Kaaba, Black Stone, hajr-e-aswadカーバ神殿は、ブラックストーンは、電子hajr -アスワド

General Information 総合案内

Kaaba (Arabic, "a square building"), Islam's most sacred sanctuary and pilgrimage shrine, is located in the courtyard of the Great Mosque of Mecca.カーバ神殿(アラビア語は、 "スクエアビル" )は、イスラム教で最も神聖な聖域と参詣神社となっており、モスクの中庭には、偉大なメッカです。 According to the Koran, the cubic-shaped structure was built by Adam according to a divine plan and rebuilt by Abraham and Ishmael.コーランによると、内蔵された立方形の構造物は神の計画によると、アダムとイブラーヒームとイスマーイール再構築されます。 A trough in which they reputedly mixed mortar stands near the door and is a popular place of prayer.通説では、かれらの谷で、ドアの近くに立って混合モルタルとは、人気のある場所の祈りをささげる。 The Kaaba houses the Black Stone, the most venerated object for Muslims.カーバ神殿の黒い石の家は、イスラム教徒のための最も尊敬オブジェクトです。 Probably of meteoric origin, the stone is reputed to have been given to Ishmael by the angel Gabriel.流星の起源は、おそらく、その石には、評判を与えられた天使ガブリエルイシマエルされる。 When Muhammad began to preach to the Meccans, the Kaaba was a shrine for the pagan deities of the Arabs.ムハンマドが始まったときにmeccans説教して、神社のカーバ神殿は、異教の神々のために、アラブ人です。 After the Prophet established control of Mecca, the shrine was rededicated to Allah.支配権を確立した後、預言者のメッカ、 rededicatedアッラーには、神社です。 All Muslims face toward the Kaaba during their daily prayers.期間中のすべてのイスラム教徒がカーバ神殿に向かって自分の顔を毎日の祈りです。

BELIEVE Religious Information Source web-siteダウンロードビリーヴ
フォント ダウンロード宗教
Religiosa
情報
sito web
BELIEVE Religious Information Sourceダウンロード宗教的な情報ソースを信じる
Our List of 2,300 Religious Subjects

たち2300宗教的な科目 のリスト
E-mailダウンロード E-メール

Kaaba, Caabaカーバ神殿、 caaba

General Information 総合案内

Kaaba is the central shrine of Islam, a cube-shaped, one-room stone structure in Mecca, Saudi Arabia.神社は、イスラムのカーバ神殿の中央に、立方体の形を、 1つの部屋に石の構造物のメッカ、サウジアラビア。 It already attracted pilgrimages as the most important sanctuary (haram) in pre-Muslim Arabia, and the traditional belief that it was built by Abraham and Ishmael (to whom the Arabs trace their descent) was confirmed by the Qur'an (Koran).それは既に、最も重要な聖域として惹かpilgrimages (ハラム)を事前にアラビアイスラム教徒は、 伝統的な信念と、 それによって建設されたイブラーヒームとイスマーイールが(自分の家系をトレースアラブ人)が確認されたクルアーン(コーラン) 。 The annual pilgrimage to the Kaaba takes place in the first ten days of Dhu al-Hijja, the last lunar month of the Islamic calendar. The Black Stone set on the outside of one corner of the structure is solemnly kissed by all pilgrims who can gain access to it. Lesser pilgrimages are performed throughout the year.毎年恒例の巡礼が行わカーバ神殿には、最初の10日間のdhuアルhijja 、最後の1カ月は、イスラム暦太陰暦。 ブラックストーンを設定して、 1つの角には、構造体の外には、厳粛にキスされたすべての巡礼者を得ることができますアクセスできるようにすることです。レッサーpilgrimagesは年間を通じて行われています。

For Muslims, the Kaaba is the "House of God," where the divine touches the mundane. It is washed annually and covered with a dark silk cloth. イスラム教徒のために、カーバ神殿のは、 "神の家は、 "どこに触れて、神の世俗。洗ったことは、毎年、絹の布で覆われて暗い。 The Kaaba has been greatly expanded since Muhammad's times, a mosque-court having been built around it; recently a gate of solid gold was added.カーバ神殿大きく拡大されて以来、ムハンマドの時代に、モスク-裁判所続けてきたこと訳註;最近の純金の門が追加されました。

