

Of obtaining eternal salvation only by the name of Christキリストの名によってのみ永遠の救いを得るの

They also are to be had accursed that presume to say that every man shall be saved by the law or sect which he professeth, so that he be diligent to frame his life according to that law and the light of nature.光の性質と法はまた、で保存されてするものとする男はすべてていた呪われたそのつけ込んに言って、法律や宗派に応じて人生をフレーム彼に勤勉な彼はされるので、professeth彼は。 For Holy Scripture doth set out to us only the name of Jesus Christ, whereby men must be saved.保存された教典のにしなければならないアッラーの名前を唯一のうちに私たちイエスキリストの男性はそれによって、。

Articles XIX to XXXI: Corporate Religion第31回:企業宗教に記事19

Article XIX第19条

Of the Church教会の

The visible Church of Christ is a congregation of faithful men, in the which the pure word of God is preached and the sacraments be duly ministered according to Christ's ordinance in all those things that of necessity are requisite to the same.教会はキリスト可視の忠実な信徒である男性は、その純粋な言葉との説教は神の秘跡は同じになるように正式に仕えよると、キリストの条例すべてのものこれらの要件いる必要性がの。 As the Church of Jerusalem, Alexandria, and Antioch have erred: so also the Church of Rome hath erred, not only in their living and manner of ceremonies, but also in matters of faith.過ちとして、教会のエルサレムアレクサンドリア、としてアンティオキアは:教会のローマ、かれらは過ちも、唯一の生活ややり方で自分ののが、儀式に掲げる事項の信仰もそう。

Article XX第20条

Of the Authority of the Church教会の権威の

The Church hath power to decree rites or ceremonies and authority in controversies of faith; and yet it is not lawful for the Church to ordain anything contrary to God's word written, neither may it so expound one place of Scripture, that it be repugnant to another.の論争の信仰権限令の儀式や儀式と消費電力がかれらの教会、そしてまだそれが書かれた単語を合法的ではないの神に反して何かを教会に命じる、どちらの可能性がありますが、それはとても別の場所の1つ詳しく説明典、気に食わないことが。 Wherefore, although the Church be a witness and a keeper of Holy Writ: yet, as it ought not to decree anything against the same, so besides the same ought it not to enforce anything to be believed for necessity of salvation.それゆえに、ものの、まだ教会がするキーパーの証人と聖書:としてではなく、それをすべき同じに対して何かを命令のため、ほかに同じはずはない救いの必要性を信じられるために何かを強制する。

Article XXI第21

Of the authority of General Councils一般的な協議会の権限の

General Councils may not be gathered together without the commandment and will of princes.一般的な協議会との命令なしに可能性があります収集しないように一緒になる王子の。 And when they be gathered together, forasmuch as they be an assembly of men, whereof all be not governed with the Spirit and word of God, they may err and sometime have erred, even in things pertaining to God.となり就い、アセンブリの男たちは、時と集まって一緒に彼らは、〜であるすべての神の言葉とすることは法律の精神と、彼らは誤る可能性がありますいつか過ちが、神にも係るものです。 Wherefore things ordained by them as necessary to salvation have neither strength nor authority, unless it may be declared that they be taken out of Holy Scripture.権限を、彼らはそれがない限りがありますが宣言される啓典撮影のうち神聖さもそれゆえに強さもあることが定められた救いによって必要に応じている。

Article XXII第22

Of Purgatory煉獄の

The Romish doctrine concerning Pugatory, Pardons, worshipping and adoration as well of Images as of Relics, and also Invocation of Saint, is a fond thing vainly invented, and grounded upon no warranty of Scripture; but rather repugnant to the word of God.ローマカトリックの教義は赦免に関するPugatory、、、礼拝の礼拝などの遺跡として画像、また呼び出しセントのは、好きなもの無駄に発明し、聖書の保証を基礎;ではなく、神の言葉気に食わない。

