Mahayana Buddhism大乗仏教

General Information 総合案内

Introduction導入

Mahayana Buddhism (Sanskrit for "Greater Vehicle"), along with Theravada Buddhism, are the two principal branches of Buddhist belief. 大乗仏教 (サンスクリット語で"大きい車" ) 、 小乗仏教とともに枝には、 2つの主要な仏教の信念だ。 Mahayana originated in India and subsequently spread throughout China, Korea, Japan, Tibet, Central Asia, Vietnam, and Taiwan.大乗広まりましたその後の発祥はインドと中国、韓国、日本、チベット、中央アジア、ベトナム、台湾などです。 Followers of Mahayana have traditionally regarded their doctrine as the full revelation of the nature and teachings of the Buddha, in opposition to the earlier Theravada tradition, which they characterize as the Lesser Vehicle ( Hinayana ).大乗信奉者と見なすことが伝統的に彼らの教義としては、自然との完全な啓示は、仏陀の教えは、それ以前に反対して上座部の伝統では、どのように彼らを特徴付ける小車両( 小乗仏教 ) 。

In contrast to the relative conservatism of earlier Buddhist schools, which adhered closely to the recognized teachings of the historical Buddha, Mahayana embraces a wider variety of practices, has a more mythological view of what a Buddha is, and addresses broader philosophical issues.相対的保守主義とは対照的に、以前の仏教の学校で、これと密接に付着して認め、歴史的な仏陀の教えは、大乗囲むは幅広い種類の慣行は、こちらには、どのような見方をする仏陀神話は、より広範な哲学的問題とアドレスです。

Two major Mahayana schools arose in India: Madhyamika (Middle Path) and Vijñanavada (Consciousness Only; also known as Yogachara ).インドで2つの主要な大乗学校が起こりました: madhyamika (ミドルパス)とvijñanavada (意識のみ; yogacharaとしても知られる) 。 With the spread of Mahayana Buddhism beyond India, other indigenous schools appeared, such as Pure Land Buddhism and Zen .大乗仏教の広がりを越えてインドは、他の先住民族の学校に出演など、 浄土仏教

BELIEVE Religious Information Source web-siteダウンロードビリーヴ
フォント ダウンロード宗教
Religiosa
情報
sito web
BELIEVE Religious Information Sourceダウンロード宗教的な情報ソースを信じる
Our List of 2,300 Religious Subjects

たち2300宗教的な科目 のリスト
E-mailダウンロード E-メール

Origins and Development起源と発展

The most probable forerunners of Mahayana were the Mahasanghikas (Followers of the Great Assembly), a liberal branch of the Buddhist community that broke away from the more conservative mainstream some time before the reign of Indian king Ashoka in the 3rd century BC.大乗のが、最も確からしいの先駆mahasanghikas (信者は、偉大な組立)は、リベラルな枝を破ったの仏教界から離れて、より多くの時間保守本流の前にいくつかのインドの治世紀元前3世紀のアショカ王です。 Mahayana thinkers of later periods categorized the Mahasanghikas as one of the 18 schools of Hinayana Buddhism, but when Mahayana first emerged, it resembled Mahasanghika in several areas of doctrinal interpretation.大乗の思想家に分類mahasanghikasピリオドの後、 18校の一つとして仏教の小乗仏教が、大乗最初に登場したとき、それに似てmahasanghika教義上の解釈にはいくつかの分野です。 The most significant Mahayana innovation was the view of the Buddha as a supernatural being who assumed a transformation body (nirmana-kaya) to be born as the historical Buddha.大乗最も重要な技術革新は、ビューは、超自然的存在としての仏陀の人と仮定する形質転換体( nirmana -カーヤ)として、歴史的な仏陀を持って生まれる。

