Thirty - nine Articles 30 -9記事

General Information 総合情報

The basic summary of belief of the Church of England , the Thirty - nine Articles of Religion were drawn up by the church in convocation in 1563 on the basis of the earlier Forty - two Articles of 1553. 信念の基本的な概要は、教会のイングランド 、 30 -9の記事が策定された宗教の教会で1 563に基づいて招集し、以前の4 0-二条の1 5 53です。 Subscription to them by the clergy was ordered by act of Parliament in 1571.購読してされた聖職者の指示によるもので1571法の国会議事堂です。 Devised to exclude Roman Catholics and Anabaptists, but not to provide a dogmatic definition of faith - in many instances, they are ambiguously phrased - the articles were influenced by the confessions of Augsburg and Wurttemberg.ローマカトリック教徒を除外すると考案anabaptists 、独断的な定義ではなく、信仰を提供する-多くの場合、彼らはあいまい的に言えば-の影響を受け、自白の記事がウュルテンベルクアウクスブルクとします。

They concern fundamental Christian truths (Articles 1 - 5), the rule of faith (Articles 6 - 8), individual religion (Articles 9 - 18), corporate religion (Articles 19 - 36), and national religion (Articles 37 - 39).彼らの懸念キリスト教の根本的な真理(第1 -5 ) 、信仰のルール(第6 - 8) 、個々の宗教(第9 - 1 8) 、企業の宗教(第1 9条-3 6 )、宗教と国家(第37 - 3 9)です。 Retained in use by the various churches of the Anglican Communion, the Articles have been changed only as circumstances require.使用して様々な教会に保持され、アングリカンコミュニオンは、記事としてのみが変更されて事情を必要とします。 Thus the Protestant Episcopal Church of the United States has retained them, without requiring assent, changing only those articles affected by the independence of the United States from England (Articles 36 and 37).したがって、プロテスタント監督教会は、米国が保持し、同意を必要とすることなく、これらの記事のみの変更の影響を受けて、米国からの独立イングランド(第36 〜 37 ) 。

BELIEVE 信じる
Religious 宗教的な
Information 情報
Source 源泉
web-site Webサイト
Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト
E-mail 電子メール
John E Bootyジョンメール戦利品

Bibliography 書誌事項
EJ Bicknell, A Theological Introduction to the Thirty - nine Articles of the Church of England (1947); PT Fuhrmann, Introduction to the Great Creeds of the Church (1960); KN Ross, The Thirty - nine Articles (1957). ejビックネルは、 30神学はじめに-9記事は、教会のイングランド( 1 947) ; p tフールマン、はじめに偉大な信条は、教会( 1 960) ; k nロス、 3 0- 9の記事(1 9 57)。


The Thirty - nine Articles (1563) 30 -9の記事( 1 563)

Advanced Information 高度情報

The historical doctrinal standard of the Church of England and the worldwide network of Episcopal churches in communion with the Archbishop of Canterbury.標準の教義の歴史の教会の聖公会のイングランドとのネットワークを世界の教会は、カンタベリー大主教の聖体拝領です。 The articles arose as one of the manifestations of the 16th century English Reformation, and more specifically from the liturgical genius of Thomas Cranmer, who served as Archbishop of Canterbury from 1533 to 1556. 1つとして、記事が生じたのは16世紀の英語症状を呈して改革し、より具体的典礼からの天才のトーマスクランマー、カンタベリー大主教としてwho一千五百三十三から千五百五十六までです。 Cranmer and like - minded colleagues prepared several statements of more or less evangelical faith during the reign of Henry VIII, whose divorce from Catherine of Aragon provided the political impetus for the English Reformation.クランマーと同様に-熱心な同僚の幾つかのステートメントを準備多かれ少なかれ福音信仰ヘンリー8世の治世中に、アラゴンのキャサリンの離婚から政治的な弾みを提供して英語の改革です。 But it was not until the reign of Edward VI that England's reformers were able to proceed with more thorough efforts.しかし、それはないとするまで、イングランドのエドワード六世の統治の改革派ができたの努力を続行するにはもっと徹底した。 Shortly before Edward's death, Cranmer presented a doctrinal statement consisting of forty - two topics, or articles, as the last of his major contributions to the development of Anglicanism.エドワードの死の直前、教義上の声明で構成さクランマー提示した40 -2トピックか、または関連記事としての最後の彼の英国国教会の教義の発展に多大な貢献をします。

These Forty - two Articles were suppressed during the Catholic reign of Edward's successor, Mary Tudor, but became the source of the Thirty - nine Articles which Elizabeth the Great and her Parliament established as the doctrinal position of the Church of England.これらの40 -二条に抑制されたのは、カトリックの治世中にエドワードの後継者、メアリーチューダー、しかし、 3 0なったのソースを- 9の記事でエリザベスと彼女の国会議事堂の大設立され、イングランドの教会の教義上の位置です。 The 1563 Latin and 1571 English editions of the articles, which benefited from the consultation of the queen herself, are the definitive statements. 1571 、 1563ラテン語と英語のエディションの記事、これは、女王の恩恵に相談思いましたが、決定的な機関です。 Elizabeth promoted the articles as an instrument of national policy (to solidify her kingdom religiously) and as a theological via media (to encompass as wide a spectrum of English Christians as possible).エリザベス推進して国家政策の道具としての記事(彼女の王国を固める良心的に)経由すると、神学的メディア(を包含するキリスト教徒としての英語スペクトル幅を可能な限り) 。 Since her day much controversy has swirled over their theological significance.彼女の日以来、多くの論争は、神学的意義を旋回します。 In more recent years they have been of greatest interest to the evangelical and Catholic wings of the Anglican - Episcopalian community who, though their differ between themselves over the meaning of the articles, still consider them valid, in contrast to the more liberal groupings within Anglicanism for whomthe articles are little more than a venerated historical document.さらに近年になることが最大の関心事は、聖公会の福音派とカトリックの翼のように-聖公会のコミュニティw ho、かれらの間で異なる以上の意味を自身の記事は、まだ検討させて有効な、とは対照的に、グループ内の他のリベラルな英国国教会の教義whomthe記事はほとんどを超える歴史的なドキュメントを尊敬します。

The Thirty - nine Articles have been justly praised as a moderate, winsome, biblical, and inclusive statement of Reformation theology. 30 -9の記事を公正にも称賛される穏健派、愛きょうのは、聖書の、包括的な声明や改革神学です。 The articles repudiate teachings and practices that Protestants in general condemned in the Catholic church, they deny, eg,記事に限って適用するとプロテスタントの教えを拒む一般的に非難したのは、カトリック教会で、彼らを否定する、例えば、

On the other hand, they affirm with the continental reformers thatその一方で、彼らのコンチネンタル改革派が断言

The articles borrow some wording from Lutheran confessions,いくつかの言葉を借りるの記事ルーテル自白から、