Article XXIII第23

Of Ministering in the Congregation集会の世話の

It is not lawful for any man to take upon him the office of public preaching or ministering the sacraments in the congregation, before he be lawfully called and sent to execute the same.同じようにオフィスを説教の公開に送信奉仕またはと呼ばれる合法的秘跡になる前に、彼は、集会実行彼は時ではない合法的な利用に人のための任意の。 And those we ought to judge lawfully called and sent, which be chosen and called to this work by men who have public authority given unto them in the congregation to call and send ministers into the Lord's vineyard.そして、我々がすべきブドウのと判断合法的と呼ばれる送信する、ことと呼ばれる分野は、主この中に仕事で閣僚を公開権限を持って男性かれ指定して送信し、呼び出しで集会。

Article XXIV第24条

Of speaking in the Congregation in such a tongue as the people understandeth人々は悟らなど舌の集会で話すの

It is a thing plainly repugnant to the word of God and the custom of the primitive Church, to have public prayer in the Church, or to minister the sacraments in a tongue not understanded of the people.それは人々である事プリミティブ言葉に気に食わないはっきりのカスタム神と教会ではないunderstanded舌にある公共の秘跡の大臣の祈りをにしたり、教会。

Article XXV第25

Of the Sacraments秘跡の

Sacraments ordained of Christ be not only badges or tokens of Christian men's profession, but rather they be certain sure witnesses and effectual signs of grace and God's good will towards us, by the which He doth work invisibly in us, and doth not only quicken, but also strengthen and confirm, our faith in Him.秘跡はしかし、専門職の定めのキリストがトークンだけでなく、バッジやキリスト教徒ではなく、彼らが私たちを確認の証人と効果的な恵みとの兆候神の善意に向かって、特定のことが、速くなるのが彼はアッラー目に見えない仕事私たち、唯一のアッラーは、も強化し、確認し、彼への信仰。

There are two Sacraments ordained of Christ our Lord in the Gospel, that is to say, Baptism and the Supper of the Lord.が主であるの洗礼を、と言うの晩餐とは、福音書2の秘跡は、わたしたちの主キリスト定めている。

Those five, commonly called Sacraments, that is to say, Confirmation, Penance, Orders, Matrimony, and Extreme Unction, are not to be counted for Sacraments of the Gospel, being such as have grown partly of the corrupt following of the Apostles, partly are states of life allowed in the Scriptures; but yet have not the like nature of Sacraments with Baptism and the Lord's Supper, for that they have not any visible sign or ceremony ordained of God.これらの5つの、一般的に、ゴスペルと呼ばれるの秘跡を受注、苦行、つまりに言う、確認、マトリモニー、およびExtremeの秘跡のためにカウントされるされていません終油の秘跡、しているなど、使徒の破損部分が成長し、次の部分聖書の状態が生活できる。まだのための晩餐は、主と持っていないような性質を秘跡洗礼と、彼らは神がない任意の兆候または定められた式。

The Sacraments were not ordained of Christ to be gazed upon or to be carried about, but that we should duly use them.秘跡は、しかし、ではないていたこと、キリスト定められたのかに見つめれる実施、我々はそれらを必要使用して正式に。 And in such only as worthily receive the same, have they a wholesome effect or operation: but they that receive them unworthily, purchase to themselves damnation, as S. Paul saith.そして、このようなだけで同じように表示される立派言われるが、彼らは健康効果がまたは操作:しかし、彼らはそれらを受け取る不相応にポールを購入、Sに、自分たちの苦しみ。

Article XXVI第26

Of the unworthiness of the Ministers, which hinders not the effect of the Sacraments大臣は、秘跡の効果はない妨げるの不徳の