Precisely when and where Mahayana arose in India is unclear, but its origin can be traced to between the 2nd century BC and the 1st century AD.正確にいつ、どこで起こりました大乗インドは不透明だが、その起源は紀元前2世紀の間にトレースして、第1世紀の広告です。 The early growth of Mahayana was promoted by Indian philosopher Nagarjuna, who founded the Madhyamika school.大乗初期の成長を推進していたインド哲学nagarjuna 、 madhyamika人学校を設立した。 His influential writings provide some of the most persuasive early formulations of Mahayana.彼の影響力の記述を提供するいくつかの処方が最も説得力の早期大乗。 The Madhyamika school proliferated into a number of sects, and was carried to China in the early 5th century by Buddhist missionary Kumarajiva, who translated Nagarjuna's work into Chinese. madhyamika学校の増殖をいくつかの宗派では、中国に運ばれたとは、 5世紀の初めに鳩摩羅什仏教の伝道師によって、人の作品を中国語に翻訳さnagarjuna 。 By 625 Madhyamika had reached Japan by way of Korea, though everywhere it remained more influential among the scholarly elite than the common people. 625 madhyamikaされるように、韓国、日本に達していたが、こちらは依然影響力のうち、どこでもそれよりも、普通の人々の学術エリートです。

The Pure Land school of Mahayana, based on the 1st-century Sukhavativyuha Sutra (Pure Land Sutra; a sutra is a writing that purports to record a discourse of the Buddha), was established in China in the 4th century by Chinese scholar Huiyuan, who formed a devotional society for meditating on the name of Amitabha Buddha (Buddha of Infinite Light).この学校の大乗浄土に基づいて、第1世紀のsukhavativyuha経(浄土経典;を経て本を書くことは、談話を記録するの仏陀)は、中国で設立された4世紀の中国の学者huiyuanさん社会を形成するための祈りの冥想して名前を阿弥陀仏(仏の無限光) 。 This sect grew and spread through the 6th and 7th centuries, especially among the common people.この宗派が高まったことから、 6日と7日に広がる世紀にもわたって、特に人々の間で共通です。

The Vijñanavada (Consciousness Only) school maintained that consciousness alone is real.学校のvijñanavada (意識のみ)だけでは本当の意識を維持しています。 Vijñanavada first arose in India about the 4th century and was taken to China two centuries later by Chinese monk and pilgrim Xuanzang (Hsuan-tsang).最初に立ち上がったvijñanavadaについては、 4世紀にインドや中国には2つの世紀にもわたって撮影された中国の僧侶と参詣後で玄奘三蔵( hsuan - tsang ) 。 A Japanese disciple, Dosho, who arrived to study with him in 653, conveyed it to Japan.日本人の弟子、 dosho 、誰に到着した彼には653を勉強して、それを日本に伝えています。 A native Chinese Mahayana school, Avatamsaka (Huayan in Chinese), was established in the 7th century by Chinese monk Dushun around a Chinese translation of its basic text, the Avatamsaka Sutra (Garland Sutra).中国語学校の大乗に自生する植物は、 avatamsaka ( huayan中国語)は、 7世紀に設立された、中国語、中国語の翻訳文の周りdushunモンクの基本的なテキストは、 avatamsaka経(経典ガーランド) 。 The school reached Korea in the late 7th century, and between 725 and 740 was carried to Japan, where it was known as Kegon.学校に達し、 7世紀後半に韓国では、 725と740との間に日本に運ばれたが、ここは、華厳として知られていた。 Another important Chinese school, the Tiantai (Tendai in Japanese), was founded by Chinese monk Zhiyi, who organized the entire Buddhist canon around the cardinal Mahayana scripture, the Saddharmapundarika Sutra (Lotus Sutra).もう一つの重要な中国の学校では、 tiantai (天台宗日本)は、中国の僧によって設立されたzhiyi 、組織全体の人の枢機卿大乗仏教の経典の周り啓典は、 saddharmapundarika経(ロータス経典) 。 This school became very influential in China and Korea, and also in Japan, where it served as a means for introducing Pure Land doctrines.この学校では非常に有力な中国や韓国、そして日本でも、どこに配信する手段として浄土教説を紹介しています。