But on baptism (XXVII, "a sign of Regeneration")and on the Lord's Supper (XXVIII, "The Body of Christ is given, taken, and eaten, in the Supper, only after an heavenly and spiritual manner"), the articles resemble Reformed and Calvinistic beliefs more than Lutheran.しかし、 バプテスマ( 27 、 "再生の兆候を" )とし、主の晩餐(二十八、 "キリストのボディが与えられたとき、撮影し、食べて、夕食には、天とした後にのみ、精神的な態度" ) 、の記事似て改革し、ルーテルcalvinistic信念を超える。

Article XVII on predestination and election is much debated, for it pictures election unto life in terms very similar to those used by Reformed confessions, and yet, like the Lutherans, is silent on the question of reprobation to damnation. 記事は17の選挙がずっと議論を宿命と 、かれらの生活を選挙に利用写真非常に似ている改革使用されて自白し、まだ、 lutheransのように、非難の問題については沈黙を地獄に落とすことです。 The Thirty - nine Articles mute considerably the attack on extreme views from the radical reformation which is present in the Forty - two Articles of 1553. 30 -9記事ミュートかなり極端な再生回数からのテロ攻撃で破壊さが存在して抜本的改革4 0-二条の1 5 53です。

Thus, the Thirty - nine Articles do not contain the repudiations of antinomianism, soul sleep, chiliasm, and universalism that the early statement did.したがって、 30 -9 r epudiationsの記事が含まれていない律法主義、魂の睡眠は、 1 000年至福、およびユニバーサリズムは、初期の声明でした。 But they do retain affirmations concerningしかし、今日のよう保持に関するaffirmations

which had been challenged by some radical reformers.障害者にされていたいくつかの抜本的改革派です。

The articles take on a more expressly English cast when they address matters of special relevance to the 16th century. Articles VI and XX allow the monarch considerable space for regulating the external church life of England. Article XX also sides more with Luther than with Zwingli in treating the authority of Scripture as the final and last word on religious matters rather than as the only word.は、他の記事を取るときにキャストアドレスを明示的に英語の問題は16世紀に特別の関連性が高いです。 記事viとイグゼクス君主かなりのスペースを調整できるように、外部の教会生活のイングランドです。 記事のXXの他にも側面に比べて、ツウィングリでルーサー治療の権威を啓典としての最後の最後の言葉は宗教的な問題というよりも、単語のみです。 Article XXXIV upholds the value of traditions that "be not repugnant to the Word of God."記事は伝統的に34の値をupholds "ではない神の言葉を気に食わない。 " And Article XXXVII maintains the sovereign's right to "chief government" over the whole realm, including the church, even as it restricts the monarch from exercising strictly clerical functions of preaching or administering the sacraments (in 1801 the American Episcopal Church exchanged this article for one more in keeping with New World view on the separation of church and state).及び第三十七主権の権利を維持して"チーフ政府"領域全体を含め、教会、それさえも厳しく制限して運動の君主から事務や管理の機能を説教の秘跡( 1801 、米国聖公会教会でこの記事を1つの交換足並みをそろえて新しい世界観の他の教会と国家の分離を検索する) 。

The Thirty - nine Articles remain a forthright statement of 16th century reform. 30 -9記事1 6世紀のままで改革を歯に衣を着せない発言です。 They are Protestant in affirming the final authority of Scripture.彼らはプロテスタントの最後の権威の啓典を肯定します。 They are at one with common Reformation convictions on justification by grace through faith in Christ.彼らは、 1つの共通の改革を猶予の有罪判決を正当化され、イエスキリストを通して信仰です。 They lean toward Lutheranism in permitting beliefs and practices that do not contradict Scripture.ルーテル教会で彼らに傾く信念や慣行が許せば啓典と矛盾していない。 They contain statements which, like Zwingli in Zurich, give the state authority to regulate the church.彼らのステートメントが含まれ、チューリッヒのようなツウィングリするには、国家権力を規制するの教会です。 They are "catholic" in their respect for tradition and in their belief that religious ceremonies should be everywhere the same within a realm.彼らは"カトリック"を含むものは、その信念の尊重を伝統と宗教的な儀式を同じにする必要がどこ領域です。 They are ambiguous enough to have provided controversy for theologians, but compelling enough to have grounded the faith of millions.彼らは十分には提供あいまいな神学論争は、しかし、説得力の十分な根拠には数百万人の信仰です。

Mark A Nollマークするにノル
(Elwell Evangelical Dictionary) (エルウェル福音辞書)

Bibliography 書誌事項
EJ Bicknell, A Theological Introduction to the Thirty - nine Articles of the Church of England; P Schaff, The Creeds of Christendom, I, III; JH Newman, Tract 90; WHG Thomas, Principles of Theology: An Introduction to the Thirty nine Articles. ejビックネルは、 30神学はじめに-9記事は、教会のイングランド; pシャッフ、キリスト教の信条を、私は、 3世;公団ニューマン、管9 0; w hgトーマス、原則神学: 3 9の記事を紹介してです。


Thirty-Nine Articles 39の記事

General Information - Text 総合情報-テキスト

Articles I to VIII: The Catholic Faith私の記事をviii :のは、カトリックの信仰

Article I第1条

Of faith in the Holy Trinity信仰は、ホーリートリニティー

There is but one living and true God, everlasting, without body, parts, or passions; of infinite power, wisdom, and goodness; the maker and preserver of all things both visible and invisible.しかし、 1つの生活には、真の神、永遠の、ボディ、部品、または熱中して;の無限の力、知恵、および善良;禁猟区のメーカーとの両方のすべてのものに見えると目に見えない。 And in unity of this Godhead there be three Persons, of one substance, power, and eternity; the Father, the Son, and the Holy Ghost.ユニティは、次の神格とされる3つの人が、 1つの物質、低消費電力、および永遠;の父親は、息子と聖霊のです。

Article II記事索引2世

Of the Word, or Son of God, which was made very manという言葉か、または神の息子、これは非常に男

The Son, which is the Word of the Father, begotten from everlasting of the Father, the very and eternal God, and of one substance with the Father, took man's nature in the womb of the blessed Virgin, of her substance: so that two whole and perfect natures, that is to say, the Godhead and manhood, were joined together in one person, never to be divided, whereof is one Christ, very God and very man, who truly suffered, was crucified, dead, and buried, to reconcile His Father to us, and to be a sacrifice, not only for original guilt, but also for all actual sins of men.の息子は、父親の言葉は、永遠の昔からのbegetの過去分詞形の父は、非常にと永遠の神となり、 1つの物質の父、自然を満喫するが男の子宮の聖母、彼女の物質: 2つのように全体と完璧な性質、つまり、男らしさの神性と、一人がメンバー登録で一緒に、絶対にに分け、 1つのキリストwhereofは、非常に神と非常に男、 who本当に苦しん、はりつけ、死んで、埋葬、彼の父親を和解にさせてを犠牲にされるだけでなく、オリジナルの罪悪感を、実際の罪だけでなく、すべての男性です。