Fazlur Rahman fazlurラーマン


Kaaba, Ka’aba - The House of Allahカーバ神殿、 ka'aba -アッラーの家

Advanced Information 高度情報

In the province of Hejaz in the western part of Arabia, not far from the Red Sea, there lies the town of Makka.ヒジャーズでは、県西部のアラビア、紅海から遠くないところ、そこがマッカの町です。 In the centre of this town there is a small square building made of stones, about 60 feet long, 60 feet wide and 60 feet high.この町の中心部にある建物の前の広場には小さな石は、約六〇フィート長く、六〇フィートワイド六〇フィートと高くなっています。 Since time immemorial this town and this stone built house has been known to world travellers.神代の昔からこの町に家を建て、この石を世界に知られてきた様です。 This is Baitullah, the House of Allah. baitullahこれは、アッラーの家です。 Its sanctity and antiquity is older than history itself.年上の尊厳とは、古代史そのものです。

Tradition goes that the Kaaba was ordained by Allah to be built in the shape of the House in Heaven called Baitul Ma’amoor.伝統が制定されたことは、アッラーのカーバ神殿に組み込まれて、家の形は、天国と呼ばれるbaitul ma'amoor 。 Allah in his infinite Mercy ordained a similar place on earth and Prophet Adam was the first to build this place.彼の無限に定められたアッラーの慈悲と同じような場所に地球上での最初の預言者アダムは、この場所をビルドします。 The Bible, in the Chapter of Genesis describes its building when God ordained Abraham to erect a Shrine for worship when Abraham was ordered to go to the Southern desert with his wife Hagera and infant son Ismael.聖書の、創世記の記述は、その章のアブラハムに定められた建物を建てる際に、神を崇拝する際に神社へ行くよう命じアブラハムは、南部の砂漠で、妻と幼い息子イスマエルhagera 。 The Old Testament describes this building as the Shrine of God at several places, but the one built at Ma’amoor is very much similar to the one at Makka.旧約聖書の記述として、この建物のいくつかの場所で、神社の神ではなく、 1つのビルドでは非常に似ているma'amoorでマッカの1つです。 There is no doubt that it was referring to the stone built house at Makka.それは疑いの余地がないことに言及して建てた家でマッカ石です。

Qora’an brought this story into the full light of history.この物語qora'anもたらした歴史の光をいっぱいです。 In Sura 3 Verse 90 Qora’an says “Allah has spoken the Truth, therefore follow the creed of Ibrahim, a man of pure faith and no idolater”.ふくらはぎ3詩によれば、 90 qora'an "アッラーは真実を話され、そのためのイブラヒム信条に従って、一人の男の純粋な信仰と心酔ない"とした。 The first house established for the people was at Makka, a Holy place and a guidance to all beings.最初の家の人々は、マッカの確立のために、すべての指導を聖地とする生き物です。 Qora’an firmly establishes the fact that Ibrahim was the real founder of the Holy Shrine.という事実をしっかりと確立qora'anイブラヒムは、神聖な神社の実際の創始者です。