The Mahayana school called Dhyana (Sanskrit for "meditation"; known in Chinese as Chan and in Japanese as Zen ) was supposedly introduced into China in 520 by Indian monk Bodhidharma, but actually arose from cross-fertilization between Mahayana and Chinese Daoism (Taoism). Chan split into a number of schools and was introduced into Korea and into Japan in the 7th century, though its full development occurred later.学校に呼ばれ、大乗dhyana (サンスクリット語で"瞑想" ;として知られ、中国語と日本語版としての禅チャン )が導入されるといわれ、中国で520さbodhidharmaインドの僧侶が、 実際は立ち上がっから他家受精と中国の間に大乗daoism (道教) 。賛に分割された数多くの学校で導入されると、韓国と日本では7世紀には、その完全な発展が発生した後にかかわらずです。 Zen and Pure Land both spread into Vietnam (under Chinese rule at the time) in the 6th century.禅と浄土の両方に広がるベトナム(中国語のルールの下では、時間)は、 6世紀です。 Beginning in the 7th century the Indian form of Mahayana Buddhism was gradually introduced into Tibet (see Lamaism / Tibetan Buddhism). 7世紀初めには、大乗仏教は、インドの形を徐々に導入されたチベット(ラマ教を参照してください/チベット仏教) 。

Mahayana thus was established as the dominant Buddhist school of East Asia by about the 7th century.こうして大乗仏教は、支配的な学校として設立された東アジア地域については、 7世紀。 Some Mahayana influences penetrated into Sri Lanka, Indonesia, and other Southeast Asian countries - for example, the great Cambodian monuments of Angkor Thum reflect a 12th-century Mahayana tradition.大乗に影響を及ぼすいくつかの侵入をスリランカ、インドネシア、およびその他の東南アジア諸国-たとえば、偉大な建造物のカンボジアアンコールt hum- 1 2世紀の大乗の伝統を反映する。 These influences were later superseded by Theravada, Hinduism, and Islam.上座部廃止された後にこれらの影響は、ヒンドゥー教、イスラム教です。

Buddhism in China suffered persecution under the emperor Wuzong in 845, and subsequently was overshadowed by the state cult of Confucianism, but remained an integral part of Chinese life.仏教は中国皇帝の下で迫害を受けたwuzongで845 、その後は、教団の影が儒教の状態が、中国の生活に不可欠なままです。 In Korea, where the Zen school (known as Son in Korean) had become dominant, Mahayana flourished in the Koryo period (935-1392), but was restricted under the Yi dynasty (1392-1910).韓国では、どこの学校の禅(息子として知られ、韓国語)が優勢になる、大乗盛んで、高麗時代(九百三十五から千三百九十二まで)が、制限の下では、李王朝( 1392-1910 ) 。 Japan supported a vibrant Mahayana culture, which after the 12th century gave rise to new Zen and Pure Land sects under such reformers as Japanese monks Dogen and Honen, as well as to Japan's only entirely indigenous Buddhist sect, Nichiren Buddhism.大乗サポートされて活気に満ちた日本の文化は、 12世紀を与えた後、上昇して新しい禅と浄土宗派の僧侶の下でこのような改革派としてdogenとホーネン日本だけでなく、日本の先住民族の唯一の完全な仏教の宗派は、日蓮仏教です。 Japanese Mahayana lost much of its vitality in the Edo period (1600-1868), during which the Tokugawa shogunate used it for social control through registration of parishioners.大乗活力を失った多くの日本人は、江戸時代( 1600年から1868年) 、徳川幕府の中で使用されるための社会的なコントロールを介しての登録parishioners 。 The anti-Buddhist policy of Japan's new rulers in the first decade following the Meiji Restoration of 1868 foreshadowed much of Mahayana's experience in the 20th century, in which Communist regimes in China, Vietnam, and North Korea prohibited worship, and in which the Chinese annexation of Tibet led to considerable persecution of Mahayana practitioners.抗- 1868 foreshadowed大乗の経験の大半は、 20世紀には、共産主義政権が、中国、ベトナム、北朝鮮と崇拝を禁止し、中国語での併合チベットの大乗開業医を中心にかなりの迫害です。 The easing of doctrinaire Communism led to a revival of Mahayana in some of these areas.教条的共産主義の緩和が主導するいくつかの大乗の復活これらの分野です。 Mahayana has also spread into new territory with the growing popularity in the West of Zen and other Mahayana schools.大乗はまた新たな領域に広がるの人気が高まるにつれて、欧米の禅やその他の大乗学校です。