Article III記事3世

Of the going down of Christ into Hell下りは、キリストを地獄

As Christ died for us, and was buried, so also is it to be believed that He went down into Hell.イエスキリストの問い合わせが死亡したとして、およびが埋まっので、それをもダウンされると信じて彼は地獄です。

Article IV第4条

Of the Resurrection of Christキリストの復活

Christ did truly rise again from death, and took again His body, with flesh, bones, and all things appertaining to the perfection of man's nature, wherefore He ascended into heaven, and there sitteth until He return to judge all men at the last day.イエスキリストの死は本当にから再び上昇し、再び彼の遺体は、肉、骨、およびすべてのものに付随して完璧な人間の自然、何のために彼は天国昇って、またsittethリターンを判断するまで、彼はすべての人は、最後の日です。

Article V記事v

Of the Holy Ghost聖霊は、

The Holy Ghost, proceeding from the Father and the Son, is of one substance, majesty, and glory with the Father and the Son, very and eternal God.聖霊は、父と息子からの手続は、 1つの物質は、陛下、と栄光の息子の父親と、非常にと永遠の神です。

Article VI記事索引六

Of the sufficiency of the Holy Scripture for Salvation食料自給率は、啓典を救い、聖なる

Holy Scripture containeth all things necessary to salvation: so that whatsoever is not read therein, nor may be proved thereby, is not to be required of any man, that it should be believed as an article of the faith, or be thought requisite or necessary to salvation. containeth教典に必要なすべてのものを救い:ようにそこを読むものではない、また5月であることが立証が、必要とされるのではない男、それをすべきであると考え記事索引としての信仰か、または必要であると考え、または必要なを救いです。

In the name of Holy Scripture, we do understand those Canonical books of the Old and New testament, of whose authority was never any doubt in the Church.教典の名の下、当社はこれらの正典を理解し、古いと新約聖書は、任意の疑いで、その権限はなかったの教会です。

Of the names and number of the Canonical Books.の名前と電話番号は、正規の書籍です。

Genesis.創世記です。
Exodus.出エジプト記です。
Leviticus.レビ記です。
Numbers.数字です。
Deuteronomy申命記
Joshua.ジョシュアです。
Judges.裁判官です。
Ruth.ルースです。
The First Book of Samuel.サミュエルの最初の本です。
The Second Book of Samuel. 2番目の予約のサミュエルです。
The First Book of Kings.王の最初の本です。
The Second Book of Kings. 2番目の予約オブキングスです。
The First Book of Chronicles.クロニクルの最初の本です。
The Second Book of Chronicles.クロニクル2番目の本です。
The First Book of Esdras.エスドラス書の最初の本です。
The Second Book of Esdras. 2番目の予約のエスドラス書です。
The Book of Esther.この本のエスターです。
The Book of Job.この本の仕事です。
The Psalms.の詩篇を授けた。
The Proverbs.の諺です。
Ecclesiastes, or the Preacher.伝道の書、または、説教師です。
Cantica, or Songs of Solomon. canticaか、またはソロモンの歌です。
Four Prophets the Greater. 4つの預言者の大です。
Twelve Prophets the Less. 12預言者の少ないです。

All the books of the New Testament, as they are commonly received, we do receive, and account them canonical.新約聖書のすべての書籍を、彼らはよく受信した時、我々を受信し、正規のアカウントにしています。

And the other books (as Hierome saith) the Church doth read for example of life and instruction of manners; but yet doth it not apply them to establish any doctrine.と、他の書籍( hierome sayの三人称単数直説法現在形として)例えば、教会のdothの生活との命令を読むの礼儀作法;しかし、それはまだありませんdoth任意の教義を確立することは、適用しない。 Such are these following:このように、これらの以下の通りです:

The Third Book of Esdras. 3番目の予約のエスドラス書です。
The Fourth Book of Esdras.エスドラス書の第4本です。
The Book of Tobias.この本のトビアスします。
The Book of Judith.この本のジュディスです。
The rest of the Book of Esther.この本のエスターの残りの部分です。
The Book of Wisdom.この本の知恵です。
Jesus the Son of Sirach.イエスキリストの息子のシラクです。
Baruch the Prophet.バルークの預言者です。
The Song of the Three Children.の3つの子供たちの歌です。
The Story of Susanna.スザンナの物語です。
Of Bel and the Dragon.のベルと龍です。
The Prayer of Manasses.のマナセの祈りです。
The First Book of Maccabees. maccabeesの最初の本です。
The Second Book of Maccabees. 2番目の予約をmaccabeesです。

Article VII記事七

Of the Old Testament旧約聖書の

The Old Testament is not contrary to the New; for both in the Old and New Testament everlasting life is offered to mankind by Christ, who is the only Mediator between God and man, being both God and man.旧約聖書ではないに反して、新しい;は新約聖書の両方で、古いと人類の永遠の命が提供されてイエスキリスト、 whoは、神と人間の間の仲介のみ、神と人間の両方があります。 Wherefore there are not to be heard which feign that the old fathers did look only for transitory promises.何のためにこれには耳にしないように装うが、昔の祖先は見一過性のみを約束します。 Although the law given from God by Moses, as touching ceremonies and rites, do not bind Christian men, nor the civil precepts thereof ought of necessity to be received in any commonwealth; yet, notwithstanding, no Christian man whatsoever is free from the obedience of the commandments which are called moral.神から与えられたものの、法律によってムーサーよ、儀式や儀式に触れるとして、キリスト教の男性はありませんバインド、また市民するべき戒律の必要性を強調するもの受信されるすべての連邦;はまだありません、にもかかわらず、キリスト教の男のものはないから自由に服従させるの道徳律法と呼ばれるのです。

Article VIII記事索引viii

Of the Three Creedsの3つの信条

The three Creeds, Nicene Creed, Athanasius' Creed, and that which is commonly called the Apostles' Creed, ought thoroughly to be received and believed; for they may be proved by most certain warrants of Holy Scripture.の3つの信条、ニカイア信条、アタナシウス'信条、と呼ばれることがよく使徒信条、徹底的にするべき受信されると考えられて;ために5月であることが立証され、特定の新株引受権の教典ほとんどです。