When Prophet Ibrahim built the Holy Shrine in Makka, his prayers were that this place should remain a centre of worship for all good and pious people; that Allah should keep his family the custodians of the Holy place.ビルド時に預言者イブラヒムマッカの聖神社では、彼の祈りが、この場所は、中心部に残る良好で、すべての敬虔な人々のために仕え;それはアッラーのcustodians続けるべき彼の家族は、神聖な場所です。 Ever since, Ismael the son of Ibrahim who helped his father to build this place and his descendants remained the custodians of the Holy Shrine.それ以来、人の助けイブラヒムイスマエルの息子は父親をビルドすると、この場所に残って、彼の子孫は、神聖な神社custodians 。 History tells us that centuries passed and the guardianship of the Kaaba remained in the family of Ismael until the name of Abde Manaf came into the limelight.世紀の歴史を通過して教えてくれるとカーバ神殿の保護のままでは、家族の名前までイスマエルabde manafの脚光を浴びるように入ってきた。 He inherited this service and made it much more prominent.彼はこのサービスを継承し、それより目立つようになりました。 His son Hashim took this leadership and extended it to many other towns of Hejaz so much so that many pilgrims flocked annually to this place and enjoyed Hashims’s hospitality.息子ハシムリーダーシップとは、このことを他の多くの町の延長ヒジャーズので、そんなに多くの巡礼者が殺到して、毎年この場所でのもてなしhashims楽しんだ。 A feast was given in honour of the pilgrims, food and water was served to all guests by the family of Hashim.祝宴が与えられたの巡礼者に敬意を表して、食料や水が配信されるすべてのお客様のご家族ハシム。 This prominence created jealousies and his brother Abdushams’ adopted son Ummayya tried to create trouble.この卓立jealousies作成とその弟abdushams '養子ummayyaトラブルを作成しようとした。 There was a dispute in which Umayya failedand left Makka to settle down in the Northern provinces of Suria(Sham) currently known as Syria.論争があったが左umayya failedandマッカ北部地方に定住するのは、スリア(模造)として知られ、現在のところシリアです。 After Hashim his brother Muttalib and after him Hashim’s son Shyba who became known as Abdul Muttalib assumed the leadership of the family.ハシムmuttalibした後、弟とshyba後に彼の息子たちになったハシムアブドゥルmuttalib仮定の指導者として知られては、ご家族です。 He organised feasts and supplies of water to the pilgrims during the annual festival of Pilgrimage to the Holy Shrine.彼は、水の供給や組織の宴を毎年恒例のお祭りの期間中、巡礼者の巡礼の旅をする神聖な神社です。

Prophet Ibrahim built this House for devout worship to one God. But within his lifetime people disobeyed his orders and began to put idols inside the Kaaba. イブラヒム預言者の家を建て、この1つの敬けんな神を崇拝する。しかし、彼の命令に従わなかった人々は彼の生涯と内部のカーバ神殿の偶像を置く始めた。 Ibrahim had to clean the House of these idols and of Idle worshippers.イブラヒムは、家を掃除すると、これらの偶像崇拝のアイドルです。 He told the people that this was a symbolic house of God.同相は、これは、人々が神の家を象徴する。 God does not live there for He is everywhere.神がないために彼がどこに住んある。 People did not understand this logic and no sooner had Ibrahim died the people, out of reverence, filled the place with idols again.このロジックを理解していない人と、亡くなった人々や否やイブラヒムが、畏敬の念から、その場所に充満して偶像してください。 They thronged to this place annually and worshipped their personal gods, It was over Four Thousand years later that the last of the line of prophet (SA), Muhammad Ibne Abdullah entered Makka triumphantly, went inside the Ka’aba and, with the help of his cousin and son in law Ali Ibne Abi Talib, (AS) destroyed all the idols of Ka’aba with their own hands.彼らthronged毎年この場所に自分の個人的な神々を崇拝し、それは4000年後にやり直すことは、その行の最後の預言者(のSA ) 、ムハンマドアブドゥラibneマッカ勝ち誇ったように入って、内部のka'aba行ったとは、の力を借りて彼のいとこと息子はアリibneアビタリブ法は、すべての偶像を破壊(さ)して、自分の手のka'aba 。 At one stage of this destruction of idols, the tallest of the idol Hubbol was brought down after Ali had to stand on the shoulders of the Prophet to carry out God’s orders.この段階で1つの偶像破壊は、最も高いのは、アイドルhubbolもたらしたアリがダウンした後に肩の上に立つ預言者神の命令を遂行する。 The Prophet of Islam was reciting the Verse from the Qur’anイスラム教の預言者の詩を暗唱だったから、クルアーン

“Truth hath come and falsehood hath vanished.” "かれらを真実と虚偽来るかれらが消えた。 "
This was done in the 8th year of Hijra, January 630 AD after the bloodless victory at Makka by the Prophet of Islam.これは1年間で行われた第8回のヒジュラは、広告の後、 1月に630マッカの無血の勝利で、イスラムの預言者です。