Although in the visible Church the evil be ever mingled with the good, and sometime the evil have chief authority in the ministration of the word and sacraments; yet forasmuch as they do not the same in their own name, but in Christ's, and do minister by His commission and authority, we may use their ministry both in hearing the word of God and in the receiving of the sacraments.目に見えるが、教会悪が混入されるまでといつか悪の秘跡言葉と奉仕を持っているし長の権限をで、まだ〜であるから、彼らは、名前、自分と同じをしないでも首相にキリストの、および実行当局が彼の委員会と、我々は秘跡受信可能性があります厚労省の両方に使用して聞くことに、神の単語をします。 Neither is the effect of Christ's ordinance taken away by their wickedness, nor the grace of God's gifts diminished from such as by faith and rightly do receive the sacraments ministered unto them, which be effectual because of Christ's institution and promise, although they be ministered by evil men.キリストによってその距離の条例撮影恵み邪悪、また神のようなからの贈り物減少する彼らがで行うと信仰正しく表示されるが、の機関約束の秘跡を仕え、キリストの効果的なので、かれらを、どのれるミニスターのどちらも効果が邪悪な男。

Nevertheless it appertaineth to the discipline of the Church that inquiry be made of evil ministers, and that they be accused by those that have knowledge of their offences; and finally, being found guilty by just judgement, be deposed.しかしそれは犯罪を悪とのことappertainethはに規律お問い合わせは、教会の閣僚と、その知識を彼らはするが、それらの被告人で、そして最後に退陣するだけで有罪されて発見し、判断。

Article XXVII第二十七

Of Baptism洗礼の

Baptism is not only a sign of profession and mark of difference whereby Christian men are discerned from other that be not christened, but is also a sign of regeneration or new birth, whereby, as by an instrument, they that receive baptism rightly are grafted into the Church; the promises of the forgiveness of sin, and of our adoption to be the sons of God, by the Holy Ghost are visibly signed and sealed; faith is confirmed, and grace increased by virtue of prayer unto God.ているのは洗礼ではなく、明察から、他のはまた、それによって、出生記号の新規または再生、に楽器ですグラフト当然、彼らは受信洗礼を洗礼はされていない署名のみの職業と男性は、マーク、キリスト教のそれによって違い教会;の罪赦しの約束と、養子縁組のは、私たちの神の子に、ゴースト聖署名されて目に見えて密封;信仰が、確認され、神の恵みわたしの祈りの増加によって美徳。 The baptism of young children is in any wise to be retained in the Church as most agreeable with the institution of Christ.小さなお子様のバプテスマは教会任意ですで保持される賢明、キリストとしての機関で快適な。

Article XXVIII第28

Of the Lord's Supper主の晩餐の

The Supper of the Lord is not only a sign of the love that Christians ought to have among themselves, one to another, but rather it is a sacrament of our redemption by Christ's death: insomuch that to such as rightly, worthily, and with faith receive the same, the bread which we break is a partaking of the body of Christ, and likewise the cup of blessing is a partaking of the blood of Christ.主の晩餐はそれを〜だからの死:キリスト償還によってていることキリスト教徒だけが愛記号すべきに間自分たちはむしろが、別の1つに聖餐式のなどの当然、立派と信仰をもってブレーク受信我々はパンと同じ、体のミニマムインターフェイスのはキリストと同様に、祝福の杯、キリストの血ミニマムインターフェイスです。

Transubstantiation (or the change of the substance of bread and wine) in the Supper of the Lord, cannot be proved by Holy Writ, but is repugnant to the plain words of Scripture, overthroweth the nature of a Sacrament, and hath given occasion to many superstitions.代用は(または夕食)でパンとワインの主の物質の変化、令状聖霊によってすることができますがないことが、聖書の言葉をプレーン気に食わないが、聖餐式の性質をoverthroweth、多くのかれら与えられた機会を迷信。

The body of Christ is given, taken, and eaten in the Supper, only after an heavenly and spiritual manner.キリストの体は、取得された、と夕食食べに、精神的な方法の後にのみ天国と。 And the mean whereby the body of Christ is received and eaten in the Supper is faithそして信仰を意味のボディはそれによっては、キリスト受信で食べているの晩餐

The Sacrament of the Lord's Supper was not by Christ's ordinance reserved, carried about, lifted up, or worshipped.の晩餐主聖餐式の、予約のなかったキリスト条例、実施については、持ち上げたり崇拝。