Articles IX to XVIII: Personal Religion 9世の記事を18 :個人的な宗教

Article IX記事は9世

Of Original or Birth Sin出生時のオリジナルまたは罪

Original sin standeth not in the following of Adam (as the Pelagians do vainly talk), but it is the fault and corruption of the nature of every man that naturally is engendered of the offspring of Adam, whereby man is very far gone from original righteousness, and is of his own nature inclined to evil, so that the flesh lusteth always contrary to the spirit; and therefore in every person born into this world, it deserveth God's wrath and damnation.原罪standethていないのは、次のアダム( pelagiansとしてはむなしくトーク) 、それは、断層と腐敗の性質上のすべての人に自然には、アダムの子孫engenderedのことで男は非常にひどく酔っぱらってから元の正義とは、自分自身の自然の傾斜を悪のように、いつもの肉lustethの精神に反して、そのためにこの世界に生まれる一人一人、それdeserveth神の怒りや苦しみです。 And this infection of nature doth remain, yea, in them that are regenerated, whereby the lust of the flesh, called in Greek phronema sarkos (which some do expound the wisdom, some sensuality, some the affection, some the desire of the flesh), is not subject to the law of God.と、この感染症の自然dothまま、いや、それらを再生成しており、肉欲、ギリシャ語を呼んでphronema sarkos (詳しく説明するのは賢明でいくつかのは、いくつかの官能、いくつかの愛情、いくつかの欲望の肉)ではない神の法の対象にします。 And although there is no condemnation for them that believe and are baptized, yet the Apostle doth confess that concupiscence and lust hath itself the nature of sin.との非難がない場合でも洗礼を受けたことを信じるとは、まだありませんが、使徒doth情欲や欲望を告白かれらの罪の性質そのものです。

Article X記事索引x

Of Free Willの自由意志

The condition of man after the fall of Adam is such, that he cannot turn and prepare himself, by his own natural strength and good works, to faith and calling upon God.男の条件を陥落した後、アダムは、このような、その彼は自分自身を準備することはできませんターンし、自分自身の自然の強さと良い作品は、神を信仰と呼びかけています。 Wherefore we have no power to do good works pleasant and acceptable to God, without the grace of God by Christ preventing us that we may have a good will, and working with us when we have that good will.何のために私たちがないの電源を楽しいと受け入れて善行に勤しむ者を、神は、イエスキリストを神の恩寵を防止することが良いことがありますが、私たちと仕事を善意の金を持っています。

Article XI記事xi

Of the Justification of Man男の正当化

We are accounted righteous before God, only for the merit of our Lord and Saviour Jesus Christ by faith, and not for our own works or deservings.我々は神の前連結会計正義、のみのメリットは、わたしたちの主イエスキリストを救い主と信仰し、独自の作品やdeservingsない。 Wherefore that we are justified by faith only is a most wholesome doctrine, and very full of comfort; as more largely is expressed in the Homily of Justification.何のために我々は正当化されることだけは、ほとんどの健全な教義を信仰し、非常にいっぱいの快適度;として他の大部分が発現して説教を正当化します。

Article XII記事索引12

Of Good Works良い作品

Albeit that good works, which are the fruits of faith and follow after justification, cannot put away our sins and endure the severity of God's judgement, yet are they pleasing and acceptable to God in Christ, and do spring out necessarily of a true and lively faith, insomuch that by them a lively faith may be as evidently known as a tree discerned by the fruit.良い作品にもかかわらず、これは信仰と次の成果を正当化した後、片付けることはできないと私たちの罪に耐える神の判断の厳しさを、彼らはまだありませんが、神を喜ばせるイエスキリストに通用すると、必然的にアウトして、真の春と活発な信仰は、活発な信仰されてそれでとして5月に明らかに識別されるカテゴリとして知られて果物です。

Article XIII記事索引13

Of Works before Justification著作注記する前に正当化

Works done before the grace of Christ and the inspiration of His Spirit, are not pleasant to God, forasmuch as they spring not of faith in Jesus Christ, neither do they make men meet to receive grace, or (as the School authors say) deserve grace of congruity: yea, rather for that they are not done as God hath willed and commanded them to be done, we doubt not but they have the nature of sin.キリストの恵みの作品完了する前に彼の精神に影響を受けたのは、快適に神はない、 〜である彼らの信仰をイエスキリストの春は、どちらの男性を満たしかれらに猶予を受信するか、または(その学校の作家として言ってやるが)に値するグレースの適合性:いや、むしろ、かれらがかれていない時は神の意志と命じられたことがあることは、疑いないしかし、彼らは私たちの罪の性質です。

Article XIV記事索引14

Of Works of Supererogation義務以上の作品を

Voluntary works besides, over and above, God's commandments which they call Works of Supererogation, cannot be taught without arrogancy and impiety.自発的作品に加え、の上、神の戒め義務以上の作品を呼び出して、教えをすることはできません不信心arrogancyとします。 For by them men do declare that they do not only render unto God as much as they are bound to do, but that they do more for His sake than of bounden duty is required: Whereas Christ saith plainly, When ye have done all that are commanded to you, say, We be unprofitable servants.を行うに宣言されて男性のみをレンダリングして、かれはありませんできるだけ多くの神として彼らはこれを行うにバインドが、それよりも彼らのために彼のためにさらに貢献しなければならない義務が必要:一方、イエスキリストsayの三人称単数直説法現在形端的に、なたがたには、実行時にすべてのではを命じ、言って、私たちが不採算召使です。

Article XV記事索引15

Of Christ alone without Sinキリストの罪だけでなし

Christ in the truth of our nature was made like unto us in all things, sin only except, from which He was clearly void, both in His flesh and in His spirit.イエスキリストの真実性を私たちは自然が行われたように、わたしたちはすべてのものは、罪のみを除いて、より明確に無効に彼は、彼の肉体との両方で彼の精神です。 He came to be the lamb without spot, Who by sacrifice of Himself once made, should take away the sins of the world: and sin, as S. John saith, was not in Him.彼は話をして、子羊にスポット、 who一度は自分自身を犠牲にし、取り上げるのは、世界の罪:およびsin 、 s.ジョンsayの三人称単数直説法現在形として、彼はないのです。 But all we the rest, although baptized and born again in Christ, yet offend in many things: and if we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.しかし、すべて私たちの残りが、キリストの洗礼を受けたと生まれ変わるには、多くの気分を害することはまだありません:とすれば罪がないと言って、私たちを欺き、自分自身、との真実ではないのです。

Article XVI記事索引16

Of Sin after Baptism洗礼後の罪

Not every deadly sin willingly committed after Baptism is sin against the Holy Ghost, and unpardonable.積極的にコミットした後大罪必ずしもすべての洗礼は聖霊を汚す罪とは許されないことです。 Wherefore the grant of repentance is not to be denied to such as fall into sin after Baptism.何のために良心の呵責ではないの付与を拒否した後に洗礼などの罪に陥る。 After we have received the Holy Ghost, we may depart from grace given and fall into sin, and by the grace of God we may arise again and amend our lives.聖霊を受領した後、出発することがありますと秋の猶予を与えられた罪と神の恵みによって再び発生することがありますと、私たちの生活を修正します。 And therefore they are to be condemned, which say, they can no more sin as long as they live here, or deny the place of forgiveness to such as truly repent.したがって彼らは非難されると、これ言ってやるが、彼らは他の罪ない限り、ここに住んか、または場所を否定するなど、真の悔悟を許しています。