Historically when Ibrahim was ordered by Allah to build the Shrine for worship over a small he uncovered the original foundations of the Kaaba built by Adam.イブラヒムは、歴史的に指示されたときに、アッラーを構築するために、神社の小さな彼を崇拝するのカーバ神殿の基盤が発覚し、元のアダムによって建設された。 Ibrahim with the help of his son Ismael erected the new shrine on the same foundations.イブラヒムは息子の力を借りて、新しい神社を建立イスマエル基盤と同じです。 Originally it contained only four walls without a roof .もともとそれに含まれる4つしかなく、屋根の城壁です。 Centuries later during the timeof Kusayi who was the leader of the Tribe of Quraish in Makka a taller building was completed with a roof and a quadrangle wall around it to give it the shape of a sanctuary and doors all around the sanctuary walls. timeof kusayi世紀にもわたって後で中の部族の指導者たちは、コーランの中マッカの高い建物が完成して、屋根や壁の周りに四角形の形のことを与えることを聖域と聖域のドアの周りの壁のすべてです。 People entered through these doors to come to the Ka’aba for worship.これらの人々に門戸を介して入って来るka'abaを崇拝しています。 It is now about 60 feet high, 60 feet wide from east to west and 60 feet from north to south. A door is fixed about 7 feet above ground level facing North East.約六〇フィート高いことは、今や、六十フィートワイド六十フィート東から西へと北から南へ。 7フィートドアについては、固定北東に面した地上レベルです。 A Black stone (Hajar al Aswad) was fixed into its eastern corner. In front of the building was Maqame Ibrahim, the arch shape gate known as that of Banu Shayba and the Zamzam Well. 黒い石( hajarアルアスワド)は、東部の隅に固定しています。 maqameビルの前には、イブラヒムは、アーチ形のゲートと呼ばれることとバーヌshaybaザムザムている。 Just outside are the Hills called Safa and Merwa and thedistance between the hills is about 500 yards.ヒルズのすぐ外には、サファーと呼ばれるmerwaとの間の丘陵thedistanceは約500ヤード。 These days both of the hills are enclosed into the sanctuary walls with a roof over it.このごろの両方の丘には城壁で囲まれた聖域の屋根をやり直すことです。

The whole building is built of the layers of grey blue stone from the hills surrounding Makka.建てのビル全体が青灰色の石の層を取り巻くヒルズマッカからです。 The four corners roughly face the four points of the compass.だいたい顔の四隅の4つの羅針盤の方位です。 At the East is the Black stone (Rukn el Aswad), at the North is el Ruken el Iraqi, at the west al Rukne el Shami and at the south al Rukne el Yamani.東日本では、ブラックストーン(エルruknアスワド) 、 rukenエルエルは、北朝鮮がイラクには、西rukneエルアルshamiとは、南アrukneエルアルyamani 。 The four walls are covered with a curtain (Kiswa). 4つの壁はカーテンで覆われて( kiswa ) 。 The kiswa is usually of black brocade with the Shahada outlined in the weave of the fabric.ブロケードは、通常の黒のkiswaシャハーダ概説して、その布を織る。 About 2/3rd’s of the way up runs a gold embroidered band covered with Qur'anic text.約2/3rd '秒アップを実行する方法は、ゴールドの刺しゅうを施したテキストqur'anicバンドで覆われています。

In the Eastern corner about 5 feet above ground the Hajar el Aswad (the blackstone) is fixed into the wall.東部の隅には、地上の約5フィートアスワドhajarエル(ブラック)は、壁に固定しています。 Its real nature is difficult to determine, its visible shape is worn smooth by hand touching and kissing.本当の性質を判別するのは難しいのは、目に見える形で着用した滑らかなキスを手で触れることとします。 Its diameter is around 12 inches.その直径は約一二インチ。 Opposite the North west wall but not connected with it, is a semi circular wall of white marble.しかし、北の西壁の反対側に接続されていませんしており、円形の壁は、白い大理石のセミ。 It is 3 feet high and about 5 feet thick.それは高いと3フィート約5フィート厚い。 This semi circular space enjoys an especial consideration and pilgrims wait in queue to find a place to pray there.この円形の空間を楽しんでセミを考慮すると無二の待ち行列に並んで待つ巡礼者の場所を見つけることを祈っている。 The graves of Ismael and his mother Hajera are within this semi circular wall.イスマエルと彼の母親の墓のhajera内で、このセミは円形の壁。 Between the archway and the facade (NE) is a little building with a small dome, the Maqame Ibrahim.との間のアーチのファサード(ネブラスカ州)は、ほとんどの建物で、小さなドームは、イブラヒムmaqame 。 Inside it is kept a stone bearing the prints of two human feet.軸受内部に石を保管することは、人間の足版画の2つです。 Prophet Ibrahim is said to have stood on this stone when building the Ka’aba and marks of his feet are miraculously preserved.イブラヒムは預言者によると、この石の上に立っていたときには、建物やマルクka'aba彼の足は奇跡的に保存されます。