Article XXIX第29

Of the wicked which do not eat the body of Christ, in the use of the Lord's Supperのが、キリストの体を食べていない、主の晩餐の使用に邪悪な

The wicked and such as be void of a lively faith, although they do carnally and visibly press with their teeth (as S. Augustine saith) the sacrament of the body and blood of Christ, yet in no wise are they partakers of Christ, but rather to their condemnation do eat and drink the sign or sacrament of so great a thing.邪悪などは、信仰活気に満ちてボイドの、とはいえcarnally彼らが目に見えてもを押すとの米歯(とアウグスティヌスの血液体言われる)の聖餐式キリストは、まだ、キリスト、それらが賢明ないあずかるのむしろ非難への食べて飲ん記号またはこと聖餐式を偉大なので。

Article XXX第XXXの

Of Both Kinds両方の種類の

The Cup of the Lord is not to be denied to the lay people; for both parts of the Lord's sacrament, by Christ's ordinance and commandment, ought to be ministered to all Christian men alike.カップは、主の人々を築くために拒否されますではない。聖餐主の両方の部品の、命令によってキリストの条例や、同様に男性、キリスト教のすべての仕えすべきにする。

Article XXXI第31回

Of the one oblation of Christ finished upon the Cross十字架のキリストに終了の1つの奉納の

The offering of Christ once made is the perfect redemption, propitiation, and satisfaction for all the sins of the whole world, both original and actual, and there is none other satisfaction for sin but that alone.キリスト製品は、一度作らであり、完璧な償還、なだめ、および罪の満足のためにすべての全世界の、両方の元の実際の、一人では満足のために、他の誰も罪それはしかし。 Wherefore the sacrifices of Masses, in the which it was commonly said that the priests did offer Christ for the quick and the dead to have remission of pain or guilt, were blasphemous fables and dangerous deceits.それゆえ、大衆の犠牲で、危険な欺まんが寓話にした一般的なのが赦しを提供したか、司祭が死亡し、迅速に、キリストのためにする不敬の痛みや罪悪感であった。

Articles XXXII to XXXIX: Miscellaneous記事32は39に:その他

Article XXXII第32

Of the Marriage of Priests司祭の結婚の

Bishops, Priests, and Deacons are not commanded by God's laws either to vow the estate of single life or to abstain from marriage.司教、司祭、およびディーコンズ結婚棄権でいる命じ、神の不動産を誓いに法律のいずれかのや生活のシングル。 Therefore it is lawful also for them, as for all other Christian men, to marry at their own discretion, as they shall judge the same to serve better to godliness.そのため、裁量のですまた、合法的な彼らは、キリスト教など他のすべての男性自身のでは、結婚する、と彼らは同じことをしなければならない判断信心するよいサービスを提供。

Article XXXIII第33

Of Excommunicated Persons, how they are to be avoided破門者のうち、どのように彼らは避けるべき

That persons which by open denunciation of the Church is rightly cut off from the unity of the Church and excommunicated, ought to be taken of the whole multitude of the faithful as an heathen and publican, until he be openly reconciled by penance and received into the Church by a judge that hath authority thereto.と破門それのオープン非難によって人の団結からカットオフ正しく教会、教会、すべき居酒屋と異教徒忠実としての全体の多数になる撮影までに彼が和解公然とすることで受信と苦行教会裁判官は、かれらの権限のものによって。

Article XXXIV第34

Of the Traditions of the Church教会の伝統の

It is not necessary that traditions and ceremonies be in all places one or utterly alike; for at all times they have been diverse, and may be changed according to the diversity of countries, times, and men's manners, so that nothing be ordained against God's word.これは、同様に全く、またはされていない必要が1つの儀式は伝統とされるすべての場所;多様ながされてで、彼らは時間のすべてと、マナーの男性の多様性に応じてありますが変更国、時刻、およびように、何も反対制定される神の単語。