Article XVII記事索引17

Of Predestination and Electionの宿命と選挙

Predestination to life is the everlasting purpose of God, whereby, before the foundations of the world were laid, He hath constantly decreed by His counsel secret to us, to deliver from curse and damnation those whom He hath chosen in Christ out of mankind, and to bring them by Christ to everlasting salvation as vessels made to honour.宿命を人生の目的は、神の永遠のことで、基盤をする前に、世界がlaid 、かれが常に彼の助言を定められた問い合わせは機密扱いとし、それらを提供者からの呪いと天罰かれが選択されて人類のイエスキリスト、およびイエスキリストを永遠に救いをもたらすことを名誉として作ら船です。 Wherefore they which be endued with so excellent a benefit of God be called according to God's purpose by His Spirit working in due season; they through grace obey the calling; they be justified freely; they be made sons of God by adoption; they be made like the image of His only-begotten Son Jesus Christ; they walk religiously in good works; and at length by God's mercy they attain to everlasting felicity.何のために彼らをどのようにendued優れたする利点は、神と呼ばれる神の目的によると、彼の精神で働くためのシーズン;彼らを通じて、呼び出し側の猶予に従う;彼らは正当な自由;彼らは神の息子の養子縁組によって作ら;彼らに作ら彼のイメージのように生まれた息子イエスキリストのみ;て歩く良心的で良い作品;と長さを神の慈悲彼らを永遠の幸福を達成します。

As the godly consideration of Predestination and our Election in Christ is full of sweet, pleasant, and unspeakable comfort to godly persons and such as feel in themselves the working of the Spirit of Christ, mortifying the works of the flesh and their earthly members and drawing up their mind to high and heavenly things, as well because it doth greatly establish and confirm their faith of eternal salvation to be enjoyed through Christ, as because it doth fervently kindle their love towards God: so for curious and carnal persons, lacking the Spirit of Christ, to have continually before their eyes the sentence of God's Predestination is a most dangerous downfall, whereby the devil doth thrust them either into desperation or into wretchlessness of most unclean living no less perilous than desperation.信心深い宿命を考慮したとして、私たちの選挙でイエスキリストがいっぱいに甘い、楽しいし、言いようのない快適度を感じるなど、信心深い人とそれ自体が働いて、イエスキリストの精神を、悔しいの作品は、この世の肉とそのメンバーと図面天高く、その心をすることなどを確立し、確認するため、大幅にdoth自分たちの信仰の永遠の救いをお楽しみいただけますイエスキリストを通して、愛のために燃やすことに熱心doth向け神:ので、好奇心と身体の人の精神に欠けてキリストは、継続的には目の前に、神の宿命の判決を受けるのは、最も危険な没落ており、それらのいずれかを必死悪魔doth推力または不浄な生活をwretchlessnessほとんどない絶望よりも危険です。

Furthermore, we must receive God's promises in such wise as they be generally set forth in Holy Scripture; and in our doings that will of God is to be followed which we have expressly declared unto us in the word of God.また、神の約束を受信しなければならないとして彼らはそのような賢明な教典に規定され、通常、および、私たちは神の所業を続けていきたいと考えて明示的に宣言したわたしたちは、神の言葉です。

Article XVIII記事索引18

Of obtaining eternal salvation only by the name of Christ永遠の救いを得るためのキリストの名によってのみ

They also are to be had accursed that presume to say that every man shall be saved by the law or sect which he professeth, so that he be diligent to frame his life according to that law and the light of nature.また、呪われたとされるが生意気にも〜することを言ってやるが保存されたすべての人しなければならない法律や宗派が彼professethように、勤勉な彼が彼の人生をフレームによると、自然の光を法とします。 For Holy Scripture doth set out to us only the name of Jesus Christ, whereby men must be saved.アウトを設定するため教典doth問い合わせは、イエスキリストの名前を実際に男性に保存しなければならない。

Articles XIX to XXXI: Corporate Religion関連記事19を31回:企業の宗教

Article XIX記事索引19

Of the Churchの教会

The visible Church of Christ is a congregation of faithful men, in the which the pure word of God is preached and the sacraments be duly ministered according to Christ's ordinance in all those things that of necessity are requisite to the same.の目に見える教会の信徒は、イエスキリストの忠実な男性は、純粋なのは、神は説教の言葉と秘跡に基づいて正式にministeredキリストの条例によると、これらのものをすべての要件を必然的には同じです。 As the Church of Jerusalem, Alexandria, and Antioch have erred: so also the Church of Rome hath erred, not only in their living and manner of ceremonies, but also in matters of faith.としての教会のエルサレム、アレクサンドリア、およびアンティオキアは過ちを犯すこと:ローマの教会のためにもかれらが過ちを犯すことではなく、彼らの生活や態度のみでの儀式、信仰の問題だけでなくします。

Article XX記事イグゼクス

Of the Authority of the Church教会の権威

The Church hath power to decree rites or ceremonies and authority in controversies of faith; and yet it is not lawful for the Church to ordain anything contrary to God's word written, neither may it so expound one place of Scripture, that it be repugnant to another.かれらの電源を教会の儀式や儀式政令で論争と権威信仰;とはまだありません合法的なのではない何かの教会を命じる書かれた神の言葉に反して、どちらの説明がありますので1つの場所の啓典、それを別のが気に食わないです。 Wherefore, although the Church be a witness and a keeper of Holy Writ: yet, as it ought not to decree anything against the same, so besides the same ought it not to enforce anything to be believed for necessity of salvation.何のために、教会での証人を選んでは、キーパーとの神聖な令状:まだ、何かに反対する令しないようにするべき同じですが、同じように加えて、するべきことは何かを強制的に適用されるための必要性を救いと考えています。

Article XXI記事xxi

Of the authority of General Councils総合審議会の権限の

General Councils may not be gathered together without the commandment and will of princes.総合審議会に集まったれないことがありますが、君主の戒めとします。 And when they be gathered together, forasmuch as they be an assembly of men, whereof all be not governed with the Spirit and word of God, they may err and sometime have erred, even in things pertaining to God.かれらが集まった、 〜である彼らは、アセンブリの男性、 whereofすべての支配ではない神の言葉の精神と、彼らがエラーといつかは過ちを犯すことも、神に係るものです。 Wherefore things ordained by them as necessary to salvation have neither strength nor authority, unless it may be declared that they be taken out of Holy Scripture.何のために制定されて、必要に応じて物事を救いの強さはどちらも権限を、 5月に宣言してなければならないの教典です。

Article XXII記事xxii

Of Purgatoryの煉獄

The Romish doctrine concerning Pugatory, Pardons, worshipping and adoration as well of Images as of Relics, and also Invocation of Saint, is a fond thing vainly invented, and grounded upon no warranty of Scripture; but rather repugnant to the word of God.ローマカトリックの教義についてのpugatory 、赦免、崇拝と礼拝の遺物としてのイメージのも、また呼び出しサン、むなしくは、懐かしいものを発明し、接地時の保証のない啓典;ではなく、神の言葉を気に食わない。