On the outskirts of the building to the North East is the ‘Zamzam Well’ (this is now put under ground).ぎりぎりのところでは、建物の北東には、 'ザムザム井戸' (これは今すぐ下に地面に置く) 。

History of the building of the Ka’aba.その建物は、歴史ka'aba 。

Qur’an in Sura Baqra Verses 121 to 127 described it clearly that Allah had ordained his servant Ibrahim to build the Shrine there for worship of One God.クルアーンでふくらはぎbaqra印121〜127アッラーが定められたことを明確に説明することは、神社のある使用人イブラヒムを構築するための1つの神を崇拝するのです。 During Kusayi’s time it was rebuilt and fortified. kusayiの時間の中に再構築することと要塞化された。 During the early years of Prophet Muhammad (SA) before he announced his ministry, the Ka’aba was damaged by floods and it was rebuilt again.期間中の早い時期に彼の前に預言者ムハンマド(のSA )を発表した彼の省は、洪水やka'abaが損傷を受けることが、再構築してください。 When the Black stone was to be put in its place the Makkans quarrelled among themselves as to who should have the honour to place it there.ブラックストーンときにその場所に置くには、内輪でけんかをしてmakkans人の名誉を置く必要があることです。 They had just decided that the first comer to the quadrangle should be given the task of deciding as to who should have the honour.彼ら先着していたことを決めただけで、四角形を決定しなければならない課題を与えられた者の名誉を持つべきです。 Muhammad (SA) came in and was assigned this task.ムハンマド(のSA )が来たとは、このタスクに割り当てられます。 He advised them to place the stone in a cloak and ordered the heads of each Tribe each to take an end and bring the cloak nearer the corner on the eastern side.彼は忠告して石を置く場所を指示すると、頭の外套各部族ごとに終止符を取ると外套をもたらすのは、東側の隅に近づいています。 He himself then took out the stone and placed it in its position.それから彼は自分自身の石を取り出したことで、その位置に置かれます。 It has been fixed there ever since.それ以来に固定されています。

After the martyrdom of the family of the Prophet at Kerbala in 61 Hijri (681 AD), the Ummayad Caliph Yazid Ibne Moawiya did not stop there in the pursuit of his destruction.殉教後には、預言者の家族の中で61 hijri kerbala ( 681広告)は、カリフummayadヤズィードibne moawiya立ち止まることはありませんでしたが、彼の破壊を追求します。 He sent a large contingent under the command of Haseen Ibne Namir to Madina which destroyed the Mosque of the Prophet.彼は大規模な不測の下では、コマンドを送信するのをhaseen ibne namirメディナの預言者モスクを破壊しています。 They did not stop there but proceeded to Makka and demolished the four walls of the Ka’aba and killed thousands of muslims who protested.立ち止まることはありませんでしたしかし、彼らがこちらにある4つの壁を取り壊しマッカとは、何千人ものイスラム教徒の人を殺したka'abaと抗議した。 Yazid died and Ibne Namir returned to Damascus, Ka’aba was rebuilt by Abdullah Ibne Zubayr and his associates.ヤズィード死亡したとibne namirダマスカスに戻って、再構築されたka'abaアブドラibne zubayrと彼のアソシエイトです。 Umawi forces came back to Makka and killed Abdullah Ibne Zubayr, hung his body on the gates of the Ka’aba for three months for all to see the Umawi power.マッカumawi軍に戻ってきたと殺さアブドラibne zubayr 、ハングアップして自分の体をka'abaゲイツ氏は、 3カ月間、すべての電源umawiを参照してください。 But eventually this arrogance of power brought its own consequences and Mukhtar became the ruler in Iraq.しかし、結局、この数の横暴もたらした結果、独自の支配者となったイラクのムフタール。 Under his guidance the Ka’aba was refurbished and pilgrims began to arrive in safety to perform Hajj.彼の指導の下では、改装やka'aba巡礼者の安全に到着し始めたメッカ巡礼を行う。