Organization組織

Within the Mahayana tradition, the notion of the sangha, or Buddhist monastic community, is much broader and less restrictive than in early Buddhism.大乗の伝統内では、その概念は、サンガ州、あるいは仏教の僧院のコミュニティーは、はるかに広いとは、初めに制限されている仏教少ない。 Mahayana takes as its ideal the path of the bodhisattva - one who aspires to bodhi, or enlightenment.理想としては、大乗の菩薩の道-誰に菩提a spires、または悟り。 Since this ideal can be pursued by both monks and lay believers, the Mahayana sangha includes both laity and monks.理想的なことができますので、この両方に追われて横たわっていました僧侶信者たちは、大乗サンガ州俗人と僧侶の両方が含まれています。 Monks follow the rules of one of the Vinayas (prescriptions for monastic life) in the Tipitaka, the sacred canon of Theravada, but do so through the Mahayana interpretation.僧侶たちは、 1つのルールに従ってvinayas (禁欲生活のための処方)は、三蔵は、神聖なキヤノンの上座部は、しかし、そう解釈を通じて、大乗です。 Monks also take a vow to strive to become a bodhisattva, and those who pursue the esoteric practices of Tantric Buddhism receive Tantric vows and initiations (see Tantra).僧侶たちにも努力を誓う菩薩になる、との深遠な慣行を追求する人たちの密教の誓いを受け取るとinitiationsタントラ(タントラを参照してください) 。

Although Mahayana monks generally follow the Buddhist rules of poverty and celibacy, some sects - notably the Japanese Shin sect of Pure Land Buddhism - permit clerical marriage.大乗仏教の僧侶たちにもかかわらず、通常のルールに従って独身貧困とは、いくつかの宗派-特に、日本の浄土仏教宗派シン-聖職者の結婚許可証です。 In pre-modern China, an aspiring monk was traditionally admitted on probation for one year before becoming a novice, often the limit of progress for those without government connections.前近代中国では、伝統的に認めていたモンク志望者は、 1年間の保護観察処分になる前に、初心者は、多くの場合、それらの進捗状況を制限することなく、政府の接続を確立します。 The unordained laity includes those who take the bodhisattva vow but who do not become monks: some may live as ordinary householders; others join religious communities with their own specific vows or Tantric initiations.俗人のunordained菩薩を取る人たちが含まれていないことを誓うしかし、僧侶になる:いくつかの可能性として生きる普通の住宅;他の宗教のコミュニティに参加したり、自分の具体的な誓いを立てるタントラinitiations 。

Relations between Mahayana sangha and governments have varied among countries with strong Mahayana traditions.大乗サンガ州や自治体間の関係国との間では様々な伝統の強い大乗。 In the early Tang (T'ang) dynasty in China (7th and 8th centuries), Buddhism was organized under the state, with a government commissioner for religion.初めには、中国の唐王朝( t'ang ) ( 7日と8日世紀)は、仏教の下に組織化された状態では、宗教のために政府がコミッショナー。 However, beginning in 845, Chinese Buddhists were persecuted by the government.しかし、 845の始まりで、中国政府の仏教徒が迫害される。 In Vietnam, after independence from Chinese rule was achieved in the 10th century, a Confucian bureaucracy continued to supervise monasteries.ベトナムでは、中国の支配からの独立を達成した後、 10世紀には、儒教的な官僚組織の継続を監督する修道院。 In Japan, Buddhist temples were often powerful autonomous institutions with their own lands and armies of soldier-monks.日本では、寺院が多い土地を自分自身の強力な自治機関や軍隊の兵士の僧侶。 After 1603 the Tokugawa regime took control of the temples and integrated them into the Japanese government.徳川政権の後には1603コントロールの寺院や、日本政府に統合しています。