Article XXIII記事索引23

Of Ministering in the Congregationのministeringは、集会

It is not lawful for any man to take upon him the office of public preaching or ministering the sacraments in the congregation, before he be lawfully called and sent to execute the same.合法的なのではない任意の男を取る時、彼は事務所の公共ministeringの秘跡は、説教や集会、合法的に呼び出され、送信される前に彼を実行して同じです。 And those we ought to judge lawfully called and sent, which be chosen and called to this work by men who have public authority given unto them in the congregation to call and send ministers into the Lord's vineyard.合法的に判断するべきと呼ばれるこれらの私たちに送られます、これをこの作品に選ばれると呼ばれる男性whoが公開されかれらに与えられた権限は、集会を呼び出すと閣僚を送るの主のぶどう畑です。

Article XXIV記事索引24

Of speaking in the Congregation in such a tongue as the people understandethの集会で話すのが、このような舌の人々としてunderstandeth

It is a thing plainly repugnant to the word of God and the custom of the primitive Church, to have public prayer in the Church, or to minister the sacraments in a tongue not understanded of the people.それは気に食わないことをはっきりと言葉を、神とのカスタムは、原始教会は、教会の礼拝には公共か、または部長官の秘跡を舌でunderstanded特定の人々です。

Article XXV記事索引25

Of the Sacramentsの秘跡

Sacraments ordained of Christ be not only badges or tokens of Christian men's profession, but rather they be certain sure witnesses and effectual signs of grace and God's good will towards us, by the which He doth work invisibly in us, and doth not only quicken, but also strengthen and confirm, our faith in Him.キリストの秘跡命じられるバッジやトークンだけではないキリスト教の男性の職業ではなく、むしろ彼らは、特定の徴候を確認目撃者と効果的な神の恵みと善意を問い合わせ、これはどちらの目に見えないように、彼は仕事doth問い合わせ、およびdoth速くなるだけでなく、強化し、確認するだけでなく、私たちは彼を信じています。

There are two Sacraments ordained of Christ our Lord in the Gospel, that is to say, Baptism and the Supper of the Lord.には2つの秘跡を命じられるが、わたしたちの主イエスキリストの福音、つまり、バプテスマと主の晩餐のです。

Those five, commonly called Sacraments, that is to say, Confirmation, Penance, Orders, Matrimony, and Extreme Unction, are not to be counted for Sacraments of the Gospel, being such as have grown partly of the corrupt following of the Apostles, partly are states of life allowed in the Scriptures; but yet have not the like nature of Sacraments with Baptism and the Lord's Supper, for that they have not any visible sign or ceremony ordained of God.これらの5つの、通称秘跡、つまり、確認、苦行、受注、結婚し、終油の秘蹟ではないの秘跡をカウントされる、ゴスペル、などが壊れては、以下の部分が成長し、使徒、部分国の生活が許可され、聖書は;しかし、まだ持っていないような性質の秘跡をバプテスマと主の夕食は、任意の次のサインがないことや式神の命じられる。

The Sacraments were not ordained of Christ to be gazed upon or to be carried about, but that we should duly use them.イエスキリストの秘跡が命じられるのかをされる時に運ばについて眼差しが、正式に使用していかなければならない。 And in such only as worthily receive the same, have they a wholesome effect or operation: but they that receive them unworthily, purchase to themselves damnation, as S. Paul saith.このような立派にのみとすると、同じですが、かれらの健全な効果や動作: unworthilyしかし、彼らを受信して、購入することは滅び、 s.ポールsayの三人称単数直説法現在形です。

Article XXVI記事は二十六

Of the unworthiness of the Ministers, which hinders not the effect of the Sacramentsは、 unworthinessとして、閣僚の、特定の効果を妨げるの秘跡

Although in the visible Church the evil be ever mingled with the good, and sometime the evil have chief authority in the ministration of the word and sacraments; yet forasmuch as they do not the same in their own name, but in Christ's, and do minister by His commission and authority, we may use their ministry both in hearing the word of God and in the receiving of the sacraments.教会での目に見えるものの、悪の混合がずっと良い、とのいつかの悪さが最高権威の奉仕という言葉と秘跡;はまだありません〜である彼らと同じではありません自分の名前、しかし、イエスキリストのものとは相彼の委員会および権限を、その省の両方で使用することがあります言葉を聞いて、受信側のは、神との秘跡です。 Neither is the effect of Christ's ordinance taken away by their wickedness, nor the grace of God's gifts diminished from such as by faith and rightly do receive the sacraments ministered unto them, which be effectual because of Christ's institution and promise, although they be ministered by evil men.どちらがキリストの条例の効果を連れ去ら邪悪されても、神の恵みの贈り物などの減少から信仰と秘跡ministered正しく行うには、かれらに、これがイエスキリストのための効果的な機関との約束は、彼らministeredされる邪悪な男です。

Nevertheless it appertaineth to the discipline of the Church that inquiry be made of evil ministers, and that they be accused by those that have knowledge of their offences; and finally, being found guilty by just judgement, be deposed.にもかかわらずそれをappertaineth教会にお問い合わせの規律を邪悪な閣僚で作られており、その罪に問われる彼らの知識を持つ者の犯罪、そして最後に、有罪判決の判断だけで、退陣にします。

Article XXVII記事は二十七

Of Baptismの洗礼

Baptism is not only a sign of profession and mark of difference whereby Christian men are discerned from other that be not christened, but is also a sign of regeneration or new birth, whereby, as by an instrument, they that receive baptism rightly are grafted into the Church; the promises of the forgiveness of sin, and of our adoption to be the sons of God, by the Holy Ghost are visibly signed and sealed; faith is confirmed, and grace increased by virtue of prayer unto God.洗礼は、メンバーの職業というだけではなく、マークの違いですからキリスト教の男性が識別さ洗礼を他のことではないが、再生の兆しも生まれたり、新しいことで、楽器としては、彼らが正しくは、移植される洗礼を受ける教会;の約束罪の赦し、および弊社の養子縁組される神の息子に、聖霊のは目に見えて署名捺印;信仰が確定し、かれらの祈りグレース神の美徳増加した。 The baptism of young children is in any wise to be retained in the Church as most agreeable with the institution of Christ.若いの洗礼をどのように子供たちが教会に保持されるの機関としてキリストの最も好ましいです。