The Ka’aba successfully withstood the Karamatian invasion of 317/929, only the Blackstone was carried away which was returned some twenty years later. ka'aba正常に逆らったのkaramatianの侵攻929分の317 、ブラックのみが返さ浮かれるされたいくつかの20年後。 In the year 1981 the Wahabis brought tanks inside the Ka’aba to crush the kahtani revolution against the Saudi regime and almost demolished the South Eastern Wall. 1981年の1年間で、タンクの内側ka'abaをもたらしたwahabisときめきのkahtani革命政権の対サウジ東部南壁とほぼ撤去。 This was later restored with the help of the Makkan people.これは、後で復元makkanの人々の助けを借りています。

Every man living in Makka in the 6th and 7th century must out of necessity have had some relationship with the Ka’aba.マッカに住んでいるすべての人は、 6日と7日世紀にする必要があります必要に迫られてきて、それなりの関係ka'aba 。 On the Muhammad (SA), the Prophet of Islam, the Qur’an is silent during the Makkans period in this respect. All that is known is that the muslim community of the period turned towards Jerusalem in prayers. Subsequently about a year and a half after the Hijra the Muslims were ordered during prayers which were lead by the Prophet of Islam himself to turn towards Makka.は、ムハンマド(のSA )は、イスラムの預言者は、クルアーンmakkans期間中には、この沈黙を尊重します。 すべてのこと知られるのは、イスラム教徒のコミュニティーの期間電源がエルサレムでの祈りに向かっています。その後約1年とするヒジュラ半後には、イスラム教徒の祈りを指示された期間中、イスラムの預言者自身が主導に変えるマッカに向かっています。 The particular mosque in Madina where this happened is called Masjide Qiblatain, meaning the mosque with two Qiblas.特定のメディナのモスクでは、こんなことが起こったのはどこmasjide qiblatainと呼ばれる、 2つの意味で、モスクqiblas 。 The Qur’an tells the muslims, “ turn then thy face towards the sacred mosque and wherever ye be turn your faces towards that part ”Qur’an II,139/144.イスラム教徒はコーランを伝えて、 "電源それからなたの顔を聖なるマスジドの方へとなたがたがどこに向かって顔を無効にして団体"クルアーン2世、 144分の139 。

At this same period the Qur’an began to lay stress on the religion of Ibrahim, presenting Islam as a return to the purity of the religion of Ibrahim which, obscured by Judaism and Christianity, shone forth in its original brightness in the Qur’an. The pilgrimage’s to the Ka’aba and ritual progressions around the building were continued, but were now for the glorification of One God. The Abrahimic vision of the Ka’aba created a means of discerning an orthodox origin buried in the midst of pagan malpractices to which the first muslims pointed the way.同じ期間に、このクルアーンを強調して宗教を始めたのイブラヒムは、イスラムとして提示戻るには、純度の宗教のイブラヒムには、ユダヤ教、キリスト教で隠される、来たりして、元の画面の明るさで輝いていたのクルアーン。 ka'abaとして、巡礼の儀式が続き、建物の周りprogressionsれたが、今は、 1つの神を賛美します。 ka'abaのabrahimicビジョンを作成する手段の目利きの起源埋設されており、正統派の真っただ中malpractices異教の指摘には、最初のイスラム教徒の道だ。

Every year after the Hajj ceremony the place is closed for one month and on the Day of Ashura the Ka’aba is washed from inside by the Water from the well of Zamzam and a new Kiswa is brought to cover the Ka’aba for the next year.毎年、式典の後、メッカ巡礼のための場所は閉鎖し、 1カ月間のka'abaアシュラ当日には、水で洗ってから、内側からの井戸がもたらしたkiswaザムザムと、新しいのをカバーするために、次のka'aba 1年間です。