Mahayana generally offers more hope of enlightenment for the lay believer than Theravada: the compassionate bodhisattvas can supposedly transfer their merit to worshippers; Zen is notoriously disdainful of the formalities of creed and hierarchy; the Pure Land is an interim paradise on the road to salvation attainable by the pious.大乗通常料金より多くの希望を悟り、レイ信者よりも上座部: bodhisattvas 、思いやりの転送できるといわれて彼らのメリットを崇拝;禅の手続きを軽蔑するのは、悪名高い信条や階層;の純粋な土地は、暫定的に達成可能な救世天国への道を歩ん敬けんされる。 Consequently, Mahayana lay movements have abounded through the centuries.したがって、大乗レイの動きを介してabounded世紀にもわたっている。 Pure Land sects in particular tend to actively evangelize.浄土宗派特に積極的に福音を説く傾向にある。 In China, Pure Land groups were sometimes associated with secret societies and peasant revolts.中国では、ときには浄土グループに関連付けられていた秘密結社と農民の反乱。 In Japan, Pure Land Buddhism became the people's version of Buddhism and periodically spawned millenarian movements (movements that looked for the establishment of an earthly paradise).日本では、浄土仏教は、人々のバージョンの千年の仏教や定期的に運動を生み出しました(動きを設立することを探したこの世の楽園) 。 The Japanese Nichiren sect also focused on the common people and produced many lay societies of worshippers.日蓮宗集中しても、日本の人々の共通の社会とレイの礼拝を多数輩出しています。 The extreme of Mahayana lay participation is perhaps Japan's Sôka Gakkai movement, an entirely lay group with definite secular aims and a policy of aggressive evangelization.極端なのは、おそらく、日本の大乗レイsôka学会参加運動は、完全に明確な世俗レイグループポリシーの積極的な福音伝道を目的とする。

Doctrine学説

Mahayana goes beyond the core doctrine contained in the Theravada Tipitaka in several important respects.大乗教義を超えるコアに含まれるいくつかの重要な点で、上座部三蔵。 It accepts as canonical other sutras not in the Tipitaka; this literature is known as the Buddhavacana (Revelation of the Buddha).それを承認していないとして、カノニカル他sutras三蔵; buddhavacanaとして知られるこの文学賞は、 (啓示の仏陀) 。 The most notable Buddhavacana texts are the Saddharmapundarika Sutra (Lotus of the Good Law Sutra, or Lotus Sutra), the Vimalakirti Sutra, the Avatamsaka Sutra (Garland Sutra), and the Lankavatara Sutra (The Buddha's Descent to Sri Lanka Sutra), as well as a collection known as the Prajñaparamita (Perfection of Wisdom).最も注目すべきは、 buddhavacanaテキストsaddharmapundarika経(ロータス法の良い経典、またはロータス経典)は、経典vimalakirti 、 avatamsaka経(経典ガーランド) 、およびlankavatara経(釈迦の降下を経スリランカ) 、そしてprajñaparamitaとしてコレクションとして知られる(知恵の完成) 。 The Lotus Sutra helps to explain the Mahayana view of Buddhist revelation through its rendition of one of the Buddha's sermons.ロータス経典を説明するのに役立つ大乗仏教の見方を演奏を通じて、ヨハネの黙示録の釈迦の説教の1つです。 In a parable, the Buddha shows how he grants provisional revelations appropriate to the limited faculties of particular beings, until finally they are ready to receive his full revelation.比喩では、仏印を示して暫定的に適切な助成金をどのように彼の能力は限られている特定のは、彼らは最後まで、彼の完全な啓示を受け入れる準備ができています。 The sutra recounts how 5000 listeners depart in arrogance before the parable is preached, thus projecting the cause of schisms in thecommunity of the faithful back to the days of the Buddha. 5000リスナーの経典の再集計方法で傲慢に出発する前には説教の比喩は、このように突き出たschisms原因では、忠実なthecommunityバックトゥザデイズオブザ仏陀です。