Whosoever through his private judgement willingly and purposely doth openly break the traditions and ceremonies of the Church which be not repugnant to the word of God, and be ordained and approved by common authority, ought to be rebuked openly that other may fear to do the like, as he that offendeth against common order of the Church, and hurteth the authority of the magistrate, and woundeth the conscience of the weak brethren.誰でも判断を自分の秘密喜んでと意図的になされるが公然と気に食わないに、神の単語の分割が教会の行事、伝統することが定められたことと権威的承認を得て、すべきなどを行うことは非難を恐れることが、他の公然と、彼は共通の決定に対しては、offendethは、教会、治安判事の権限をhurtethおよび兄弟弱いのwoundeth良心を。

Every particular or national Church hath authority to ordain, change, and abolish ceremonies or rites of the Church ordained only by man's authority, so that all things be done to edifying.すべての特定や国家教会、かれらの権限は、出家に変更し、権限を廃止儀式又は儀式ので男が教会定められただけなので、啓発がすべてのために行われるものは。

Article XXXV第35

Of Homilies発するの

The second Book of Homilies, the several titles whereof we have joined under this Article, doth contain a godly and wholesome doctrine and necessary for these times, as doth the former Book of Homilies which were set forth in the time of Edward the Sixth: and therefore we judge them to be read in Churches by the ministers diligently and distinctly, that they may be understanded of the people.予約はの発する第二に、いくつかのタイトルが就い私たちは、時間の下にある参加この条、これらの信心と健全な教義と必要なのが含まれ、アッラーの6のエドワード時間アッラーの定めの発する予約formerされた:としたがって、我々は彼らを裁判官は、人々のする教会読み取りによる閣僚熱心にはっきりとunderstandedすることも、その。

Of the Names of the Homilies発するの名前

  1. Of the right Use of the Church教会の使用権
  2. Against peril of Idolatry偶像崇拝の危険に対する
  3. Of the repairing and keeping clean of Churches修復とクリーン教会の維持の
  4. Of good Works: first of Fasting良い作品:断食の最初の
  5. Against Gluttony and Drunkenness大食いと酔いに対する
  6. Against Excess of Apparelアパレルの超過に対して
  7. Of Prayer祈りの
  8. Of the Place and Time of Prayerプレイスと祈りの時間の
  9. That Common Prayers and Sacraments ought to be ministered in a known tongue.それは共通の祈りと秘跡をすべき既知の舌に仕えする。
  10. Of the reverend estimation of God's Word神の言葉の牧師の推定
  11. Of Alms-doingアームズは何の
  12. Of the Nativity of Christキリストの降誕の
  13. Of the Passion of Christキリストの受難の
  14. Of the Resurrection of Christキリストの復活の
  15. Of the worthy receiving of the Sacrament of the Body and Blood of Christボディと血キリストの聖餐式に値する受信の
  16. Of the Gifts of the Holy Ghost聖霊のギフトの
  17. For the Rogation-days祈とう日間について
  18. Of the state of Matrimony結婚の状態の
  19. Of Repentance悔い改めの
  20. Against Idleness反対怠け癖
  21. Against Rebellion反乱

Article XXXVI第36

Of Consecration of Bishops and Ministers司教と閣僚の奉献の

The Book of Consecration of Archbishops and Bishops and ordering of Priests and Deacons, lately set forth in the time of Edward the Sixth and confirmed at the same time by authority of Parliament, doth contain all things necessary to such consecration and ordering; neither hath it anything that of itself is superstitious or ungodly.とディーコンズ司祭の予約の奉献の順序と大司教と司教、最近6設定した時間に記載のエドワードと議会の時点での権限と同じで確認し、アッラーの順序を含むすべてのと奉献のものを必要なような。かれらにもそれ自体の迷信や不信心あるもの。