This is the story of the Ka’aba and the persons who protected it and remained its custodians and protectors from the satanic and evil forces throughout history.これは、物語のka'abaとしてから、保護者や保護者は依然、 custodians悪魔と悪の勢力からの歴史を通してです。 Muhammad (SA) and the people of his household (Ahlulbayt) were the protectors of the Ka’aba, and currently the 12th Imam from the direct descent of the Prophet of Islam is the real protector, its custodian and guardian and shall remain as such while in concealment.ムハンマド(のSA )と、人々は、彼の家計( ahlulbayt ) ka'abaの保護、および、現在のところ、 12日からの直接の子孫のイマーム、イスラムの預言者は、本物のプロテクターは、その後見人とカストディアンとは、このようにとどまる中に隠れています。 In the following pages we shall unfold the lives and times of these 14 Masoomeen Alaihimussalam.われは、以下のページを開くこれらの14倍の生命とmasoomeen alaihimussalam 。


Editor's Notesエディタの注意事項

The text above is excerpted from much more complete scholarly presentations from the web-site: al-islam.org上記のテキスト引用よりはるかには、ウェブからの完全な学術プレゼンテーション-サイト:アルislam.org

Editor's Noteエディタのメモ

This article seems to be the best available article (in English) regarding the Kaaba.この記事で利用可能な最善と思われる記事(英語)について、カーバ神殿。 It includes a number of details not otherwise mentioned.数多くの情報が含まれていないそうでなけれ言及。 However, it mentions some details that seem extremely hard to believe are documented!しかし、いくつかの詳細を記載することを信じては、非常に難しいと思われる文書! There are a number of details about Abraham and Ishmael.詳細については、数多くのイブラーヒームとイスマーイール。 That seems fine except that, at that era, writing and record-keeping essentially did not exist!それは罰金を除いて、その時代には、本質的に書くと記録には存在しなかった! The few known records from that era are in stones engraved with heiroglyphic symbols, of major Kings and major wars.ほとんど知られてから、その時代の記録では、石に刻まれたheiroglyphicシンボルは、戦争の主要な王とメジャーです。 It is somewhat hard to imagine that Abraham, Ishmael or their children would have somehow recorded all the personal experiences that this article seems to accept as facts.を想像してみては、ややハードイブラーヒーム、イスマーイールを記録したり、子どもたちが、何らかの理由で、この記事のすべての個人的な経験をして事実として受け入れるようにします。 If there are archaeological artifacts to support these statements, excellent!考古遺物をサポートする場合は、これらのステートメントは、素晴らしい! But this article did not provide any such documentation.しかし、この記事でどのようなドキュメントが提供されませんでした。 From a scientific viewpoint, this seems like a potential problem.科学的な観点からは、この潜在的な問題のように思えます。

On a different subject, this article refers to very large numbers of travelers over the centuries mentioning the Kaaba.別の件名には、こちらの記事を参照して膨大な数の旅行者のカーバ神殿に触れ世紀にもわたっています。 This sounds like a VERY important subject to deeply research!この音のように、非常に重要なテーマを深く研究! If it is true that traveling Jews of 600 years before Muhammad mentioned the existence of the large building, and the many Romans who were in the area at that same time, and earlier Persians and other ancient traders and travelers also mentioned the building, it seems that it would provide VERY impressive evidence that the Kaaba was ancient enough to potentially have been erected by Abraham (2600 years before Muhammad).それは事実だがユダヤ人の旅行者ムハンマド600年前の大規模な建物の存在を言及したのは、ローマ人への手紙と、多くの人が同じ時間にその地域では、とそれ以前の古代ペルシア人や他のトレーダーや旅行者にも言及した建物では、非常に印象的な証拠を提供することを明らかにしていた古代のカーバ神殿が建立された可能性が十分にアブラハム( 2600年前にムハンマド) 。 We have made a moderate effort to locate such references, and have not yet found any.穏健な努力をする前に、我々はそのような位置を参照し、いかなる見つかっていない。 If there are Muslim scholars who can point us to such pre-Muslim references to the building, we would appreciate it and would add them to this Note.ある場合は、イスラム教徒の学者たちが私たちにそのような点を事前にイスラム教徒のリファレンスの建物で、我々は感謝してから、このメモを追加しています。 However, on the other side of the coin, if there are NOT quite a few such pre-Muslim references, of a rather large building in a city that was always on major trade routes, it might cast question on the actual antiquity of the Kaaba.しかし、そのコインの反対側には、かなりの数がある場合は、事前にこのようなイスラム教徒のリファレンスは、どちらかというと、大規模な建物で、市内の主要貿易ルートを常にオンにしては、疑問を投げ掛けるかもしれないが、実際の古代のカーバ神殿。 So far, we have not been able to find any references to the building before around 100 years before Muhammad, and we would appreciate aid by archaeologists, researchers and scholars, on any evidence either way.これまでのところ、我々はされていない参考文献を見つけることができるように、約100年前の建物の前にムハンマドは、考古学者による援助に感謝していきたいと、研究者や学者でも、どんな証拠のどちらかの方法です。