Mahayana attitudes toward Buddhist teachings are in part a consequence of the Mahayana view of the Buddha.大乗仏教の教えへの態度は、部分的には、ビューの結果、大乗仏陀です。 Whereas Theravadins regarded the Buddha as a supremely enlightened man, most Mahayana thought treats him as a manifestation of a divine being.仏陀theravadinsと見なすことが、この上なく賢明な男としては、ほとんどの大乗思想として扱われる彼は神が現れています。 This view was formalized as the doctrine of the threefold nature, or triple body (trikaya), of the Buddha.このビューは、正式の教義としては、三重の自然、またはトリプル体(三身) 、仏陀のです。 The Buddha's three bodies are known as the body of essence (dharmakaya), the sum of the spiritual qualities that make him Buddha; the body of communal bliss, or enjoyment body (sambhoga-kaya), a godlike form revealed to the Mahayana initiate during contemplation; and the body of transformation (nirmana-kaya), a mortal body that appears in the transient world of death and rebirth to lead sentient beings (beings that possess senses) to enlightenment.釈迦の遺体が3体のエッセンスとして知られる(法身)は、合計には、彼の精神的な資質を作る仏陀;ブリス共同体の遺体は、身体または享楽( sambhoga -カーヤ)は、神業のような形で明らかにして大乗中に開始熟考;や体の変換( nirmana -カーヤ)は、致命的な体をして表示されて過渡死と再生の世界をリードする存在感覚(感覚を持つ生き物であること)を悟りです。 The body of communal bliss appears in various manifestations, notably that of the five cosmic Buddhas, the eternal Buddhas that comprise and sustain the cosmos: Vairocana, Aksobhya, Ratnasambhava, Amitabha (or Amida), and Amoghasiddhi.至福の本文に表示されて共同体のさまざまな症状を呈し、顕著には、 5つの宇宙buddhas 、構成および維持することは永遠のコスモスbuddhas : vairocana 、 aksobhya 、 ratnasambhava 、阿弥陀(または阿弥陀) 、およびamoghasiddhi 。 The body of essence is seen as the universal ground of being, revealed for many Mahayana believers in the Lotus Sutra; other sects regard it as present within oneself and accessible through meditation.体の本質は、普遍的と見られている地面には、信者たちは、明らかに、多くの大乗経典ロータス;として提示することに関して他の宗派内で自分自身と瞑想を通じてアクセス可能です。 The historical Buddha is believed to be one transformation body emanated by the body of essence.仏陀の歴史的な形質転換体の1つだと考えられて体のエッセンスを放っています。 Consequently, his teachings can be supplemented or superseded by further revelations.したがって、彼の教えを補完または廃止されたことができますさらなる印です。

Mahayana posits an infinite number of Buddhas, or transformation bodies and enjoyment bodies of the essential Buddha, appearing in innumerable worlds to help sentient beings reach enlightenment.大乗は、無数のposits buddhas 、または形質転換体と楽しさの本質的な仏陀の遺体は、表示されて無数の世界を感じることができる生き物を助ける悟りに達する。 These Buddhas are paralleled by bodhisattvas, enlightened beings who, through compassion, delay their final passage to the transcendent state of nirvana in order to labor on behalf of universal salvation.これらは、並行buddhasさbodhisattvas 、賢明な生き物たちは、思いやりを通じて、彼らの最終的な成立の遅れの状態を超越して涅槃ためには労働者に代わって普遍的救いです。 A bodhisattva can transfer his supreme merit to others, and is thus regarded in Mahayana as superior to the arhat, the ideal Theravadin who has achieved enlightenment but can do little else for other beings.彼の最高菩薩転送することのメリットを、他人とは、こうして大乗として優れていると見なすことは、阿羅漢は、悟りを達成してきた理想的なtheravadinしかし他のために他の生き物はどうしようもない。 A Mahayana worshipper can aspire to become a bodhisattva, rising through ten stages of perfection, and approaching ever closer to Buddha's body of essence, until finally bodhisattva and essential Buddha are one.崇拝する大乗菩薩になることを切望して、 10段階の完成度の上昇を通じて、仏陀の体に近い部分に近づいていることの本質は、最後まで菩薩や仏陀には欠かせない1つです。 Certain bodhisattvas are themselves worshipped as virtual deities.特定の仮想bodhisattvasはそれ自身が神として崇拝されます。 These include Avalokiteshvara (Guanyin in China, where he came to be regarded as the female protector of women, children, and sailors), the personification of compassion, and Maitreya (the only bodhisattva also recognized by Theravadins), the future Buddha who waits in the Tsuhita Heaven to be reborn and lead all beings to enlightenment.これらを含めるavalokiteshvara ( guanyin中国では、どこから来たの守護者と見なされて、女性の女性、子供、そして船員)は、思いやりの化身、および弥勒(菩薩だけでも認識されてtheravadins )は、将来の仏陀の人が待機中天国のtsuhitaに生まれ変わりたいと鉛のすべての生き物を悟りです。 Even the Buddha Amitabha, creator of the Pure Land who leads mortals to his paradise, began as a monk who became a bodhisattva.でさえ、阿弥陀仏、浄土の生みの親の人の人間をリード彼の楽園は、僧侶たちが始まったとして菩薩になった。