And therefore whosoever are consecrate or ordered according to the rites of that book, since the second year of King Edward unto this time, or hereafter shall be consecrated or ordered according to the same rites, we decree all such to be rightly, orderly, and lawfully consecrated or ordered.したがって、誰でもやさささげる整然とした、ことは当然、すべてこのように、エドワードから2番目の命令に従ってする儀式のその本王の年はわたし令は、我々はこの時間もしくはそれ以下、しなければならないことが聖体拝領や、儀式命じたよると、同じ合法的聖体拝領または命じた。

Article XXXVII第37

Of the Civil Magistrates市民マジストレイツの

The Queen's Majesty hath the chief power in this realm of England and other her dominions, unto whom the chief government of all estates of this realm, whether they be ecclesiastical or civil, in all causes doth appertain, and is not nor ought to be subject to any foreign jurisdiction.他の彼女の領土と、レルムのイングランドこのパワーのチーフ女王陛下はかれ、かれら団地のこのすべての政府の責任者誰領域かどうか、彼らがする教会の市民アッラー、原因のすべては、付随するともはないはず受けることが外国管轄する。

Where we attribute to the Queen's Majesty the chief government, by which titles we understand the minds of some slanderous folks to be offended, we give not to our princes the ministering either of God's word or of sacraments, the which thing the Injunctions also lately set forth by Elizabeth our Queen doth most plainly testify: but only that prerogative which we see to have been given always to all godly princes in Holy Scriptures by God himself, that is, that they should rule all estates and degrees committed to their charge by God, whether they be temporal, and restrain with the civil sword the stubborn and evil-doers. 、どこで政府の女王たちが属性には陛下長腹でされるに心をのタイトル私たちは理解して人を中傷するいくつかの、我々は君主たちに与えることは奉仕のいずれかの神の単語や、秘跡最近設定することが差し止め命令もエリザベスなど私たちの女王アッラーが最もはっきりと証言:しかし、電荷神だけそのことを約束度特権財産を必要支配それらはすべて我々が見に行った与え、常にすべての信心深いこと、君主の聖書は自身が神のそれは、 、かどうかは、れる時間と徒-抑制と市民の剣頑固な善と悪。

The Bishop of Rome hath no jurisdiction in this realm of England.ビショップローマのイギリスのこの領域には管轄おられる。

The laws of the realm may punish Christian men with death for heinous and grievous offences.レルムの法律は犯罪痛ましい凶悪および死が処罰キリスト教の男性です。

It is lawful for Christian men at the commandment of the Magistrate to wear weapons and serve in the wars.それが戦争の命令でキリスト教徒です合法的な身に着ける奉行武器をとなる。

Article XXXVIII第三十八

Of Christian men's good which are not commonキリスト教の男子共通されていません良い

The riches and goods of Christians are not common, as touching the right, title, and possession of the same, as certain Anabaptists do falsely boast; notwithstanding every man ought of such things as he possesseth liberally to give alms to the poor, according to his ability.富とキリスト教徒の商品が自慢偽っていない再洗礼派は一般的に触れる権利を、タイトル所持特定のと同じ。かかわらず、すべての人がすべきことのような貧しい人々 、彼に施しを与えることpossesseth気前によると、彼の能力。

Article XXXIX第39

Of a Christian man's Oathキリスト教の人の誓いの

As we confess that vain and rash swearing is forbidden Christian men by our Lord Jesus Christ, so we judge that Christian religion doth not prohibit but that a man may swear when the magistrate requireth in a cause of faith and charity, so it be done according to the Prophet's teaching in justice, judgement, and truth.宣誓をとして発疹私たちが告白することが無駄とは禁止アッラーをしないのは、禁じられてキリスト教の男性たちの主イエスキリスト教のように我々は判断が、キリストの宗教は、男性が基づいて行われることがありますが原因の信仰尋ね求めは奉行の誓うときに、慈善、ことはそう正義、判断に預言者の教えに、真実。



This subject presentation in the original English languageで、元のプレゼンテーションこのテーマ英語言語


Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問や意見を我々 :電子メール

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is atメインのウェブページと思わページ(と、インデックスを科目)はです