Article XXVIII記事は二十八

Of the Lord's Supperは、主の夕食

The Supper of the Lord is not only a sign of the love that Christians ought to have among themselves, one to another, but rather it is a sacrament of our redemption by Christ's death: insomuch that to such as rightly, worthily, and with faith receive the same, the bread which we break is a partaking of the body of Christ, and likewise the cup of blessing is a partaking of the blood of Christ.の夕食の主ではないとの、愛のメンバーのみをするべきでキリスト教徒自身の中には、 1つを別のではなく、むしろそれは、イエスキリストの聖礼典私たちの死の特典交換され:それで当然のように、立派に、そして信仰とすると、同じですが、私たちのパンを破るのは、キリストの体の参加者と同様に、 1杯の参加者の祝福は、イエスキリストの血のです。

Transubstantiation (or the change of the substance of bread and wine) in the Supper of the Lord, cannot be proved by Holy Writ, but is repugnant to the plain words of Scripture, overthroweth the nature of a Sacrament, and hath given occasion to many superstitions.代用(またはその物質が変化した際、パンやワイン)は、夕食は、主よ、神聖なことはできません。令状であることが立証され、これは気に食わないの言葉を、平原に啓典を、 overthrowethの性質は、聖餐式は、与えられた機会を利用して、かれらの多く迷信です。

The body of Christ is given, taken, and eaten in the Supper, only after an heavenly and spiritual manner.イエスキリストのボディが与えられたとき、撮影し、食べては、夕食は、天と精神的な態度をした後にのみです。 And the mean whereby the body of Christ is received and eaten in the Supper is faithとの意味ですが、キリストの体を受領し、食べては、夕食は、信仰

The Sacrament of the Lord's Supper was not by Christ's ordinance reserved, carried about, lifted up, or worshipped.主の晩餐の聖餐式は、キリストの条例が予約され、運ばについては、解除するか、または崇拝します。

Article XXIX記事索引29

Of the wicked which do not eat the body of Christ, in the use of the Lord's Supper邪悪されていない、キリストの体を食べるのは、主の夕食を使用する

The wicked and such as be void of a lively faith, although they do carnally and visibly press with their teeth (as S. Augustine saith) the sacrament of the body and blood of Christ, yet in no wise are they partakers of Christ, but rather to their condemnation do eat and drink the sign or sacrament of so great a thing.邪悪なとは、無効とするなど、活発な信仰が、目に見えてcarnallyとプレスに歯( s.アウグスティヌスsayの三人称単数直説法現在形)の秘跡は、キリストの体と血中、彼らはまだありませんpartakersはないがキリストの賢明な、しかし、非難して行うというのサインや食べ物と飲み物の聖礼典ほどではない。

Article XXX xxx記事索引

Of Both Kindsの両方の種類

The Cup of the Lord is not to be denied to the lay people; for both parts of the Lord's sacrament, by Christ's ordinance and commandment, ought to be ministered to all Christian men alike.カップの主ではない人々を拒否してレイアウト;は、主の聖餐式の両方の部分を、キリストの条例との戒め、キリスト教のれるべきだministeredすべての男性に似ています。

Article XXXI記事は31回

Of the one oblation of Christ finished upon the Cross終了したら、 1つのキリストの十字架上で奉納

The offering of Christ once made is the perfect redemption, propitiation, and satisfaction for all the sins of the whole world, both original and actual, and there is none other satisfaction for sin but that alone.キリストの提供は、一度は完璧な特典交換、なだめ、と満足度を、全世界のすべての罪を、両方のオリジナルと実際、およびその他の満足度をなしには罪しかし、それだけです。 Wherefore the sacrifices of Masses, in the which it was commonly said that the priests did offer Christ for the quick and the dead to have remission of pain or guilt, were blasphemous fables and dangerous deceits.何のために、大衆の犠牲を払うのは、よくそれによると、司祭は、イエスキリストを提供するのは生者と死者の痛みを感じたり、罪悪感寛解期には、危険なdeceitsが冒とく的な寓話とします。

Articles XXXII to XXXIX: Miscellaneousの記事を参拾参拾:その他

Article XXXII記事参拾

Of the Marriage of Priests司祭の結婚

Bishops, Priests, and Deacons are not commanded by God's laws either to vow the estate of single life or to abstain from marriage.司教、司祭、およびdeacons命じられたが、神の法律のいずれかを誓い、不動産の独身生活や結婚生活を慎むことです。 Therefore it is lawful also for them, as for all other Christian men, to marry at their own discretion, as they shall judge the same to serve better to godliness.したがって合法的なことはしても、他のすべてのキリスト教の男性と結婚するが自らの裁量で、かれらは裁判官としての神を敬うことと同じに良いです。

Article XXXIII記事索引33

Of Excommunicated Persons, how they are to be avoided excommunicated人は、どのように回避される

That persons which by open denunciation of the Church is rightly cut off from the unity of the Church and excommunicated, ought to be taken of the whole multitude of the faithful as an heathen and publican, until he be openly reconciled by penance and received into the Church by a judge that hath authority thereto.その人が非難され、教会は開いてから切り離されて当然の教会との結束をexcommunicated 、取られるべきだ、全体としての多数の忠実な異教徒と居酒屋の主人、公然と仲直りされるまで、彼は苦行を受信するかれらに判断して教会の権威ばならない。

Article XXXIV記事索引34

Of the Traditions of the Churchは、伝統的な教会

It is not necessary that traditions and ceremonies be in all places one or utterly alike; for at all times they have been diverse, and may be changed according to the diversity of countries, times, and men's manners, so that nothing be ordained against God's word.ではないが伝統と儀式に必要なすべての場所の1つまたは全く似;をいつでも彼らは多様化し、 5月に変更によると、国の多様性、時刻、と男性の礼儀作法、何もして、神の反対に命じられる言葉。

Whosoever through his private judgement willingly and purposely doth openly break the traditions and ceremonies of the Church which be not repugnant to the word of God, and be ordained and approved by common authority, ought to be rebuked openly that other may fear to do the like, as he that offendeth against common order of the Church, and hurteth the authority of the magistrate, and woundeth the conscience of the weak brethren.誰でも自分のプライベートな判断を喜んで、わざとdothの伝統を公然と破ると、教会での儀式ではない神の言葉を気に食わないし、承認される共通の権限を命じられると、公然と叱責されるべきだ他の5月の恐怖のようにこれを行うに、彼は教会の順序を共通offendeth反対し、治安判事の権威をhurteth 、およびwoundeth弱い兄弟の良心をします。

Every particular or national Church hath authority to ordain, change, and abolish ceremonies or rites of the Church ordained only by man's authority, so that all things be done to edifying.かれらの教会や国家ごとに特定の権限を命じる、変更、および廃止する儀式や教会の儀式は、男の権威を命じられるだけで、すべてのものにして啓発を行う。