Another important Mahayana doctrine is the emptiness (sunyata) of all things.虚しさは、もう一つの重要な教義を大乗( sunyata )のすべてのものです。 In the formulation of Indian philosopher Nagarjuna, the familiar world of experience is the product of thought forms imposed on the Absolute, which is entirely unconditioned (not subject to limitations of any kind). nagarjuna定式化は、インド哲学者は、おなじみの世界での経験は、その製品の絶対的な思考のフォームに課せられた、これは完全に無条件(どんな種類の制限の対象にしない) 。 These thought forms are the categories that reason creates in its attempt to apprehend the nature of reality.これらのカテゴリは、その理由を考えたのフォームを作成し、その試みを現実の性質を逮捕した。 Since all phenomena in the world of experience depend upon these constructs of reason, they are purely relative and therefore ultimately unreal.以来、世界のすべての現象の経験に依存するこれらの構造の理由で、彼らは純粋に相対したがって最終的に非現実的とした。 The Absolute, on the other hand, is empty in the sense that it is totally devoid of artificial conceptual distinctions.絶対、その一方で、それが空であるという意味では完全に人工の概念的な区別を欠いている。 This teaching was variously interpreted, with the Vijñanavada school maintaining that nothing exists outside the mind.この授業は、さまざまな解釈は、学校を維持してvijñanavada心の外に存在して何もない。 The teaching's most influential version holds that there is an eternal, mutually sustaining dialectic between the Absolute and relative reality: although phenomena are false and void in absolute terms, they are true and real in relative terms.このバージョンで最も影響力を保持して教えるのは、永遠にそこは、お互いの間に絶対的な弁証法を維持できるとの相対現実:現象は、虚偽とボイドにもかかわらず絶対的には、かれらは真実とは相対的にリアルだ。 The Mahayana goal was to transcend these opposites in ultimate enlightenment.大乗目標は、これらの反対で究極の悟りを超越しています。 This doctrine made Zen and other schools turn from the practice of renunciation and withdrawal to embrace the world in the belief that nirvana could be found within the transience (samsara) of ordinary life.この教義を前に禅や他の学校の練習の電源からの撤退を放棄し、世界を受け入れる可能性があるという信念を持って見つけた内の無常涅槃(輪廻)の普通の生活です。

Within the Buddhist tradition, Mahayana has produced important innovations in three principal areas.仏教の伝統内では、大乗の重要な技術革新は、 3つの主要な地域で生産されます。 The first area concerns the spiritual goal of Buddhism.最初のエリアの懸念仏教の精神的な目標だ。 The ideal of the arhat (taught by the historical Buddha to his immediate disciples) was replaced in Mahayana by the bodhisattva ideal, regarded as superior and open to all followers.理想的なの阿羅漢(仏陀の歴史を教えられた彼の当面の弟子)が交代で理想的な大乗菩薩によっては、優秀と見なされるすべての信者を開いています。 Every person who professes Mahayana Buddhism can take the bodhisattva vow, which expresses the aspiration to attain enlightenment just as the Buddha did and to help all beings on their way to nirvana.すべての人を取ることprofesses大乗仏教の菩薩の誓いを立てて、これを表現して誤嚥仏陀は悟りを開くと同じように、すべての生き物を手助けして自分の道を涅槃。 The bodhisattva path can be undertaken in either a monastic or a secular context, depending on individual circumstances.菩薩のパスのどちらかに着手することができます僧院のか、世俗的文脈は、個々の状況に応じている。

The second area of Mahayana innovation concerns the interpretation of the Buddha's nature. 2番目の面積の大乗革新の懸念は、釈迦の性質の解釈です。 In addition to producing a systematic doctrine of the various Buddha bodies, Mahayana practitioners have accepted the existence of countless Buddhas who preside over countless universes.生産に加えて、系統的な学説は、様々な仏陀の遺体は、大乗開業医が数えきれないほどの存在を認めbuddhas数えきれないほどの人の主宰universes 。 These divine beings are far different from the single supremely gifted yet mortal human sage whom Theravada Buddhists revere as the sole originator of their faith.これらの神の存在は、極めて優れた才能とは全く異なるから、 1つの致命的な人間のセイジまだ誰上座部仏教徒リビアの生みの親として、彼らの信仰の底です。