Also, see:また、参照してください:
Islam, Muhammad イスラムは、ムハンマド
Koran, Qur'an コーラン、クルアーン
Pillars of Faith 信仰の柱
Abraham アブラハム
Testament of Abraham 新約聖書のアブラハム
Allah アッラー
Hadiths hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari ヨハネの黙示録-h adithsから1冊のアルb ukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari 信念-h adithsから2冊のアルb ukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari 知識-h adithsから3冊のアルb ukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari 回の祈り-h adithsから1 0本のアルb ukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari ショートニングの祈り( - taqseer ) -h adithsから2 0本のアルb ukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari 巡礼(メッカ巡礼) -h adithsから2 6本のアルb ukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari アッラーの道のために戦って(聖戦) -h adithsの5 2冊のアルb ukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari 一体性、独自性、アッラーtawheed ) -h adithsの9 3冊のアルb ukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni) hanafiyyah神学学校(スンニ派)
Malikiyyah School Theology (Sunni) malikiyyah神学学校(スンニ派)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) shafi'iyyah神学学校(スンニ派)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) hanbaliyyah神学学校(スンニ派)
Maturidiyyah Theology (Sunni) maturidiyyah神学(スンニ派)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) ash'ariyyah神学(スンニ派)
Mutazilah Theology mutazilah神学
Ja'fari Theology (Shia) ja'fari神学( shia )
Nusayriyyah Theology (Shia) nusayriyyah神学( shia )
Zaydiyyah Theology (Shia) zaydiyyah神学( shia )
Kharijiyyah kharijiyyah
Imams (Shia) imams ( shia )
Druze druze
Qarmatiyyah (Shia) qarmatiyyah ( shia )
Ahmadiyyah ahmadiyyah
Ishmael, Ismail イスマーイール、イスマイル
Early Islamic History Outline 初期イスラム史概説
Hegira 逃避行
Averroes イブン=ルシュド
Avicenna avicenna
Machpela machpela
Kaaba, Black Stone カーバ神殿は、ブラックストーン
Ramadan ラマダン
Sunnites, Sunni sunnites 、スンニ派
Shiites, Shia シーア派は、 shia
Mecca メッカ
Medina メディナ
Sahih, al-Bukhari sahih 、アルbukhari
Sufism スーフィズム
Wahhabism ワッハーブ派の教義
Abu Bakr アブバクル
Abbasids abbasids
Ayyubids ayyubids
Umayyads umayyads
Fatima ファティマ
Fatimids (Shia) fatimids ( shia )
Ismailis (Shia) ismailis ( shia )
Mamelukes mamelukes
Saladin saladin
Seljuks seljuks
Aisha アイーシャ
Ali アリ
Lilith リリス
Islamic Calendar イスラム暦
Interactive Muslim Calendar インタラクティブなイスラム教徒のカレンダー


This subject presentation in the original English languageで、元のプレゼンテーションこのテーマ英語言語


Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問や意見を我々 :電子メール

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is atメインのウェブページと思わページ(と、インデックスを科目)はです