Article XXXV記事索引35

Of Homiliesを発する

The second Book of Homilies, the several titles whereof we have joined under this Article, doth contain a godly and wholesome doctrine and necessary for these times, as doth the former Book of Homilies which were set forth in the time of Edward the Sixth: and therefore we judge them to be read in Churches by the ministers diligently and distinctly, that they may be understanded of the people. 2番目の予約を発する、 whereof 、いくつかのタイトルにメンバー登録されてこの記事は、信心深いと健全なdothには、これらの時代に必要な教義と、元の本を発するdothされた時のエドワードの規定は、第6回:としたがって私たちの教会続きを読むに判断して、閣僚の熱心さとはっきりと、 5月にしてunderstandedの人々です。

Of the Names of the Homiliesのの名前を発する

  1. Of the right Use of the Church教会の右側に使用する
  2. Against peril of Idolatry偶像崇拝に対する危険なこと
  3. Of the repairing and keeping clean of Churches清潔度の維持補修や教会
  4. Of good Works: first of Fasting良い作品:最初の断食
  5. Against Gluttony and Drunkenness反対大食と酩酊
  6. Against Excess of Apparel衣服を超過した
  7. Of Prayer祈り
  8. Of the Place and Time of Prayer祈りの場所と時間を
  9. That Common Prayers and Sacraments ought to be ministered in a known tongue.その共通の祈りと秘跡ministeredされるべきだ、既知の舌です。
  10. Of the reverend estimation of God's Word牧師は、神の御言葉の推定
  11. Of Alms-doingの托鉢を行う
  12. Of the Nativity of Christキリストは、キリスト降誕
  13. Of the Passion of Christは、キリストの受難
  14. Of the Resurrection of Christキリストの復活
  15. Of the worthy receiving of the Sacrament of the Body and Blood of Christ受信側の立派な体の動きと、聖餐式は、イエスキリストの血
  16. Of the Gifts of the Holy Ghost聖霊のギフトを
  17. For the Rogation-days祈とう-日中には、
  18. Of the state of Matrimony中有鬼の状態を、
  19. Of Repentance後悔
  20. Against Idleness反対怠け癖
  21. Against Rebellion反対者の反乱

Article XXXVI記事索引36

Of Consecration of Bishops and Ministers奉献の司教と閣僚の

The Book of Consecration of Archbishops and Bishops and ordering of Priests and Deacons, lately set forth in the time of Edward the Sixth and confirmed at the same time by authority of Parliament, doth contain all things necessary to such consecration and ordering; neither hath it anything that of itself is superstitious or ungodly.この本の奉献のarchbishopsとdeacons司教と発注の僧や、最近の規定は、時間のエドワードは、 6番目と同じ時間を確認権威の国会議事堂、このように必要なすべてのものが含まれdoth奉献と発注;どちらもかれらに何かとんでもないこと自体は迷信です。

And therefore whosoever are consecrate or ordered according to the rites of that book, since the second year of King Edward unto this time, or hereafter shall be consecrated or ordered according to the same rites, we decree all such to be rightly, orderly, and lawfully consecrated or ordered.誰かのためにささげる儀式の指示によると、その本の中でキングエドワード以来、 2年目のこの時期、かれか、または聖体拝領または注文しなければならない来世によると、同様の儀式、私たちのすべての法令等を正しく、整然とし、合法的に聖体拝領またはお待たせしました。

Article XXXVII記事索引37

Of the Civil Magistratesは、民事magistrates

The Queen's Majesty hath the chief power in this realm of England and other her dominions, unto whom the chief government of all estates of this realm, whether they be ecclesiastical or civil, in all causes doth appertain, and is not nor ought to be subject to any foreign jurisdiction.かれらの女王陛下の首席の力がこのレルムのイングランドと他の彼女の領土、誰かれの首席政府のすべての財産は、次の領域に、彼らは教会や市民かどうか、すべての原因doth付随する、とするべきではないとされるアジ研すべての外国人を管轄します。

Where we attribute to the Queen's Majesty the chief government, by which titles we understand the minds of some slanderous folks to be offended, we give not to our princes the ministering either of God's word or of sacraments, the which thing the Injunctions also lately set forth by Elizabeth our Queen doth most plainly testify: but only that prerogative which we see to have been given always to all godly princes in Holy Scriptures by God himself, that is, that they should rule all estates and degrees committed to their charge by God, whether they be temporal, and restrain with the civil sword the stubborn and evil-doers.ここでの私たちの属性を女王陛下の首席政府は、どのタイトルのいくつかの心を理解して腹が立つ人を中傷する人々を、私たちにしないように私たちのいずれかの君主のministeringの秘跡神の言葉や、これはどちらのものも最近の命令セット記載されエリザベス女王doth最もはっきりと私たちの証言:しかし、これだけで特権を与えられていた私たちを参照して、常にすべての信心深い君主は聖書を神だとわかったとき、それは、ルールのすべての財産としてもらいたいの度にコミットして充電され、神、彼らは時間的かどうか、および抑制と市民の剣邪悪なる者を駆逐すると、頑固なんです。

The Bishop of Rome hath no jurisdiction in this realm of England.かれらはローマ司教の管轄権がないこのレルムのイングランドです。

The laws of the realm may punish Christian men with death for heinous and grievous offences. 5月の領域の法律に基づいて処罰するとキリスト教の男性の悲惨な死を凶悪犯罪です。

It is lawful for Christian men at the commandment of the Magistrate to wear weapons and serve in the wars.これは合法的なのは、キリスト教の男性が、治安判事の戒めを着用する武器との戦争で軍務に就く。

Article XXXVIII記事索引38

Of Christian men's good which are not commonキリスト教の男性の良いされていない共通の

The riches and goods of Christians are not common, as touching the right, title, and possession of the same, as certain Anabaptists do falsely boast; notwithstanding every man ought of such things as he possesseth liberally to give alms to the poor, according to his ability.富や物資の共通のキリスト教徒はない、として触れるの権利、所有権、および所持と同じ、 anabaptistsは虚偽として、特定の自慢;にもかかわらずすべての人のようなものをしたい場合に使います。 possesseth大まかに言って彼を貧民に施しをするによると、彼の能力です。

Article XXXIX記事索引39

Of a Christian man's Oathは、キリスト教の男の誓い

As we confess that vain and rash swearing is forbidden Christian men by our Lord Jesus Christ, so we judge that Christian religion doth not prohibit but that a man may swear when the magistrate requireth in a cause of faith and charity, so it be done according to the Prophet's teaching in justice, judgement, and truth.無駄な告白を私たちと発疹として宣誓就任は禁止されて、わたしたちの主イエスキリストをキリスト教の男性は、キリスト教の宗教dothので判断していないことを禁止するしかし、男requireth年5月に予審判事を誓うときに信仰と慈善事業が原因で発生するので、それによる行われる正義の預言者の指導をして、判断し、真実です。


This subject presentation in the original English languageこのテーマでプレゼンテーションを、元の英語言語


Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問やご意見を我々 : 電子メール

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliejaa.htmlメインのウェブページと思われる(と、インデックスを科目)はhttp://mb-soft.com/believe/beliejaa.html