The third area of Mahayana innovation covers doctrine and philosophy. 3番目の領域をカバーし革新大乗教義と哲学です。 Early Buddhists rejected the existence of any permanent self or soul (atman) and taught the no-soul (anatman) theory.初期の仏教徒の存在を拒否したり任意の恒久的な自己の魂(個我)と教えたのない理論-魂(無我)です。 However, they also accepted the reality of the elements (dharmas) of existence.しかし、彼らの現実を受け入れたの要素も( dharmas )の存在だ。 A famous example of this duality is the early Buddhist parable of the cart: the components of a cart exist, but the cart itself, being a mere concept, does not exist.有名な例では、この二重性は、初期の仏教の比喩は、カート:カートのコンポーネントに存在するが、カート自体は、単なる概念は、存在しない。 Similarly, the components or aggregates of living beings exist, but the single permanent entity (atman) postulated as uniting them does not.同様に、生活のコンポーネントや生き物を集約した存在ではなく、 1つの永続的なエンティティ(個我)仮定として団結していない。 The Mahayana sutras and their interpreters rejected this realistic and limited interpretation.大乗sutrasと通訳を拒否して、この現実的かつ限定的な解釈です。 They reaffirmed the nonexistence of the soul, but also denied the existence of the components.彼らの魂の存在しないことを再確認したのではなく、そのコンポーネントの存在を否定しています。 They argued that since there is no permanent foundation beneath or within all things, the things themselves do not and indeed cannot exist.かれらはないと主張して以来、または永続的な基礎の下にすべてのものは、そのこと自体が存在しないと実際にすることはできません。 This doctrinal position is encapsulated in Madhyamika school's doctrine of sunyata, discussed earlier.この教義上の位置は、カプセル化さmadhyamika学校の教義のsunyata 、以前話し合った。 The concept of emptiness in its basic scope means that all things and their characteristics are deprived (empty) of reality and individual existence.虚しさの概念を意味し、その基本的な範囲とその特徴は、すべてのものを奪われる(空)の現実と個々の存在です。 In its mystic dimensions, emptiness is seen as a meditational process through which one purges one's mind.その神秘的な寸法では、虚しさが見られるmeditational過程を通して自分の心を1つpurges 。 The Vijñanavada school of Mahayana also accepted this notion, but for the purposes of spiritual practices taught that the mind alone exists and that the whole external world is an illusion projected by the mind.大乗vijñanavada学校でも、この概念を受け入れたが、精神的な慣行を目的として心だけが存在して教えたことは、世界全体の外部に投影される心の錯覚だ。 The dispelling of that illusion through meditation was presented as the path to enlightenment.一掃の幻想を介して、瞑想していたとして、パスを悟りを提示した。 In order to retain the basic assumption of Buddhism, the Vijñanavada school taught that after a full realization of the nature of all things, the mind dissolves in emptiness.基本的な仮定を保持するためには、仏教では、学校のvijñanavada教えたことを十分認識して後にすべての物事の本質は、心の虚しさを分解しています。

A final important Mahayana teaching, never embodied in a formal school but nonetheless permeating all layers of the Mahayana approach, concerns the Buddha nature (tathagata-garbha) of all living beings and their capacity to become Buddhas.最終的に重要な大乗授業は、正式な学校では決して具体化に充満それでもなお、すべてのレイヤ大乗アプローチは、自然の懸念の仏陀( tathagata - garbha )のすべての生き物の生活とその容量になるbuddhas 。 Although certain isolated texts taught that some living beings are barred from deliverance, Mahayana Buddhism maintains that any sentient thing can gain Buddhahood-that gods, humans, and animals alike have the seeds of Buddha nature within them.孤立したにもかかわらず特定の教科書は、教えられたことを禁じられるいくつかの生き物の生活デリヴァランス、大乗仏教鋭い感覚を維持して任意のものを得ることができますbuddhahoodにして神は、人間や動物の種を問わず、仏陀の性質を持っています。


Also, see:また、参照してください:
Buddhism 仏教

Theravada Buddhism 小乗仏教

Lamaism ラマ教

Zen Buddhism

Tantra タントラ


This subject presentation in the original English languageで、元のプレゼンテーションこのテーマ英語言語


Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問や意見を我々 :電子メール

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is atメインのウェブページと思わページ(と、インデックスを科目)はです